Professional Documents
Culture Documents
Camil Sijaric Almanah 29-30
Camil Sijaric Almanah 29-30
Camil Sijaric Almanah 29-30
Podgorica, 2005.
Osniva~ i izdava~
UDRU@ENJE "ALMANAH" PODGORICA
Predsjednik
HUSEIN BA[I]
Urednik
[ERBO RASTODER
Redakcija:
HUSEIN BA[I], ZUVDIJA HOD@I], ATVIJA KEROVI],
MILIKA PAVLOVI], [ERBO RASTODER, ASIM DIZDAREVI],
SENAD GA^EVI], ESAD KO^AN, SULJO MUSTAFI]
Sekretar Redakcije
ATVIJA KEROVI]
Lektura:
ZUVDIJA HOD@I]
SULJO MUSTAFI]
Cijena broja 10
Korice
Kupola Husein-pa{ine d`amije u Pljevljima
Detalj minijature na margini Kur'ana u pljevaljskoj d`amiji
29-30
ISSN 0354-5342
Podgorica, 2005.
SADRAJ
Batina
Pozdravne rijei na Skupu Sjeanje na amila Sijaria ..................
Petar Arbutina, Ontoloka slika i individualnost pripovedakog
univerzuma amila Sijaria .....................................................
Rajko Cerovi, Poetika sopstvenog stvaralakog iskustva ..............
arko urovi, Album pjesnikovih nesanica ....................................
Faruk Dizdarevi, Simbolika prirode i prirodnih pojava u knjievnom djelu amila Sijaria ...................................................
Husein Zvrko, Nepriznato junatvo ..................................................
Lidija Bokovi, Introspekcija: Sablja amila Sijaria i Dervi i
smrt Mee Selimovia ...............................................................
Sait . aboti, Jedan primjer krvne osvete iz Bihora ......................
Suljo Mustafi, Kultura Bonjaka-Muslimana .................................
Raid Duri, Murat Balti i njegova romaneskna trilogija: bitan
estetski novum sandake u bonjakoj i u junoslavenskim
knjievnostima ...........................................................................
Zuvdija Hodi, I san i ivot .............................................................
Milika Pavlovi, U carstvu bezbonom - hram ................................
Vuksan Vuksanovi, Sudbina metafore svjetlosti uslijed objave i
anaklaze sure (24, 35) ...............................................................
Istorija
Sait . aboti, Petar I Petrovi Njego i Nikika kapetanija ........
Safet Bandovi, Iseljenika politika balkanskih drava i pitanje
muslimana (1878-1941) ...............................................................
Esad Kurtovi, Neki pokazatelji o poslovanju Vuka Petkovia, trgovca iz Pljevalja ......................................................................
Aktuelnosti
erbo Rastoder, ta je multikulturalizam? ..........................................
Ivana Gajovi, Regionalni plan akcije za Balkan ..............................
Aleksandar Saa Zekovi, Primjeri diskriminacije Bonjaka/Muslimana u Crnoj Gori ....................................................................
9
15
21
31
35
41
47
65
81
85
105
111
131
139
187
235
243
251
271
5
Portreti
Uzeir Beovi, Kasim Hadi (1917-1990) ......................................
Zuvdija Hodi, Magija Kemalovih avlija .......................................
301
307
Knjievnost
Muhamed Abdagi, Junak ili heroj? ................................................
Sado Perii, Pjesme .........................................................................
Omer Turkovi, panac .......................................................................
309
317
319
Dokumenti
Adnan Preki, Groblja i damije u izvjetajima Ulema-Medlisa u
Skoplju 1940. godine ..............................................................
323
Prikazi
Redep Kijametovi, Oiljci due (Mule Musi: Mutne vode Vardara, Centar za djelatnosti kulture, Bijelo Polje 2004) ............
Mehmed edovi, Svako uje to voli ut' (Safet Sijari, Glas divine, "Bosanska rije", Tuzla 2004) .........................................
Hasnija Muratagi-Tuna, Novi prijevod Kur'ana (prevodilac Esad
Durakovi, "Svjetlost", Sarajevo 2004) ....................................
Suljo Mustafi, Ethem Peroevi - Mikulii na kraju vijeka, Udruenje Mikulia, Bar 2005. .........................................................
Husein Bai, Zlatu e se kujundija nai (Zlatan i Marina olakovi,
Mrtva glava jezik progovara, "Almanah", Podgorica 2004) ........
Gojko Kastratovi, Umjetniko i dokumentarno (Zuvdija Hodi,
Otkrivanje zaviaja, "Almanah", Podgorica 2003) ..................
Ljubia Rajkovi Koeljac, Narodna pamet Roajaca (Zaim Azemovi, Pamet je u narodu /Staro Roaje u anegdotama i legendama/, Zajednica knjievnika i naunih radnika i Mjeovita
struna kola, Roaje 2000) .......................................................
Redep krijelj, O Daciima roajskog kraja (Zaim Azemovi i
Sadrija Daci, Dacii u roajskoj optini, Udruenje knjievnika i naunih radnika, Roaje 2004) .......................................
Redep krijelj, Talkin voda Brnjice (Ramo Kurtanovi, Brnjica
otrgnuta od zaborava, Udruenje graana Bonjaka porijeklom
iz Sandaka u Federaciji Bosne i Hercegovine, Sarajevo 2004) ..
Donatori
6
329
331
335
341
345
351
353
357
361
365
Batina
AMIL SIJARI
(1913-1989)
amil Sijari je roen 18. septembra 1913. u
selu ipovice kod Bijelog Polja. Umro u Sarajevu 6.
decembra 1989. godine. U Beogradu je diplomirao
na Pravnom fakultetu 1940. godine.
Poeo se baviti literaturom jo u srednjoj koli,
kada je objavljivao pjesme u skopskom gimnazijskom asopisu Vesnik.
Objavljena su mu sljedea djela: Ram bulja, "Svjetlost", Sarajevo
1953; Bihorci, "Narodna prosvjeta", Sarajevo 1956; Zelen prsten na vodi,
"Svjetlost", Sarajevo 1957; Kuu kuom ine lastavice, "Svjetlost",
Sarajevo 1962; Nae snahe i mi momci, "Veselin Maslea", Sarajevo
1962; Mojkovaka bitka, "Svjetlost", Sarajevo 1968; Sablja, "Grafiki
zavod", Titograd 1969; Putnici na putu, "Svjetlost", Sarajevo 1969 (u
izdanju iz 1970, od istog izdavaa Na putu putnici); Zapisi o gradovima,
"Zavod za izdavanje udbenika", Sarajevo 1970; Konak, "Veselin
Maslea", Sarajevo 1971; Kad djevojka spava to je kao kad miriu
jabuke, "Veselin Maslea", Sarajevo 1973; Zapisi o gradovima (II),
"Zadrugar", Sarajevo 1976; Carska vojska, "Veselin Maslea", Sarajevo
1976; Raka zemlja Rascija, "Veselin Maslea", Sarajevo 1979;
Francuski pamuk, "Svjetlost", Sarajevo 1980; Izabrane pripovijetke,
"Univerzal", Tuzla 1980; Izabrana djela, knj. I-X, "Veselin Maslea",
Sarajevo 1981; Prie kod vode, "Srpska knjievna zadruga", Beograd
1982; Osloboeni Jasenovac, NRO "Osloboenje", Sarajevo 1983;
Pripovijetke, "Svjetlost", Sarajevo 1984; Rimski prsten, "Svjetlost",
7
Tim povodom, u ime Organizacionog odbora i lino, elim da izrazim dobrodolicu i srdanu zahvalnost najprije naim dragim naunicima i
stvaraocima za izraenu i dokazanu spremnost da nam na ovoj manifestaciji priblie i potvrde vrijednosti amilovog stvaralatva. S potovanjem se obraam lanovima porodice dragog amila i zahvaljujem im na
naporu da danas i sjutra budemo zajedno. Zahvaljujem i Vama, potovani
prisutni dame i gospodo, na sadanjoj i buduoj podrci. Odgovoran odnos
prema amilu i drugim velikanima u stvaralatvu i doprinosu ne znai
samo uvanje obraza Bijelom Polju, ve i garanciju da ono moe raunati
na bolje sjutra svih svojih graana.
***
Tarzan MILOEVI, predsjednik SO Bijelo Polje
Dame i gospodo, potovani sugraani, uvaeni uesnici Okruglog stola,
potovani lanovi porodice Sijari, gospodine ministre,
Zadovoljstvo mi je to smo veeras, Skuptina optine Bijelo Polje,
organizacioni odbor i Centar za kulturu, upriliili da se svi zajedno
podsjetimo djela i lika amila Sijaria.
Jedan knjievnik je skoro u Bijelom Polju rekao da Bijelo Polje
moemo slobodno da nazovemo knjievnom republikom. Imali smo dosta
znaajnih pisaca. amilu Sijariu bi, sigurno, u toj Republici, bilo mjesta u
najuem timu vlade.
Veeras pred ovim ljudima, koji e govoriti o djelu amila Sijaria,
ja neu govoriti o djelu, govoriu o samo jednoj interesantnoj stvari. Ja
sam 1972.godine u Sarajevu, kao student, imao priliku da budem gost u
stanu amila Sijaria, po preporuci njegovog brata abana. Tada sam
oekivao jednu gromadu, moda ovako ljudsku da kaem, ili nekoga ko e
biti na distanci, ovjeka, jednu impozantnu linost koja je bila tada i u BiH
i ire. Ja sam vidio jednu ljudsku gromadu, vidio sam jednu linost ba
takvu. Ali ono to je ostalo, amil se nije promijenio kao ovjek. Vidio
sam jednog jednostavnog, plemenitog ovjeka, koji je bio ba ovjek sa
naih prostora. Tako, ostao mi je u tom liku i sjeanju, i zadovoljstvo mi je
to, kao predsjednik optine, imam priliku da, evo veeras ovdje, zajedno
sa vama, evociram uspomenu na lik i djelo amila Sijaria.
10
Jo jednom svima Vama, i ljudima - uesnicima Okruglog stola, elim uspjean rad.
Hvala.
***
Suad NUMANOVI, ministar u Vladi Crne Gore
Potovani!
Izuzetna mi je ast i zadovoljstvo da Vas pozdravim u mjestu i kraju
iz koga je potekao na veliki pisac amil Sijari i da u svoje lino ime i u
ime Vlade Republike Crne Gore otvorim Spomen sobu amila Sijaria.
amil Sijari roen je u kui, kako on to sam kae, uvijek punoj
svijeta koji je priao, a ja sluao, pa, da tako kaem, u ovim pripovijetkama
to to sam uo prepriavam.
Pisac amil Sijari je svoj kraj Bihor, njegove ljude i nain ivota,
prikazao na autentian nain i knjievnom rijeju vjeno ga spasio od
zaborava.
Njegova proza, na prvi pogled rustikalna i sirova, spaja prolost i
sadanjost opteljudskim traganjima i nemirima i kao da je sudbinski vezana za ivot i smrt, istovremeno.
Velikan amil Sijari kao da se uputio do Bihora da ga opie, da
nam ispria ta je sve tamo bilo, kad je bilo, i kako je bilo i da iz toga
izvue ivotnu mudrost, onu epsku i realisitiku crtu u isti mah.I ba na toj
istini on insistira uporno. amil Sijari nas nadmono uvodi u svoj svijet,
svoje motive, u svoj pogled na svijet, u krajnoj liniji.
Sutina njegovog kazivanja je i ovjek, sa vlastitim vremenom, eljama i htjenjima, sa svojim usudom. Ljudska srea tu je samo jedan san,
jedna daleka zvijezda na vidiku. U njegovom pripovijedanju dva osnovna
toka idu paralelno, jedan opti simbol i unutranji nemir pred svijetom, i
drugi - dublje unoenje u sudbinu Bihora i njegovih ljudi.
Smatram da je veoma znaajno da se na ovaj nain, otvaranjem Spomen sobe obiljei djelo amila Sijaria. Jer ova Spomen soba, pored
biblioteke gdje se mogu iznajmiti i itati knjige, treba da bude mjesto gdje e
se mladi, a i svi ostali, upoznati sa ivotom amila Sijaria, mjestom gdje se
rodio, gdje je uio i ivio, i sa stvarima koje su ga okruivale.Takoe,
11
***
Ismet REBRONJA, knjievnik
Pa, izgleda da me zapalo ovde, u Godijevu, a moda je to i najbolje
mesto, da se u ime svih amilovih prijatelja, a zaista ih je imalo mnogo,
zahvalim za sve to je on uinio, i da se zahvalim Organizacionom odboru,
Skuptini optine Bijelo polje i Centru za kulturu, koji su smogli snage da
organizuju okrugli sto o amilovom djelu. I, naravno, da se zahvalim uesnicima okruglog stola koji su tako nadahnuto i lepo sino govorili dole, u
Bijelom Polju.
Rajko Cerovi je sino rekao da je amil ostvaren pisac i da je jedan
od najznaajnijih junoslovenskih, balkanskih, moda i malo jo vie,
pisaca. To je apsolutno tano. amil i jeste veliki pisac, amil je toliko
toga uradio da mi, moda i nismo svesni.
On je, naravno, slavljen i priznat, i nagraivan za ivota. Ali, bilo je i
onih koji su ga, pomalo, nagrizali. Pa i ovde kod nas, u Srbiji i Crnoj Gori,
a malo i u Sarajevu.
No, ta da se radi?
Francuski pesnik arl Bodler na jednom mestu kae da nacije, uprkos sebi, imaju velike ljude, a da se ponekad estoko trude da ih nemaju.
No, mi ne damo amila. Imae ko da ga brani. Branie ga, pre svega,
njegovo delo.
12
amil je, zaista, veliki pisac. moda i nije stigao sve da napie. On
na jednom mestu kae: Da bi jedan pisac sve napisao i rekao, njemu trebaju tri talenta i tri ivota.
amil jeste imao tri talenta, ali jedan jedini ivot. Hvala mu i za ta tri
talenta i za taj jedan, jedini ivot.
***
Faruk SIJARI, sin amila Sijaria
Moji zemljaci, i roaci. Svi ste mi ovdje rod.
Malo je ljudi na svijetu koji ne vole svoj rodni kraj. A jo je manje
onih ljudi koji su tako duboko voljeli, doivljavali i do kraja ivota ivjeli
sa svojim krajem. Takav je bio amil Sijari. Moja sestra i ja, mi nismo
roeni u ovom kraju. Ali, vjerujte nam, od prvih naih sjeanja, prie koje
smo sluali, to su bile prie o Godijevu, o ipovicama, o Raduliima, o
Ivanju, o Negobratini, o Sipanju, o ljudima, o potocima, o nekakvim izvorima, o nekakvom kamenju. Sa tim smo i mi odrasli. Pa smo i nas dvoje,
govorei o dui, jednom nogom ovdje, a drugom nogom u Bosni. to ja to
govorim? Govorim da Vam kaem jedno nae osjeanje da ovo gdje smo
mi sada; i ova biblioteka i ova soba su dio i naeg doma, i da emo mi ispred porodice uiniti sve to moemo i to je u naoj mogunosti da se ova
soba obogati, da ona postane jo interesantnija. Za ljude pametne i dobronamjerne, za ljude mlade. Da dou da vide, da ue i u biblioteci da itaju.
Nije sluajno da u ovom kraju jednom piscu se posveuje ovakva
panja. To potvruje jo jednu priu naeg oca, amila Sijaria, da je ovaj
kraj, jedan intelektualni kraj, bez obzira na siromatva koja su ga u
vremenima pogaala, da ovdje ljudi imaju smisao za rije, da imaju osjeaj
za ovjeka. Ovaj cijeli dogaaj, jue i danas, jo jedanput to potvruje.
Ja bih htio da zahvalim, u ime porodice, sada na kraju, gospodinu
Dizdareviu, gospodinu ministru, gradonaelniku i, kako to ree Dizdarevi, svima onima koje je, govorei, prepoznao da su u ovoj sali, a da su svi
doprinijeli ovoj dobroj stvari. Hvala Vam najljepa.
13
Petar ARBUTINA
ONTOLOKA SLIKA I INDIVIDUALNOST PRIPOVEDAKOG
UNIVERZUMA AMILA SIJARIA
Priao je on mudre prie
O ljudima
A o njemu priali da zna
Sve to na ovom svijetu nemaIli ta ima.
Dobar pisac, ako uopte moemo da u toj meri pojednostavimo tumaenje i vrednovanje, je onaj koji ima onoliko itanja i tumaenja koliko
ima i itaoca; onaj koji u svakome itaocu ponaosob ume da invocira ona
tajna oseanja neprevodiva u rei; onaj koji se uvek negde iz tamnina
svesti obraa nekom nepoznatom sagovorniku postajui mu blizak kao da
su decenije proveli zajedno odgonetajui vekovnu priu koja poinje kao
svaka prava pria; Bio jednom jedan ovek i jedan put i jedna dobra voda i
jedna surova planina i jedno nebo i jedan jezik... I ta pria traje od poetka
vremena. Pre skoro jedan vek zauzela je oblik knjievne i ivotne sudbine
amila Sijaria i evo jedan njen jo uvek bujan, bistar i jak rukavac traje i
danas nosei sobom ljude i dogaaje, knjige i pisce.
Kao to je za svakog i nereligioznog oveka svako presudno ivotno
iskustvo religiozno tako je za amila Sijaria svako vienje ivota i njegovo prevoenje u knjievnu formu pria - predanje, protkano mitolokim
kontekstualizacijom, u irem smislu rei. Bez obzira na anrovsku polivalentnost dela amila Sijaria, on je pre svega pripoveda i to onaj iskonski,
koji lomi votane peate ljudske tuge i sudbinske preddestinacije, moralnog saglasja oveka i prirode - sapatnitva svega onoga to je ivotom, u
isto vreme, osueno na smrt. Pripovedakoj kosmogoniji on daruje
sopstvenu snagu antropomorfizacije koja priu preoblikuje u irokom luku
od ironijske anegdote iza koje se nazire dogaaj, zgoda, folkorna opaska,
do rertorine arabeske duboko porinute u mitoloki koncept narodnog
predanja, koji, u amilovoj poetskoj uoblienosti dobija obrise rudimenta
15
Petar Arbutina
putem uspona i duhovne vertikale kojom hode svi oni koji ele da dosegnu
nespokojne puteve nade. Ili Avram ampar (Voda Promuklica) koji poinje potragu za vodom kao za uteklim protivnikom - kaznom bolesti i blagoslovom ozdravljenja - oekujui susret koji e razreiti sudbinu koja
kulminira Avramovom smru ali i spasom za bolesnu devojicu i ptice.
U delu amila Sijaria estetiki elemenat je taj koji se kree u sferi
egzistencijalnih sloboda dok je etiki element posmatra, koji robuje zakonu i znanju o dobru i zlu. Meutim formalni uzrok, sama knjievna
forma, nalazi se u samoj prii budui da pria nije samo skup utisaka i
predanja, ve celina formi i kategorija kojoj pripada svaka nova pria. Kao
to je i Aristotel davno zapisao u metafizici da je; nemogue razmrsiti
jedan vor ako se ne zna njegova priroda, tako i amil Sijari odlino prepozanje vorine take u koje se stiu silnice ivotnih sudbina, samo to u
je u toj taki u isto vreme sadran i ivot i smrt - kao dva kontrapunkta i
krajeugaona temena ovekovog traginog poslanja i sudbine na zemlji
(Rimski prsten, Naa snaha i mi momci, Majka Mara...). Izmeu tih taki
protie pria koja sobom nosi dva naporedna toka vremena ali razliitih
intenziteta; jedan je postupno ubrzavanje elemenatrizacije i kristalizacije
smisla u odnosu na dinamiku fabule i drugo, unutranje vreme knjievnih
junaka koje sledi neko svoje introspektivno trajanje u odnosu na smisao
koji ubrzava ka kreendu. Zbog toga Sijarieve prie predstavljaju ontoloki letopis ovekovog ivotnog puta i misije kroz "dolinu senki." Ali
kao "na putu putnici" svi Sijarievi junaci nose samou kao dominatnu crtu
njihove individualnosti, ali ne samou bia koje su napustili ljudi, ve samou bia koje okrueno ljudima pati, "usavravajui svoj dar nasmejanog
gubavca" - kako bi to rekao Emil Sioran (Kako smo enili erifa, Roak).
Mnotvo individulanih samoa progovara kroz pripovedaa, sa veto prikrivenom takom gledita, u prii Naa snaha i mi momci kolektivni pripoveda progovara svojim idiomom, narodnom priom i iskazom jednostavnih i direktnih emotivnih relacija, koji diskretnom poetizacijom i artistikom savrenou Sijari dovodi do uzvienog knjievnog stila, pretvarajui rudimentarno u knjievno i organsko u kultivisano.
Bili smo tada izgubljeni, i zaprepateni - bila je spokojna samo ona;
bila je uasno usamljena, i nita je se vie nije ticalo: ni runo ime Hareklija, ni onaj na gadni roak Destan, ni njen brat ni nai strievi; bila je
spokojna. Onaj stas njen bio se malo izduio, i bili su joj se prsti skupili u
vor, i onaj je konopac bio jedino neto to je toga asa bilo na njoj runo
- jer je bila ona i tada lijepa, dok je visila.
17
Petar Arbutina
Unutranja borba oveka, sa samim sobom, sa uspomenama o prethodnoj slavi, sa novim vremenom koje neumitno dolazi i obavezujuim
okovima tradicionalnog morala, kontroverzama i protivurenostima na
delu zemlje ije konzervirano seanje, kao mitoloki fragment, predstavlja
jedino znanje o svetu i sebi u tom svetu, u delu amila Sijaria, pogotovu u
sferi njegovog poetskog identiteta, jeste neodvojivi deo totalne forme ovog
velikog dela, okvir njegove slikovitosti, metaforinosti, alegorinosti... Ali
sklonost ovog pisca da u prolosti potrai znake budueg vremena i da u
sadanjem otkrije i rekonstruie prolo, manjim delom je lina naklonost a
veim delom sutinski deo njegovog lirskog i knjievnog umea... Setimo
se Longina i njegovog komentara o Demostenovom govoru, koji se u potpunosti moe odnositi na amilovu umetnost prie, u kome kae da govornik; "Pretvara sutinski argument u uzvien i strasan odlomak." Neminovno je da e se italac koji zaplovi deltom znaenja dela amila Sijaria
neminovno uhvatiti u mreu lirskog patosa koji je najvia dramska figura i
kulminacija, koja prati svaki prelomni trenutak u biima i ljudima. Pisac
kao da pokuava da prirodni proces navede na vodenicu prie, potiskujui
lirskim temperamentom osnovne okosnice dramturke i poetike knjievne
arhitektonike, inae prisutne u svakom delu, kao to su: drama individue,
bizarnost etnografske slike, arhaine moralne principe i nesvakidanje,
neverovatne i autohtone obiaje. Isto kao to pripoveda Hasan, sin Huseinov u istoimenoj prii poput neke pradrevne mantre opriava primordijalni
kod postojanja - priu koja nije samo sama sebi svrha, retoriki ukras razbibrige u predugim hanskim noima, ve i univerzalni kod postojanja elementarne pripovedake snage koja izbija iz lirske izmaglice i zamanih svetova koji samo u prii postoje i koje moe da otkljua samo istinski majstor
pripovadanja kao Hasan, sin Huseinov, kao amil Sijari...
Napravimo samo jedan semantiko - stilski eksperiment koji samo
ide u prilog tezi o sveobuhvatnosti Sijarieve poetike. U prii Kako smo
enili erifa, novo ohano odelo postaje mimikrijska konvencija linosti
koja treba da sakrije pravo lice i stanje njegovog privremenog vlasnika ali
i mera stvari; tajna do koje se dolazi samo u smrti jer samo tada je erifu
taman, kao ivotna sudbina. Sline primere moemo pronai u nemakoj
romantikoj filozofiji iz koje se izvlai sredinja metafora po kojoj je
pojavni svet za pojmovni isto to i odea za nago telo, neto to ga sakriva ali mu omoguava, u isto vreme, da se paradoksalno otkrije u javnosti. Upravo kao erif u svojoj sudbini siromaha; injenice koju je nemogue sakriti.
18
Petar Arbutina
20
Rajko CEROVI
POETIKA SOPSTVENOG STVARALAKOG ISKUSTVA
Nije o amilu Sijariu, kao jednom od najostvarenijih pisaca sa prostora biveg srpskohrvatskog, ili tanije zajednikog etvoronacionalnog
jezika, malo napisano. Svaka od njegovih knjiga, samom svojom pojavom,
rezultirala je mnotvom prikaza i teorijsko kritikih osvjetljavanja gotovo u
svim relevantnim junoslovenskim knjievnim publikacijama Sijarievog
stvaralaki aktivnog vremena. Osobenou svoje literature, originalnou
sopstvenog svijeta koji je plijenio i vlastitom novinom u knjievnoj ravni, i
sugestivnou svoje usmene batine, uz autorovu neiscrpnu i darovitu naraciju - Sijarieve knjige nijesu izazivale samo prostu radoznalost itaoca,
nego istovremeno predstavljale izuzetno inspirativan povod za govor o prirodi knjievno stvaralakog ina, ak i mimo konkretnog predmeta o kome
je rije. Sijarieve knjige predstavljaju, u ukupnom sazvjeu junoslovenskih literatura, jednu od velikih i nezaobilaznih naracija, gotovo enciklopediju jednog svijeta na zalasku, koji uprkos neospornog i jarkog lokalnog kolorita, ni jednog trenutka ne gubi univerzalnost vlastitih znaenja,
knjievnu modernost autorskog postupka, recepciju u irem kulturolokom
i civilizacijskom kontekstu.
Samo je pisac takve stvaralake energije kao amil Sijari mogao
jedan gotovo nepoznat kraj, kao dio vjekovne sandake zabiti i izolacije,
tako mono iznijeti na svjetlost dana, uiniti ga nespornom duhovnom i
knjievnom batinom najireg kruga italaca i kulturno osvijeene javnosti. Poslije svoje prve pripovijedake zbirke Ram Bulja, objavljene
daleke 1953. godine, i romana Bihorci1956, Sijari se kretao i drugim
prostorima i naizgled drukijim tematskim slojevima, ali je ne samo jezika osnova njegovog rodnog Bihora, nego i ukupna autorova duhovna
predispozicija, gotovo da figurativno moemo rei, njegovo skoro prenatalno iskustvo, ostajalo kao najdublja i uvijek prepoznatljiva odrednica i
Sijarievog svjetonazora, i, na svoj nain, stalno iznova oplemenjivanog
stvaralakog postupka. Tim prije to je u Sijarievom sluaju rije o jed21
Rajko Cerovi
nom od najizvornijih pisaca ovoga jezika, kazano bez ikakve ograde, u najplemenitijem i najodgovornijem znaenju toga pojma.
Danas, primjera radi, Sijariev Bihor, o kojem su i u jednom Bijelom
Polju, kao centru ire regije, postajale mutne i nedovoljno precizne predstave, zahvaljujui Sijarievoj literaturi, moe se pohvaliti svojim u knjievnoj i kulturnoj realnosti prepoznatljivim identitetom, vlastitim prisustvom na ukupnoj mentalitetskoj i psihosocijalnoj mapi znaajnog dijela junoslovenskog, ili ak balkanskog prostora. Bihor je u Sijarievoj stvaralakoj interpretaciji i mit i legenda, bol, strast i muka, udesna simbioza
orijentalnog i drugih dodirnih svjetova, iskustvo elementarnog ivljenja,
esto nesigurno kroenog tradicionalnim moralnim normama koje svojom
rigidnou nerijetko dovode u pitanje i sam ivot. (pripovijetka Kamber
Kuka).
Sijari je, prije svega u svom zaviajnom Makondu, u surovim uslovima za ivljenje i opstanak, otkrio univerzalnu poeziju ovjekove vjeite gladi za ljepotom i saznanjem smisla postojanja, onu praiskonsku tenju svih malih sredina na svijetu da prevladaju banalnost ivljenja koje
depersonalizuje i uniava. Nigdje se uen ovjek, onaj koji je zadubljen u
knjige, itabe i nagomilane civilizacijske mudrosti, ne uzdie, kako nam to
kazuje Sijarieva literatura, do neke vrste neprikosnovenog boanstva kao
u Sijarievom Bihoru, bez obzira da li za takvu predstavu o hipotetinoj
uenosti postoji odgovarajue pokrie.
Daleko bi nas odvelo ako bismo u jednom tekstu ovakve namjene
pokuali da nabrojimo ime nas je sve obogatila i oplemenila Sijarieva
izuzetno razuena knjievna graevina, kakvim dometima estetskog, kakvim semantikim slojevima, kakvim mudrostima i svijeu o paradoksalnosti ljudske prirode nas je kao itaoce, ili eventualne poznavaoce knjievnog zanata, Sijari opteretio. Moda je bolje rei doveo do novih spoznaja o relativnosti, ali opet i neponovljivoj i ako krhkoj vrijednosti ivota
na zemlji. Svaka knjiga koja je dostojna knjievnog ina po sebi na svoj
nain proiruje i bogati itaoevo ukupno ljudsko iskustvo, ali bismo bez
amila Sijaria ostali bez jo jedne dragocjene dimenzije koja nas prosvjetljava i uzdie pred svijetom, bez jedne vrste orijentalno iskustvene lucidnosti koja je u djelu amila Sijaria na specifian i sugestivan nain dospjela u itaocu do vlastite moderne samospoznaje.
Uvaavajui injenicu da je o Sijarievim knjigama mnogo i dovoljno kompetentno pisano, istina vie u formi prikaza nego posebnih esejistikih promiljanja i uoptavanja, nesporno je da djelo ovog bosanskog i
22
Rajko Cerovi
jer Hasana prije toga nikada nije uo, ispriali su mu anegdotu o tome kako
je jedan ugledni i bogati domain pozvao mnogo gostiju na veeru, a kao
krunu gozbe za sofru postavio Hasana koji e im priati. Priao im je
toliko udne prie, i toliko lijepim glasom da su svi ljudi umuknuli. Nisu
disali. Slijedi poenta: ene su spremale ukusna i raznovrsna jela, ali kad
su htjele da prva od zgotovljenih jela poslue, zastajale bie nasred sobe
omaijane Hasanovom priom, i od tog trenutka zaboravljale i jelo i
posluenje. Sve se pretvorilo u uho. Kada je svanulo, ispostavilo se da od
veere nema nita, da je sve zagorelo i pokvarilo se. Mo Hasanovog kazivanja je bila tolika da niko nije zaalio zbog toga to je ostao bez bogate i
dugo oekivane veere.
Pria li istinite prie ili izmiljene onaj Hasan? Moj prijatelj se
okrenuo, gledao me preko prazne ae u ruci, pa mi veli: To se ne zna; to
se nikad ne moe znati kad bi neko Hasana to upitao, uvrijedio bi ga i on
bi, istoga asa, prekinuo priu. A to bi bila velika teta i ljudi bi se na
onoga to pita naljutili, platili mu aj i pokazali na vrata, neka ide. Kad ste
me pitali, a sreom niste njega i nemojte da vam se to omakne s jezika, ja
u vam odgovoriti: ono to bi, u njegovoj prii, moglo biti istina, uini vam
se da je izmiljeno, a ono to je izmiljeno, uini vam se da je istina, i vi
nikad niste ni ovamo... ni onamo... nego u rikama Hasanovim koji vas ljulja i tamo i ovamo kao da ste u kolijevci.
Ima li igdje, raunajui i na najmudrije rasprave o prirodi, u prvom
redu jezike kreacije, plastinijeg, jednostavnijeg i sugestivnijeg objanjenja sveukupne arolije knjievne, odnosno govorne umjetnosti, boljeg
primjera za eksplikaciju vjeite ljudske potrebe za umjetnikim inom ove
vrste, tom gotovo jedinom ljudskom djelatnou kojoj se ne moe pronai
praktini cilj ni do kraja objasniti njegova svrhovitost? Ne odnosi li se to
istovremeno i na druge vidove umjetnikog izraavanja koji su, samo
naizgled, stvar ovjekovog luksuza i neophodne stvaralake dokolice, a nasuna ovjekova potreba za prevladavanjem banalnosti ivota i vapijui
vjeiti pokuaj da naem postojanju na zemlji pridamo ili potraimo vii
smisao? ... Ono to bi, u njegovoj prii, moglo biti istina, uini vam se da
je izmiljeno, a ono to je izmiljeno, uini vam se da je istina, i vi nikad
niste ni ovamo... ni onamo... Nego u rukama Hasanovim koji vas ljulja i
tamo i ovamo kao da ste u kolijevci.
Ne korespondira li to sa najnovijim knjievnim teorijama o maginom realizmu koji je proslavio u svijetu itavu galeriju monih junoamerikih romansijera, ili na obilno korieni metod dokumentarne fikcije
24
koji stoji u osnovi svakog velikog knjievnog ina. Nije ni Tolstoj sve
izmislio u svome slavnom romanu Rat i mir. Mnogo toga o emu je u
svome remek djelu govorio istorijski je provjerljivo, mnogo toga se zaista i
dogodilo, ali pokuajmo razgraniiti to je izmiljeno, dakle odvojiti pievu fikciju od realnog i dokumentarnog materijala. Takva operacija je, i
pored najbolje volje, ili umovanja estetiara i knjievnih znalaca, jednostavno neizvodljiva. arolija umjetnosti ostaje jedan od teko objanjivih
fenomena i ako ga nauka o knjievnosti, estetika, psihologija, sociologija,
filozofija ili primijenjena lingvistika, sa manjim ili veim uspjehom, vjekovima otkljuavaju. U tome se sastoji i osnovni izazov hiljada umnih ljudi
koji su posvetili ivot izuavanju tajanstvene prirode umjetnikog ina ili
naina njegovog djelovanja na publiku.
amil Sijari je, kao to vidimo iz navedenog citata, jedno od vlastitih krucijalnih stvaralakih iskustava, tanije svoje lucidno poimanje
snage i sugestivnosti literarne naracije, dovoljno lukavo, ali istovremeno
dovoljno uvjerljivo, pripisao jednom od svojih naoko priprostih likova
koji, pored ostalog, nikada nije uo ni za umjetnost ni teorije o njoj, ali
instinktivno osjea da ono to je izmiljeno djeluje kao realnost, a realno se
ini izmiljenim. Sporedno je to je ovdje rije o usmenom kazivanju, jer je
u krajnjem sluaju i naglas itana knjiga takoe usmeni in. Kao da u
nadahnutom pripovijedau Hasanu vidimo samog amila Sijaria koji je
tako lako pisao kao to je umio nenadmano kazivati. Blii poznavaoci
ovog pisca, dakle oni koji su se ee druili sa amilom Sijariem, navode da je amil itave svoje pripovijesti izgovarao pred prijateljima,
unaprijed provjeravajui utisak, a tek poslije toga ih objavljivao. Razumije
se da je objavljena verzija u odnosu na njen usmeni predloak bila daleko
savrenija, da je svaki detalj u njoj imao svoje duboko proraunato mjesto i
znaenje u Sijarievoj matovito voenoj kompozicionoj tvorevini. U tome
je bio donekle slian Branku opiu, takoe jednom od najizvornijih i
najdarovitijih pisaca ovoga jezika.
Koliko je amil Sijari duboko doivljavao smisao knjievnog ina,
kako se itavog stvaralakog vijeka borio sa tajnom ivota i umjetnosti,
svjedoi jedan od njegovih odgovora na pitanje knjievnice Grozdane
Oluji: Za mene je, i danas, itav ivot jedna jedinstvena misterija, iju
sam odgonetku vjeito traio u ostacima prolosti, ljudima i ivotu. I sada,
kad piem, ja nemam nikakve druge namjere do da odgonetnem misteriju
postojanja stvari, ljudskih odnosa, postupaka, elja i naem opravdanje za
postojanje ovjeka i stvari (knjiga amil gora razgovora, podnaslov
25
Rajko Cerovi
pokuaj blie elaboracije udjela orijentalnog narativnog umijea u Sijarievoj stvaralakoj galaksiji, ali daleko od toga da je rije o nauenom pa
primijenjenom, ve o Sijarievom bihorskom zaviajnom nasljeu koje je,
i ako na krajnjoj periferiji islamskog kulturnog kruga, bar usmenim putevima donekle uspijevalo da osjeti u sebi daleki uticaj Orijenta, odnosno u
prvom redu islamskih kulturnih izvorita. Otuda kod amilovih Bihoraca
ono strahopotovanje prema uenom ovjeku iz svijeta, pa i prema onom
smetenom i gotovo neupotrebljivom hadiji iz romana Bihorci. Nije elementarne i prilino bezvjerne Bihorce hadija nikada impresionirao citatima iz Kurana, nego drugom priom u kojoj je sigurno boravilo zavodljivo
orijentalno pripovijedako iskustvo za kojim su eznuli. Taj hadija iz romana Bihorci gotovo da i nije lik u punom knjievnom znaenju, nego
samo osoba koja svojim prostim prisustvom u Ralju omoguava autoru da
otvori mnotvo drugih sudbina, da skine poklopac sa te, kako je amil
znao rei, tajanstvene sehare pod kojom je vjekovima kljuao za druge
malo poznati ivot, sirov, prijesan i elementaran, ali ne manje uzbudljiv, i
na svoj, moda priprosti nain, okrenut odgonetanju tajne ivota, smrti,
trajanja i smisla ovjekovog bivstvovanja na zemlji.
Kad ve govorimo o Sijarievoj, prije svega iskustvenoj poetici, elio bih da skrenem panju na jo jedan problem ove vrste ijem je razrjeavanju amil Sijari dao svoj ne mali i implicitni, kroz vlastito djelo, a
dijelom i eksplicitni doprinos. Rije je o ulozi istorije, odnosno znanja o
njoj u knjievnoj tvorevini koja se bavi sudbinama i dogaajima iz prolosti. Sijari je vrlo rano, instinktom modernog stvaraoca, definitivno shvatio da je ono to se u klasinoj knjievnoj nauci i teoriji nazivalo istorijskim romanom ne samo prolost i jalov posao, nego, u prvom redu, fikcija
bez pokria. Traiti od pisca bukvalnu rekonstrukciju dogaaja, linosti,
epoha, procesa i lomova koji su sudbinski uslovljavali promjene u svijetu,
granii sa naivnou velikog dijela nastavnog osoblja u kolama koje
tumai knjievno djelo na krajnje uproen, zastareo i skoro prepotopski
nain.
Uslovno uzeto Sijarieve knjige Mojkovaka bitka, Konak,
Raka zemlja rascija ili Carska vojska samo su na prvi pogled istorijski romani, posmatrani u klasinom smislu knjievne sistematizacije
toga pojma. Kod Sijaria jednostavno nema istorije. Neki poznati istorijski
dogaaj ili linost samo su osnovna naznaka i okvir za njegove stvarne,
odnosno u Sijarievom djelu ostvarene ljudske likove i sudbine. Nema kod
njega ni istorijske hronologije dogaaja koji mu slue kao knjievni pred27
Rajko Cerovi
nalnim literaturama, oigledno bio u prisnom dosluhu sa gotovo svim knjievnoteorijskim saznanjima i otkriima sline vrste u svome vremenu. Koristio ih je na svoj nain i saobrazno vrsti vlastitog talenta. Nije mahao
eventualno usvojenim teorijskostilskim prosedeima, nije traio da ga svrstaju pod odreenu knjievnu strategiju, nije se pozivao na teoretiare koji
bi eventualno afirmisali i potvrdili osobenost njegovog stilskog postupka.
Pruio je kritiarima i istoriarima knjievnosti obilje inspirativnog materijala za njihove analize koje su ve napravljene i koje e tek doi. Ima u
njegovom djelu i najnovijih postmodernih ili postmodernistikih knjievnih iskustava i postupaka, skladno i lucidno pomijeanih sa iskustvima
znaajnih savremenika, kao i klasika. Uostalom, odavno je reeno da su
najbolji pisci oni ija se poetika, ili metod pisanja, odmah ne mogu uoiti,
ili teko daju na prvi pogled eksplicirati. amil Sijari pripada toj vrsti nesumnjivo privilegovanih autora.
29
arko UROVI
ALBUM PJESNIKOVIH NESANICA
Dolazei prije nekoliko godina u Godijevo prvo to me obuzelo dubokim osjeanjem divljenja, bilo je nebo. Imalo je ovalni ram, slino oku
koje ga gleda. I slino rijeima koje ga razastiru unutar svojih znaenjskih
slivova. U svakoj Sijarievoj knjizi egzistira nebo i svjetlost. Valjda da
podsjete da u tronosti ivljenja ima i trajuih zasjaja koji nadvisuju tu tronost. Prirodno je da se tronost iskljuuje iz misli, posebno kad je bie
okrueno darenim nebom i livadskom arenicom cvjetova.
U Godijevu, toga je u obilju.
Literatura s razlogom prihvata to obilje. Utkiva ga tamo gdje se javlja relej radoznalosti. A akteri drame uvijek su pripravni da s prirodom podijele bliskost stapanja. I u zimskoj i u svakoj drugoj kalendarskoj najavi.
Od prve visibabe do isteka cvjetne sezone. Tamo do novembra kada se u
stihove i u cvjetove pone naseljavati magla. S maglom i brige. Kao oblik
novog doivljajnog sloja.
Taj sloj jednako je vidan i u Sijarievoj prozi i u poeziji. Lirskog je
porijekla i prospekcije. Kao takav brie razliku izmeu sjeanja i zamiljanja. Pisac objedinjuje te fenomene, inei tako izraz dubljim i dejstvenijim.
Zamiljanje je jedan od preduslova da vizija dobije svoju punu predmetnost. Tako ona postaje klju kreacijskog uinka. Ne samo kad se radi o
ispovjednom tonu prie, nego i kad se kristalizuju njeni dubinski zasjeci.
Vizija je sama po sebi poetskog karaktera. Doprinosi uvjerljivosti naracije.
Povodom Sijarieve zbirke poezije "Lirika" mudra Isidora Sekuli istie da prozu uzdiu poetski elementi. Bez njih bi djelovala osakaeno. Sijari kao da je slijedio ovu njenu opasku. U svim pievim prozama poetsko
se javlja kao vrsta "magnetne rezonance". A ta je sa Sijarievim poetskim
soinjenijema? U njima pisac njeguje neuobiajen vid refleksiranja predmetnog. On stihu daje pripovjedno obiljeje. esto i sa fabulacijskom osnovom.
Moderni liriar esto koristi formu eseja za vizioniranje svoga svijeta. Dakako, sa uplivom novog korespondentnog koda. Sijari pribjegava
31
arko urovi
Najvanije je, kae or Pule, kad se doe do istog pojma o samom sebi.
Tu se svakako radi o stanju stalnih preobraaja u kojima se zatiemo. Tako je
svaka Sijarieva pjesma drukija od prethodne. Ne u jeziku koliko u odabiru
teme i u nainu njene transformacije. U jednom se vodenom okcu "ogleda nebo,
sunce i ja", a u drugoj pjesmi trava postaje bliska srcu "samo ako je Ona prola
kroz nju." Znaenje misli obiljeava se nijansom neoekivanog kreacijskog postupka. Po pravilu sa filozofskom proetou.
Kad je poeta u zanosu, on se nalazi u nekoj vrsti bezvremene praznine. Do njega tada hrupe mnoge zapretane stvari iz minule prolosti. U
tom prisjeanju zatie sebe u ulozi dvojnika. Kao bie koje je zarobljeno
mreom tajni i udesa. Poeta e udes apostrofirati kao neto neizbjeno: Bez
svoga udesa / Ti ne bi bio / Ti.
Zbirka poezije "Lirika" tvorena je kao album nesanice sa bezbroj
scena. Koliko pjesama toliko i njih. Zato im naslovi nijesu potrebni. Smrt u
mnogim pjesmama figurira kao trajua odrednica. Ona je uvijek ekajueg
statusa. I uvijek opominjujua. I nikad, bez odede pojmovnog odreenja:
Kad se umire, tad se uti. / Bie to za mene divota, / Jer u moi da ponesem / Ono zbog ega sam utao / Cijelog / ivota.
itajui Sijarievu poeziju reklo bi se da su ideal i apsurd nastali iz
iste legure. Ideal signalie stanje ivota, a apsurd potencira sjeanje straha i
nestanka. Vrijeme je utisnuto u oba ta odredina ina, budui da se ono
javlja kao zidar i jedne i druge pojmovne postulacije. Tako pjesnik sa zaviu gleda na brata koji mirno na livadi lei i udie miris trava, srean to
nije vidio more. Zbog njega bi se od gledanja umorio. Druga je slika u protivtei sa prvom. Ona kadrira osjeanje "posmrtne poasti" za svakog bliskog ko je umro - hajduka ili konjokradice. ene mrtve u mislima "namotavaju na vreteno do u svanue". Ovdje smrt ne zakriva vidokruge ivota.
Imajui u vidu tu injenicu poeta slobodno markira minula vremena i
(ne)zgode u njima. Mata pjesniku pomae da brzo pree rastojanja i da se
zadri tamo gdje je dom ovoj ili onoj dosjetici. Razumije se kroz poetsku
vizuru, poto ona due traje od uzgredne rijei.
Misli je dato da se neprestano iri. Uobrazilja joj daje osobinu stalnog pomjeranja u vie smjerova, podreujui sebi i jezik kojom se emituje.
Posebno mjesto gdje se neto odigralo. Najvie toga odigralo se u zaviaju.
No, prije toga odigralo se u biu artikulatora, jer se oko njega sve vrti. On
je vlasnik memorije i recepcije. Na poeti je da rasuto okupi i doivljajno
osloji.
33
arko urovi
Faruk DIZDAREVI
SIMBOLIKA PRIRODE I PRIRODNIH POJAVA
U KNJIEVNOM DJELU AMILA SIJARIA
Gotovo u svim knjievnim djelima amila Sijaria susreu se elementi panteistike senzualnosti u kojoj prirodni i ljudski svijet postaju
nerazluivi inioci ivog jedinstva: spiritualnog i biolokog, zemaljskog i
nebeskog.
Tlo kod Sijaria predstavlja sloen mozaik geografskih kompleksa,
razliitih istorijskih situacija i kulturnih tipova koji ga proimaju i ine
veoma raznolikim u srodnom i jedinstvenom: u neemu to ima zajedniku
osnovnu supstancu. Novija knjievno-istorijska misao sa uenjem o slojevima bia umjetnike tvorevine govori da asimilacija duhovnih osnova
nekog regiona i njegovog kulturnog habitusa (folklora, istorije i pejzaa)
moe biti put za ostvarivanje specifinog umjetnikog djela, ali, istina, ne i
uslov njegove vrijednosti. Vrijednost mu se otkriva u korelativnosti svih
odnosa i slojeva u njemu, pa i onog regionalno-kulturnog i istorijskog.
Kao potku za umjetniku stilizaciju svojih pripovijesti i romana Sijariu esto slue folklor, legende, istorijske teme i umjetnika transformacija prirodnih fenomena. On ovjekovu individualnu sudbinu vidi u okvirima istorijske i prirodne drame kompleksa kome pripada, pa time i njegovu linu situaciju projicira u koordinate ireg totaliteta.
Stvarajui kao svaki pisac uostalom, nesvjesno (ili sasvim svjesno)
jednu topologiju linosti u svojim djelima, razvrstavajui ih u razliite kategorije (ili ih polarizujui u dvije osnovne grupe) Sijari kao kriterijum
uzima ovjekovu udaljenost od prirode ili blizinu prirodi. Zbog tog poremeaja ravnotee subjekt-objekt, priroda-ovjek, likovi koji su se odvojili
od prirodnih izvora, presjekli dodir sa ulnou prirode, pretvorili su se u
deformisanu ljusku bez sadrine. Takvi, meki i suvi, oni postaju predmetom igre drugih linosti i pievog humoristikog zahvata. Najizrazitiji primjer ovakve linosti nalazi se u romanu BIHORCI. To je Hadija, glavni
lik u djelu, inkarnacija istonjakog fatalizma i predanosti unutranjim
35
Faruk Dizdarevi
regionima bia i subjektivnim himerama. Zbog toga je on crn, speen, nemoan, mek i tanuan. Slian je i aga iz Roaja u romanu KUU KUOM
INE LASTAVICE ili Elmaz Podujevac iz pripovijetke AGITAI. Tom
krugu, na izvjestan nain, pripada i starac iz prie MIRIS LIA ORAHOVA koji je, strahujui od orahova stabla i kobnih predskazanja smrti,
ograniio svoj ivotni prostor na razmak izmeu oraha i kunog zida.
Druga kategorija likova bila bi ona koja je srasla gotovo bukvalno sa
zemljom i iz te sraslosti crpe ogromnu snagu. Halimaa iz romana BIHORCI primjer je ovog drugog tipa Sijarievih knjievnih linosti. Taj
planinac, milju, krvlju i osjeanjem vezan za zemlju, iji korijeni su toliko
urasli u bie zemlje, sposobniji je za ivot i surovu borbu sa drugim ljudima. On ivi na onaj nain na koji ivi biljka, u borbi za opstanak unitavajui drugu biljku.
Postoji i trea grupa likova u Sijarievoj prozi koja se nalazi na granici izmeu dvije prve, ali njih neemo komentarisati jer su van konteksta
teme o kojoj govorimo.
Kao to je ve reeno, priroda je kod Sijaria i dekorativni i konstitutivni element, a to znai da se njena uloga (npr. u pripovijetkama BUNAR, VODA PROMUKLICA, ZEMLJA, PUT) preobraava od znaaja
medija i atmosfere radnje do semantike opteg organizacionog simbola.
Tako u pripovijeci BUNAR suha peterska polja, bezvodna pustinja u kojoj konjska karavana uzaludno trai kap vode, po kojima je esto iao trgovac Dimir, edan, piscu su tek osnova za stvaranje odreene atmosfere i
zapleta. Ali, transmutacija tih faktora prirodnog i socijalnog svijeta u snovima jednog ovjeka, ili njihova transformacija u pripovjedakoj strukturi
iz pomenutih oblika u simbole, dobija pravi smisao. U pomenutoj prii san
o vodi kao apsolutnoj transcedentalnoj vrijednosti, to ovjeka tek ini potpunim a opet gubi puni smisao kad se dosegne kao predmetnost ali izgubi
kao san, prati stalno pripovjedaku naraciju i ponavlja se u vidu refrena.
Na poetku to je san o djetetu iz koga nie talas vode:Jedan talas, velik,
zasukao se pravo od tog djeteta, ispod zipke njegove, i sav plav, od zvijezda, skoio pravo Dimiru na prsa da ga poplavi, u toj noi punoj travuljine, i vode, nad kojom se ljuljao cvijet bijeli. (BUNAR)
Tri estice koje obrazuju kosmiku sferu ovoga sna su prirodni predmeti (voda, trava, cvijet) i oni se u snu spajaju u jedinstvenu sliku koja
predstavlja viziju totalnog jedinstva ovjeka i prirode koje je poremeeno i
ovjek osuen vjeito da transcendentira u pravcu neeg vieg i obuhvatnijeg. Metaforika podzemnih voda i njena mitska projekcija zatvaraju sli36
kovni i znaenjski krug u pomenutoj pripovijeci BUNAR. Dimir Tuhovac, junak prie, opsjednut slikom izvora, bujnog rastinja i cvijea, kopa,
dakle, bunar u bezvodnom kraju. Manija kopanja udaljava ga od prirode i
unitava njegov ivot. Na slinom principu izgraene su pripovijetke
VODA PROMUKLICA i ZEMLJA, s tom razlikom to u jednoj star i bolestan ovjek hoe da pronae udotvornu vodu koja lijei i podmlauje, a
u drugoj siromah traga za blagom i zemlja mu se pretvara u bezbroj arobnih hodnika, u kojima sija neka udesna, rajska, uta, svjetlost. Mehanizam
funkcionisanja i zasnivanja radnje i funkcionisanja i geneze simbola (priroda, voda, zemlja, blago) konstruisani su tako da polaze od osjeanja o
znaenju prirode i prirodnih simbola u svijesti ovjeka, a zatim u metamorfozi prirode u simbole pripovjedake strukture i njene filozofske semantike.
Sijarieve epske reenice, date u specifinom jezikom maniru, podsjeaju na neku mreu to treperi na vetru. Tako se italac osjea ulovljen u
ovu mreu finog lirskog patosa i prati dramatine odluke i preokrete u
biima ljudi. Uz to pisac se potrudi da lirskom evokacijom probudi prirodu
i da je pridobije za stvaranje tajanstvenog i jeznog timunga: A dan je
bio, u lijeu se gomilale magle, jezom su huale gore. (AGITAI)
Pisac se nije zadovoljavao da daje samo sliku spoljanjih manifestacija ve ga je vie zanimala ljudska drama njegovih likova u kojoj se rezimira, simboliki postavljena, iznijansirana misao o trajanju i umiranju (kao
slika sipca u drvetu koji nagriza krov hanski i tako itavu umu balvana
pretvara u sitan prah). (HAN)
Avdulov zavretak u smrtnom gru nosi nestvarnost simbolisanu prstenom mjeseeve svjetlosti na vodi. Stvarno i nestvarno se prepliu - snovi i
java, ivot i smrt, zeleno prstenje mjeseevog bljeska koje se sve neumoljivije iri na stravinoj i mranoj vodi. (ZELEN PRSTEN NA VODI)
Tuga prolaenja, tihog proticanja koji nam u pamet vraaju nerazmrsivu tajnu svijeta Sijari ovako definie: Nema usta koja umiju kazati ta
je to svijet, do da je neto to otie kao Dunav. Misao o prolaznosti data je
i ovako: Ostaje... i kamen ostaje i zemlja. A ovjek opada.... Otkine se s
grane i hajd u zemlju... (ZELEN PRSTEN NA VODI). Smrt nije neto
strano: ona se osjea i sluti kao um koji struji negdje u bilju, u talasima
vjetra, kao miris lia orahova, kako to kae pisac u istoimenoj pripovijeci. Okvir za evokaciju smrti, gdje se misao prevodi u simbole, znake i
znamenja veoma uspjeno je dat u prii HRT. Elmaz Dolianin poklonio je
ovu plemenitu ivotinju svom zetu. Kod novog gospodara hrt e poeti da
vene kao pitomi, plemeniti cvijet na otrom i hladnom brdskom kamenu.
37
Faruk Dizdarevi
Toliki znaaj prirode u djelu kao to je Sijarievo sasvim je razumljiv. On slika ljude koji se jo nijesu odvojili od prirode, kod njih nije dolo
do potpunog rascjepa odnosa izmeu prirodnog univerzuma i ovjekovog
subjektivnog svijeta. Ako i jeste, onda to znai traginu okolnost za ovjekovu unutarnju zbilju. Priroda je dio junakovog ivota, ili obrnuto, on ispunjava jedan dio njenoga prostora. Priroda je gotovo ivo bie u Sijarievim
djelima i u njima ona, kao i autor sam, ima svoju perspektivu. U toj ulozi
ona je pejsa u djelu koji proima sve njegove pore i ima znaenje amalgama to odrava sve estice u jedinstvenoj sferi djela. U romanu BIHORCI, na primjer, vezana je radnja za selo Ralje. Ono to se zbiva u
njemu odredie ton pripovjedakoj matrici, to jest kompozicija seoskog
kompleksa i njegova ivotna forma dae odreeni ton romanu. Opisujui
spoljni izgled sela, pisac ga dimenzionira na taj nain to ga otkriva kao
nekakav ivi naplav na tijelu ogromnog prirodnog organizma i kao dio
bezbroj sivih i turih sandakih sela: Kua kuu dozvati ne moe. Neka
polegla uz strminu, druga se spustila niz potok, trea ulazila u umarke ili
se skupila uz hrastov gaj. Svaka nala mjesto zavetreno, i tu traje - staro,
mrko, ubijeno vremenom, i sva jednaka. Takav poloaj sela u odnosu prema prirodi odreuje i nain ivota ljudi u njemu, pa time i pievu umjetniku transpoziciju, dajui sliku sela deskriptivno-simbolinim postupkom,
stilizujui likove ljudi koji kao da siu grudi prirode. Ali to ipak nije
pastoralni svijet, zato to ga pritiska bijeda i normativi njegove kulture. To
ga deformie i lomi statiku njegove neprekidne osvijetljenosti suncem, potencirajui izolovanost i samou, to se krije iza razbijenih i rasijanih, po
prirodnom pokrovcu, sitnih seoskih kua. Otuda u stvaranju timunga ivota ovog naivnog i toplog, izolovanog i zatvorenog samog u sebi svijeta,
Sijari nastoji da potencira njegovu umrtvljenost u intenzivnom pokretu prirode. Zato njegovi likovi nijesu samonikle tvorevine ni tipske figure, nego
ivi ljudi snanih nagona, prisno vezani za zemlju i njene okrutne zakone.
U skoro svakom Sijarievom djelu nalaze se upeatljive evokacije
pejsaa, prirodnih pojava i ivota pod otvorenim nebom; ali ta uda prirode i bogatstvo njenih promjena doarani su kao udesna projekcija potresa u ovjekovoj dui i utljivih naoblaenja unutranjeg neba njegovih
junaka. Moda upravo svi ti elementi - obiaji, kultura, predanja, istorija,
priroda sa svim njenim oblicima i mijenama, zablude i uvjerenja - stvaraju
iluziju realnosti u Sijarievim djelima; ali umjetniki pogled neprekidno je
usmjeren zapravo u jednom drugom pravcu, u pravcu bezbroj obinih i
neobinih ljudskih sudbina, onima kojima se kapa kroji i onda kad im se
39
Faruk Dizdarevi
40
Husein ZVRKO
NEPRIZNATO JUNATVO
(Jedan pogled na roman Mojkovaka bitka . Sijaria)
Uobliavajui svoje junake i dogaaje Sijari ih smjeta u manje ili
vie izvjesnu prolost, ponekad neodreenu, neizvjesnu, za umjetniki in i
ne tako bitnu odrednicu. Izuzetak od ovoga ini roman Mojkovaka bitka.1
Dosta kasnije, iza objavljivanja romana Mojkovaka bitka, 1968.
godine, Sijari je na knjievnoj veeri u Sarajevu, 1974. godine, priao o
jednom svom razgovoru sa Blaom Jovanoviem, jednim od vodeih politiara Crne Gore iza Drugog svjetskog rata.2 Naime, Blao Jovanovi je
ve afirmisanom piscu Sijariu, sugerirao da pie roman o bici na Mojkovcu, koja se odigrala na poetku 1916. godine, kada su crnogorske jedinice
saekale austrijsku vojsku i zadrale je dok se srpska vojska ne povue prema Albaniji. Crnogorska vojska, ne samo da je zaustavila Austrijance ve
ih je potukla tako da je i sam austrijski komandant izvrio samoubistvo.
Po svretku Prvog svjetskog rata, velikosrpski hegemonisti nevoljko
su gledali na borbu i doprinos Crne Gore u tome ratu, jer bi i Crna Gora, uz
prave injenice, mogla dobiti, za uee na strani Antante, mjesto za pregovarakim stolom u Parizu, kakvo je dobila Srbija nakon toga rata. Svako
posebno isticanje bitke na Mojkovcu od strane Crnogoraca, u tadanjim
drutvenim okolnostima, bilo bi okarakterisano kao tenja za nacionalnim
osamostaljivanjem i dravnom postojanou. Stoga je Blao Jovanovi u
piscu amilu Sijariu pronaao osobu koja nije pripadala ni srpskom niti
crnogorskom etnosu, a znala je da u knjievnoj formi predstavi taj vaan
dogaaj za historiju Crne Gore.
Dugo se Sijari kolebao kako da prie toj temi. Svjestan navike da se
preuveliavaju nacionalni dogaaji u tom kraju, te da ne moe udovoljiti
onima sa mitomanskim zahtjevima u crnogorskom nacionu, a muke rata i
1
41
Husein Zvrko
Nepriznato junatvo
Narod! 6
Taj narod neodjeven i neobuven za svakodnevni ivot, a kamoli za
naporni rat; bez poziva za mobilizaciju, sam, bez pogovara, bez ratnih poklia i halabuke, s jemenicom i sirom u torbi pokraj municije, s vjerom da
vodi jednu opravdanu borbu protiv strane sile koja mu je dola na prag,
digao se da izgine - ili pobijedi. Da izgine - za onaj amanet.7
Autor je dugo razmiljao o temi koja ga je zaokupljala. Naao je da tu
ima nesto dublje od obinih historijskih dogadaja: A to dublje je psiha borca. I dubina ovog motiva bila bi upravo psiholoska dubina. I to ogromna.8
Bitka na Mojkovcu mogla se sagledati historijski, politiki, nacionalno, dakle veoma kompleksno, u emu bi se umjetnik sigurno izgubio.
Sijari se odluio:
Stvar bi, dakle, trebalo suziti na njen po mogustvu najui okvir, na
onu njenu sutastvenu supstancu, na njen vrh, na njen brid. Moda na simbol; svakako i prije svega na simbol jer takva bi obrada bila najobuhvatnija i koncepcija motiva najrealnija.
E tu je zec! U koncepciji! Kako koncipirati ovaj idealni materijal za
jednu humanistiku heroiku. Kako ga suenog u njegovu iu, uzdii visoko.9
Odluivi da se vine visoko i da obradi temu mojkovake bitke u obliku romana autor je bio svjestan da to trai poseban let stvaralake mate, i
iznad svega: Jednu ljubav za ljude i njihove slobode. Ljubav za vremena
koja su prola, i za ono u njima to je bilo veliko. [] Veliko a ljudsko.10
Odluan da prihvati izazovni motiv mojkovake bitke, Sijari uvodi
puno likova, prati razvoj bitke i paralelno sa njom ljubav Umke i Radia.
Stvaranjem karnevaleskne slike,11 kako bi to rekao Mihail Bahtin, autor
nas uvodi u prostor i vrijeme rata, u haotini okvir nedoputene ljubavi izmeu dvoje zaljubljenih, muslimanke Umihane - Umke i pravoslavca Radia, uitelja i crnogorskog oficira.
6
43
Husein Zvrko
44
Nepriznato junatvo
e svjesno svoj lini ivot, svoju ljubav prema Umki, prema tetki Despini i
drugima ostaviti u drugi plan. Uspjeh bataljona i njega kao komandanta,
nee, na kraju, moi da nadoknadi linu bol kao posljedicu surove odluke
da nee da vidi svoju voljenu dok traju ratne operacije.
Umijeem i iskazanim junatvom, na junak biva postavljen za komandanta bataljona. Sublimacija mudrog ratnika, dostojanstvenog odnosa
prema saborcima, vojnikog i humanog odnosa prema neprijateljima i zarobljenicima ini Radia stabilnim, uzornim i bliskim. Iako mu je u bataljonu bilo dosta problematinih boraca, ovaj oficir je svojim odnosom prema ljudima i linim primjerom uea u ratnim akcijama uspio da odri
disciplinu i borbenu spremnost bataljona. Austrijska vojska, sastavljena od
ljudi iz raznih krajeva carstva: eke, Slovake, Hrvatske i Bosne, pokazala se ne ba homogenom i ne toliko zainteresovanom za osvajake pohode svoga cara. Zbog blizine na frontu, vojnici sa jedne i druge strane linije razdvajanja, dovikuju se i razmjenjuju duhan, sa crnogorske i opremu,
sa austrijske strane. Pristalicama mitskog crnogorskog junatva, nakon proitanog romana, nisu se dopadale stranice koje govore o tim razmjenama
izmeu vojnika suprotstavljenih strana.13
Radiev bataljon dobija glavni zadatak da kod Mojkovca, kod kote
Razvrje, saeka Austrijance, zadri ih dok glavnina srbijanske vojske ne
proe iza Bjelasice, prema moru, gdje e se pridruiti saveznicima. Bilo
je tu, prije odluujue bitke, neuspjelih pregovora sa austrijskim oficirima, koje je sa crnogorske strane vodio Radi. U odluujuoj bici
Radiev bataljon izlazi pobjedniki, ali slavlje izostaje, nema ak ni
uobiajenih pohvala vojnicima, jer se mora proitati naredba vrhovne
komande da se vojska mora raspustiti; Crna Gora je potpisala kapitulaciju. Pirova pobjeda Radievog bataljona ostaje bez drai, bez zasluene slave, a glavni junak prie Radi i bez svoje voljene, pa mu nije
ostalo nita drugo nego da sa grupom vojnika, koji se nisu mirili sa
13
Husein Zvrko
porazom, ili nisu imali kuda da se vrate, ide sa orujem u goru i tako
nastavi borbu.
Stvarajui romanesknu epopeju zasnovanu na vanom dogaaju iz
prolosti crnogorskog naroda, pisac prati uporedo i razvoj ljubavne prie
izmeu Umke i Radia sa lirsko-epskim valerom, koja, usudno i neminovno, u datim okolnostima, zavrava baladno. Pratei psiholoke probleme
pojedinaca uvuenih u ira drutvena deavanja i prelomne historijske dogaaje pisac je uspio da ostvari jedan moderan roman na tragu ideje individualnosti i prisustva egzistencijalizma u knjievnosti na ovim prostorima.14
Stvarajui ovo djelo autor se posluio historijskim dogaajem ili mu
je historijski dogaaj bio podstrek da pone priu ovoga romana. Rezultiralo je to stvaranjem umjetnikog djela, historijskog romana, koji svojim
porukama, kompozicijom, filozofijom rata i slikama svakodnevne borbe u
ivotu prevazilazi okvire jednog historijskog dogaaja i prua iru viziju o
ovjeku, ratovima, relativnosti moi, vojnike snage i dravne premoi nad
drugima. Bez obzira na ratove i politike promjene ovjek nalazi vrijeme
da osmiljava svoj ivot i sa manje ili vie uspjeha traje do konanog
smiraja. Junak Mojkovake bitke proistekao iz naroda nema smiraja ba
kao i narod to se ne miri sa zakulisnim igrama ponitavanja njihove borbe.
Uz prepoznatljivo umijee prianja svojstveno amilu Sijariu, kojim se obilato koristio i pri izradi ovoga djela, ukupnost doivljaja umjetnikog ina, to proizilazi iz Mojkovake bitke, postaje kompletan i pun.
14
"Sijarieva Mojkovaka bitka i njegova verzija prie o historiji ve su u dosluhu sa modernistikom idejom individualnosti, ali i u dosluhu sa isijavanjima egzistencijalistike filozofije u junoslavenske literature". (Enver Kazaz: "Bonjaki roman
xx vijeka", Sarajevo, 2004. str. 237.)
46
Lidija BOKOVI
INTROSPEKCIJA: SABLJA AMILA SIJARIA I
DERVI I SMRT MEE SELIMOVIA
Pripovedanje amila Sijaria, bar kada su u pitanju njegove pripovetke,1 karakterie spoljanja vizura, fragmentarnost, nepotpune fabularne
linije i odsustvo motivacionih vorita. U pripoveci Sablja Sijari se, meutim, oprobao u dijametralno suprotnom postupku: postupku introspekcije, ivog i detaljnog sekciranja emocija, dilema i patnje glavnog lika, i to,
to je naroito vano glasom samog tog lika.
Pria Sablja izuzetno je sloene narativne strukture. Prvi, krai deo
isprian je tehnikom sveznajueg pripovedaa.2 U ve pomenutom maniru
karakteristinom za veinu njegovih pripovedaka (fragmentarnost, zatamnjena mesta, spoljanja vizura...) ispriano je kako je kadija doao u
Akovo, nastanio se u hanu i u njemu s kadijinicom neko vreme ostao; kako
je iznenada otiao, ostavivi knjige; kako se nekoliko godina iza toga han
sruio i knjige zatrpao i, na kraju, kako se posle mnogo vremena, ispod gomile ubreta koja se na mestu nekadanjeg hana nataloila, pomaljaju sanduci s knjigama. Jedna od njih ona pisana kadijinom rukom privlai
najvie panje. Drugi deo pripovetke jeste zapis iz te knjige tanije, ta
knjiga sama.
1
Lidija Bokovi
48
Lidija Bokovi
(...) je li zbilja mogue da tom ovjeku, koji iz Bosne bjei u Sandak, trebaju toliki itabi; da mu oni nijesu, dok su stali u njegovu glavu, iz glave pamet istjerali pa mu u glavu dolo lako, a pod nogama mu doao prav put, i jo ga neko otrag
potjerao i eto ti ga pravo u Akovo.
50
Lidija Bokovi
ruku (...) ali nita o srdbi kao to je moja ne nalazim, i ja vraam knjigu
meu knjige (...).
Traenje izlaza i sigurnosti u mudrosti vere i zakona i pokuaj da se
lina nevolja, nesrea i bol savladaju podvoenjem pod opte i vie razloge
ve su vieni u naoj literaturi:
Osjeao sam potrebu da uzmem knjigu, Kur-an, ili neku drugu, o
moralu, o velikim ljudima, o svetim danima, umirila bi me muzika poznatih reenica kojima vjerujem, o kojima ak ne mislim, nosim ih u sebi kao
krvotok.6
Ovo je zapis Ahmeda Nurudina u trenutku prvog izglobljenja iz
ivotne koloteine, u trenutku lomljenja izmeu toga da li da prijavi ili ne
prijavi odbeglog Ishaka. U ovom kljunom momentu, kad i kao dervi i
kao ovek treba da se odredi i prema sebi, i prema odmetniku, i prema vlastima, i prema veri, Nurudin pokuava da pobegne u knjige i tamo pronae
reenje i smirenje. Mea Selimovi i njegov roman Dervi i smrt nisu ovde
sluajno apostrofirani. Srodnost izmeu Dervia i Sijarieve pripovetke
Sablja (njenog drugog dela, pre svega) duboka je i viestruka.
Tu je, najpre, forma pripovedanja prvo lice jednine i ispovedni ton.
Uz to, u oba sluaja radi se o zapisima: u Derviu tekst zapisuje Ahmed
Nurudin, u Sablji kadija iz Akova. Oba lika su, potom, predstavnici viih
drutvenih slojeva, pripadnici priznatih drutvenih redova Sijariev junak
je kadija od poetka, a Nurudin najpre dervi, a potom i kadija, i kod
obojice taj socijalni status determinie njihovo ponaanje i suprotstavlja se
njihovim linim, ljudskim porivima. Iz ovog sukoba vrednosti kod Nurudina kao pobednik izlazi dervi, jer on prijavljuje Ishaka:7
Dervi sam, stojim na odbrani vjere, i reda, pomoi mu znai izdati
svoja uvjerenja, izdati ono u ta je uloeno toliko godina moga istog
ivota. (...)
A opet, ovjek sam, ne znam ta je uinio i nije moje da sudim, a i
pravda moe da pogrijei, zato da ga uzmem na duu i opteretim se moguim kajanjem. Bilo je dosta razloga i da mu pomognem, a kod kadije
pobeuje ovek:
6
Svi citati iz romana Dervi i smrt dati su prema sledeem izdanju: Mea
Selimovi, Dervi i smrt, Veselin Maslea, Sarajevo, b.g.
7
Begunca je prijavio Mula Jusuf, ali na Nurudinov podsticaj: I tad mi je postalo jasno da sam od prvog asa znao ta e ovaj ovjek uraditi. Kad sam odluio da
sve kaem nekom u tekiji, kad sam izabrao ba njega, (...) bio sam siguran da e pozvati straare. (...) Jest, htio sam da predam bjegunca straarima i miran sam radi toga.
52
Doznao sam da taj ovjek dri u ruci lijek mojoj eni (...) On je
sabljar izrauje sablje, i ime mu je, kau Kaplan. I sablje su mu drukije od svih koje je ovjek igdje vidio, ili uo da igdje postoje igraju u
njima, u njihovom eliku, na zelenoj njihovoj otrici, (...) sve sami majmuni i lavovi (...)
Valjae mi od njega lijek zatraiti meni, kadiji, koji se nijesam
nauio sputati ispod svojega zvanja i traiti ono od drugoga to drugi treba
da trai od mene to jeste lijek za tijelo i duu, i ta bi mi rekao ovaj svijet
kad bi uo da se ja, kadija, obraam za lijek kovaima, a ne nalazim ga u
itabima; pa ta e mi onda itabi, pa ta e mi onda da se zovem kadijom,
pa ta da inim ja, boji rob, u ovom dalekom, u mranom Akovu, u kojem
na sablji igraju majmuni, i u kojoj od majmuna traim lijek (...)
Ali sam morao ka njemu da poem (...).
Obojicu junaka i Nurudina i kadiju iz Akova obeleile su, vidimo
ve na osnovu prethodnih citata, dileme koje ih lome i neminovnost izbora
meu vrednostima koje su za njih velike, ali se u konkretnom trenutku
meusobno iskljuuju. Nurudin mora ili da prijavi ili da ne prijavi Ishaka,
da stupi ili ne stupi u savez s kadijinicom, da pita ili ne pita za brata, da se
za njega zaloi ili da preuti, da preda tubu na sejmene ili da je ne preda...
Kadija mora da se ponaa ili kao kadija ili kao ovek i mu, da ode sabljaru
ili da ne ode, da mu izui dovu ili da je ne izui:
(...) ta da radim, ta da ne radim da mu uim i piem, ili da mu ne
uim i ne piem, i ako nita ne uinim, to ni na ta drugo ne izlazi nego da
ja za svoju enu nita ne inim (...).
I kadija i Nurudin poznaju boje i ljudske, verske i dravne zakone,
koji su kod muslimana i najtenje vezani, i obojica itaju knjige. Otuda se i
njihovi zapisi stilizuju u skladu s religioznim tekstovima, s Kuranom pre
svega, kod Ahmeda Nurudina, prirodno, izrazitije, jer je on dervi. ak se
kod dvojice autora Sijaria i Selimovia mogu prepoznati iste reenice
koje su im posluile kao intertekstualni predloci: setimo se poetnog i
zavrnog (prestilizovanog, deformisanog) citata Kurana iz Dervia, variranog jo i na jednom veoma vanom mestu u knjizi u momentu Nurudinovog utamnienja:8
Pozivam za svjedoka vrijeme, poetak i svretak
svega da je svaki ovjek uvijek na gubitku,
8
Lidija Bokovi
Lidija Bokovi
Lidija Bokovi
joj vodu na grudi, kao to u bai sipam vodu na ruin cvijet. Tamo sam se
saginjao da pomiriem ruin cvijet ali to ovdje nijesam inio, ovaj je
cvijet drugi mirisao. (...)
Bilo mi je to tijelo tue. I ti lavovi to pod koom igraju. I poao bih
da me oima nije zadrala. Zadrala cviljenjem lavova. Stotinu me oiju
sada iz nje gledalo i stotinu zvijeri cviljelo.
Dri me oima, a ne govorom.
Oteo sam se spustio sam ibrik i izaao; za mnom ostao mokar ilim
i na njemu mokra moja ena.
Analogna situacija prethodnoj postoji u Derviu: Nurudin otputa
Mulu Jusufa bez ikakvog znaka pratanja:
(...) Presudi, ili oprosti, ako moe.
Idi, Mula-Jusufe.
Mrzi li me?
Idi.
(...)
Ne kanjavaj me utanjem. Pljuni me, ili oprosti. Nije mi lako.
Ne mogu ni jedno ni drugo.
(...)
Mogu li da te poljubim u ruku?
Molim te, idi. Htio bih da ostanem sam.
Dobro, idem.
Nakon ovoga mladi pokuava da se obesi, a onda Nurudin, nad
jedva spaenim obeenikom, otkriva derviima njegovu stranu tajnu, da je
bio kadijin pijun i da je izdao Haruna. Ni on nema milosti nad oigledno
nesrenim i jedva ivim ovekom.
U ispovesti dvojice junaka-naratora, kadije i Nurudina, upadljivo je
slina i iskrenost s kojom govore o sopstvenoj mrnji: obojica su svesni
svoje negativne emocije. Kod kadije je, meutim, mrnja mnogo manja,
bezopasnija, pasivnija i naivnija, ona, zapravo, nikome ne preti niti je
ikome naudila; nju kadija svojim poloajem i statusom uspeva da obuzda:
Otklanja! uskliknuo sam sa njima, ali oni su mogli da primijete da
to nije radost u mome glasu, nego da je u njemu zavist zato to on lijei
bolest, a ja s mojim itabima ne mogu. I odmah sam na tome Kaplanu zamrzio njegove ruke, njegove crne razdrte gae, aavi vrat ali samo do
one mjere do koje je ovjeku moga zvanja i mog dostojanstva dozvoljeno
da nekoga mrzi.
58
Kadija iz Akova implicitno, a Nurudin otvoreno: Dugo si ostao kae gledajui me radoznalo. Zar megdan traje krae?.
59
Lidija Bokovi
60
16
Lidija Bokovi
63
Sait . ABOTI
JEDAN PRIMJER KRVNE OSVETE IZ BIHORA
ivjei na prostoru Bihora1 i bavei se zemljoradnjom i stoarstvom
kao osnovnim poljoprivrednim granama, stanovnitvo tog podruja je u
meusobne sukobe najee dolazilo zbog pohare ispaa, pomijeranja meusobnih mea - mednika, krae stoke, namjernog unitavanja ljetine itd. I
na prostoru Bihora, kao i na susjednim2, postojao je adet, odnosno obiaj
krvne osvete.3 Pripadnici jaih, brojnijih i organizovanijih bratstava, iji su
1
Sait . aboti
Sait . aboti
68
15
69
Sait . aboti
71
Sait . aboti
pristupalo se zakljinjanju na raoniku,22 kao jednom od teih oblika zaklinjanja. U starija vremena pristupalo se, kao to je reeno, vaenju mazije
tj. postupku pri kome je optueni u cilju skidanja sumnje sa sebe bio duan
da iz kotla vrele vode golim rukama sa dna posude izvue usijanu maziju
(gvoe), obino sjekiru ili neki drugi predmet. U takvim prilikama bi neko
od lanova muslihunskog suda "uio dove", prizivajui Boga za svjedoka i
molei da osumnjienom sauva ruke, ako je bio nevino optuen. U cilju
utvrivanja istine primjenjivan je jo jedan postupak, bolje rei obred, koji
se sastojao u potapanju okrivljenog u ledenu vodu. Ako bi okrivljeni potonuo, smatralo se da je prav, jer voda "ne prima" u svoja prostranstva onoga
ko je zgrijeio. U suprotnom, ako okrivljeni ne bi potonuo, uzimalo se da je
kriv. Interesantno je rei da je ovaj postupak ee primjenjivan na osobama enskog nego mukog pola i to u sluajevima sumnji vezanih za brak.23
Kada bi lanovi muslihunskog suda ili vijea bili sigurni da su
ispitali sve injenice i time stvar doveli do kraja, poznavali bi i drugu
stranu i davali jasan signal da e vijee sa okrivljenima posjetiti i njihov
dom, kako bi stvar potpuno priveli kraju. Po dolasku na odreeno rastojanje pred kuom iz koje je ubijeni, zapoinjao bi protokolarni ritual izmirenja. Naime, neko od muslihuna, ko je bolje poznavao domaina, obino
bi zapoinjao dozivanjem: "O mumine!" Ako bi se domain odazvao, to je
bio nagovjetaj povoljnih prilika, pa bi u tom sluaju govornik muslihun
nastavljao: "Kabuli li, tako ti dina i imana, da izlegne pred kuu, imali
bismo neto vano da promuhabetimo s tobom". Trenuci neizvjesnosti podizali bi tenzije meu prisutnima, ali odluka se morala donijeti. Ako bi se
desilo da domain ne eli da se odazove ili na traenje ne izae pred svoju
kuu, to je preutno znailo da od razgovora nema nita, a samim tim ni od
pomirenja. Mogue je bilo i da domain izae, prvenstveno zbog potovanja prisutnih muslihuna i kae da dogovora nee biti, ve da e se
pribjei krvnoj osveti, to je opet izazivalo vrlo mune utiske i trenutke po
one koji su traili da se postigne umir. U sluaju kada bi domain izaao
pred svoju kuu, zapoinjalo se sa ubjeivanjem, kroz iznoenje svih vanih pojedinosti koje su mogle uticati na postizanje umira. Krivica se bacala
na zli kismet (zlu sudbinu), na bedovu (prokletstvo) i razne druge faktore.
Sluaj je predstavljan kao taksirat (zlo, nevolja, nesrea), kahar (alost) i
22
Sait . aboti
kasnije preao na selo Crni, gdje i danas ivi dosta lanova ovog bratstva.
S obzirom da su Batilovii bili vrijedni i radni, ubrzo su postali bogati i
cijnjeni ljudi na Crniu i okolini. Po prirodi su bili vrlo prijeki i osioni, pa
su zbog toga esto dolazili u sukob sa svojim komijama.
Krajem XIX vijeka u selu Hazane ivjelo je sedam sinova Zeira
Lukovia: Bahto, Ibro, Alija, Hasan, Danko i Salko.25 Stariji mjetani
25
Bahto je bio najstariji sin Zeira Lukovia. Njegovo imanje je bila tzv. Okrugla Bara, koja je danas vlasnitvo Boidara Ivezia. Bahto je umro prirodnom smru.
Ibro je drugoroeni Zeirov sin. Anegdote vezane za njegov ivot kau da je
bio neobino snaan ovjek. Jednom prilikom put ga je odveo prema Peterskoj visoravni. Na Ugljanskom polju naiao je na Albace koji su volujskim kolima prevozili
sijeno. Meutim, jedan od tokova na kolima je popustio i skinuo se sa osovine. Trojica Albanaca su bezuspjeno pokuavala da toak vrate na svoje mjesto. Vidjevi to,
Ibro je sjahao sa svoga konja i rekao ljudima da se odmaknu i naprave mu mjesta.
Priao je kolima okrenut leima, dohvatio za osovinu natovarenih kola jednom, dok je
drugom rukom postavio skinuti toak. Albanci su sve to posmatrali sa uenjem. Ibro
je pojahao svog konja i nastavio svojim utem, a za njim su se samo uli povici: Bre
Bonjak, bre Bihor! Ibro je poginuo prilikom sjee bukovih stabala koja je namjeravao iskoristiti radi popravke kue.
Alija Lukovi je roen trei po redu. Od rane mladosti odao se hajdukovanju i
pljaki. Ljudi govore da na njega nijesu htjeli zalajati seoski psi, a kamoli da je neki
pokuao da ga ujede. Alija je poginuo u selu Borovtici kod Tutina prilikom jedne
svoje hajduke akcije. Takoe je ostalo upameno da je u svoje akcije najee iao sa
svojim paenogom iz sela Paljuha i jednim prijateljem iz zaseoka Johovice (Godelje).
Halil je bio etvrti Zeirov sin. Poginuo je u svai sa Batiloviima, pa je on
glavni vinovnik ove zanimljive prie. I on je, prema kazivanjima, bio izuzetno snaan
ovjek.
Hasan je peti Zeirov sin. Njegovo imanje se prostiralo na potesu zvanom Ljakin Krst. Bio je veliki vjernik, ali istovremeno i pouzdani hajduki jatak. Naime, bio je
jatak poznatom hajduku i komiti iz Hazana, Petru Hazancu. Ljudi kau da je u njegovoj kui znalo klanjati po 17 ljudi, dok je Petar bio sakriven na tavanu. Za vrijeme Petrovog komitovanja u doba austro-ugarske okupacije tih krajeva Crne Gore, Hasan je
bio prokazan kao jatak, te su austro-ugarske vlasti eljele da ga kazne zbog toga.
Uhvatili su ga u mjestu zvanom Rivine, u Hazanama. Meutim, Hasan je bio odvaan
i hrabar. Iskoristio je trenutak nepanje, sagnuo se i dohvatio kamnicu sa zemlje i
njome gaao vapskog oficira, nakon ega se dao u bjekstvo prema mjestu zvanom
Pijesak. Tamo se nalazila jo jedna patrola koja je otvorila vatru na njega. Uspio je
stii do mjesta zvanog Lazine, gdje je bio pogoen i usmren.
Danko je esti po redu sin Zeira Lukovia. Ulazak crnogorske vojske u selo
Hazane 1912. godine, zatekao ga je u rodnom selu. Zajedno sa jo nekoliko ljudi odveden je kao talac na Vranjske Njive, dok su Crnogorci vodili krvave borbe za Skadar.
Danko je bio veliki aljivdija, pa je jednom prilikom u logoru, uz opkladu, pojeo
74
Sait . aboti
osveti. Meutim, nekako u to vrijeme bliio se ramazan (mjesec muslimanskog posta). Kod Lukovia su doli odabrani ljudi koje su uputili Batilovii. Njihov zadatak je bio da od Lukovia zatrae besu i vadu (rok) da se
u vrijeme ramazana svi Batilovii smiju slobodno kretati, te da u to vrijeme
nee biti pokuaja krvne osvete od strane Lukovia.27 Lukovii su pristali
na to. Ipak, ramazan je brzo proao, a sa njim i vrijeme obeane bese,
odnosno zadate rijei. U ime Batilovia se nakon toga vie niko nije pojavljivao da bi produio vrijeme bese. Sagledavi sve okolnosti, Lukovii su
na drugoj strani rijeili da izvre krvnu osvetu. Jedne noi su otili na Crni
i zauzeli busiju u blizini Emrove kue, ekajui da izae Emro ili neki od
njegovih sinova. Strplenje je poelo izdavati Lukovie. Neoekivano, iz
druge kue Batilovia izaao je domain, Salih Batilovi, koji je namjeravao da ode kod Mahmut-bega, svog brata, na odaje. Iako je bio mrak
Lukovii su ga primijetili i brzo reagovali. uli su se pucnji, ali Salih nije
bio pogoen. Poto je njegova puka bila kod brata kod koga se uputio, on
je s mukom uspio da ue u kulu. im je uao brat ga je upitao ta se desilo,
a on je odgovorio: "Izgleda me gaae (pucali su na mene prim. autora)
Lukovii, no mi doda' puku, da im uzvratim sa pendera". Mahmut-beg je
brzo i otro reagovao rekavi: "Ne, ne! Odavde nee gaati (pucati). Njihove su puke pucale, jer ih je zaboljela Halilova smrt. Ja sam vama davno
rek'o da emo svi vidjeti er Emrovom bijesu".
Iako niko nije stradao prilikom akcije Lukovia, ipak je to jako
uplailo Batilovie i uvjerilo ih u ozbiljnost namjera protivnikog tabora.
Nakon vijeanja, Batilovii su ponovo uputili birindi (prve, najbolje, izabrane) ljude da zatrae besu kod Lukovia. Osjetivi donekle dah pobjede i
svojevrstan kuvet (snagu, mo), Lukovii su rijeili da naprave tzv. "uruice slatke lakrdije", rekavi ljudima koje su primili: "Traimo da nam se
d sljedee: Mustaj-bega orovia28 dvije sadelije29; njegovog brata Nazif-bega levorver; Zahir-bega Hajdarpaia iz Visilaza (Ivanje) konj
27
Sait . aboti
32
KRVNINA je odteta koju je ubica bio duan da plati porodici ubijenog, najee u novcu i stoci. U vrijeme osmanske vladavine ako se nije znao ubica, krvninu
je porodici ubijenog davalo itavo selo (iz koga je bio ubica, odnosno u kome je bio
nastanjen) ili itav kraj.
33
Slino postupanje oko utvrivanja cijene dugovane krvi susrijee se i na podruju Vasojevia. Pogledati: Radoslav J. Veovi, Pleme Vasojevii, 338.
78
34
Suljo MUSTAFI
KULTURA BONJAKA-MUSLIMANA
Nigdje na tako malom prostoru, kao to je to u Crnoj Gori, nema
ivlje i uzbudljivije prie o susretu kulturnih obrazaca, razliitih po svojim
obiljejima, a izmijeanih i saivljenih ve vijekovima. Teko je, uistinu, u
tim nagomilanim slojevima kulturne povijesti, razluiti ta je ko uzimao, a
ta davao drugima. Ono to zovemo kulturom jednog naroda, predstavlja
duhovno nasljee, koje je slijedom odreenih istorijskih, sociolokih ili,
pak, politikih injenica, definisano i obiljeeno njegovim imenom. Meutim, kulturna batina ma koliko specifina i originalna bila, uvijek je plod
razliitih uticaja i upliva, strujanja i gibanja.
Zbog toga i kultura Bonjaka-Muslimana u Crnoj Gori, ne moe se
posmatrati drugaije, nego kao dio ukupnog kulturnog, ali i povijesnog ambijenta. Njen specifini kolorit, u kome je islamski nain ivota i, uopte,
duhovni svjetonazor, odigrao presudnu ulogu, naslonio se na mnogo starije
slojeve razliitog hrianskog, gnostikog i, ako hoete, predhrianskog i
paganskog nasljea.
Primanjem islama, koji je tumaen kroz njegove interepretacije koje
su sa misionarima iz razliitih dijelova Osmanskog carstva dolazile, domae stanovnitvo umnogome mijenja svoj nain ivota i svoj kulturni obrazac. Ukupno uzev, elementi te kulture, osobeni i prepoznatljivi, stvaraju
potpuno nov kulturni ambijent. Zaivljava specifian nain ishrane, odijevanja, nova kultura stanovanja, graevinarstva i arihitekture. Postojei gradovi mijenjaju veliinu i izgled; nastaju i novi potpuno drugaije urbane
strukture. Specifina organizacija prostora, uzani sokaci, mejtefi, medrese,
biblioteke, meeme, damije, saraji, mehane, hamami - javna kupatila i
javne esme - samo su neki od prepoznatljivih graditeljskih obiljeja, to
su tokom vijekova, postali nasljeem bonjako-muslimanskog naroda koji
je dominatno naseljavao urbane sredine.
Po svojoj prirodi, primanje islama, podrazumijeva temeljni raskid sa
dotadanjim navikama i obiajima, koje nijesu u skladu sa njegovim nae81
Suljo Mustafi
lima. Domai islamizirani ivalj, pogotovo u ruralnim sredinama, uglavnom hrianskog porijekla, dugo e zadrati u svojoj svijesti nanose ranijih vjerovanja. Slabiji uticaj islamske dogme i vea izmijeanost sa susjednim hrianskim ivljem, uslovili su da se jo dugo ouvaju ranija
vjerovanja i obiaji. Zapravo, mnoga e stara i hrianska i ona starija,
prethrianska paganska vjerovanja, pa ak i obredni obiaji (koje ni
hrianstvo nije uspjelo da potre) zaogrnuti se ruhom nove vjere i nastaviti da ive sve do naih dana. Obim ovoga teksta daleko bi premailo,
ako bi opirno objanjavali, koliko je zajednikog u obiajima i vjerovanjima, prilikom raznih ivotnih prigoda - svadbi, sahrana, svetkovina i
praznika, ostalo iz tog, mnogo ranijeg, pamenja koje dotie moda i
daleke praslovenske korijene.
Stara je istina da u jeziku naroda, najbolje obitava ono to je njegova
istorija. Prebogato usmeno stvaralatvo, predanje-hiaja, epika i lirika, sevdalinka posebno, svjedoe o ljepoti i bogatstvu toga jezika. Upravo kroz
njega je i opstala bonjaka kultura. Jezik obino pamti ono to dokumenta
ponekad i zaborave. Ako je svakodnevni nain ivota, prvenstveno kultura
stanovanja, porodinog ivota, oblaenja i naina ishrane bonjako-muslimansku sredinu uinio specifinom i od susjedstva dosta odvojenom, onda
je, nasuprot tome, njezina izmijeanost najvidljivija u narodnom jeziku i
stvaralatvu. Islamski uticaj nije u potpunosti potirao starije nasljee ve je
samo kroz nove forme ispoljio narodno duhovno blago. Narodni jezik, posebno oivotoren kroz epsko stvaralatvo, samo je obogaen specifinim
orijentalnim koloritom. Svi motivi, karakteristini za epsku pjesmu, ali i
priu i bajku, zajedniki su u bonjako-muslimanskoj i susjednoj joj crnogorskoj knjievnosti. Meusobni uticaji toliko se proimaju da se i kroz
jezik, ali i motive mogu pratiti mnoge zajednike karakteristike.
Kroz sevdalinku, pjesmu derta i ljubavnog zanosa, najbolje se ispoljava originalnost i specifinost bonjako-muslimanske sredine. Sevdalinka nosi miris sokaka, dah mahale, arenilo bate i ulistana, lirski uzdah
priguene ljubavi i proistekla je samo iz tog ambijenta. No ljepota sevdalinke, dopadljiva i primamljiva, uinila je da, vremenom bude prihvaena i
u drugim sredinama koje nijesu dominantno bile naseljene ovim ivljem.
Meusobna proimanja, naravno, nijesu ostala samo u ravni narodnog stvaralatva. Moemo ih pratiti i u svim segmentima kulturnog stvaralatva - od arhitekture i graevinarstva do svakodnevnog ivota i, naravno,
svih vrsta umjetnosti i osobito literature. Zapravo, rije je o zajednikom kulturnom prostoru, koji je danas toliko izmijean da se i ne moe razdvajati.
82
Kultura Bonjaka-Muslimana
83
Istorija
Sait . ABOTI
PETAR I PETROVI NJEGO I NIKIKA KAPETANIJA
***
Smjetena na brdovitom, samim tim prirodno nepovoljnom terenu,
Stara Crna Gora je posljednje dvije decenije XVIII vijeka doekala u tekim meusobnim sukobima zavaenih plemena, diobama, neslozi i razdorima, istovremeno zapletena u mrei izukrtanih politikih interesa tadanjih velikih sila koje su je okruivale. Crna Gora je tada imala oko 100.000
stanovnika, a teritorijalno su je inile etiri nahije: Katunska (najvea), Rijeka (materijalno najjaa), Ljeanska i Crmnika.1 Na prostoru sa izrazito
malim plodnim povrinama, stanovnitvo ovih nahija se uglavnom bavilo
seoskom privredom sa mnogo naturalnih oblika. Stoarstvo je predstavljalo
najvaniju privrednu granu. Gajenje koza i ovaca predstavljalo je jedan od
sigurnijih izvora prihoda jer se stoarskim i mlijenim proizvodima moglo
trgovati na susjednim pazarima.2 Zainteresovanost Austrije i daleke Rusije
za Crnu Goru, koja je imala vaan strategijski poloaj, odraavala se na politiki ivot u njoj, odnosno uticala je na polarizaciju pojedinih uglednijih
ljudi koji su imali uticaja u narodu da se opredijele za usmjeravanje snaga
ka jednoj ili drugoj zemlji. to se tie Austrije i Rusije, one su bile vie
nego sigurne u spremnost Crnogoraca da se bore protiv osmanske vlasti
koja ih je jo smatrala svojim podanicima. Zbog te injenice odnosi sa
1
Sait . aboti
140
Sait . aboti
Sulejman i Sinan Puharovi, bez ikakvog povoda, oteli 1.200 ovaca, 130
junadi i 15 konja amaldaru onogoke tvrave, Hasanu, koja se nalazila u
jednom zaseoku blizu Nikia, a uz to su Hasanu bile spaljene i dvije kue.
Stanje se nije smirilo ni poslije ovog sluaja, pa se s pravom moe rei da
istoriju Nikia u XVIII vijeku u velikoj mjeri karakteriu unutranji sukobi izmeu istaknutijih porodica i grupa za vlast, uvlaenje srodnika, ivija, ostalih graana i vojske u te sukobe, otkazivanje poslunosti paama i
vezirima, zulumi i krvoprolia.9
Petar obaji, Nikiki muslimani, Cetinje i Crna Gora, Beograd 1927, 168;
ICG, 1/3, 557; Bogumil Hrabak, Nemirno stanje u kasabama na sjeveru Crne Gore
u doba krize i naseljavanja Arbanasa (XVIII vijek), Istorijski zapisi, 4, Titograd 1987,
78-79, 81; Bogumil Hrabak, Niki do poetka XIX vijeka, 176, 244.
143
Sait . aboti
hiju, Makedoniju sa Solunom, cijelu Albaniju, Epir i Tesaliju. Istovremeno, u samom Nikiu ponovo je dolo do krvoprolia oko kapetanstva.
Veina stanovnitva tada je bila protiv kapetana Beira Muovia, zbog
ega su njegovi protivnici, radi uklanjanja sa tog poloaja, u pomo pozvali
Kue i Pipere. Kapetan Muovi se za pomo obratio trebinjskom kapetanu
Sabit-pai, koji je prema Nikiu poao sa 1.500 ljudi sakupljenih u Stocu,
Nevesinju, Rudinama i drugim krajevima. U sukobu je odlunom borbom
bio odbijen od strane Kua i Pipera koji su, stacionirani u gradu, po okonanju sukoba odbili da iz njega izau.10 Ovi dogaaji su uznemirili susjedne podanike Mletake Republike, posebno Rinjane, koji su zatraili od
providura u Kotoru da im se dostavi hrana, prah i olovo, kao rezerva za
sluaj napada. Da bi smirio situaciju u uzburkanom Nikiu, prema gradu
se sa vojskom uputio i beg Zotovi iz Spua. Budui da je pobuna izbila na
teritoriji bosanskog vezira, ovi dogaaji posebno njemu nijesu ili u prilog.
On je ubrzo saznao da je Porta obavijetena o ovim dogaajima posredstvom mletakog poslanika u Carigradu, zbog ega je izdao nareenje
spukom pai Ibrahimu Parmakoviu da hitno savlada Kue i Pipere koji
su zaposjeli nikiku tvravu. Paa Parmakovi je dosljedno izvrio vezirovo nareenje primoravi Kue i Pipere na predaju.11 Osjeajui da bi se
stanje u kapetaniji moglo popraviti na bolje, Beir kapetan Muovi je
prepustio kapetansko mjesto svom sinu Osmanu, koji je na taj poloaj
doao 1780. godine.12 To je upravo i vrijeme kada je Petar I Petrovi zapoinjao svoju politiku djelatnost. Prema navodima "Kazivanja starih Trebjeana", Osman kapetan nije bio dorastao poloaju na kome je bio, jer je
kao ovjek "slabe pameti i za vladanja sasvim nevaljalij", dopustio da se u
Nikiu i njegovoj okolini ponovo pojave mnoge negativnosti koje su
onemoguavale uspjean razvoj grada i cjelokupne kapetanije i uspostavljanje dobrih odnosa meu stanovnitvom kakvi su bili za vrijeme upravljanja kapetanijom od strane Hamze kapetana Muovia.13 Osman kapetan
10
Rastislav V. Petrovi, Pleme Kui 1684-1796, Beograd 1981, 267; Ejup Muovi, Muovii, Istorijski zapisi, 2, Titograd 1981, 100.
11
Gligor Stanojevi, Crna Gora pred stvaranje drave, Beograd 1962, 47-49;
Rastislav V. Petrovi, Pleme Kui, 268.
12
Istoriar Hamdija Kreevljakovi navodi da je Beir kapetan Muovi uputio
jednu molbu (arizu) Sarajlijama, 1786. godine iz ega zakljuuje da je on jo uvijek
kapetanstvo drao u svojim rukama (Hamdija Kreevljakovi, Kapetanije u Bosni i
Hercegovini, Sarajevo 1954, 220).
13
Kazivanje starih Trebjeana, 19.
144
Vladan orevi, Crna Gora i Austrija u XVIII vijeku, Beograd 1912, 38-39;
ICG, 1/3..., 413.
15
ICG, 1/3..., 426.
145
Sait . aboti
novi bosanski vezir Ahmed-paa sa 1.000 vojnika da bi izvrio koncentraciju trupa protiv nemirnog skadarskog pae.
Februara 1786. godine, crnogorski vladika Petar I se vratio iz Rusije.
Teko stanje koje je zatekao u Crnoj Gori dodatno je optereivala stalno
prisutna opasnost od novog udara Mahmud-pae Buatlije, iako su Crnogorci nastojali da se u njegovom sukobu sa Portom dre po strani.
Kako je Mahmud-paa namjeravao da pod svoju upravu stavi i Niki, to je prvih dana juna 1786. godine sa 7.000-8.000 svojih vojnika boravio u gradu. Buatlija je u Niki uao samo sa linim stvarima i najuom
pratnjom, dok je vojsku ostavio izvan grada. Tom prilikom je u nikiku
kasabu pozvao 150 Rovana i sa njima se surovo obraunao pogubivi
ugledne glavare i plemenike za koje je smatrao da su kolovoe estih pobuna protiv osmanske vlasti. Prema nekim tvrdnjama, nikiki dizdar je
tada ubio jednog rovakog kaluera.16 Iako je imao namjeru, Buatlija ipak
nije poao iz Nikia u logor bosanske vojske u Gacko, nego se 12. juna
vratio u Skadar.17 Januara 1787. godine bosanski vezir Selim-paa je primio sultanov ferman, prema kojem je trebalo da se obrauna sa svima
onima koji su se privoljeli Mahmud-pai, pa je u Niki uputio glasnika sa
ciljem da tamonje muslimansko stanovnitvo odvoji od Buatlije to mu
nije uspjelo.18 Krajem juna Nikiani i drugi muslimani iz okoline grada su
se zbog sloenosti situacije i straha za linu sigurnost i imovinu, sklonili u
oblinja brda oko grada. Bosanski vezir je poetkom jula 1787. godine
pokorio Pivljane, Drobnjake i Nikie koji su bili na Buatlijinoj strani i
30. jula uao u Niki. Ovim uspjesima bosanskog vezira u sukobu sa
Mahmud-paom, vojno sredite ratnih sukoba je iz Gacka premjeteno u
Niki.19 Bosanski vezir bio je u Nikiu prije kraja jula sa svega 100 vojnika, dok je preostali dio svojih snaga (10.000 ljudi) uputio prema Spuu i
Podgorici kako bi se na tom sektoru obraunao sa Mahmud-painim snagama.20 Treba istai da bosanske trupe nijesu dovukle sopstvene topove,
ve su ih skinule sa nikike tvrave.
16
ICG, 1/3, 428; arko epanovi, Kratka istorija Crne Gore, Podgorica
2002, 158.
17
Vuk Vinaver, Crna Gora, Skadar i Dubrovnik krajem XVIII vijeka, Istorijski
zapisi, 1-2, Titograd 1956, 67.
18
Gligor Stanojevi, Crna Gora pred stvaranje drave, 95.
19
ICG, 1/3, 428-429; Bogumil Hrabak, Niki do poetka XIX vijeka.,
217-218.
20
Gligor Stanojevi, Crna Gora pred stvaranje drave, 133; ICG, 1/3, 429.
146
147
Sait . aboti
148
avgusta 1789. godine izala iz grada i sukobila se sa protivnikim snagama. U ovom sukobu Trebjeani i njihovi pomagai su bili prinueni da
se povuku. Znajui iz gorkog iskustva da ne smiju ekati osvetu, Trebjeani su se po drugi put odluili da napuste svoja ognjita. Ovaj neuspjeh
Trebjeani su pripisali Iveliu, jer on i nije uestvovao u ovom napadu, ve
je boravio u Risnu koristei priliku za lino bogaenje putem trgovine.27
Poslije naseljavanja u Gornjoj Morai, Trebjeani su nastavili etovanje napadajui katune i torine nikikih muslimana, kao i karavane koji
su prolazili preko Drobnjaka i kroz klanac Dugu. Nakon "druge razure
Trebjese" do prvog sukoba izmeu Trebjeana i nikikih muslimana dolo
je u planini Bukovici krajem 1790. godine, gdje je poginuo Ahmet Avi,
dok su ranjeni Oljar-hoda, Kadrija Lukovac i jedan Bijedi. Trebjeani
su pri napadu zaplijenili 40, a ubili vie od 100 volova koji su bili vlasnitvo Suki. Malo iza toga, na veliki etvrtak 1790. godine, Trebjeani su
u Dugi doekali nikike trgovce koji su ili u Gacko i tom prilikom ubili
Sulja (H)Odia, Sulja Bakala i Muja Bibia, a ranili Ramadan-agu
Dulupovia i jo nekolicinu. U Utesu planini ubili su pau Bijelia iz
Korijenia (vrlo je mogue da se radi o begu, a ne pai prim. autor),
koji je iao u Gacko zbog trgovine. Na Trojiin dan ubijen je Mejo Dulupovi u Slivlju (dio Nikikog polja), a njegova glava i oruje otpremljeni
su vladici Petru I na Cetinje. U tirnom Dolu na Luindan, Trebjeani su
napali kolibe Ljuca i od zaplijenjenog iara poslali jednog konja vladici
Petru I na poklon koji je bio vlasnitvo Hadi Mua Ljuce. Na Kusturinoj
Glavici 1791. godine Trebjeani su ubili tri graanina Nikia i zaplijenili
stoku Salka Ljuhara. Neto kasnije napadnuta su imanja Prekia i Ljuhara i
zaplijenjena njihova stoka. Koliko su stoke imali pojedini Onogotani pokazuje primjer nikikog kapetana Osman-bega Muovia kome su Trebjeani pod planinom Borovnikom zaplijenili 4.000 konja, govedi, ovaca i
koza. U planini Dugi ubijeni su od strane Trebjeana i Ibro Hajrovi, njegov sinovac Husica Hajrovi, kao i Bajro Jagdi.28
Prilikom povratka sa fronta iz sjeveroistone Bosne, Mahmud-paa
Buatlija je januara 1790. godine bio blokiran u Nikiu. Uzaludno je tom
prilikom nudio gradskim prvacima 20 kesa dukata da oslobode prolaze i
klance kako bi se sa vojskom vratio u Skadar. Da bi nevolja bila vea, paa
27
Duan D. Vuksan, Crna Gora u 1804. godini, Zapisi, knj. XXII, Cetinje
1939, 201.
28
Kazivanje starih Trebjeana., 41, 42, 43.
149
Sait . aboti
goraca i Brana i njima je praktino bilo ostvareno ujedinjenje Bjelopavlia i Pipera sa Crnom Gorom.
***
Godinu dana nakon crnogorskih pobjeda na Martiniima i Krusima,
Napoleonu Bonaparti je polo za rukom da osvoji Mletaku Republiku u
ijem je sastavu, do tada, bila i Boka Kotorska. Odlukama mira sklopljenog u Kampoformiju 1797. godine, Boka je pripala Austriji. Smatrajui
Boku Kotorsku prirodnim dijelom Crne Gore, vladika Petar I je po padu
Mletake Republike u svojoj spoljnopolitikoj orijentaciji teio da je prikljui Crnoj Gori kojoj bi time obezbijedio teritorijalno proirenje i izlazak
na more. Sa tim eljama Crna Gora je bila uvuena u vrtlog znaajnih meunarodnih dogaaja kojima e crnogorski vladika biti primoran da posveti
veliku panju.
***
Osjeajui ta znai zajednitvo u borbi protiv neprijatelja, a ohrabreni inicijativama vladike Petra I, pripadnici crnogorskih i brdskih plemena su poslije bitaka na Martiniima i Krusima, ispoljavali otvoreniju
spremnost za borbu protiv snaga spukog i nikikog kapetana, nastojei
da u tim borbama to je mogue vie proire teritoriju svoga plemena.
Tako su Piperi 1799. godine preoteli bogata pasita planine Lukavice nikikim posjednicima muslimanske konfesije pod vostvom Savia Radojeva Boovia, serdara i vojvode piperskog.32 Nakon ovih dogaaja za izvjesno vrijeme nastupio je mir u odnosima izmeu crnogorsko-brdskih plemena na jednoj i vojnih snaga nikike kapetanije na drugoj strani. Nakon
neprijateljstava na bojnom polju, odnosi izmeu nikikih muslimana i
crnogorsko-brdskih plemena su se odvijali u granicama meusobnog uvaavanja i tolerancije. Komunikacije raznih vrsta nijesu prekidane. Nikiki
muslimani su se, primjera radi, 12. juna 1799. godine obratili pismom vladici Petru I. Pismo su otpremile nikike age na elu sa Mehmed-agom
Muoviem, bratom Osmana kapetana Muovia, a uz saglasnost ostalih
nikikih prvaka: "Od nas Mehmed-age Muovia, brata Osman-kapetana,
i ostalijeh agah i svega kuluka grada Onogota, naemu prijatelju i koniji
Petru Petroviu, vladiki crnogorskom, prijateljski pozdrav...". U pismu se
32
Sait . aboti
Duan D. Vuksan, Crna Gora i pogranini Turci, Zapisi, knj. XIII, Cetinje
1935, 35-36; Petar obaji, Niki-Onogot, 48-49; Ejup Muovi, Muovii, 92;
Branko Pavievi, Petar I Petrovi Njego, Podgorica 1997, 200.
34
Kolain, 1981, 84; Marko Vujai, Znameniti crnogorski junaci, Cetinje
1951, 166-167; Petar Petrovi Njego, Gorski vijenac, Beograd 1978, 22.
152
Duan D. Vuksan, Crna Gora i pogranini Turci, Zapisi, knj. XII, 36-37;
Jevto M. Milovi, Petar I Petrovi Njego pisma i druga dokumenta, graa, knj. 1
(1780-1820), Titograd 1987, 146-147; Branko Pavievi, Petar I Petrovi, 200.
36
Duan D. Vuksan, Crna Gora i pogranini Turci, Zapisi, knj. XIII, 39;
Jevto M. Milovi, Petar I Petrovi Njego pisma i druga dokumenta, graa, knj.
1, 157.
37
Duan D. Vuksan, Crna Gora i pogranini Turci, Zapisi, knj. XIII, 36;
Branko Pavievi, Petar I Petrovi, 200.
38
Maksim M. obaji, Muhamedanizam hercegovaki - karakteristika poturica
(reprint), Almanah, 7-8, Podgorica 1999, 216, 217.
153
Sait . aboti
154
155
Sait . aboti
Kotorsku, to je ruski dvor marta 1805. godine poslao u Crnu Goru svog
izaslanika Stefana Andrejevia Sankovskog. Pod njegovim uticajem crnogorsko-ruske snage su prisilile Austriju da im preda Boku 1806. godine.
Iste godine u decembru mjesecu Porta je objavila rat Rusiji po nagovoru
Napoleona Bonaparte, pa su se prilike u Boki znaajno promijenile. Poto
Crnogorci i Rusi (Crnogorci 5.000 ljudi; Rusi - 2.500 ljudi) nijesu mogli
preoteti Dubrovnik od Francuza, odluili su se na borbu protiv Osmanlija,
pa je ubrzo dolo do jakih sukoba na sedamnaest mjesta u Hercegovini na
potezu od Trebinja do Foe. Glavni cilj crnogorsko-ruske vojske bio je
zauzimanje Nikia i Klobuka.45 Neuspjeli napad crnogorsko-ruskih snaga
na Dubrovnik je posluio francuskom maralu Marmonu, vojnom zapovjedniku Dalmacije, da se pismenim putem obrati nikikom kapetanu Osman-begu Muoviu. U pisanoj poruci marala Marmona begu Muoviu
je stajalo: "Mi smo i vi zajedno i doi e velika armata i za malo nee biti
nijednoga Mokovita u nijednom mjestu turskom. Na imperator Napoleon
nalazi se u Varaviju, okolo etrdeset dana to je bilo otad smo imali ove
glase, i sad mislim da e biti u konfine (granici) od Mokovije zemlje sa
svom njegovom velikom armatom eset tisua. Valja mi od nae strane da
stavimo svu vojsku da ponesemo valu naim carima".46
Muslimansko stanovnitvo Nikia je zbliila i njihove odnose popravila prijetea situacija u okolnim plemenima, a naroito kada su se
1805. godine Drobnjaci prihvatili oruja.47 Koristei zaotrenu situaciju i
upljani su preduzeli akcije sline Drobnjacima. Predvodili su ih knez
Dako Jovanovi i Ilija Milutinov Bojovi. U dogovoru sa ostrokim igumanom Petronijem Damjanoviem i bjelopavlikim glavarima, upljani su
napali Ferizovie koji su decenijama ivjeli u Mioljem Polju na mjestu
Tikve, gdje su imali svoje kule i imanja. Prevarom su ih istisnuli sa tog
podruja i oni su bili prinueni da se povuku u Niki.48 Izgleda da su up45
Hamdija Kapidi, Prilozi za istoriju bosanskih gradova pod turskom upravom, Orijentalni institut, Sarajevo 1959, 267; oko D. Pejovi, Crna Gora u doba
Petra I i Petra II, 358.
46
Petar I. Popovi, Crna Gora u doba Petra I i Petra II, Beograd 1951, 69-70;
Duan Vuksan, Petar I Petrovi Njego i njegovo doba, Cetinje 1951, 152-154, 158160.
47
Ahmed S. Alii, Ustanak u Drobnjacima 1805, 50.
48
Petar obaji, Niki-Onogot, 70. Narodno predanje vezano za ovaj dogaaj kae da je Ferizovia tada bilo 100 dua, a meu njima i 11 upskih odiva,
udatih i islamiziranih. Islamizirani Ferizovii su bili jak oslonac muslimanskom sta156
ljanima, Bjelopavliima, Piperima i Pjeivcima u ovim akcijama protiv Ferizovia pomagali i Arbanasi nastanjeni u Nikiu. To se vidi iz pisma Petra I, upuenog sa Brela, 25. marta 1805. godine, Bjelopavliima, Piperima
i Pjeivcima u kome im vladika upuuje otar prijekor zbog "sdruivanja s
nikickijem Arbanasima". U pomenutom pismu se kae: "Razumjeli smo,
to ste uinili od Vezirovia (misli se na Ferizovie autor) i kako ste se
sdruili s nikickijema Arbanasima i ostao sam estoko uvrijeen, budui
su to stvari suprotne visokoslavnome mojemu pokrovitelju, Velikomu Aleksandru imperatoru i samodrcu vserosijskomu. Ja sam pisao toliko knjiga
na razliita mjesta, takoer i vaemu igumanu Petroniju, da bi on sovjetova vas i nauio, da stojite s mirom i da se proete od jedinstva s Arbanasima... evo dakle vidim, da su sva moja... i moje nauke ostale bez koristi... mojega i svijeh glavara crnogorskijeh... i prognali Vezirovie... znate da ni ja, ni ovo praviteljstvo, niti crnogorski narod na ove stvari s vama
pristati neemo, ali hoemo da isto znamo, ko je elovoa pred tom vojskom bio, ko je vojsku kupio i ko je jedinstvo s Arbanasima inio i za koje
uzroke, jerbo oito vidimo da to ne moe narodu hercegovakomu nego
veliko zlo i nesreu donijet...". Na samom kraju pisma vladika jo jednom
izraava svoju srditost zbog dogaaja koji su se zbili u nikikoj kapetaniji.49
Do prvog sukoba izmeu osmanskih snaga i pobunjenih Drobnjaka
dolo je u selu Petnjici marta 1805. godine kada su Drobnjaci uz pomo
novnitvu Nikia, zbog ega ih je trebalo nekako ukloniti iz upe. Postojala je ak i
opasnost da bi im u eventualnom sukobu i pravoslavni roaci mogli pruiti otpor. Meutim, Ferizovii su iz upe uklonjeni na vrlo specifian nain. Naime, jedan Ferizovi je imao oboljelog sina koga je bezuspjeno pokuavao da izlijei. U svojim naporima stigao je i do manastira Ostroga gdje se upoznao sa starjeinom manastira Petronijem Damjanoviem sa kojim se i pobratimio. Koristei ovo prijateljstvo, Damjanovi se dogovorio sa upljanima da na vrhove planina koje su okruivale upu izvede
Bjelopavlie i Pjeivce, koji su naloili vatre, pa je izgledalo da je upu opkolila brojna vojska. Jednog od svojih povjerljivih ljudi Damjanovi je uputio svome pobratimu
Ferizoviu, koji im je saoptio da im se sprema udar Mokovita. Ferizoviima je
predloeno da odmah napuste Miolje Polje i da preu u Niki i da u tu svrhu ne idu
putem kroz Sutjesku gdje ih moe oekivati ruska zasjeda, ve putem preko Zagrada i
Oblatna. Ferizovii su povjerovali u ovu priu i preko noi napustili Miolje Polje i
preli u Niki. Bjelopavlii i Pjeivci su zajedno sa upljanima upali na njihova imanja, popalili im kue i opljakali zateenu imovinu.
49
Jevto M. Milovi, Petar I Petrovi Njego pisma i druga dokumenta, knj.
1, 205.
157
Sait . aboti
150 Pivljana i Moraana napali zaima ovog kraja Selim-bega Hadibegovia i njegovu pratnju prilikom sakupljanja dizije (poreza). Zahvaljujui
vojnoj pomoi iz Nikia, Selim-beg je, nakon trodnevne borbe, uspio da
se spasi. Nekoliko mjeseci kasnije, Drobnjaci su se ponovo sukobili sa
osmanskom vojskom, koju je u Drobnjak, radi prikupljanja vanrednog poreza konak ake, uputio pljevaljski muteselim Sinan-paa Sijeri. Poreznike je predvodio izvjesni Koa Ahmed spahija, a sa njim su bili njegov
pratilac Mustafa i hercegovaki vladika Jeremija. Drobnjaci su odbili da
daju hara, a u tome su ih podrali pripadnici susjednih plemena. Tako
udrueni, Drobnjaci su sa ostalima preli preko Tare i poeli sa napadima
na sela oko Taslide (Pljevalja). Kao voa ovog napada pominje se Muo
kaurin, koji je izgleda pripadao Kuima prebjeglim u Niki. Kada su ustanike akcije uestale i poele da zahvataju ire podruje, bosanski valija
Mustafa-paa je po nareenju Porte poeo da priprema vojni pohod na
Drobnjake. Uporedo sa ovim pripremama bosanski valija je preko pljevaljskog muteselima Sinan-pae Sijeria, pokuavao da ustanike mirnim putem privoli na pokornost. Zbog istih stvari i Petar I se sa Cetinja, 30. septembra 1805. godine, obratio pai Sijeriu pismom u kome mu navodi
primjere bahatog ponaanja lokalnih osmanskih feudalaca prema hrianskom stanovnitvu. Istovremeno, vladika moli pau Sijeria da sprijei
takve postupke jer to "carevu raju razgoni". U pismu se, dalje kae: "Sad,
dakle, to stoji u volju reenoga Smail-pae i u tvoju s ostalijema zapovijednicima ot Hercegovine da ispunite zapovijed svojega zakonitoga cara,
i da po vaemu blagorazumiju krotkijem nainom alosnu raju pod odbranu pravosudija privedete u mirno bie. Ovo vi, kako prijatel, piem,
koji ljubim susedski mir i tiinu i elim da u sadanja vremena kada su nai
cari u prijateljstvo sadrueni ne bude, koliko na jednu, toliko i na drugu
stranu...".50 Poto prvaci plemena Drobnjaka nijesu htjeli prihvatiti pozive
Mustafa-pae za izmirenje, on je bio primoran da 14. oktobra 1805. godine
odredi Sulejman-pau Skopljaka, da prikupi vojsku od oko 5.000 ljudi,
ugui pobunu u Drobnjacima i uspostavi red. Mustafa-paa je Sulejmanpai Skopljaku savjetovao da i sam prije primjene oruanih mjera pokua
putem pregovora uspostaviti red na podruju Drobnjaka.51
50
***
Kada su lokalne vlasti u Nikiu postale nemone da zavedu red i
obezbijede linu i imovinsku sigurnost graana, Mustafa-paa je odredio
kapidi-bau, Ali Riza-bega da se upozna sa situacijom u Nikiu i da njemu podnese izvjetaj. Kapidi-baa je postupio po nareenju i po svom dolasku se uvjerio u postojanje haotinog stanja. Na uestale tube nemone
lokalne vlasti, a u dogovoru sa Portom, bosanski valija Mustafa-paa je
uputio Ismail-pau sa jakom vojskom da umiri pobunjena plemena. Suoeni sa vojnom prijetnjom, predstavnici muslimanskih plemen, pred Ismail-paom i zapovjednikom nikike tvrave, sveano su se obavezali 3.
oktobra 1805. godine da e se pokoriti zakonima i organima vlasti. Na
ovom skupu prvaci bratstava su se obavezali da e kazniti prekritelje sporazuma i da e za svakog ko bude poinio ubistvo, slijediti smrtna kazna, a
za eventualne pljake i nerede poinioci e biti kanjeni. Nakon sporazuma
i izmirenja, kadija Novog je napisao hudet (pismenu ispravu dokazne
moi), koju su potpisali predstavnici muslimanskih bratstava. U uvodnom
dijelu hudeta se kae: "Na skupu u erijatskom sudu to ga je sazvao Ismail-paa koji je bujuruldijom (naredbom) bosanskog vezira Mustafa-pae
odreen da odstrani nerede i sprijei kavge, ubistva, neprijateljstva, sporove, nesloge, objeivanja, smutnje i razaranja, koji su vladali meu stanovnicima i plemenima tvrave i kasabe Onogota, bili su prisutni prvaci
plemena i to: prvaci Hercegovaca: Ali-aga, Murteza-aga, Mehmed-aga,
dizdar Ahmed-aga, Ibrahim-aga, Hadi-Murat, Mula Husein Hajrovi,
Nazif Osman-efendi, Mustafa Bijedi, Omer ehaja, Ihtijarevi i Osman
Feriz; Od Gruda: Sadik-efendi-Jahjaefendi, aban-ehaja, Hadi Osman,
Salih-aga, Hadi Mustafa, Beir Jukla, Fazlija alemdar (zastavnik) i Dervi ubela; zatim prvaci Kua: Osman-aga, Abdi buljukbaa, Dide, Tahir
Ljuca, Salih Ljuhar, Duro Bajrovi, Alija Baraka i Abdulah Mustafagi;
zatim predstavnici Pipera: Hadi Meho, Mula Omer, Alija Seferovi ehaja i Hadisinovi (?) Murteza; zatim Podgoriani: Husein hoda, Alija
ehaja, Hadi Omer i Ibrahim Dervievi; prvaci Klimenata: Jahja alemdar, Hadi Alija Suka, Jaar i Husein Gica; od Crnovrana: Mustafa buljukbaa, Sinan odabaa i Mehmed erane", kao i drugi iz navedenih plemena i porodica koji su doli i dali izjavu pred sudom. Svjedoci na sudu bili su: "Abdulkerim, miralaj Bosne; Alija, miralaj Hercegovine; Dervi-beg
engi; Sulejman-beg Poplata; Dervi-beg Mirojevi; Mehmed-beg Goradanin; atib Ali-beg Ljubovi; Ahmed-beg ahinpai; Abdi-beg Tur159
Sait . aboti
160
Mustafa-beg obovi (?), Ahmed-beg Turhanbegovi, Hasan-beg Beiralajbegovi, H. Mustafa-beg Prijepoljac, Dervi-beg Ahmed-alajbegovi,
Ali-beg Sokoli, Dervi-beg Arnautovi, Mustafa-beg Arnautovi, Hasan-beg
Hadirli, Omer-beg Svinikovi, Sulejman-beg Teskeredi, Osman-beg
Adem-alajbegovi, Arslan-beg Salih-alajbegovi, Tatar-beg Filisli, Abdulah-beg Luli, Dervi-beg Miri, Kadri-beg Arnautli, Sabit-beg Pai,
Dervi-beg Lubarevi i Omer-beg Delibai".54
Oruani obrauni, nasilja i pljake zavaenih muslimanskih bratstava Nikia, koja, kako smo naveli, nijesu priznavala ni mjesnu vlast,
nijesu mimoili ni pleme Nikie. U ovim sukobima odmetnuta bratstva su
esto napadala pripadnike pomenutog plemena, zbog ega su oni bili prinueni da izbjegnu u nikiku upu, Brno i Ozrinie. Odatle su Nikii
povremeno, zajedno sa drugim plemenima i Crnogorcima, upadali u Nikiko polje. Ove borbe Niki u vremenu od 1805. do 1819. godine ostale
su upamene kao "Prva krajina" ili "krajina Sv. Petra".55
Kapidi-baa, Ali Riza-beg je pokuao da umiri odmetnute Nikie,
istiui da je preduzeo sve mjere u cilju sreivanja stanja, kao i da su oni
objavljenim hudetom zatieni od nasilja. Ovaj Portin izaslanik je u cilju
zavoenja reda u nikikoj kapetaniji i vraanja Niki na svoja imanja
njih potedio od nameta za izdravanje vojske i trokova njegovog boravka. Ovom pozivu odmetnuti Nikii se nijesu odazvali i pored njegove
prijetnje da e pribjei oruanoj akciji. Pobunjeni Nikii su se za pomo
obratili Petru I, ali on ne samo da im nije pomogao, nego ih je otro ukorio
zbog preduzetih oruanih akcija. Nalazei se u bezizlaznoj situaciji, Nikii
su bili prinueni da se umire i pokore osmanskim vlastima u Nikiu. Oni
su zahtjev za umirenje uslovili prihvatanjem tri njihova zahtjeva. Zahtjevi
Niki su stigli do Porte, ali ne postoje podaci o tome ta je ona odluila u
vezi sa njima. Sigurno je da su Nikii tada obustavili svoje dalje oruane
akcije, ali prema saznanjima osmanskih vlasti iz Nikia, oni nijesu prekidali veze sa Drobnjacima koji su i dalje preduzimali oruane akcije.
Prvaci Niki koji su zbog toga pozvani u nikiku tvravu su se pravdali
i zaklinjali da oni sa oruanim akcijama Drobnjaka nemaju nikakve veze i
da po njima, te akcije predvodi izvjesni Muo kaurin. O Muu kaurinu
saznajemo i iz jednog pisma crnogorskog mitropolita Petra I Petrovia,
upuenog mitropolitu hercegovakome, novembra 1805. godine, s tim to
54
55
Sait . aboti
Sait . aboti
164
ega je tvrava branjena sa odvanou dostojnom divljenja. Crnogorskoruske snage su poslije opsade od nekoliko dana napale Klobuk 16. maja
1807. godine.65 U opsadi Klobuka osmansku posadu su pomagali Francuzi.66 U borbama je uestvovalo oko 3.000 Crnogoraca i ustanika i 400
Rusa sa jednim topom iz koga su granatirane zidine klobuke tvrave.
Braniocima dobro utvrenog Klobuka, koje je predvodio Arslan-kapetan
Begovi, a kojih je bilo oko 300, pomagali su Korjenii. Njima je u meuvremenu prispjela pomo u jaini oko 2.000 konjanika koje su predvodili
Hadi-beg Rizvanbegovi, komandant Trebinja i mostarski ajan Ali-aga
Dadi (on je predvodio 800 ljudi sakupljenih iz Mostara, Stoca, Poitelja i
Ljubukog i nekih hercegovakih sela), kao i jedna francuska jedinica pod
komandom generala Lonea (1.200 vojnika), pa je u borbama voenim izmeu 7. i 16. juna 1807. godine, potuena crnogorsko-ruska vojska i razbijena opsada Klobuka. U tim borbama velike gubitke imali su Rusi, njih oko
400 je poginulo, "jer nijesu bili vjeti terenu". Meu poginulima bio je i
ruski major Bezborozov. Crnogorski gubici bili su znatno manji.67 Prema
pismu potpukovnika Radulovia, do poraza kod Klobuka je dolo zbog
toga "to regularna vojska nije posluala pukovnika Knipera da stoji prema Zupcima" i to su Primorci napustili poloaje kod Trebinja, to je omoguilo osmanskim i francuskim snagama da stignu u pomo posadi Klobuka.68 Bitka za Klobuk je budno propraena u cijeloj Hercegovini. Nikiki kapetan Osman Muovi je javljao klobukom kapetanu Arslanu da
65
Sait . aboti
166
167
Sait . aboti
Milan Pekovi, Nikika upa, Beograd 1974, 16-18; Veljko akoti, Niki
(Onogot) u otporima i borbama, 130-131.
77
Duan Vuksan, Crna Gora u 1809. i 1810. godini, Zapisi, knj. XXII, Cetinje
1939, 330; Branko Pavievi, Petar I Petrovi, 365.
168
Petru I, lako se moe uoiti da je stanje u nikikoj kapetaniji i pored prisutne opasnosti od zajednike akcije crnogorsko-brdskih i hercegovakih
plemena protiv osmanske vlasti, bilo prilino nesreeno, kao i to da nije
postojala volja da se lini interesi lokalnih monika i ljudi bliskih vlastima
podrede optim. Na primjeru ovog dokumenta mogue je uoiti i proces
slabljenja centralne vlasti i njenu nesposobnost da stanje u udaljenim i
graninim provincijama dovede u red.
***
Poraz srpskih ustanika 1809. godine na nikom frontu, kod egra,
prisilio je Petra I da u unutranjoj politici tokom 1810. godine bude vrlo
obazriv i da u tom pogledu prati razvoj dogaaja u okruenju od kojih je u
mnogome zavisio i razvoj dogaaja u Crnoj Gori. U tom smislu Petar I se
nekoliko puta pismima obraao upljanima, Drobnjacima, Pivljanima i
Vasojeviima pozivajui ih na "blagorazumije" i mir u odnosima sa predstavnicima osmanske vlasti i uopte sa stanovnitvom susjednih im krajeva. U pismu upuenom upljanima i Drobnjacima, 24. marta 1810. godine sa Cetinja, Petar I savjetuje upljane da zemlju protjeranih Ferizovia
daju Uskocima, a Drobnjake da sakupe "Zaimovo blago". U pismu se kae:
"Ot nas vladike Petra vojvodam, knezovima, i ostalijem glavarima i starjeinam, i svijema upljanima i Drobnjacima pozdrav.
Razumijui da meu vama sloge i posluanija nema, i da vi upljani,
ne hoete uskocima zemlju Verizoviah dati, kako smo rekli, a vi Drobnjaci
takoer, ne hoete Zaimovo blago skupiti, kako ste obeali, toga radi iljem k vama mojega sekretara Sima Orlovia, koji e vi na rijei kazat
moje naredbe i, ako ga ne posluate kako vi ree, ja u zaisto promijenit
moje misli na drugi nain, zato vidim da vi ni sebe dobra ne elite, a
kamoli da drugoga ljubite (podvlaenje autor), evo vi ukratko piem, jer
mi je ve dosadilo pisat, i da ste zdravo".78 Samo nekoliko dana kasnije,
vladika se pismom obratio i Bjelopavliima molei ih da budu sloni i da
ive u miru sa Turcima.79
78
Sait . aboti
83
84
1, 427.
171
Sait . aboti
173
Sait . aboti
95
Zapisi, knj. XVI, Cetinje 1936, 99-100; Branko Pavievi, Petar I Petrovi, 455.
96
Dimitrije Milakovi, Istorija Crne Gore, 243-244; Zvonimir M. Mijukovi, Pleme Pjeivci krajina Stare Crne Gore (bratstvo Mijukovia), Beograd 1984,
148-149; Branko Pavievi, Petar I Petrovi, 456; uvene su i rijei Osmana kapetana Muovia koje je izgovorio kada mu je doao haber o pogibiji serdara Mrkoja
Mijukovia u Morai 1820. godine: Od onakvoga komije moglo je biti Turcima
tete, a nikad sramote, koja je gora! Sjutra kad doe vakat da se mirimo, kome ete
poslat Graane da vi na stanak doe, s kim ete mir injet i narodne poslove svravat?
Sve e ti biti tanko i mravo bez Mrkoja serdara. Tako i rat kad bidne, onakvijema
treba prvo objavit, sa onakvijem se mili bit, mirit! (edo Baovi, O merhametu i gaziluku muslimanski primjeri ojstva i junatva, Podgorica 2002, 43).
97
Branko Pavievi, Petar I Petrovi, 456.
174
***
Muslimansko stanovnitvo istone Hercegovine, a time i nikike
kapetanije, bilo je tokom prve polovine XIX vijeka u velikim tekoama,
jer nije moglo sauvati svoje zemljite i ispae od hajdukih upada. Narasle
hajduke ete se nijesu zadovoljavale kao nekada: presretanjem trgovakih
karavana, ubijanjem, otimanjem stoke i slinim radnjama, ve su protjerivale muslimansko stanovnitvo sa njihovih katuna i ograniavale njihov
ivot na prostor oko tvrava i ravnica oko njih. Pored toga naseljavane su
otete teritorije na kojima je ranije ivjelo muslimansko stanovnitvo, veinom u blizini gradova, tako da je selo Trepa u blizini Nikia naseljeno
evljanima, a selo Tupan (Banjani), Velestovcima. Znaajnije naseljavanje
Golije otpoelo je polovinom XVIII i trajalo je skoro do sredine XIX vijeka. Osmanske vlasti su rano uoile znaaj Golije, a ona je mnogo znaila
kako stanovnitvu Gacka, tako i stanovnitvu Nikia, pa su je i jedni i
drugi nastojali naseliti svojim ljudima. Tako su iz Gacka na Krstac preseljene nekolike porodice Zvizdia, i tu su uz pomo gatake vojne posade
ostale skoro 170 godina. U Vinjia Dolu ivjela je samo jedna brojnija
porodica Hajrovia od 1830. do 1860. godine. Slino je bilo i sa muslimanskom porodicom Puteevi, koja je ivjela na Bobotovom Groblju od
1823. do 1843. godine, kada je iz straha od crnogorskih eta napustila
Goliju.98
U Nikiu su se naseljavali i hriani. Najveim dijelom bili su to
uskoci, koji su bjeali iz raznih krajeva Crne Gore obino zbog krvnih
svaa, ali je interesantno navesti da prilikom doseljavanja nijesu mijenjali
vjeru. Neki istraivai ove problematike navode da je poetkom XIX vijeka u Nikiu bilo 80 domova uskoka.99 Uskoci su morali biti dobro
provjereni u borbama protiv svojih istovjernika. Mogla je to biti sirotinja,
koja je sluila kod bogatih muslimanskih domaina, pa i zanatlije i po koji
trgovac, ako se pokazao lojalan osmanskoj vlasti. U Niki su se useljavali
i islamizirani Crnogorci, koji su se ukljuivali u bratstva, odnosno mahale
koje su im bile najsrodnije. Postepena kolonizacija i prisustvo crnogorskih
eta pozitivno se odrazila na nastanjeno hriansko stanovnitvo iz okoline
Nikia, koje vie nije htjelo da bude posluno agama i begovima, ve je
prelazilo na crnogorsku teritoriju i svrstavalo se u hajduke druine. Tako
98
175
Sait . aboti
Vojislav Miljani, Duga i Golija kroz vjekove, Niki 2002, 83; Branko Pavievi, Oslobodilaki ratovi od XVI do XX vijeka, Niki, Monografija, Zagreb 1972, 49.
101
Interesantno je navesti da se istoriari ne slau oko imena oca Huseina kapetana Gradaevia. Naime, on se prema jednima zvao Somah, prema drugima Osman, a prema treima Murat.
176
Ve u julu 1821. godine on je javio Bjelopavliima da se bosanski i skadarski vezir pripremaju da "uzmu raji oruje", to je on smatrao nemoguim
potezom, ali se istovremeno pribojavao mogunosti da bosanski i skadarski
vezir ne pribjegnu zaposijedanju druma Niki Podgorica, tj. da bosanski
vezir "doe u Nikie, a skadarski u Podgoricu", i kad se tako nau blizu
jedan drugom, ne ponu raditi "da otvore put preko Ostroga" ime bi bilo
obezbijeeno njihovo lake komuniciranje preko bjelopavlike i piperske
granice, to se po njegovoj procjeni nije smjelo dopustiti.102 Budui obavijeteni o namjerama osmanskih vlasti, prvi su reagovali Zeani koji su poetkom februara 1822. godine sa nekim malisorskim prvacima na jednom
tajnom sastanku "uhvatili boju vjeru" o vjernoj saradnji u sluaju napada
od strane osmanske vojske. Sa tog sastanka upueni su i poslanici vladici
Petru I na Cetinje, koji ih je, kao bolji poznavalac prilika u okruenju, savjetovao da odustanu od svojih namjera, ime su pripreme za ustanak bile
zavrene.103
Godine 1822. godine umro je Delaludin-paa, vjerovatno od posljedica trovanja, a na njegovo mjesto postavljen je erif-Siri Selim-paa Ornosovi, koji je upravljao do 1825. godine. Bosanski paaluk je ponovo zapao u stanje anarhije i nereda. Sultan Mahmud II, pod nagovorom ejh-ulislama (vrhovnog vjerskog poglavara) i ostalih dvorskih dostojanstvenika,
uveo je, 29. maja 1826. godine, dobro uvjebanu, redovno plaenu vojsku,
jednako uniformisanu, zvanu mualem iskend (izvjebana ruka), po uzoru
na zapadnoevropske zemlje. Nakon toga uslijedilo je, 16. juna, ukidanje
janjiarskih jedinica. U bosanskom paaluku su ovi dogaaji praeni sa
velikom panjom. Kada je bosanski vezir Belenli Hadi Mustafa-paa proglasio u Travniku carski ferman o ukidanju reda janjiara, dolo je do velikih nemira. Janjiari su za svog vou izabrali Kara Ali-agu Ruukliju,
koga su proglasili janjiarskim agom. Na svojoj skuptini u septembru
1826. godine, janjiari su sastavili izjavu putem koje su odbili carev ferman. Otpor udruenih janjiarskih prvaka protiv uvoenja nizama i ukidanja janjiarskog odaka (korpusa), uspio je slomiti novi namjesnik Bosne
Abdurahman-paa (1826-1828.). Naime, on je pribjegao istim mjerama kao
i Delaludin-paa, ali je u njihovom sprovoenju bio mnogo oprezniji i
promiljeniji. Njemu je polo za rukom da pogubi ugledne sarajevske prvake Mujagu Tamidiju i njegovog brata, Ibrahim-agu Bakarovia, Fejz102
103
Sait . aboti
Zapisi, knj. XVI, 222; Jevto M. Milovi, Petar I Petrovi Njego pisma
i druga dokumenta, graa, knj. 2 (1821-1830), Titograd 1988, 197.
105
Zapisi, knj. XVI, 222-223; Jevto M. Milovi, Petar I Petrovi Njego
pisma i druga dokumenta, graa, knj. 2..., 198-199.
178
106
179
Sait . aboti
***
Posljednja vijest koja govori o Osmanu kapetanu Muoviu potie iz
pisma nikikog vojvode Ilije Bojovia upuenog vladici Petru I u maju
1830. godine. Bojovi se vladici ali na "nevina stradanija i neprilinoga
vraga naega vjeroispovjedanija Osmana kapetana Muovia i ostalije Turaka grada Onogota, mnogoljetno gospodine. Koji je na ovu jadnu sirotinju skoio s velikijem haraima". Bojovi izraava nadu "u vsevinjago
Boga i u rosijsko velianstvo da e ne osvoboditi i pokoriti svojim nepobjedivim orujem ali Bog zna...".108 Vladika Petar I je narednog mjeseca,
odgovarajui na Bojovievo pismo, poruio Nikiim: "Ali vam ja ne
mogu nita pomoi, niti se u te posle mijeati, no se meni ini da e za vas
najbolje biti da se lijepo s Turcima nagaate...A vi ete se kajati ako zaratite s Turcima i niko vam pomoi nee, no ja vam savjetujem da sami sebe
uvate i da se od rati proete".109
Nakon smrti Osmana kapetana Muovia (?), prema jednoj vijesti
"godine 1249. (po hidri, odnosno 1833. prim. autor), postao je upraviteljem (mudir) ispostave u varoi Nikiu Hadi Salih-beg Foak".110
Bilo je to vrijeme krupnih drutvenih previranja u kojima se nikika
kapetanija, ostavi bez svog prvog ovjeka, kreatora lokalne politike i vojnog komandanta, mogla teko snai. Nakon Osman-bega Muovia u istorijskim izvorima se kao kapetani, odnosno muselimi u Nikiu pominju
Ali-beg Muovi,111 Mujaga Muovi,112 Mustaj-beg Muovi,113 Arslanbeg Muovi i Hamza beg Muovi.114 Vrijeme u kome su oni upravljali
nikikom kapetanijom bilo je vrlo burno, to e pokazati dogaaji koji su
uslijedili.
108
180
***
Krajem oktobra 1830. godine pogoralo se zdravstveno stanje vladike Petra I Petrovia Njegoa. Shvatajui okolnosti u kojima se nalazio,
vladika je pred najistaknutijim crnogorskim prvacima i lanovima svoje ue i ire
porodice, izdiktirao Simi Milutinoviu svoju poslednju elju, odnosno testamentarnu
oporuku. Za svoga nasljednika Petar I je
odredio sedamnaestogodinjeg Radivoja
Rada Tomova Petrovia, svoga sinovca.
Vladika Petar I je umro 30. oktobra 1830.
godine. Njegov testament je proitan sjutradan, na guvnu ispred Cetinjskog manastira "ranije pozvanim i okupljenim narodnim glavarima i narodu".115 Narednog
dana stari ostroki arhimandrit Josif Pavievi zakaluerio je "po crkvenome pravilu
mladoga Rada u prisustvu ezdeset svetenika...".116 Smru vladike Petra I Petrovia
Teritorijalni razvoj Crne
Njegoa nestalo je krupne politike linoGore u doba Vladike
sti, vojskovoe i dravnika pod ijim je
Petra I Petrovia Njegoa
vostvom Crna Gora ostvarila krupne
drutveno-politike promjene i napredak. Odnose sa nikikom kapetanijom, odnosno mudirlukom, nastavio je nasljednik vladike Petra I, Petar II
Petrovi Njego.
***
Brutalne mjere carigradske vlade primijenjene u uguivanju pobune
pojedinih domaih feudalaca, imale su za posljedicu pojaan pokret za
autonomijom bosanskog paaluka. Za reforme nijesu htjeli da uju u graninoj pokrajini Carstva, u kojoj su glavnu rije vodili domai feudalci,
sastavljeni veinom od kapetana i ajana, a pomagali su ih janjiari, kako bi
sauvali svoje poloaje i zadrali naslijeene privilegije. Za vou pokreta
protiv reformi u Bosni izabran je, poetkom 1831. godine u Tuzli, istaknuti
115
1987, 58.
116
Sait . aboti
Jovan etkovi, Dva momenta iz vladavine Petra II Petrovia Njegoa, Istorijski zapisi, knj. VII, sv. 7-9, juli septembar , Cetinje 1951, 363; Miomir Dai, Vasojevii od pomena do 1860., Beograd 1986, 340-341.
118
Jovan etkovi, Isto, 364.
182
vojske kod Stoca 10. marta 1832. godine, protiv njega je pola brojna
osmanska vojska pod komandom Kara Mustafa-pae. U maju 1832. godine, vladika Petar II je Husein kapetanu Gradaeviu, prema izvjetaju
kotorskog okrunog kapetana, obeao da e pritei u pomo sa 3.000 Crnogoraca i da e zauzeti Banjane i Niki, gdje su vojsku prikupljali Hasanbeg Resulbegovi, kapetan Trebinja, Smail-aga engi iz Gacka, Ba-aga
Redepai iz Nevesinja i nikiki kapetan Muovi. Juna 1832. godine uz
pomo dijela hercegovake vojske, carska vojska je kod Sarajeva nanijela
poraz ustanikim snagama bosanskog begovata. Gradaevi je uspio da
prebjegne u Austriju, ijim posredovanjem je kasnije dobio sultanovo pomilovanje ali i surgun (protjerivanje) u Trapezunt, gdje ipak nije uspio
stii, jer je iznenada umro u Carigradu, gdje je i sahranjen na groblju Ejjubu. Novi bosanski vezir postao je Hamdi Mahmud-paa. Hercegovina je
izdvojena u poseban paaluk za ijeg je vezira, postavljen Ali-paa RizvanbegoviStoevi, dotadanji kapetan Stoca. Zvanje hercegovakog vezira
Rizvanbegovi je dobio kao nagradu za ispoljenu vjernost sultanu, dok je
Smail-aga engi dobio posebno priznanje i zvanje kapidibae. U sastav
Hercegovakog paaluka tada je ulo 16 kadiluka, meu kojima i nikiki.
Istovremeno, sjedite Hercegovakog sandaka, odnosno paaluka, je tada
premjeteno iz Pljevalja u Mostar, a u sastav ovog paaluka je uao i
Niki, kao i nahije Piva i Drobnjak.119 Ovakvo stanje zadralo se i za vrijeme nasljednika Hamdi Mahmud-pae, Davud-pae (1832-1835.), ali
kada je za vezira imenovan Vedihi Mehmed-paa (1835-1840.), ubrzo je
dolo do ukidanja nasljednih kapetanija (1835.) i spahijskog vojnog sistema (1836.) i uspostavljanja muselimluka (srezova) sa imenovanim muselimima na elu. Naime, Vedihi Mehmed-paa je sredinom oktobra 1835.
godine, po dolasku u Sarajevo, sazvao Ajansko vijee i saoptio vijest o
ukidanju kapetanija i prestanku vlasti kapetana u svim krajevima Bosne i
Hercegovine. To je u stvari bio poslednji sastanak Ajanskog vijea. Vijest
o ukidanju kapetanija izazvala je nezadovoljstvo pojedinih kapetana koji su
bili tvrdokorni i nepopustljivi u svojim stavovima. U pojedinim djelovima
Bosne dolo je do otvorene pobune protiv takve odluke Porte. U Krajini je
pobunjenike predvodio Murat-bega Beirevi, lan jedne od najstarijih porodica iz tog kraja. Njemu se pridruio i kapetan Kupe, Mehmed-beg Ar119
Vojislav Kora, Trebinje, I dio, knj. II, 312, 313, 315; Artur Evans, Kroz
Bosnu i Hercegovinu u vrijeme bune 1875. godine, Sarajevo 1965, 280; Veljko akoti, Niki (Onogot) u otporima i borbama, 150-151.
183
Sait . aboti
Muovi bio predstavnik vojnike i civilne vlasti u kapetaniji koja je predstavljala "ljutu kaanicu", personifikujui donekle i centralnu osmansku
vlast. Skoro podjednako su upravljali svojim podrujima i gotovo istovremeno nestali sa istorijske pozornice, to znai da su imali dovoljno vremena da jedan drugog sagledaju i uoe sve ljudske osobine, nain razmiljanja i navike, to je bilo vrlo vano prilikom donoenja pojedinih odluka
koje su se ticale druge, "protivnike" strane. Za sve ove napore Petar I Petrovi Njego i Osman kapetan Muovi su u svome znanju i iskustvu morali biti mnogo ispred svojih sunarodnika.
Petar I Petrovi je imao namjeru da Crnu Goru potpuno osamostali
od osmanske vlasti i formira je kao nezavisnu dravu po ugledu na tadanje
evropske drave. Naravno, Petar I je elio da njegova drava bude i teritorijalno uveana. Izvjesnu smetnju u ostvarivanju tih njegovih planova
imala je nikika kapetanija. Zbog toga je vladika Petar I vrlo rano uoio
njen strateki i vojni znaaj. Suprotno vladici Petru I, Osman kapetan Muovi nije bio samostalan u donoenju krupnih politikih odluka, niti je to
mogao biti budui da je po svom poloaju vrio vojnike dunosti i administrativno pripadao bosanskom paaluku na ijem elu je stajao bosanski
vezir koga je imenovala centralna vlast iz Carigrada i kome je bio potinjen. On je na taj nain bio glavni predstavnik lokalne vlasti u kapetaniji
koja je u mnogome bila zavisna od prilika u bosanskom paaluku i dalje od
same centralne vlasti.
Na bojnom polju su obojica bili junaci zbog ega su uvaavali jedan
drugog. Kada su to nalagale razne okolnosti vodili su aktivnu korespondenciju nastojei da u meusobnoj komunikaciji zadre nivo realnosti, korektnosti i humanosti. Svaki ostvareni rezultat, budui da su obojica bili
ljudi od akcije, za njih je bio samo uvod u naredne, vee poduhvate. Sagledavajui portrete Petra I i Osmana kapetana Muovia, u stvari moemo
sagledati i njihove line meusobne odnose, zatim odnos Petra I prema
nikikoj kapetaniji i njenom stanovnitvu i odnos Osmana kapetana prema
Crnoj Gori i njenom stanovnitvu.
Preuzimajui u svoje ruke ulogu vladara i prve linosti Crne Gore,
Petar I je nastojao da pored sreivanja unutranjih prilika u svojoj zemlji,
uspostavi i odri realne politike i ekonomske odnose sa svojim susjedima,
u prvom redu sa nikikom kapetanijom sa ijom se teritorijom prostor
Crne Gore iroko dodirivao.
Opte okolnosti u kojima je djelovao Petar I, u mnogome su odreivale njegove odnose prema nikikoj kapetaniji. Diplomatske veze Crne
185
Sait . aboti
186
Safet BANDOVI
ISELJENIKA POLITIKA BALKANSKIH DRAVA I
PITANJE MUSLIMANA (1878-1941)
Balkan je veliko civilizacijsko raskre, kolijevka razliitih kultura,
region kontakata i kontrasta izmeu hrianstva i islama, Istoka i Zapada,
ali i metafora stalnog cijepanja i sudaranja. To je prostor velikih migracijskih pomjeranja, napetosti i nedovrene historije, "etnikih koktela" (Z.
Beinski) i "nesavrenih politikih granica" (S. Huntington). Geografija i
historija se proimaju spajajui razliite oblasti. Historijsko pamenje svake zajednice se veoma razlikuje po prirodi, dubini i bogatstvu. Modeli kolektivne memorije historije se razlikuju. Etniko nasilje je uvjetovano i neravnomjernom raspodjelom etnohistorije. Odnos prema tradiciji je veoma kompliciran. Sve izmiljene tradicije koriste historiju kao ono to daje
legitimitet akciji i cementira grupnu koheziju.1 U irenju ili suavanju teritorije Balkana obino je prije odluivala politika nego geografija. Pitanje
granica Balkana i naroda koje on obuhvata je predmet brojnih polemika i
oprenih razmatranja. Granice Balkana su permanentno politizirane i pomjerane. On je, uvijek "negdje drugdje, malo dalje na istoku". Problem odreivanja granica Balkana nije samo geografsko pitanje, ve je u odgovoru na
njega mogue identificirati ovisnost opisane predstave od osobe-promatraa i njegovog kulturolokog miljea. ovjek sa Zapada doivljavao je
Balkan dugo sa nelagodom, kao "neto drugo" to nije, i pored svega, sastavni dio Evrope. Brojni putopisci su u XVIII i XIX stoljeu nalazili da
Istok poinje upravo u Beogradu. U vremenu kada su Balkanom dominirala
dva velika carstva, Osmansko i Habsburko, ije su granice smatrane
takom razgranienja izmeu Istoka i Zapada, na Zapadu su taj dio svijeta,
sve do Prvog svjetskog rata, smatrali "paretom Azije u Evropi", odnosno
1 Upor. A. Smit, Nacionalni identitet, Beograd 1998, 252; E. Hobsbom,
Uvod: Kako se tradicija izmilja, u: Izmiljanje tradicije, E. Hobsbom-T. Rejnder
(ur.), Beograd 2002, 22.
187
Safet Bandovi
2 Lj. Mitrovi, Poloaj manjina i identitarni sukobi na Balkanu, u: Vere manjina i manjinske vere, Ni 2001, 48-49. Opir. S. Bandovi, Balkan i historiografski
stereotipi, Beharistan, br. 7-8, Sarajevo 2002, 179-201. M. Gleni citira izjavu jednog
ranjenog britanskog vojnika, u toku Prvog svjetskog rata, koji se hvalisao da sve zna o
Albaniji: "Tamo ive Albini, ljudi koji imaju bijelu kosu i ruiaste oi, i koji se ene
crnogorskim roacima, koji su crnci, a njihova djeca se zovu Dalmatinci, jer imaju
crne i bijele biljege". Opir. Mia Gleni, Balkan 1804-1999: Nacionalizam, rat i velike
sile, I-II, izd. Radio B-92, Beograd 2001.
3 D. Kecmanovi, Psihopolitika mrnje, Beograd 1999, 139.
4 S. Pavlovi, Istorija Balkana, Beograd 2000, 489-490; L. Perovi, Izmeu
patrijahalnosti i modernosti, "Danas", Beograd 10-11. jun 2000.
188
Safet Bandovi
meunarodnog sustava.10 Ovo carstvo "Meuprostora evroazijskog kontinenta" (D. Kicikis) je tokom svog dugog postojanja izgradilo monu kulturu koja se moe analizirati tek uspostavom nune distance od nacionalistikih i kvazinaunih kategorija. Osmanska arhitektura, javni objekti,
damije, mostovi, umnogome su bili nadmaili ono to ih je docnije
zamijenilo.11 Stare imperije nisu bile nacionalne. U XV stoljeu Osmanlije
su bile daleko popustljiviji prema hrianima nego zapadni hriani jedni
prema drugima za vrijeme reformacije i u XVII stoljeu. Istanbul je u XVII
stoljeu bio jedina prijestonica u Evropi u kojoj su krani svih vjeroispovijesti i uvjerenja mogli ivjeti u razumnoj sigurnosti i ispoljavati svoje
razliite izme i uvjerenja.12 Osmanska civilizacija nije bila samo transnacionalna, ve i transreligijska. U doba viestoljetne osmanske uprave nikada nije dolo do nekog radikalnog pokuaja asimilacije balkanskih hrianskih naroda sa osmanskim obiajima i islamom. Primanje islama na
zauzetim teritorijama nije bila avantura ni nosilaca osmanske vlasti ni onih
koji su tu vjeru prihvatili. Nije se radilo samo o novoj vjeri, ve i novoj
civilizaciji koja je imala daleke korijene u antikim civilizacijama Bliskog
istoka.13 Strukture, zakoni vladajue klase vezani su za islam, ali je tek
krajem XIX stoljea, prilikom slabljenja moi, osmanski reim postao
netolerantan, branei se od ne manje netolerantnih hrianskih drava. Ono
je zapalo u duboku drutvenu krizu. Iznutra su ga razarali i parcelizirali
buntovni hrianski narodi, a spolja velike sile. Tendenciozno iskarikirani
muslimanski svijet, nerijetko je optuivan za dekadenciju, za sve nedo10
190
191
Safet Bandovi
koji su odlukama Berlinskog kongresa 1878. pripali Srbiji.17 Iz Nia, Leskovca, Vranja i Prokuplja narod se masovno povlaio u unutranjost osmanske drave. Brojne "turske" porodice su iz ovih gradove izbjegle, preko
Vranja i Skoplja, to dublje u unutranjost Osmanskog carstva. Izbora nisu
imali mnogo. Tretirani su kao sastavni dio jedne omrznute drave i sistema
ija su sva vidljiva obiljeja trebala nestati.18 Muslimani su masovno
napustili Leskovac 20. decembra 1877. u strahu od nadirue srpske vojske.
Grad je pao u srpske ruke bez borbe. Kolone izbjeglica su krenule preko
Grdelike klisure ka Skoplju i Solunu. Povlaenje muslimana iz Leskovca
je bilo panino.19 Iz ovog grada je izbjeglo oko 5.000 "Turaka" na elu sa
kajmakamom.20 Leskovaki uitelj Josif H. Kosti je o tome zapisao: "Bilo
je mnogo Turaka, koji su goli, bosi, po najveoj decembarskoj zimi, peke
beali po snegu, ostavljajui u Leskovcu svoje pune kue. Te noi su mnoga
deca u kolima ili na majinim ramenima u kolevkama pomrla od velike
hladnoe, dok su turske porodice beale uz dolinu reke June Morave, po
najveoj zimi. Pored puta kroz Grdeliku klisuru do Vranja i Kumanova,
kuda su se povlaile turske porodice, videla su se baena mrtva deca i
ukoeni starci. Povlaenje je bilo tragino. Bivoli i volovi sporo su vukli
kola po snegu, a saonica je bilo malo. Zato je povlaenje uz Grdeliku klisuru bilo sporo".21 Sreten Popovi biljei sline detalje: "Od naih vojnika
koji su begajui Turke, posle poraza njihovog na Grdelici, Pirotu i Vranju
vijali, sluao sam pripovedati da su nalazili na turske zbegove u najalosnijem stanju. I oni to su sa sobom od imanja poneli da spasu, svim su
putem bacali da samo lake begaju. Mnoga stoka, od umora i gladi naena
je svim putem lipsana ili od leda i klizavice poraepljena. Deca pobacana,
izgubljena ili ostavljena, ene i starci pokoeni od zime ili polumrtvi od
umora i gladi. Neki su bili oteeni naduti kao meine. Neki su ispustili duu
17
V. Kari, Srbija, reprint izdanje iz 1887., Beograd 1997, 758; V. NikoliStojanevi, Toplica, SANU, EI, Beograd 1985, 60-61; S. Bandovi, Muhadirski
pokreti, Mak, br. 26, Novi Pazar 1999, 73-79.
18 V. Degan, Meunarodno ureenje poloaja musliman a sa osvrtom na ureenje poloaja drugih vjerskih I narodnosnih skupina na podruju Jugoslavije, Prilozi,
br. 8, Sarajevo 1972, 70.
19 Upor. V. Nikoli-Stojanevi, Leskovac i osloboeni predeli Srbije 18771878, Leskovac 1975, 57-84; N. Ili, Osloboenje June Srbije 1877-1878, Beograd
1977, 120.
20 V. Nikoli-Stojanevi, Toplica, 73.
21 N. Ili, Osloboenje June Srbije, 121.
192
onda kad su ih nai zapojili ili kad su hranu u sebe uzimali".22 Dimitrije Mita Perovi zapisao je o zauzimanju toplikog kraja: "U Barlovu, kad su
nai prvi put napali to selo, porodice su pobegle, doepav ta je koja mogla.
Jedna nesrena mati ostavi u kui svoje dvoje zaspale deice. Na sobi vrata
behu otvorena, a mraz je jak preko noi bio. Posle etiri dana nai vojnici
sluajno uu u istu kuu, naiu na decu koja mirno spavahu pod
pokrivaem. Obraii behu u oba deteta rumeni kao majske ruice. Starije
se bee nasmeilo, a mlae skupilo obrvice. Oni se sagnu nad decom i
pokuaju da ih probude, ali nisu bili u stanju, jer se ona behu smrzla i umrla
na spavanju".23
Muslimani su se iz novopripojenih krajeva milom ili silom iselja24
vali. Smatralo se da e se oni samim gubitkom svojih ranijih privilegija
iseliti. Oni koji su htjeli ostati, tretirani su kao stranci, uz sve neprijatnosti
koje iz toga proizilaze.25 Njihova su obiljeja brzo unitavana, shodno doktrini o potpunom nestanku svega to pripada "turskom nasljeu".26 Naredbe
o protjerivanju muslimanskog ivlja dole su iz samog dravnog srpskog
vrha. Srpski dravna politika bila je stvaranje etniki iste teritorije.27 Britanski konzul u Niu Beker izvjetavao je generalnog konzula Gulda u
Beogradu 16. septembra 1879. da srpske vlasti u Niu ne tite prava tamonjih Jevjera i muslimana, kao i da to ine ne samo zbog nacionalnih pred-
22
193
Safet Bandovi
rasuda, ve i zbog mita koje primaju, "a kome su kao narod podloni".28
Britanska vlada je upozoravala Srbiju na inovnika nasilja nad muslimanima Nia, pa je srpska vlada pourila da to "ispravi" smjenjivanjem
nikog naelnika, napominjui istovremeno da se navodno muslimani ne
mogu navii da ivi "zajedno sa hrianima ili pod njihovom vlau", pa na
brzinu ele da prodaju imanja "u nameri da se nasele u Turskoj meu
narodima svojih obiaja, religije i rase".29 Iz Nia su na novi put krenuli i
doseljenici iz Beograda koji su se ponadali da e u njemu nai svoj mir i
utoite. Ponovo su bili primorani u veoma kratkom vremenskom periodu
da se sele. O tome Kosta N. Hristi pie: "Pod Goricom, blizu Svetonikoljske crkve, iveli su Turci Beograani koji su morali ostaviti Srbiju i Beograd posle 1862, i koji su posle 1878. godine otili dalje na jug, u Skoplje,
da nas tamo opet doekaju 1912. godine".30 Milan Milievi zakljuuje:
"udnovata je sudbina mnogih izmeu ovih Turaka. Njih ima koji su se rodili u Jagodini. Odatle ih je digao Knez Milo i saterao u Beograd. Iz Beograda krenuo ih je Knez Mihailo u Ni. Iz Nia potisnuo ih je Kralj Milan
dalje. Turci se iseljavaju u Pritinu, Skoplje, Prizren, Solun".31
Iz krajeva koji su pripojeni Srbiji, iz Toplice i Kosanice iseljeno je i
brojno albansko stanovnitvo. Po nekim podacima ukupno je iseljeno oko
30.000 Albanaca iz novopripojenih krajeva Srbije.32 Historiar Duan Batakovi takoer zastupa tezu o 30.000 iseljenih Albanaca sa prostora oko
Leskovca i Kurumlije tumaei da je do iseljavanja dolo "to na poziv
sultana da napuste izgubljene teritorije", "to dobrovoljno, to pod
28
194
33
D. Batakovi, Kosovo i Metohija: Istorijsko naslee i geopolitika ogranienja, u Zbornik: Kosovo i Metohija. Izazovi i odgovori, Institut za geopolitike studije,
Beograd 1997, 368. Neki albanski istraivai, pak, smatraju da su uoi i odmah nakon
Berlinskog kongresa Srbija i Crna Gora izvrili etnika ienja oko 350.000 Albanaca
sa etnikog sjeverozapada (Niki sandak, Kosovski vilajet i iz albanskih krajeva u
Crnoj Gori) - "Bujku", Pritina 28.10.1995.
34 B. Cani - C. Mijatovi, Kosmet ili Kosova, Beograd 1996, 154. Bajrami navodi dalje kako se Niki sandak, kao dio Kosovskog vilajeta, zvao "Arnautluk", kao i
da je u ovom sandaku, nakon protjerivanja albanskog stanovnitva, naseljeno 5.600
Srba.
35 V. Stojanevi, Srpski narod u Staroj Srbiji u velikoj istonoj krizi 18761878 (u daljem tekstu: Srpski narod u Staroj Srbiji), Beograd 1998, 92.
36 P. Imami, Srbi i Albanci kroz vekove, "Danas", feljton, Beograd 29-30.8.
1998. P. Imami pritom ne objavljuje podatke o drugim muslimanima na ovom podruju. On navodi dalje podatke bugarskih naunika Marenina i Kieva, po kojim je
krajem XIX stoljea u Kosovskom vilajetu ivjelo 480.290 muslimana (od toga oko
420.000 Albanaca) i 280.232 hrianina (Srba, Bugara, Makedonaca, kao i albanskih
katolika). U Skopskom sandaku je, po istim izvorima, bilo 147.090 Albanaca i Turaka, 180.232 Bugara (Makedonaca) i Srba, u Prizrenskom sandaku 134.424 Albanca
i 39.212 Srba, u Pritinskom sandaku 118.500 Albanaca, 32.500 Srba i 2.300 erkeza
i Jevreja, a u Novopazarskom sandaku 29.000 Albanaca, 28.000 Srba i samo 5.500
Bonjaka. Oigledno je da se radilo o tendencioznim podacima, pogotovo na tetu
Bonjaka.
195
Safet Bandovi
196
Safet Bandovi
A. Avdi, Stanje na srpsko-turskoj granici od Patarice do Rae (18781900), Zbornik Sjenice, br. 3-4, Sjenica 1988, 44-45.
45 M. Memi, Sarajevo kao migracioni centar Muslimana iz Crne Gore, u: Prilozi historiji Sarajeva, Sarajevo 1997, 502, nap. 18.
46 M. Imamovi, Pregled istorije genocida nad Muslimanima u jugoslavenskim
zemljama, Glasnik, Rijaset IVZ u SFRJ, br. 2, Sarajevo 1991, 682-683; P. A.
Rovinski, Crna Gora u prolosti i sadanjosti, tom IV, Cetinje 1994, 183; M. Memi,
Bonjaci-Muslimani Sandaka i Crne Gore, Sarajevo 1996, 228-229; S. Bandovi,
Iseljavanje muslimanskog stanovnitva iz Crne Gore 1878. godine, Mak, br. 24, Novi
Pazar 1998, 79-80.
47 G. Stanojevi, Prilozi za diplomatsku istoriju Crne Gore od Berlinskog
kongresa do kraja XIX vijeka (u daljem tekstu: Prilozi za diplomatsku istoriju),
Istorijski asopis, knj. XI, Beograd 1961, 151.
198
199
Safet Bandovi
i djecom, onda ga zapale i svi izginu. Ovaj prijedlog su odbacili imami koji
su uvjeravali narod da takva rtva nije dozvoljena po vjeri.61
Tada je, shodno sporazumu, 1.400 vojnika barskog garnizona, bez
oruja, otilo u Skadar, zajedno sa znatnim brojem civilnog stanovnitva.62
Zbog hrabrog dranja Barana sultan Abdul Hamid II im je dozvolio da se
nasele u Kuuk ekmedi u Istanbulu i poslao brodove po njih.63 Po nekim
podacima se, meutim, u Bar krajem maja 1879. vratilo 198 porodica.64 Od
1883. uveden je sistem otkupa muhadirske zemlje. Po ovom sistemu to
pravo je pripadalo dravi, a ona se pobrinula da otkupna cijena bude nia
od stvarne, ne dozvoljavajui da se zemlja slobodno procjenjuje. Knjaev
dvor je preuzeo pravo da skuplja feudalnu rentu, koja je nasljeivana u
obliku etvrtine. Ta je zemlja potom darivana odsluenim vojnicima, ali su
knjaevi roaci i prijatelji dobili vee dijelove.65 Crnogorska vlada nije
mnogo vodila rauna o svojim obavezama kao i interesima muhadira.66 P.
Rovinski je zakljuio da se "na kraju krajeva Crna Gora oslobodila nemirnih elemenata, kakvi su bili stanovnici Spua, Nikia i Kolaina, koji su
vjeno ratovali sa Crnom Gorom i polunomada Malisora, a njihova je zemlja dobro dola za naseljavanje Crnogoraca u nove krajeve".67 Novopripojeni gradovi i krajevi su, kao to se to zbilo i sa krajevima u Srbiji, ubrzo
izmijenili svoju fizionomiju i etniku strukturu.
Odlukama Berlinskog kongresa 1878. Osmansko carstvo je praktino prestalo igrati ulogu znaajne evropske sile, a u velikoj mjeri su
legalizirana izvrena etnika ienja na Balkanu od muslimanskog stanovnitva razliitog etnikog porijekla.68 Osmanski predstavnici su na ovaj
61
F. Hadibajri, Murteza efendija Karauzovi muftija crnogorskih muslimana, Glasnik, VIS, Sarajevo 1963, 394.
62 J. Jovanovi, Stvaranje crnogorske drave i razvoj crnogorske nacionalnosti,
320; "Monitor", br. 392, Podgorica 24. april 1998.
63 F. Hadibajri, nav. djelo, 394; J. Jovanovi, Muslimani u crnogorskoj dravi, feljton, "Pobjeda", Titograd 7.4.1980.
64 H. arkinovi, nav. djelo, 69.
65 M. Ekmei, Stvaranje Jugoslavije, II, 128.
66 Opir. . Bulaji, Agrarni odnosi u Crnoj Gori (1878-1912), Titograd 1959,
80-90; M. Memi, Plav i Gusinje u prolosti, Beograd 1989, 148-149.
67 P. A. Rovinski, Crna Gora u prolosti i sadanjosti, 182-183.
68 E. Z. Karal, Osmanli Tarihi, VIII. Cilt, Ankara 1995, 74-76; Balkanski ugovorni odnosi 1876-1996, I, 1876-1918, prired. M. Stojkovi, Beograd 1998, 322-326;
J. Hammer, Historija Turskog (Osmanskog) Carstva, III, Zagreb 1979, 474; Opir.
201
Safet Bandovi
skup bili pozvani samo iz jednog jedinog razloga - da daju znatne teritorije
onim dravama koje su velike sile smatrale pogodnim.69 Osmanskom
carstvu su odsjeeni "svi nepotrebni i slabi dijelovi. Ono je je 1878. moralo
ustupiti tri petine svoje teritorije i jednu petinu ukupnog stanovnitva, oko
pet i pol miliona ljudi, od kojih je polovica bilo muslimana. Izgubljeni su
industrijalizirani i razvijeniji narodi u Carstvu. Osmanski poredak se uruio
ne zato to je poivao na multietninosti, ve zato to je bio povezan sa
drugim provjereno nesposobnim ustanovama Osmanskog carstva.70 Nakon
1878. nastala su tzv. turska ostrva na Balkanu koja se vremenom sve
vie suavaju, smanjuju svoj obim, raspadaju se na manja ili potpuno iezavaju sa povrine zbog iseljavanja muslimana i agresivnog prodora hrianskog stanovnitva.71
Osmanskom carstvu, ipak je tada data "jo jednu generacija ivota"
jer je bilo, zbog oprenih interesa velikih sila, jo uvijek evropska potreba.
Obnovljene, formalne garancije velikih sila njegovog teritorijalnog integriteta bile su mu kratkorona, umirujua, lana nadoknada. Vojni porazi
Osmanskog carstva su snano poremetili samopouzdanje muslimana, dovodei kod njih do dalekosene moralne i intelektualne krize. Izloen viestranim napadima, muslimanski svijet se okrenuo sebi, dolazei u dugotrajno, iscrpljujue stanje zatvorenosti, defanzivnosti i preosjetljivosti. Kolonijalizam zapoet krajem XV stoljea, u okviru koga su evropske sile bile
poetno suprotstavljene u nastojanjima da pokore muslimane i za sebe
prigrabe njihova privredna bogatstva, trajao je sve do polovine XX stoljea.
Dotle su Evropljani mogli hladno iscrtavati zamiljene granice u pijesku,
svojevoljno dijeliti muslimanske teritorije i tri islamska carstva (Osmansko,
Safavidsko i Mogulsko) fragmentirati u oko pedeset dananjih nacionalnih
vidi: J. McCarthy, Deat and Exile. The Etnhnic Cleansing of Ottoman Muslims 18211922, New Jersey 1996; B. Simsir, Turkish Emigrations from the Balkans, Documents,
II, Ankara 1989, CLXXXII.
69 Opir. J. Matuz, Osmansko Carstvo, Zagreb 1992, 147; J. McCarthy, Muslims and Minorities: The Population off Ottoman Anatolia and the End of the Empire,
New York 1983.
70 . Ingrao, Deset nenauenih lekcija o Srednjoj Evropi - pogled istoriara,
Helsinke sveske, br. 10, Beograd 2001, 14.
71 T. Kovalski, O balkanskim Turcima, u: Knjiga o Balkanu, I, Beograd
1936, 180.
202
203
Safet Bandovi
nalna prava su bila ujedno i historijska prava.77 U drugoj polovici XIX stoljea nacionalizam na Balkanu uglavnom je slijedio italijanski i njemaki
primjer, kao i evropske smjernice oznaene jakobinskim principom: "jedna
nacija - jedna drava". Nacionalne kulture i strasti mogle su se obuzdavati
i bez formiranja nacionalnih drava kakve su pravljene po Bizmarkovom ili
Kavurovom modelu.78 Agresivnost je bila vitalni uslov za postojanje ovih
drava u skladu sa lekcijom koje su im dale evropske sile: ekspanzija ili
propast.79 Historija stvaranja nacija i drava na Balkanu je uvijek bila
historija secesionizma i ekspanzije, otcjepljenja iz vienacionalnih drava
uz istovremene pretenzije ka velikonacionalistikoj zamisli.80 Evropske sile
su se uasavale poinjenih zloina nad muslimanima, ali su redovito
legalizirale osvajanja i rezultate etnikih ienja. One nisu muslimanskim
narodima na Balkanu otvorile mogunost drave, ve samo vjerske opstojnosti. I sami muslimanski narodi kao da su, barem preutno, prihvatili tada
rairena i nametnuta razmiljanja da oni nisu i da ne mogu biti dravotvorni
i nacionalnotvorni element.81
"Zlatni vijek" nacionalne dravnosti na Balkanu od Berlinskog kongresa do Prvog svjetskog rata, bio je razdoblje krajnjih nacionalnih napetosti
i pokuaja da se povijest ispravi ne samo perom ve i agresivnom dravnom politikom.82 Berlinski kongres je priznanje neovisnosti novih balkanskih drava povezao sa njihovim prihvatanjem principa nediskriminacije na
vjerskim osnovama.83 Uspostavljeni sistem zatite manjina nije bio
prikladan jer nije posjedovao nadzorne mehanizme koji bi kontrolirali
praktinu primjenu preuzetih obaveza. Velike sile su u Berlinu pronale
77 S. Bali, Tradicija i suvremenost, "Muallim", god. II, br. 5, Sarajevo 26.
mart 2001.
78 B. Bogdanovi, Glib i krv, Beograd 2001, 196.
79 M. Dogo, Odgovor na "Razmiljanja"... prof. dr. Mila Lalkova, objavljena
u Godinjaku za drutvenu istoriju III-3 (1996), Godinjak za drutvenu istoriju, sv. 1,
god. IV, Beograd 1997, 95.
80 C. Jelavich, Junoslavenski nacionalizmi: jugoslavensko ujedinjenje i udbenici prije 1914., Zagreb 1992, 34-35; T. Kulji, Prevladavanje prolosti: uzroci i pravci promene slike istorije krajem XX veka, Beograd 2002, 467.
81 E. Kari, Bosanske muslimanske rasprave za i protiv obnove i reforme u XX
stoljeu, Beharistan, br. 5-6, Sarajevo 2002, 162.
82 I. Banac, Cijena Bosne, Sarajevo 1996, 303.
83 C. A. Macartney, National States and National Minorities, New York 1968,
160-166.
204
samo niz kratkoronih rjeenja i time dugorono doprinijele splitanju balkanskih tokova u vorita nemira i meunarodnih uzbuna, rasipajui klice
buduih sukoba.84 Nastao je nakon 1878. itav splet malih balkanskih
hrianskih drava koje su, zbog loeg meusobnog odnosa, predstavljale
pravo bure baruta. Svaka nova nacija je, nakon pojave, eljela da se poklopi
s odreenom teritorijom, kao i da okupi stanovnitvo u cjelinu, stvarajui
nacionalnu dravu. Brutalna etnika ienja od raznorodnog muslimanskog stanovnitva se legitimiraju kao sastavni dio programa za stvaranje nacionalnih drava. Multietniki kolorit Balkana pokazao se, po M.
Todorovoj kao najvei problem, jer je oduvijek kvario raune prostim kategorizacijama, uzimajui u obzir i sloeni sukob izmeu osmanske demografske zaostavtine i prava na teritorije koje su polagale novostvorene
dravice. Balkanska ideologija je krajnje nehistorijski mitologizirala ideju
naroda. Historijski marginalizirana drutva nastojala su da "nadoknade"
proputeno. Nacije su se na Balkanu, razvijale, bivale nametnute, odbacivane, ukidane, nestajale ili bile obnavljane. Kako ih je teko bilo odrediti,
njihovi narodi su poduzeli sve da ih uine to konkretnijim. Ovi narodi su
zato pribjegavali ubrzanoj kulturnoj asimilaciji, raseljavanju, protjerivanju
ili ubijanju. Pri tome su im bili neophodni korjeni, pa su se oslanjali na
mitove, traili u prolosti opravdanje teritorija koje su drali, sukobljavali
historijska prava sa pravom na samoopredjeljenje.
Dugo je vailo naelo - to manje muslimana to je potpunija sloboda
i sigurniji put nastanka drave. Borba je imala karakter vjersko-graanskog
rata.85 Nazivanje svih muslimana "Turcima" nije bila posljedica neupuenosti, ve usaenog predubjeenja i sasvim konkretnog stava. Kljuni stereotipi su Turke i muslimane definirali kao violentne varvare. Naviknutost
na razmiljanja u mitskim kategorijama rezultirala je stereotipima o njima
kao mitskom zlu koje je trebalo do kraja unititi.86 Massien de Clerval
(1820-1896) boravei u Bosni 1855. pie o Bonjacima kako je "velika
nesrea ovog dijela slavenske rase da je nepoznat, ili da je bar jedino
84
Safet Bandovi
poznat preko izvjetaja svojih neprijatelja".87 Tradicionalna i pisana knjievnost inila je u XIX stoljeu od "Turaka" "avola Krsta Gospodnjeg i
silovatelja roda hrianskog", odnosno "bia boijeg", naroitu vrstu straila, koja se mogla predstaviti iskljuivo mranim i krvavim bojama.88 U
izvorima XIX stoljea odnos izmeu novostvorenih balkanskih drava i
muslimana je loe ili jednostrano dokumentiran. U dokumentaciji urnalistikog tipa dominirao je negativan stereotip o muslimanima, a ona je preutkivala nasilja nad muslimanima koja su pratila eksploziju i tok borbe za
neovisnost.89
Sedamdesetih godina XIX stoljea muslimani su sainjavali polovinu
ukupnog stanovnitva Balkanskog poluostrva. Od 1870. do 1890. poubijano je na tom podruju preko 300.000 muslimana, a preko pet miliona ih
je prognano u Anadoliju do kraja tog stoljea.90 Stotine hiljada uspanienih
muslimana je, naime, nakon izbijanja rusko-osmanskog rata 1877. i brzog
ruskog prelaza Dunava i pokreta prema Jedrenu i Istanbulu, ruenja, pljakanja, ubijanja i protjerivanja, ostavilo sav imetak i krenulo u neizvjesno
izbjeglitvo, poglavito ka Trakiji, Makedoniji i Maloj Aziji: "po drumovima su se kretale itave kolone izbjeglica, jedne koje idu u Makedoniju, i
druge u Tursku, a drugi koji se vraaju", umirui na tom putu. Francuski
novinari su poetkom jula 1877. izvjetavali o zulumima nad muslimanima,
da je oko 10.000 porodica iz Eskiduma i Osman-pazara emigriralo. Strani
dopisnici su istodobno javljali o zloinima nad stanovnitvom Razgrada,
Tirnava, Drenove i Glena. Dopisnik londonskog lista "Daily Telegraph"
sredinom jula 1877. je ukazivao da su Bugari, pojavom ruske vojske,
poinili barbarstva nad muslimanima. Strane diplomate su predoavale
87
207
Safet Bandovi
maju 1878. pokuala da izvri udar, zauzme sultanov dvor i osujeti Sanstefanski ugovor. Meutim, veina njih je bila pobijena.94 Sredinom jula
1878. jedna evropska komisija je, na osnovu odluke Berlinskog kongresa
da ispita poloaj izbjeglica, zajedno sa ambasadorima Francuske i Velike
Britanije u Istanbulu, na podruju Rodopa ustanovila ak 150.000 izbjeglica "koje su htjeli da likvidiraju Rusi i Bugari. Iseljenici su bili gladni, a
njih 70% bile su udovice i djeca". Samo za dva dana u Plovdivskom sandaku 12 sela je bilo spaljeno.95 Sredinom 1878. u Grkoj je bilo nekoliko
desetina hiljada muhadira sa podruja vilajeta Janjine, Tesalije i Epira,
koji su traili da se vrate. Peticije su slate i nakon Kongresa predstavnicima
pojedinih evropskih zemalja. Iseljenici iz Kraja su 7. oktobra 1878. poslali
peticiju britanskom konzulu u Skadru u kojoj su predoili da je njihov
poloaj veoma teak i da ele da se vrate u svoja mjesta. Prema jednom
francuskom izvoru u oktobru 1878. na eljeznikoj pruzi Solun-Mitrovica
gladovalo je oko 60.000 iseljenikih porodica. Stanje je zbog velikog broja
muhadira bilo alarmantno i u drugim dijelovima drave odakle su
neprestano upuivani pozivi za pomo i zbrinjavanje.96
Mase muhadira, iz izgubljenih osmanskih provincija kretale su se
1877-1879. prema centralnim i drugim dijelovima Osmanskog carstva,
"sledujui nepoznatim odredbama sudbine".97 To je pred Portu, koja je na
finansijskom planu ve bila na izdisaju, postavilo krupan problem njihovog
prihvatanja i smjetaja. Ona je jo 1857. izdala zakon koji je porodicama
muhadira obeavao zemlju, kao i oslobaanje od poreza i sluenje vojnog
94
208
Safet Bandovi
Prema Kemalu Karpatu, ukupan broj stanovnitva koje se uselilo u Osmansko carstvo izmeu 1860. i 1914. bio je izmeu pet i sedam miliona.
Osmanske statistike pokazuju da se ukupno stanovnitvo drave povealo
za oko 40 odsto u periodu 1860-1878. i za oko 10 odsto krajem XIX stoljea. Protjerivanja i iseljavanja muslimanskog stanovnitva uticali su na
sutinske izmjene etniko-vjerske strukture na Balkanu. Historija muslimana Balkana posljednjih decenija XIX i tokom XX stoljea, tog "doba
ekstremizma", protekla je u znaku masovnih egzodusa, nasilnih deportacija,
kontinuiranih asimilatorskih pritisaka, nedefiniranog manjinskog statusa u
okviru balkanskih drava, latentne ili otvorene diskriminacije, represije i
neizvjesnosti. Komadanje teritorija koje su naseljavali muslimani na
Balkanu i pojava novog, ueg, definiranja identiteta naroda dovela je do
diskontinuiteta i fragmentacije svijesti muslimana tog regiona. Njihova
historijska svijest nije bila kondenzirana i generacijski prenoena. Ta fragmentacija se manifestirala i u odsustvu svijesti o meusobnoj povezanosti
sudbina muslimanskih grupa. Muslimani su se vidjeli samo kao pripadnici
zasebnih vjersko-etnikih skupina, ija se historija nije doticala ostalih
muslimana na Balkanu.104 Oni su nerijetko tretirani kao "ostaci okupatora", ili, pak, nedravotvorni element, recidiv prolosti, nehistorijska skupina koja kao takva treba da nestane, da se iseli, ili asimilira u "priznate
nacije". Muslimanski svijet, tokom historije, napadan sa vie strana, okretao se sebi, postajui preosjetljiv, defanzivan, u poziciji povijesne pasive.
Modernizam se inio stranim.105
Nakon Berlinskog kongresa Osmansko carstvo je postalo ovisno od
stranog kapitala, preivljavajui teke finansijske krize. Bilo je uhvaeno u
zamku izmeu dvije protivrene potrebe: da, iako u finansijskom kripcu,
ouva svoju neovisnost i nemilosrdne Evrope, odlune da dobro naplati
svoju doziranu podrku. Iako se pritisak sa Zapada nije zavrio politikom
dominacijom, on nije bio bez posljedica po razvoj osmanskog drutva. Pokuaji osmanski vlasti da ukinu ili ogranie efekte kapitulacija - sporazuma
mansko stanovnitvo nema ta da eka, kad dou vojske hrianskih drava. Opir.
vidi: M. Ekmei, Istoriografija "samo po ogrtau", u: Odgovor na knjigu Noela Malkolma: Kosovo. Kratka istorija, Beograd 2000, 25.
104 F. Kari, Muslimani Balkana na pragu 21. vijeka, Znakovi vremena, br. 910, Sarajevo 2000, 213.
105 Upor. D. Espozito, Islamska pretnja, Beograd 1994, 57; S. Huntington,
Sukob civilizacija i preustroj svjetskog poretka, 260; A. Maalouf, Kriari u oima
Arapa, Sarajevo 1999, 398.
210
o meusobnim trgovinskim olakicama i pravima stranih trgovaca u Osmanskom carstvu, nailazili su na nepokolebljivu volju velikih sila da ouvaju svoje privilegije u ovom carstvu. Sistem je postao toliko ustaljen da je
1907. plan razmjene ambasadora izmeu Japana i osmanske drave propao,
jer je Japan traio da mu budu priznate privilegije kapitulacija. Carstvo je je
zato, pred nadmonim evropskim silama, neprestano prisiljavano na
politiku diktata i stalnih ustupaka. Takvo stanje koristi Austro-Ugarska
koja anektira BiH, Italija da ratom 1911-1912. otrgne Tripolis i Kirenaiku.
Aneksija BiH podstakla je pretenzije ratobornih balkanskih drava da
ostvare dobit na drugoj strani. Porta je iskazala, naspram tih dogaaja,
mnoge slabosti, to je uvjeravalo njene agresivne balkanske susjede da e
morati brzo odustati i od svojih preostalih evropskih teritorija.
Veina stanovnitva Grke, Srbije, Bugarske i Crne Gore pruala je
1912. neskrivenu podrku ciljevima antiosmanskog balkanskog saveza i
voenju rata protiv Osmanskog carstva, koga je trebalo vojniki poraziti i
eliminirati kao evropsku dravu. Tradicionalna antiosmanska osjeanja i
stavovi bili su glavna pokretaka snaga, a posebice Bugara i Grka, iako je
udio imala i "oigledna podreenost", naroito kod Grka i Srba.106 Udruene balkanske drave, da bi preduhitrile nagovijetenu demokratizaciju
Osmanskog carstva, to bi pred Evropom anuliralo povode za novi ratni
pohod i dogovorenu diobu osmanskih teritorija, otpoele su Prvi balkanski
rat, u kome je aktueliziran, do svireposti, termin - osveta.107 Balkanske
drave su novoosvojene teritorije smatrale ratnim plijenom i nasilno su
pokuavale da nametnu svoje interese. Ponaanje saveznika u Prvom balkanskom ratu pokazalo je da njihov cilj u Makedoniji nije bilo na djelu
samo sticanje teritorija ve i odstranjivanje suprotnih ili protivnikih zajednica, makar u kulturnom i statistikom smislu.108 Samo u dijelu Makedo106 Upor. S. Galati, Posledice balkanskih ratova na istona srednjoevropska
drutva, Marksistika misao, br. 4, Beograd 1985, 120; R. W. Seton-Watson,
Sarajevo: Studija o uzrocima svjetskog rata, Zagreb 1926, 19.
107 Opir. S. Bandovi, Bonjaki muhadiri u Makedoniji krajem XIX i tokom
XX stoljea, Almanah, br.21-22, Podgorica 2003, 175-203; Isti, Bosanskohercegovaki
muhadiri u Makedoniji (1878-1912), Hercegovina, br. 15-16, Mostar 2003, 95-130.
108 Upor. O. Milosavljevi, U tradiciji nacionalizma: ili stereotipi srpskih intelektualaca XX veka o "nama" i "drugima", Beograd 2002, 47; T. Simovski, Migracionite dvienja od 1912. do 1971. godine i reperkusite vrz etnikiot sostav na naselenieto
vo Egejska Makedonija, u: Iseljenitvo naroda i narodnosti Jugoslavije i njegove uzajamne veze s domovinom, Zagreb 1978, 224-225.
211
Safet Bandovi
Doklad na Karnegievata komisija po vojnite prez 1912. I 1913. god., sv. III,
Sofija 1914, 135-137.
110 S. Pavlovi, Istorija Balkana, 215, 293.
111 Po nekim podacima, samo se sa Kosova u periodu 1912.-1914. iselilo
302.907 Turaka. Opir. Manjine u Srbiji, Beograd 2000, 173; S. Bandovi,
Muslimani u Makedoniji i Prvi balkanski rat, Znakovi vremena, br. 13-14, Sarajevo
2001-2002, 206-221.
112 K. Karpat, Hidret iz Rusije i s Balkana: proces samodefiniranja u kasnoj
osmanlijskoj dravi, 187.
113 B. Hrabak, Arbanaki upadi i pobune na Kosovu i u Makedoniji od kraja
1912. do kraja 1915. godine, Vranje 1988, 80.
212
130.000 Grka, a iz Grke je u maloazijske krajeve otilo 122.000 muslimana.114 Razmjene stanovnitva, takoer, bez obzira na poetna oekivanja, nisu dovele do stabilnog mira i smirivanja napetosti. Ako se kultura i
geografija ne poklope, onda se poklapanje moe nametnuti genocidom ili
prisilnim migracijama.115 Uporedo je trajao, u cijelom labirintu brojki,
davno zapoeti "rat statistika". Mnogi od onih koji su procjenjivali balkansko stanovnitvo bili su inficirani rasizmom. Evropske statistike o stanovnitvu osmanske Evrope su bezvrijedne kao procjena ukupnog broja stanovnika. Evropski pisci nikada nisu konzultirali primarne izvore populacione statistike stanovnitva osmanske Evrope - osmansku dravnu statistiku, ne uvaavajui temeljni princip demografije koji pokazuje da samo
oni koji broje stanovnitvo mogu stvarno znati i njegov broj. Osmanlije su
bile jedini koji su doista brojali stanovnitvo Carstva. Zato su samo oni
mogli dati tanu procjenu svog vlastitog stanovnitva. Balkanski nacionalisti bili su esto klasini rasisti koji su vjerovali da su "narod" ili "nacija" odreeni krvlju ili narodnim obiljejima due.116 Turci su, u poreenju sa Balkanom, bili posljednja grupa koja e razviti sopstveni nacionalizam.117
Nekada jedinstvena geografska cjelina Rumelija ili Osmanska Evropa (Awrupa-i Osmani) podijeljena je na mnotvo malih, meusobno
nepovjerljivih i suprotstavljenih drava.118 Muslimani su bili neosporni gubitnici u formiranju novih dravnih granica. Njihova prava su potpuno
zanemarivana. Srbija je u mirovnom ugovoru sa Portom u martu 1914.
najodreenije priznala prava muslimana, koja su do tada propisana jednim
meunarodnim aktom na Balkanu. Meutim, sve dalekosene ugovorne
114
213
Safet Bandovi
odredbe o pravima muslimana nisu nikada stupile na snagu. Srbija je ugovor nakon potpisivanja ratificirala, ali ga nije ozakonila. Nakon izbijanja
Prvog svjetskog rata i osmanskog svrstavanja na stranu Centralnih sila,
Srbija je krajem decembra 1914. objavila kako ugovor prestaje da vai.119
Od 1,445.179 muslimana koji nisu vie ivjeli u osvojenom podruju
osmanske Evrope, njih 413,992 se iselilo u Tursku u toku i nakon balkanskih ratova.120 Do 1923. izbjeglo je vie stotina hiljada muslimana. Od
muslimanskog balkanskog stanovnitva iz 1911. ostalo je 1923. svega 38
odsto. Ostatak je izbjegao, umro u muhadirluku ili je bio ubijen. Muslimani su tako postali jedno od vidljivih nasljea Osmanskog carstva na
Balkanu. "Svoje" muslimanske manjine stekla je nevoljno svaka balkanska
drava.121 Nakon balkanskih ratova, kada je Balkan definitivno poprimio
negativne karakteristike, nastao je termin "balkanizacija". Od tada on simbolizira parcelizaciju veih politikih cjelina na manje i meusobno konfrontirane oblasti, kao i povratak primitivizmu, zaostalosti i plemenskom
promiljanju. Balkan je "podario" svijetu pojam balkanizam, to je zapravo
"sinonim za nered, nasilje i nesreu", gdje je "balkanska krvolonost...
oekivani prirodni ishod ratnikog etosa, duboko ukorenjena u psihi balkanskog stanovnitva" (M. Todorova).122
Na poetku XX stoljea vodee evropske drave razvile su tezu o narodima "legitimnim nasljednicima" na Balkanu, priznajui im rezultate osvajakih ratova. Ratovima 1912.-1913. to je definitivno potvreno, uz pretpostavku velikih sila da se balkanskim dravama daju novoosvojene terito-
119
B. Prpa, Slom istorije i kraj dvadesetog veka, "Danas", Beograd 7-8. avgust
124
1999.
325-330.
125
T. Hobs, Leviatan, knj. I, Ni 1991, 117; N. Berajev, Smisao istorije, Beograd 2001, 27.
126 A. Mitrovi, Vreme netrpeljivih, Beograd 1974, 28.
215
Safet Bandovi
128 J. Hammer, nav. djelo, III, 544-555; J. McCarthy, Death and Exile, 179-257.
129
217
Safet Bandovi
132
J. Cviji, Balkansko poluostrvo, (pogovor M. V. Lutovca), 532; J. Trifunovski, Sreten Vukosavljevi i meuratna kolonizacija u Makedoniji, Simpozijum "Seoski
dani Sretena Vukosavljevia", XI, Prijepolje 1986, 12.
133 . Rupnik, Balkan u evropskom ogledalu, "Republika", br. 196, Beograd 115. septembar 1998.
134 "Politika", Beograd 26. jun 1993.
135 J. M. Jovanovi, Diplomatska istorija Nove Evrope 1918-1938, knj. I, Beograd 1938, 197-198.
218
Safet Bandovi
jerivanja i "repatrijacije". U tadanjoj publicistici primjenjivana je ideologizirana terminologija: nazivali su ih "odgoenim izbjeglicama", podrazumijevajui pod tim da je rije o ljudima koji su privremeno bili umakli
"normalnom" tretmanu razmjene. U Turskoj je, pak, bio odomaen izraz
"politika repatrijacije" koja je sintetizirala etno-teritorijalnu viziju domovine, drastino diskontinuiranu u odnosu na osmansku historiju i tradiciju, i
u odnosu na egzistencijalno iskustvo tog stanovnitva.147 Sam Mustafa
Kemal-paa Ataturk je ukazivao da su muhadiri turska "nacionalna uspomena na zemlje koje smo izgubili". Po popisu 1927. Turska je imala
13,648.270 stanovnika, od kojih je bili 86 odsto onih koji su govorili turski.
Po popisu iz 1935. Turska je imala je 16,188.767 stanovnika.148
U Atini je 9. februara 1934. zakljuen Balkanski savez izmeu Jugoslavije, Turske, Grke i Rumunije, s ciljem da se odri novouspostavljeni
teritorijalni poredak na Balkanu pred revizionistikim zahtjevima drava
poraenih u Prvom svjetskom ratu, prije svega Bugarske, iza koje je stajala
Njemaka. U okviru ovog sporazuma zapoeli su i pregovori oko iseljavanja muslimana, mahom Albanaca, u Tursku, uz odreenu finansijsku
nadoknadu.149 Turska je polovinom juna 1934. donijela Zakon o kolonizaciji koji je obuhvatio i pitanje naseljavanja muslimana iz okolnih balkanskih drava, te je u duhu ovog zakona Turska i pregovarala sa svojim
susjedima. Ona je 1935-1936. irom otvorila vrata dolasku muslimana iz
balkanskih zemalja. Bilo je tada predvieno doseljavanje oko 600.000
muslimana iz njenih nekadanjih balkanskih provincija.150 Republikanske
vlade u Turskoj smatrale su nekadanje osmansko-muslimanske podanike i
njihove potomke na Balkanu potpuno legitimnim da se nasele u Turskoj i
uivaju potpuna prava, poput etnikih Turaka. Liberalna imigraciona politika turskih vlada prema muslimanima sa Balkana ohrabrivala je brojne
vlade u balkanskim zemljama da koriste razna sredstva prisile da se "oslobode" svojih muslimanskih graana.151 Rudi Aras, turski ministar inos147
221
Safet Bandovi
Ivo Andri, savjetnik u Ministarstvu inostranih poslova Kraljevine Jugoslavije je o tome izvjetavao 26. septembra 1935. jugoslavensko poslanstvo u Ankari:
"Iseljenici bi sobom mogli poneti svoju pokretnu imovinu (line stvari, poljoprivredni
inventar, itd.). to se tie nepokretnosti, one bi se imale proceniti na izvestan nain za
svaki konkretni sluaj i te sume ne bi naa drava ustupila iseljenicima, nego bi otvorila Turskoj jedan kredit za kupovinu robe u Jugoslaviji. Iseljenici kad dou u Tursku
dobili bi za odgovarajue sume zemljita u Turskoj, a turska drava bi se sluila kreditom u Jugoslaviji za podmirenje svojih privrednih, trgovakih i dravnih potreba (na
pr. za kupovinu konja). Najzad g. Rudi Aras je izjavio, da Turska treba stanovnitvo i
da je voljna da primi od nas ne samo Turke nego i stanovnitvo koje je srodno po mentalitetu turskom" - opir. I. Andri, Diplomatski spisi, Beograd 1992, 134-135.
Takoer vidi: B. Krizman, Elaborat dra Ive Andria o Albaniji iz 1939. godine,
asopis za suvremenu povijest, II, Zagreb 1977, 89-80.
153 N. Lati, Muslimani u Rumuniji, "Preporod", br. 8/472, Sarajevo 15. april
1990.
222
tembra 1936. godine, koja je ratificirana 27. januara 1937. godine, o iseljavanju muslimana, mahom iz Dobrude u Tursku. U konvenciji je istaknuto
postojanje tradicije emigiranja, kao i navodna elja muslimana iz Rumunije
da se iseljavanjem u Tursku, uz obavezno odricanje od rumunskog
dravljanstva, "pridrue svom prirodnom etnikom stablu". Njome su bili
obuhvaeni muslimani u oblastima Durostora, Kaliakre, Konstance i Tule.154 Konvencija je zapravo imala karakter ugovora o deportaciji koji je
pratio efikasni mehanizam za pospjeivanje iseljavanje. Potencijalnim iseljenicima su, da bi se odluili na podnoenje molbi za iseljenje koje su onda
smatrane definitivnim i neopozivim inom, nuene raznovrsne olakice u
vezi sa privatnim i poreskim dugovanjima, vojnom obavezom. Zemlja je
potom, po automatizmu, prelazila u vlasnitvo drave. Kao nadoknadu Rumunija je Turskoj dala kredit u odgovarajuoj vrijednosti.
U Bugarskoj je i pored masovnog iseljavanja zapoetog 1878.
godine, prema slubenom popisu, prve decenije XX stoljea bilo oko
602.000 muslimana: 484.000 Turaka i Tatara, 21.000 Pomaka i 97.000
Roma. Drugi izvori govore da je bilo oko 800.000 muslimana sa oko
100.000 Pomaka. Veina ovih muslimana ivjela je u veoma loim uslovima, izloena neprestanim progonima i pokuajima pokrtavanja. Tokom
Prvog svjetskog rata Bugarska je izgubila juni dio Dobrude, gdje su
ivjeli i muslimani. U Ankari je 18. oktobra 1925. potpisan tursko-bugarski
sporazum koji je regulirano pitanje "dobrovoljne emigracije Turaka iz
Bugarske i Bugara iz Turske". Do 1926. muslimansko stanovnitvo u
Bugarskoj je brojalo, po slubenim podacima, oko 789.000, odnosno oko
milion po drugim pokazateljima, oko 15 odsto stanovnitva. Imali su preko
1.700 osnovnih kola sa oko 80.000 uenika.155 Muslimani su bili rasprostranjeni irom Bugarske, njenim sjeveroistonim krajevima juno od
donjeg Dunava, posebno u umenskom, rusenskom i varnavskom okrugu
na podruju sjeverne Bugarske, kao i u mastanlijskom okrugu u junom
dijelu ove drave.156 Prema zvaninoj bugarskoj statistici do 1929. nije bilo
154
Safet Bandovi
162
225
Safet Bandovi
Safet Bandovi
179
Safet Bandovi
230
185
Safet Bandovi
poslova u Tursku. Na primjeni sporazuma insistirali su Ministarstvo poljoprivrede i Glavni generaltab, a to miljenje je zastupalo i Ministarstvo inostranih poslova Kraljevine Jugoslavije, vie dravnih organa i naunih institucija.192 Turske vlasti su bile planirale da iseljenike iz Jugoslavije nasele
na granine prostore prema Kurdima u Iranu i Iraku. Pokuaj naseljavanja
domaeg turskog stanovnitva u ove predjele nije uspio jer Turci nisu
eljeli da idu u brdske i borbama izloene krajeve.193
Izvjesnu nedoumicu su meu zapadnim zemljama u vezi ovog
sporazuma unosile nejasne granice izmeu "muslimana" i "Turaka". U
martu 1938. Haydar-beg, turski ministar, je u Beogradu u razgovoru sa
svojim albanskim kolegom precizirao stav svoje vlade o sporazumu za
iseljenje Turaka iz Jugoslavije. On je izjavio da je u vezi sa iseljavanjem dobio striktna uputstva od predsjednika Turske, Kemala Ataturka, da Turska nije muslimanska republika, niti je to trebala da postane
prihvatanjem muslimana ostalih "rasa". Turska vlada nije htjela da otvori
vrata albanskim iseljenicima iz Jugoslavije. Na ovakve tvrdnje Haydarbega albanski ministar ga je upitao koliko onda ima Turaka u Jugoslaviji.
Ovaj je odgovorio da se radi o 250.000 osoba. Oito je, meutim, da je
ovaj sporazum trebao da se primijeni na kompleksnoj etno-vjerskoj
strukturi stanovnitva Kraljevine Jugoslavije. Poetkom oktobra 1938.
proao je kroz Novi Pazar reisu-l-lema Fehim ef. Spaho i, na kratkom
zadravanju, pozvao Bonjake u Sandaku da svoju zemlju ne naputaju,
jer je njihova, da su je oni stekli.194 Evropski diplomatski posmatrai nisu
imali principijelnih primjedbi protiv konvencija o iseljavanju muslimanskog stanovnitva, mada su konvencija, kao to je bila turskorumunska i tursko-jugoslavenska, podrazumijevale izvjestan stepen pritiska na stanovnitvo kako bi se primoralo na iseljavanje. Dokumenti
otkrivaju i stalno prisutnu dvolinost kod diplomatskih posmatraa, pri
etno-vjerskom poimanju muslimanskih manjina, koja je djelimino bila u
192
Safet Bandovi
195
M. Dogo, Muslimani kao etnike i verske manjine u jugoistonoj Evropi izmeu dva svetska rata, 462.
234
Esad KURTOVI
NEKI POKAZATELJI O POSLOVANJU
VUKA PETKOVIA, TRGOVCA IZ PLJEVALJA
***
Prema dosad poznatom Vuk Petkovi pripada znaajnijim trgovcima
sa podruja Pljevalja iz druge i tree decenije XV. stoljea. Mali broj podataka koji govore o Vuku Petkoviu, skoro iskljuivo kreditnih ugovora,
uslovio je njegovo pominjanje i poznavanje samo u osnovnim potezima
koje diktira beivotni kancelarijski formalizam dunikih knjiga. Njegova
pozicija apostrofirana je u dosadanjim istraivanjima, naroito kod Desanke Kovaevi-Koji u pionirskom pristupu prilikom sagledavanja ukupnog zaduivanja trgovaca iz srednjovjekovne Bosne i Rue uk kroz
zasebno prilaenje trgovcima pljevaljskog kraja.1 U vezi sa Vukom Petkoviem trgovcem iz Pljevalja do sada je govoreno o ukupnoj sumi zaduivanja koja se vrijednovala i demonstrirala kroz dva priblino slina
rauna. Prema prvom ukupna zaduenja Vuka Petkovia mjerena su iznosom od 323 dukata, 72 perpera i 65,5 groa2, a po drugom 323,5 dukata, 47
perpera i 50,5 groa.3 Znalo se i da je Vuk Petkovi napravio deset debitnih
ugovora u Dubrovniku.4 Na ovom mjestu prikupljeni pokazatelji neto su
precizniji, u ukupnom raunu bitnije ne odstupaju od dosadanjih, ali kroz
njihovo ralanjeno i detaljnije iznoenje otvaraju se vrata drugaijim
formama sagledavanja pokazatelja o zaduivanju trgovaca iz zalea u
Dubrovniku, naroito u liku Pljevljaka Vuka Petkovia.
1
Kovaevi-Koji Desanka, Gradska naselja srednjovjekovne bosanske drave, Veselin Maslea, Biblioteka Kulturno nasljee, Sarajevo 1978, 177; uk Rua,
Pljevlja i pljevaljski kraj u dubrovakoj arhivskoj grai, Glasnik Zaviajnog muzeja 1,
Pljevlja 1999, 55-67, 60.
2
Kovaevi-Koji Desanka, Gradska naselja srednjovjekovne bosanske drave, nap. 7 na str. 177.
3
uk Rua, Pljevlja i pljevaljski kraj u dubrovakoj arhivskoj grai, 60.
4
Isto.
235
Esad Kurtovi
Potrebno je istaknuti da su izvorne informacije o ovom trgovcu trenutno dostupne samo preko grae Dubrovakog arhiva. Kao i u drugim
brojnim sluajevima kada su trgovci u pitanju, o njemu nita ne govore
izvori domae provenijencije. Pored Vuka dubrovaka graa pominje kao
Pljevljaka i Nikolu Petkovia. Vuk Petkovi se javlja u vie navrata u
izvorima u periodu 1429.-1435.g., a Nikola Petkovi u dva navrata 1430. i
1431.g. Krajem oktobra 1430.g. Nikola se javlja zaduenjem kod dubrovakog vlastelina Damjana Sorkoevia na 15 dukata. Kod istog kreditora
zaduuje se decembra 1431.g. na 42 dukata.5 Po prezimenu i bliskom vremenu pojave, Vuk i Nikola Petkovi su vjerovatno bili u odreenom srodstvu. Moglo bi biti i da su bili braa. Uprkos ubjedljivoj vezi, po kojoj bi
po prezimenu ocrtan izvjesni Petko bio njihov otac, detaljnijih podataka o
prirodi srodstva meu njima i njihovom rodonaelniku ipak nema i ponueno bi bila jedna od moguih pretpostavki kojom bi se Petkovii povezivali sa Pljevljima. Prema ouvanim debitnim ugovorima koji se kreu u
fragmentu od svega est godina moe se zakljuiti da je njihov znaaj dosta
vei na podruju Pljevalja, nego to to ti isti dokumenti na prvi pogled
mogu prikazati. I tu bi se moglo pretpostaviti da su Petkovii proizvode
svoje sredine uspjeno plasirali na dubrovakom tritu, a da su zaduenja
u robi (najvjerovatnije tkanine) preprodavali u svojoj sredini. Vie zaduivanja u nizu pokazivalo bi da su svoje dugove vraali na vrijeme, pa time,
kao odrazu i imali dobre poslovne veze u Pljevljima i okolnom podruju.
Na alost, o tom segmentu njihovog djelovanja u zaleu informacije izostaju u potpunosti.
***
Prema poznatom, Vuk Petkovi se prvi put pominje poetkom juna
1429.g. u konstelaciji koja podrazumijeva da je i od ranije dolazio u Dubrovnik. Tada je u jednom danu oduzeto 12 bala tkanina koje je on imao
kod Rafaela Guetia i Junija Gundulia u Dubrovniku.6 Nije poznato kako
5
Esad Kurtovi
Nikola Brajkovi
37 dukata i 27 groa
01.02.
1431.g.
04.07.
1431.g.
04.07.
1431.g.
04.07.
1431.g.
04.07.
1431.g.
04.07.
1431.g.
16.06.
1434.g.
10.03.
1435.g.
Ukupno
1435.g.
Vuk Petkovi
Vuk Petkovi
Vuk Petkovi
Rada
Ostoji 47 perpera i 9 groa
Zubac
Martol ori
44 dukata
Vuk Petkovi
Marin
Sorkoevi
Damjan
Sorkoevi
Rada
Ostoji
Zubac
Marin Gradi
Vuk Petkovi
Nikola Brajkovi
Vuk Petkovi
Vuk Petkovi
38 dukata
36 dukata
21 dukat i 1 perper
103 perpera i 4 groa
15 dukata i 9 groa
Vuk Petkovi
Rada
Ostoji 36 dukata
Zubac
zaduivanje Vuka Petkovia 1430.- 363,5 dukata
151 perper
68 groa
***
Prema broju kreditora, zaduivanja Vuka Petkovia su ea i
interesantnija za iru analizu. Na njegovom primjeru da se vidjeti kako
ralanjeno posmatranje, naspram globalnog zaokruivanja kvantiteta
njegovih zaduivanja, moe da proizvede nove uglove razmiljanja, kao i
da nijansira razinu moguih opih zakljuka koje visina zaduivanja moe
da ponudi kao pokazatelj ekonomske snage domaeg trgovca. Od onoga
to nam je poznato, u oko 6 godina, ukupan iznos tih poznatih zaduenja je
oko 415 dukata (ukupno zaduivanje 363,5 dukata, 151 perper i 68 dinara
pretvoreno u dukate po zvaninom kursu: 1 mletaki zlatni dukat = 36
dubrovakih srebrenih dinara = 3 perpera dubrovakih srebrenih dinara).
Opi zakljuak o ovim ciframa vue za sobom zamke do pogrene procjene razine njegove ekonomske moi. Ralanjenim praenjem njegova
ekonomska pojava dolazi u drugaiju kontekstualizaciju i na svakoj etapi
sagledavanja izaziva opravdanu sumnju. I u ovako relativno kratkom
periodu da se primjetiti da vremenske praznine u ritmu njegovih zaduivanja pokazuju da pojedine etape njegovog poslovanja uope nisu
poznate, pa time svaka vrsta ocjene njegove imovinske snage i shodno
239
Esad Kurtovi
tome pozicije u drutvu, moe doi u pitanje. Iza ope konstatacije o okvirima njegovog poslovanja i ostvarenom obimu, pokazatelji o broju zaduivanja i broju kreditora dovode do promaaja.
Pratei tabelarni pregled pokazuje da je Vuk napravio 13 zaduenja
kod 6 kreditora. Osim u jednom sluaju, Vuk se najee pojavljuje sam u
ugovorima o zaduivanju. Ova svojevrsna raznovrsnost ipak ne pokazuje
njegov ei boravak kod kreditora. Svojih 13 zaduivanja Vuk je napravio
ipak u samo pet navrata, a u periodu od tri godine, tj. od jula 1431. do juna
1434.g. o njemu ne znamo nita. Ta praznina je ipak oko polovine izvorima zasvjedoenog njegovog poslovanja koju ne vidimo u dosad datim
globalnim raunicama ukupnog zaduivanja.
Detaljniji uvid daje jo drastiniji nesklad. Vuk Petkovi je u toku
samo jedne godine (1431.) u dva navrata napravio ak 9 zaduenja u
ukupnom iznosu od preko 300 dukata. To je preko 2/3 te skoro 3/4 iznosa
njegovih ukupnih zaduivanja (oko 72,3% od njegovog ukupnog zaduivanja). Ako jo blie lociramo ta dva navrata (1. februar 4. juli 1431.g.)
dolazimo do raunice koja govori o trgovcu koji u samo pet mjeseci pravi
zaduivanje od preko 300 dukata. Pred globalnim raunicama ukupnog
zaduivanja pojedinih trgovaca koje mu mogu odrediti liniju nekih
relativnih prosjenosti, ovo je ipak vrh na dijagramu koji je i pokazatelj
njegovog prisustva sa izuzetnom i znaajnom drutvenom ulogom na podruju Pljevalja. Prema navedenom on je ubjedljivo najjai trgovac pljevaljskog kraja u svome vremenu. Oito se dobro snalazio i u Dubrovniku.
U istom tom periodu zaduivao se 9 puta ali kod svih 6 kreditora kod kojih
se pojavljivao i u svojih ukupnih 13 zaduivanja. Njegovu snalaljivost, ali
i kompetentnost pred dubrovakim trgovcima u ovih 6 mjeseci ocijenili bi
izuzetnom. U svemu tome on se, u jednom danu (4. jula 1431.g.), zaduio
na oko 138 dukata. I to bi bio varljivi odraz zaduivanja osrednjeg ili jaeg
trgovca u globalnom nizu trgovaca na irem podruju. No, kako taj iznos u
jednom danu ugovara kod ak 5 razliitih kreditora, dobijamo izraz iskazane komunikativnosti Pljevljaka sa Dubrovanima koja premauje sve
razine ustaljenih prosjenosti koje nude aktualni globalni rauni. Time u
njegovom sluaju dobijamo pravi kuriozitet. U jednom poznatom kratkom
poslovnom fragmentu prepoznajemo ira podneblja. Sputanjem sa oko 6
godina izvorima potkrijepljene poslovnosti, preko 6 mjeseci angairanijeg
rada jednog trgovca dolazimo do samo jednog dana i saznanja o uspostavljanju vie poslovnih kontakata kao jednom od pokazatelja dobrih kvaliteta
poslovnosti pojedinca i mogunosti tadanjeg vremana. Vukovu znaajnu
240
poziciju u ovom estomjesenom periodu i ovdje pominjanom danu pojaali bi konavoskim kontekstom, tekuim Konavoskim ratom koji je
upravo ugroavao promet i komunikaciju primorja sa zaleem u tom vremenskom periodu.
Umjesto zakljuka
Pljevljak Vuk Petkovi pripada manjem krugu poznatih pljevaljskih
trgovaca prve polovine XV. stoljea. Uvid u njegova zaduivanja u Dubrovniku pokazuje ga kao trgovca koji je imao razgranatu trgovinsku mreu
sa Dubrovanima. On je bio znaajan odraz izgraene domae poslovnosti
koja je nosila trgovinske veze primorja sa zaleem. Detaljniji uvid u proces
zaduivanja kroz primjer Vuka Petkovia demonstriran je kao pokazatelj
naina na koji se dalje mogu dograivati i eksploatirati pionirska proraunavanja ukupnih zaduivanja u daljem istraivakom radu i potrazi za
sagledavanjem sveukupnog ritma kretanja i poslovnosti domaih trgovaca.
241
Aktuelnosti
erbo RASTODER
TA JE MULTIKULTURALIZAM ?
(Crnogorski kontekst razumijevanja ovoga pojma)
Multikultura i multikulturalizam se u posljednjoj deceniji u Crnoj
Gori esto spominju i pored toga to se sadraj tih pojmova razumijeva na
razliite naine. Najee se upotrebljavaju kao omiljena deklarativna floskula u politikom govoru, kojom se po principu samodopadljivosti pokuava proklamovati neki cilj koji bi korespondirao sa modernim svjetskim
trendovima. S druge strane i u svijetu se pojam multikulturalnosti razumijeva na razliite naine, bilo na teorijskoj ili praktinoj ravni. Otuda odgovor na pitanje ta je multikulturalizam nuno sadri rizik uproavanja i redukcije koji proizilazi iz perspektive koje ga posmatrate. Teoretiari su uoili da se multikulturalizam pojavio kao snaan indikator krize projekta
moderniteta, odnosno postavljanja prava na razliitost. Zato se uglavnom
razumijeva u kontekstu izmeu univerzalnog i razliitog (partikularnog) i
nerijetko doivljava kao liberalni odgovor na izazove savremene demokratije. U tom smislu multikulturalizam postaje civilizacijski izazov, jer
prevazilazi specifinosti svakog pojedinanog i nacionalnog konteksta u
savremenom drutvu. Zato to se, nerijetko, multikulturalizam razumijeva
kao brana diskriminaciji, rasizmu, te raznim oblicima asimilacije i integracije, teoretiari prave razliku izmeu pojmova multikulturalnosti i multikulturalizma, gdje se pod prvim podrazumijeva slika drutva u kulturnoj i
etnikoj heterogenosti a pod drugim kao prihvaena i prepoznata injenica
na kojoj se temelji aktuelna politika neke dravne zajednice. U tom smislu
su standardi multikulturalizma svakodnevno suoavani sa vrijednostima
razliitog i pluralnog i njegovog praktino-politikog uobliavanja i afirmisanja kroz institucije sistema. Kao primjer takve prakse najee se navodi
Kanada koja je promovisala multikulturalizam kao zvaninu dravnu
politiku. Meutim, kanadski diskurs multikulturalizma se donekle razlikuje
od diskursa u starim evropskim drutvima, kakvo je i crnogorsko, unutar
kojih definisanje pojma multikulturalizma nuno nosi naboj istorijskih,
243
erbo Rastoder
ta je multikulturalizam?
odnosno korektivne uloge drave u podravanju manjinskih kultura. Multikulturalizam zahtijeva priznavanje jednakih vrijednosti svih stabilnih i
ivotnih zajednica unutar drutva, odnosno shvatanje da se politiko drutvo sastoji od razliitih zajednica i ne pripada ni jednoj od njih. Tanije, ni
jedna nije unaprijed ovlaena da dravu i politiko drutvo predstavlja kao
svoje. Ona je svojina svih graana koji kao individue imaju precizno definisana prava i obaveze. U tom sluaju se radi o savremenom poimanju
graanske drave. I dok uglavnom savremeno razumijevanje multikulturalizma podrazumijeva promociju postojanja razliitih kultura u istoj zemlji,
treba naglasiti da ovaj pojam moe znaiti i uzajamnu izolaciju kultura u
interpretaciji rasista koji su svoje shvatanje junoafrikog multikulturalizma prepoznavali u "apartheidu", kada su razliite kulture bile silom i
okrutno razdvojene.
Izvan navedenog teorijskog diskursa, unutar kojeg postoje dileme
koje predstavljaju globalni izazov savremenog drutva, postoji i druga
ravan problematike pitanja multikulturalizma, koja nije nita manje sloena
i inspirativna. Sutina ovoga problema je prije svega aksiom da se multikulturno drutvo ne stvara, ve ono proistie iz konkretne realnosti. A ona
je takva, da danas u svijetu nema drutva koje ima ambiciju da bude demokratsko a koje u svom kulturnom identitetu ne njeguje, odnosno ne prepoznaje, razliitost civilizacijskog nasljea. Podruje Balkana, a time i Crne
Gore je postalo sinonimom razliitosti, koje je u vrijeme buenja nacionalne svijesti i formiranja nacionalnih pokreta, sa krajnjim ciljem formiranja nacionalnih drava, postalo tradicionalno konfliktno sa izvoritima
koja su se najee pronalazila u razliitom poimanju ishodita identiteta.
Tako tokom XIX, a posebno u XX vijeku, dolazi do procesa spajanja vjerskog i nacionalnog i samim tim, autohtoni multikulturalizam koji je uvijek
postojao nezavisno od naina njegovog shvatanja, dobija i nacionalni kontekst. Zato se danas multikulturno drutvo istovremeno vezuje za etniku
posebnost i koegzistenciju etnikih zajednica. U teorijskoj ravni bi to znailo da multikulturalizma nema bez pluralizma i demokratije, odnosno ambijenta unutar kojeg se ono prepoznaje kao vrijednost i unutar kojeg postoje autentini promoteri tih vrijednosti. Zato je svako drutvo multikulturno samom injenicom to u osnovi sopstvenog identiteta ima razliite
slojeve nasljea. Pogotovu je danas besmisleno govorititi o istoti bilo kojeg drutva, jer jednostavno na granicama kultura ne postoje carinici. Meutim, prepoznavanje razliitosti nasljea je osnovna sadrina kulturnog
identiteta i politike samopotvrivanja. To je univerzalna odrednica svih
245
erbo Rastoder
ta je multikulturalizam?
erbo Rastoder
ta je multikulturalizam?
cima manjina (za sada samo albanske), koji postoje od ranije, nastoje se
uvesti i programi za Rome na romskom jeziku. U Programskim principima
i standardima RTCG kao javnog servisa, kao jedan od vodeih principa
stoji i sljedee: "RTCG afirmire crnogorski nacionalni i kulturni identitet i
jezik i promovie vrijednosti crnogorskog multikulturnog drutva u svoj
njegovoj raznolikosti. RTCG emituje, podstie i afirmie multikulturno
stvaralatvo Crne Gore i sama mu doprinosi vlastitom produkcijom."
Iz svega navedenog jasno proistie zakljuak da je u Crnoj Gori
multikulturalizam prepoznat kao bitna osnova humanog razvoja i da proces
multikulturalnih proimanja poprima institucionalan okvir i bitan segment
razvoja perspektive drutva u Crnoj Gori.
249
Ivana GAJOVI
REGIONALNI PLAN AKCIJE ZA BALKAN
usvojen od strane uesnika
BALKANSKE REGIONALNE KONFERENCIJE O PREVENCIJI
KONFLIKTA I IZGRADNJI MIRA
koju je organizovala Nansen dijalog mrea u saradnji sa Albanskim Projektom za mir i razoruanje i Bugarskom kolom politike u Igalu
4-6. novembra 2004.
BALKANSKI REGIONALNI PLAN ZA TRAJNI MIR
Na osnovu Preporuke broj 27, sadrane u izvjetaju Generalnog
sekretara Ujedinjenih Nacija, gospodina Kofija Anana a koja se odnosila
na prevenciju oruanih konflikata (jun 2001. godine), Evropski centar za
prevenciju konflikata (ECCP) iz Holandije je 2002. godine pristupio realizaciji dvogodinjeg programa istraivanja, konsultacija i diskusija na temu
prevencije konflikata i izgradnje mira koje e rezultirati organizovanjem
regionalnih konferencija u toku 2004. godine u 15 regiona svijeta. Pomenute regionalne konferencije prethode i priprema su za generanu Meunarodnu konferenciju koja e biti odrana u sjeditu UN-a, u Njujorku,
2005. godine.
Osnovni ciljevi ovog programa su:
Poveati efikasnost djelovanja u domenu prevencije konflikata
Istraiti ulogu civilnog drutva i nevladinog sektora u prevenciji
konflikata
Unaprijediti interakciju izmeu UN-a, civilnog drutva, regionalnih organizacija i vlada kako bi se postigao to organizovaniji i sinhronizovani pristup prevenciji konflikata
Konstituisanje i aktiviranje regionalne mree za pitanja prevencije
konflikata uvezivanjem NVO sektora, institucija, sub-regionalnih
mrea, strunjaka i aktivista
251
Ivana Gajovi
Nakon konsultativnog procesa i osam nacionalnih konferencija u regionu, ova konferencija okupila je oko 140 uesnika ovih procesa iz bivih
jugoslovenskih republika, Albanije, i Bugarske, koji su nakon trodnevnog
rada formulisali Regionalni akcioni plan kao zajedniku platformu za
prevenciju konflikata i izgradnju mira na Balkanu. Glavni cilj ovog
procesa je stvaranje odrivog partnerstva izmeu vlasti i civilnog drutva u
izgradnji drutava gdje e mehanizmi i procesi za prevenciju konflikata biti
institucionalizovani na lokalnom, nacionalnom i regionalnom nivou.
Rad konferencije bio je baziran na principima: mirni suivot i nenasilje, vrijednosti baziranih na Univerzalnoj deklaraciji o ljudskim pravima,
razliitosti i multikulturalizam, prevencija konflikata umjesto rjeavanja
krize, odrivi razvoj, odgovornost i transparentnost, partnerstvo izmeu
vladinog, nevladinog sektora, lokalnih i meunarodnih organizacija u prevenciji konflikata, pomirenje u regionu, inkluzivnost i ravnopravnost, lina
bezbijednost ljudi i vrijednosti dijaloga.
Rezultat ovog trodnevnog rada su preporuke i zakljuci koji e biti
upueni predstavnicima vlasti, meunarodnim organizacijama, donatorima
i medijima. Preporuke e, kao dio Regionalnog akcionog plana, biti inkorporirane u Globalni akcioni plan kojim ce rezultirati Globalna konferencija
o prevenciji konflikata i izgradnji mira u julu 2005 godine, u sjeditu Ujedinjenih nacija u Njujorku.
Ivana Gajovi
Koordinatorka u Nansen dijalog centru
Uvod
U preporuci broj 27 u svojem izvjetaju o Prevenciji oruanih sukoba
(2001), generalni sekretar UN-a, Kofi Anan "poziva NVO-e koje se bave
prevencijom konflikta da organizuju meunarodnu konferenciju lokalnih,
nacionalnih i meunarodnih NVO-a na temu njihove uloge u prevenciji
konflikta i budue interakcije sa Ujedinjenim Nacijama u ovoj oblasti."
Kao odgovor na ovaj poziv, NVO-e irom svijeta su se udruile i
formirale Globalno partnerstvo za prevenciju oruanih konflikata (GPPAC),
kako bi unaprijedili ulogu civilnog drutva u prevenciji konflikta i izgradnji mira, te ojaali pratnerstvo izmeu organizacija civilnog drutva, vlada,
regionalnih organizacija i UN-a.
Razliitost je kljuni element u konfliktu i prevenciji konflikta i izgradnji mira. Iz tog razloga Globalno partnerstvo je iniciralo 15 regionalnih
253
Ivana Gajovi
procesa, od kojih e svaki razviti Plan Akcije zasnovan na njihovim vlastitim iskustvima, potrebama i drutvenoj, kulturnoj i politikoj realnosti.
Svi ovi Regionalni Planovi Akcije inie osnovu za Globalni Plan Akcije,
koji e biti predstavljen i razmatran na Globalnoj konferenciji u sjeditu
UN-a u Njujorku 19.-21. jula 2005.
Ovaj Plan Akcije odraava rezultat procesa konsultacija na lokalnom
nivou i nacionalnih konferencija unutar regiona, u Albaniji, Bosni i Hercegovini, Hrvatskoj, Kosovu, Makedoniji, Crnoj Gori i Srbiji, zavrno sa Regionalnom balkanskom konferencijom, koja je odrana u Igalu, u Crnoj
Gori, 4.-6. novembra 2004. Na Konferenciji se okupilo oko 125 uesnika, a
organizator je bila Nansen dijalog mrea u saradnji sa Obrazovnim projektom za mir i razoruanje u Albaniji i Bugarskom kolom politike.
Ciljevi
Kao rezultat prethodnih oruanih konflikata, podruje Balkana je i
dalje region velikih tenzija, region u kojem nasilni konflikti jo uvijek postoje i gdje nasilje predstavlja prijetnju. Situacija vezana za genezu oruanih
konflikta, kao i trenutna situacija, razlikuju se u svakoj od zemalja i treba
da bude posebno tretirana na dravnom nivou od strane zemalja uesnica
Globalnog partnerstva za prevenciju od oruanog konflikta.
U protekloj deceniji uinjeno je mnogo napora na prevenciji konflikta i izgradnji mira u regionu Balkana. Ovi napori su poboljali situaciju u
odnosu na onu od prije 10 godina, ali nijesu jo uvijek stvorili odrivi mir.
Na krajnji cilj je da doprinesemo uspjenom, odrivom miru irom
balkanskog regiona i da izgradimo drutva gdje e efektni mehanizmi
upravljanja konfliktom i prevencije konflikta biti institucionalizovani na
lokalnom, nacionalnom i regionalnom nivou.
U tom cilju, ovaj Plan Akcije predstavlja osnovu za zajedniku platformu NVO-a koje se bave prevencijom konflikta i izgradnjom mira irom
Balkana.
Vodei principi u to mi vjerujemo
1. Koegzistencija u miru i nenasilje
Klju za mir na Balkanu predstavljaju izgradnja mirne koegzistencije razliitih zajednica u regionu i demilitarizovana drutva u kojima se konfliktima upravlja na nenasilan nain.
254
Ivana Gajovi
Obrazovanje za mir
Interetniki dijalog, ljudska prava, manjine i ljudska bezbijednost
Rodna perspektiva i uloga ena u izgradnji mira
Povratnici i integracija
Tranzicioni procesi i EU integracija
Uloga religijskih zajednica u izgradnji mira
Suoavanje sa prolou
Interakcija razliitih nivoa i aktera ukljuujui meunarodne organizacije, vlade i organizacije civilnog drutva
Ivana Gajovi
Stvore prostor za obrazovanje u kojem se mogu gajiti tolerancija i meusobno razumijevanje, naroito u podijeljenim i etniki raznolikim
drutvima;
Razviju etiki kodeks za izvjetavanje o osjetljivim humanitarnim pitanjima a posebno o nasilnim konfliktima i ratu.
Rade sa nevladinim organizacijama, vladama i svim akterima na promociji vrijednosti i modela mira i nenasilja.
259
Ivana Gajovi
Osnuju specijalni Komitet Ministara Zapadnog Balkana koji bi koordinirao institucionalnu saradnju na promociji i zatiti ljudskih prava i
ljudske bezbijednosti, koristei indikatore konflikta i sisteme ranog
upozoravanja kao mehanizme za posmatranje, odgovor i prevenciju.
Komitet mora funkcionisati na konsultativnoj, inkluzivnoj osnovi koja
otvara znaajan prostor za uee civilnog drutva.
Podre legitimne lokalne aktere koji se angauju na dijalogu o pomirenju u dobroj volji, i da ponude odgovarajuu zatitu i podrku, ukljuujui i razvoj kapaciteta vladinih, civilnih i medijskih aktera;
Prepoznaju potencijalne prijetnje i negativni uticaj za region od neuspjeha u uspostavljanju i promovisanju direktnog dijaloga izmeu zvaninog Beograda i Pritine.
Ivana Gajovi
Pomognu enskim mreama da iniciraju regionalnu platformu sa strategijom za primjenu rodnih perspektiva u izgradnji mira. Mree treba
da ukljue i ene i mukarce, i da budu sainjene od enskih grupa,
civilnih inicijativa, institucija, meunarodnih organizacija, i drugih
NVO-a iji rad nije fokusiran iskljuivo na rodnu svjesnost.
262
4. Povratnici i integracija
Region Balkana se suoava sa politikom nestabilnou i nejednakim ekonomskim razvojem, nedostatkom transparentnosti, problemima
opte bezbijednosti i nedostatkom vladavine prava. S obzirom na nezvanine procjene o jednom milionu izbjeglih i interno raseljenih lica, cilj je stvoriti uslove za odriv povratak i integraciju izbjeglih i interno raseljenih lica
u regionu i jaanje demokratskog razvoja.
PREPORUKE
Vladama drava preporuujemo da:
Razviju funkcionalne regionalne mehanizme za saradnju i dijalog izmeu njih samih, i da doprinesu dugoronom rjeenju pitanja izbjeglih
u regionu. Vlade sa pozitivnim iskustvima treba da preuzmu vodeu
ulogu u ovom radu;
Ivana Gajovi
Razviju strategije za regionalni ekonomski razvoj sa posebnim fokusom na podruja potencijalnog povratka.
Obezbijedi tehniku i finansijsku podrku za unaprjeenje uslova povratka izbjeglih i interno raseljenih lica, i da razvije i sprovede dugorone strateke planove za odriv ekonomski razvoj;
264
Ivana Gajovi
266
Sprovedu istovremene promjene nastavnog plana i/ili obrazovnih modela u skladu sa dogovorima uspostavljenim na regionalnom nivou;
Ivana Gajovi
pravosue koje procesuira osumnjiene za ratni zloin, neophodna je potpuna saradnja s Meunarodnim tribunalom za bivu Jugoslaviju, drugim ad
hoc tribunalima i Meunarodnim sudom za zloine. Samo potpunom predanou ovom procesu, graani se mogu oporaviti i ponovno pridobiti
povjerenje, samopotovanje i ljudsko dostojanstvo.
Vjerujemo da je takav proces sastavni dio cjelokupnih nastojanja na
pomirenju i spreavanju buduih oruanih sukoba.
PREPORUKE
Vladama drava preporuujemo da:
Sarauju sa Meunarodnim tribunalom za zloine na podruju bive Jugoslavije (ICTY), drugim ad hoc tribunalima i Meunarodnim
sudom za zloine;
Ojaaju kapacitete nacionalnih pravnih sistema za procesuiranje
ratnog zloina;
Zakonski obezbijede slobodan pristup dokumentaciji koja razotkriva injenice koje se odnose na zbivanja u prolosti i poinjene
ratne zloine;
Izdvoje sredstva za otkrivanje masovnih grobnica i nestalih osoba,
odtetu rtvama i podrku njihovim porodicama.
Izdvoje sredstva za obrazovne, naune i kulturne programe s ciljem
suoavanja sa prolou;
Omogue sredstava za pomo pri oporavku od traume i kontinuiranu psiho-socijalnu podrku rtvama, njihovim porodicama i zajednicama, sa posebnim naglaskom na potrebe ena i djece;
Stvore zakonske preduslove za izgradnju memorijala i spomenika.
NVO-ima preporuujemo da:
Istrauju i dokumentuju dogaaje iz prolosti kroz individualne i
zajednike projekte koji ukljuuju one institucije drave i drutva
koje imaju pristup relevantnim podacima i informacijama;
268
Razviju mogunosti i metode suoavanja sa prolou na konstruktivan nain, na nivou pojedinca, porodice i zajednice, na principu uea i inkluzivnosti;
Ivana Gajovi
Preporuujemo vladama i meunarodnim organizacijama da investiraju u dugorone aktivnosti civilnog drutva s ciljem obezbjeenja odrivosti, umjesto fokusiranja samo na neposredne krizne situacije.
Podravajui ove principe i preporuke, NVO-e koje su se okupile u
Igalu na ovoj Konferenciji saraivae na:
270
Radu sa strunjacima za mirovno obrazovanje na razvijanju uspjene mree za irenje ideje obrazovanja za mir na podruju Balkana,
na razvoju koncepta, nastavnog programa i metodologije, kao i njihovom uvoenju u obrazovnu politiku regiona;
Nadgledanju i doprinoenju kontinuiranom procesu izgradnje institucija u naim drutvima i usklaivanju sa meunarodnim normama demokratskog legitimiteta, transparentnosti i odgovornosti;
Kada je rije o procentu stanovnika koji ive u gradskim sredinama kod drugih nacionalnih zajednica je sljedee stanje: Crnogorci 70,54%, Srbi 57,38%, Albanci
37,21%, Hrvati 74,53%.
271
Iako vjerovatno nije mogua potpuna uporedivost popisa 2003 godine sa ranijim popisima da se uoiti da je participacija Bonjaka/Muslimana u ukupnom lokalnom stanovnitvu neznatno porasla u samo dvije optine (Roaje i Plav) dok opada u
gotovo svim drugim crnogorskim optinama.
272
tog postupka ime se ustavno i graansko pravo Murise uskrauje i podreuje interesima nezakonitog kupca. Dakle preostali krivini postupak u
Beogradu protiv Fatime uopte ne dovodi u pitanje vlasniko pravo Ekmei Murise na kuu jer i sami kupac u prijavi navodi da je od Fatime prevaren i da je punomo falsifikovana, to znai da je ugovor nevaei, a pri
tom je Fatima priznala djelo. Murisa je u 70-toj godini starosti moda i za
ivota ne doeka povraaj svoje kue.
Preko svog advokata obraala se dravnim i viim pravosudnim organima kao i organizacijama za zatitu ljudskih i graanskih prava samo sa
ciljem da joj crnogorsko pravosue omogui raspravljanje po njenoj tubi
u uvjerenju da joj mora biti vraena svojina kue.
Ne treba zanemariti injenice da je Murisa dravljanka BiH, bonjake nacionalnosti a da je njenu kuu zaposjeo oficir Vojske Srbije i
Crne Gore to u multietnikom Tivtu i njenom bonjakom zaviaju neumitno i neeljeno poprima i druge konotacije pogubne za ugled Crne Gore,
kao pravne i demokratske drave.
Savo Milai pismom se 15.maja 2000 godine obratio predsjedniku
Vrhovnog suda RCG kao i predsjednicima Republike i Skuptine Crne
Gore, u kojem se, izmeu ostalog kae Nenadno se pojavio Ili Aco, koji
slubuje u Tivtu kao oficir Vojske Jugoslavije, preko suda je traio iseljenje uvara kue tj. podstanara prikazujui papire za koje se odmah ustvrdilo da je punomo falsifikovana u Beogradu, to je javio predsjednik III
Optinskog suda. On je navodno platio za tu kuu 54.000 dm iako je kua
pet puta skuplja jer je pored mora. Meutim taj ovjek niti bilo ko sa njegove strane nije nikada prije kupovine ni privirio da vidi tu kuu, da se
raspita za Murisu i mene, a svi u Tivtu znaju da ja uvam tu kuu. Sve je
dakle ista otimaina.
Grupa za ljudska prava o ovom incidentu obavijestila je Odbor za
ljudska prava Skuptine Republike Crne Gore sa pozivom da doprinese
obustavljanju daljih krenja ljudskih prava Ekmei Murise prije svega
zbog njenog ali i dostojanstva i ugleda Republike Crne Gore.
Human Rights Grupa obratila se i Zatitniku ljudskih prava i osnovnih sloboda RCG oekujui od njega oglaavanje kao i intervenciju kod
Osnovnog suda u Kotoru sa ciljem da omogui raspravljanje po Murisnoj
tubi.
U ime Grupe za ljudska prava pismeno sam se obratio i Vrhovnom i
Viem sudu u Podgorici ukazujui na opstrukciju i odugovlaenje sudskog
postupka. Odgovor je stigao od Vieg suda u kojem je data hronologija
275
svih postupaka i radnji obavljenih pred crnogorskih pravosuem i informacija da e najnoviji prijedlog Murisnog punomonika za nastavak postupka
biti razmotren i proslijeen na dalji postupak i obradu.
Deportacija izbjeglica iz Crne Gore
Sredinom 1992. godine godine crnogorska policija, postupajui prema zahtjevu vojno-policijskih snaga bosanskih Srba, organizovala je deportaciju dravljana Bosne i Hercegovine, izbjeglih u Crnoj Gori. Lica srpske nacionalnosti uglavnom su upuivana u borbene jedinice dok ostali
deportovani, inae Bonjaci, zavrili u srpskim logorima. Svega je njih nekoliko preivjelo.
Parlamentarna istraga o incidentu
U Skuptini Crne Gore povodom ovog sluaja formirana je i parlamentarna istrana komisija u sastavu dr Asim Dizdarevi, Mio Orlandi,
Ranko Jovovi i azim Luka.
Advokat Dragan Prelevi iz Podgorice zatraio je od nadlene slube
Skuptine RCG dostavljanje materijala koji se odnosi na rad parlamentarne
komisije formirane povodom sluaja deportacije dravljana BiH. Meutim,
zahtjevu, poetno, nije udovoljeno iz razloga to se akti iz 1993. godine ne
uvaju jer je zakonom o arhivskloj grai i propisima za sprovoenje ovog
zakona propisano da se takva pismena ne uvaju due od tri godine3. Nije
poznato jo uvijek da li postoji pratea, a zakonom predviena dokumentacija, o unitavanju arhivske grae.
Ovim povodom formirana je i posebna komisija sa zadatkom da
utvrdi to se dogodilo sa skuptinskom arhivskom graom.
Prema pisanju podgorike Republike od 16. januara 2005. godine
odreena dokumentacija o licima izruenih bosanskim Srbima ipak je pronaena i obuhvata stenograme i zapisnike radnih tijela Skuptine, izvjetaje
i zakljuke parlamenta za period 1992-1994. godine. Iz crnogorske skuptine najavljeno je da e materijal biti dostavljen advokatu Preleviu, zastupniku familija deportovanih Bonjaka i Vrhovnom dravnom tuiocu.
HRG I FHP-HLC dokumentacija, neeljnik Monitor, broj 741/742, 31.decembar 2004. godine.
276
Postavljeno na IV sjednici prvog redovnog zasijedanja Skuptine RCG odranoj 5. i 10. marta 1993. godine.
5
Pismo ministra Pejakovia potpredsjedniku Skuptine RCG broj 278/2 od 8.4.
1993. godine. HRG i FHP-HLC dokumentacija.
277
280
Janji je osuen na dvedeset godina kazne zatvora. Poginuo je prilikom pokuaja hapenja od strane SFOR-a oktobra mjeseca 2000. u Foi.
11
Vukovi i Kova, takoe su osueni na dvedeset godina kazne zatvora i
danas se nalaze u Hagu.
283
upljini. Oni su ukljuujui i Simovia tijela mrtvog Hasana i teko povrijeenih Feride i Sene baili niz litice kanjana Pive, to im je nanijelo dodatne
teke tjelesne povrede koje su dovele do smrti. Golubovi je poslije izvrenog zloina posuo put zemljom, u namjeri da prikrije tragove krvi12.
Sluaj Samira engia
Pljevljaku Samir engi (1965) bivem vojnom licu kolege iz vojne
pote 92/18 su oduzele stan u Topoli koji je dobio jo 1985 godine. Nakon
skoro godinu dana provedenih na ratitima Slavonije i Baranje odluio je
naputiti vojsku shvativi da to nije ona armija za koju je uio i zalagao
se. Razlog koji je saoptio svom komandantu bio je i taj da nije htio
uestvovati na bilo koji nain u slanje dobrovoljaca na prostore Bosne i
Hercegovine na kojima mu ivi znaaj dio familije13. Samir mi je prilikom
razgovora o ovom sluaju rekao i sljedee: Nakon 15-tak dana dolaska u
Pljevlja, gdje sam se s porodicom smjestio kod pokojne majke, prijatelj mi
je javio da je vojna ppolicija provalila u moj stan. Ostavili su ga tako
otvorenog destak dana vjerovatno ekajui da reagujem i doem u Topolu.
Iako se tamo nijesam nikome zamjerio ipak me je bilo strah da me ne
isprebijaju i ubiju. Biloje takvo vrijeme. Nakon nekoliko sedmica u stan su
uselili drugo vojno lice.
Po zavretku rata engi je bio u Topoli. Kae da mu je teko pao
boravak u stanu. alio se i sudio pred nadlenim organima ali bez uspjeha
iako je imao urednu dokumentaciju da je redovno plaao doprinose Vojnom stambenom fondu. Kompletno pokustvo i stvari ostali su u stanu.
alba koju je uputio Vrhovnom sudu Srbije je odbijena sa obrazloenjem
da nije priloio odgovarajui iznos takse.
engi je dugo ivio u Pljevljima kao podstanar. Ne rade ni on ni
supruga Zamka (1965). Djecu Emina (1985) i Azru (1991) izdravaju prodajui na pijaci i primajui pomo od rodbine iz vacjacrske.
Do danas nijesu mu vraene stvari iz stana niti mu je vojska povratila bar dio uloenih sredstava u stambeni fond.
Krajem 2004. godine obratio sam se predsjedniku dravne zajednice
Srbija i Crna Gora i Ministarstvu odbrane sa zahtjevom da se ispita sluaj
Samira engia i izvri se povraaj njegove stambene imovine.
12
284
285
287
288
289
nosti sa vojnih na civilne pravosudne organe, zatraio je od dravnog tuioca da konano precesuira ovaj predmet.
Sluaj Elvedina Srne iz Priboja
Elvedin Srna (1966), Bonjak iz Priboja poetkom juna 1991. otiao
je na odsluenje vojnog roka u Sarajevu, u tadanjoj JNA, u VP 5542-6/1
kao telegrafista. Nakon mjesec dana njegova jedinica je upuena na dubrovako ratite. Pokuao sam razgovarati sa oficirima iznosei stajalite da
za mene odbrana zemlje od vanjskih neprijatelja predstavlja normalnu
stvar, ali odbrana Dubrovnika od njegovih stanovnika mi nije ba pasala
rekao mi je Srna prilikom razgovora o njegovom sluaju poto se za
pomo obratio crnogorskoj Mrei za prigovor savjesti. Nakon otpusta iz
vojne bolnice, u kojoj je preveo nekoliko mjeseci zbog duevnih problema izazavanih ratnom psihozom i posebno ponaanjem dobrovoljaca
etnika iz Srbije, sredinom novembra 1991 je pobjegao iz vojske.
Skrivajui se jedno vrijeme kod familije u BiH otiao je za Njemaku
gdje i danas boravi. Kako mu je u meuvremeno istekla vanost pasoa
obratio se ambasadi SR Jugoslavije u Berlinu. Postoji vie poznatih i
konkretnih sluaja korupcije gdje su pojedini jugoslovenski diplomatski
slubenici, dravljane SRJ, bonjake nacionalnosti, tretirali na krajnje
neprimjeren nain i za pruanje slubenih usluga im iznuivali novac, za
enu i djecu po 1500 maraka a za mukarce duplo. Sredinom 1996.
godine, Elvedinova majka Ziza, pozvana je da se u svojstvu svjedoka,
pojavi pred Vojnim sudom u Podgorici, u postupku koji se vodi protiv
njega zbog dezertiranja.
Pokuaj registrovanja diskriminatorske NVO
Maja 2004. godine crnogorsko Ministarstvo pravde odbilo je upisati
u registar nevladinih organizacija udruenje pod imenom Moto Klub
Lloyd Sutomore Spi Yu zbog diskriminatorskih odredbi osnivakih dokumenata prema graanima islamske vjeroispovijesti. Naime kako su bili
zamislili osnivai na elu sa izvjesnim Ivanom Zankoviem (1965) iz Sutomora, optina Bar, lan Motokluba, kao privatne sportske organizacije sa
statusom privatnog moto kluba vlasnitvo Zankovi Ivana iz Sutomora
nije moglo postati lice islamske vjeroispovijesti zbog unaprijeenja i zatite hrianskog bratstva i jedinstva i potovanja iskrene hrianske ljubavi
u sportu. Statutarna odredba (lan 16.) koja je diskriminisala graane po
vjerskoj osnovi doslovce je glasila:
294
lan Motokluba moe postati svaki dobronamjerni i ugledni graanin dobre volje i prijatelj sporta, ali ako prihvata odredbe ovog Statuta i
podreuje se pravilima iz istog.
U cilju unaprijeenja i zatite HRIANSKOG BRATSTVA I JEDINSTVA I U CILJU POTOVANJA JEDINSTVENO-ISKRENE HRlANSKE LJUBAVI U SPORTU i uopte u ivotu, lan Motokluba ne
moe biti osoba muslimanske vjeroispovijesti.
Po odbijanju zahtjeva za registrovanje ovakvog tipa udruenja iji
osnivaki akti ni elementarno nijesu zadovoljavali, tehniki, odredbe Zakona o nevladinim organizacijama veina lica lica koja su u odluci u osnivanju potpisani kao osnivai demantovali su svoje uee u tome i javno se
distancirali od zamisli vlasnika kluba.
Neodgovarajui odnos vlasti prema deportovanim dravljanima
iz EU
Posljednje dvije godine sve su uestaliji primjeri deportacije graana
Crne Gore, uglavnom bonjae i romske nacionalnosti, iz zemalja Evropske Unije (EU). Deportovana lica postepeno postaju veoma ozbiljan socijalni problem kako za podruje crnogorskih sjevernih optina, odakle
uglavnom izvorno potiu, tako i za Crnu Goru, u cjelini.
Brojne nevladine organizacije za zatitu ljudskih prava zahtijevale su
od mjerodavnih organa Republike Crne Gore i dravne zajednice Srbija i
Crna Gora da pristupe izradi odgovarajue Strategije prihvaanja i zbrinjavanja tih lica posebno traei vie odgovornosti i senzibiliteta prema ovom
pitanju prilikom pregovora sa pojedinanim zemljama povodom zakljuivanja Sporazuma o readmisiji kako bi se obezbijedili kvalitetniji uslovi za
prijem i odrivo zbrinjavanje deportovanih dravljana Crne Gore i kako se
ne bi pogorale postojee crnogorske socijalne prilike.
Izazivanje opte opasnosti u Beranama
Stanovnici beranskog naselja Tulum, bonjako-muslimanske nacionalnosti, esto su tokom 2003. i 2004. godine bili oznaavani, od strane
medija i dijela lokalne politike javnosti, kao mogui autori antisrpskih
grafita, sa prijeteim i vulgarnim sadrajem.
U noi izmeu 21. i 22. maja 2004. godine dogodila se i eksplozija
bombe koju je, kako je kasnije ustanovila beranska policija, u svojoj sopstvenoj kui aktivirala M.S. (54) iz Berana, u namjeri da za to optui svoje
komije Bonjake.
295
Beranska policija poslije vie incidenata posumnjala je da su poinioci upravo oni koji se predstavljaju rtvom. Detaljnom istragom utvreno je da je bomba aktivirana u samoj kui, bez vaenja osiguraa. Poinilac je priznala da je bombu stavila u staklenu posudu i uz nju zapaljenu
hepo-kocku. U istoj kui pronaeni su i sprejevi sa kojima se, kako se
pretpostavlja, ispisivani grafiti.
Brojni graani osjetili su olakanje po otkrivanju poinioca istiui
da je dobro to je, brzom akcijom Centra bezbjednosti Berane, sa Muslimana i Bonjaka skinuta ljaga. Za vrijeme istraivanja ovog incidenta,
poetkom juna 2004. godine, poinilac M.S. je iznenada preminula.
Meutim odreene politike partije koje su odmah uvidjele da je
ugroeno srpstvo nijesu se nakon rasvijetljivanja dogaaja oglaavale niti
izvinule javnosti zbog neutemeljeno iznijetih ocjena.
Poloaj muslimana na Cetinju
Iako svjestan situacije i prilika u kojima gotovo cijelo desetljee ivi
Cetinje odluio sam se na jednu inicijativu smatrajui je, bez pardona,
sukladnom sa viestoljenim duhom Cetinja.
Poetkom novembra prole godine obratio sam se mjerodavnim organima Cetinja da ozbiljno razmotre mogunosti da Prijestonica omogui i
podri izgradnju ili otvaranje islamskog vjerskog objekta. Miljenja sam da
bi se time Cetinje jo snanije legitmisalo kao istinska crnogorska Prijestonica, i pored ve postojeih, pravoslavnih i katolikih, upotpunio svoju
batinu sa islamskim vjerskim objektom.
U osnovi moja inicijativa i nije nova. Stara je gotovo vie od stoljea
pa je i treba doivjeti iskljuivo kao pokuaj reaktiviranja davno zaboravljenog posla. Razloge naravno treba traiti u dravnom, drutvenom i politikom ambijentu u kojem je grad ivio.
Cetinje je danas, iako bez istinske teine, zvanina prijestonica Republike Crne Gore koja je odabrala svoju budunost kroz razvitak otvorenog, graanskog i multikulturnog drutva. To neminovno gradu daje obavezu i potrebu da upotpuni i kompletira svoju ve davno iskazanu privrenost ka vrijednostima kao to su tolerancija, suivot i zajednitvo svih
graana Crne Gore bez obzira, na njihovu, bilo kakvu, razliitost.
Da se gotovo prije vie od jednog stoljea aktivno razmiljalo o podizanju islamskog vjerskog objekta na prijestonom Cetinju potvruje i
pisanje Cetinjskog vjesnika od 18.12.1910. godine:
296
Na Cetinju e se pristupiti podizanju damije, radi ega e se skupljati naroiti prilozi. Prvi prilog je od Nj.V. Kralja Gospodara, koji je za tu
cilj blagoizvolio priloiti hiljadu talira.
Inicijativu ne treba shvatiti samo politiki i dravno korisnom i mudrom ve da ona ide i u pravcu zadovoljenja potreba samih graana Cetinja i
ostvarivanja ljudskih prava i ouvanja njihovog vjerskog identiteta.
Nadavno sam imao priliku, kroz obavljeni intervju za regionalni portal i buletin East West Instituta iz Dubrovnika, razgovarati o ovoj inicijativi
i sa reisom islamske zajednice u Crnoj Gori Rifatom ef. Fejziem. Prenosim Vam dio razgovora:
Rifat ef. Fejzi: Na Cetinju ivi nekoliko desetina porodica islamske
vjeroispovjesti. Oni nemaju u svom mjestu vjerski objekat. ak se i sahranjuju u Podgorici. Na prilaz inicijativi o kojoj me pitate je s isto vjerskih
potreba. Polazei od te injenice, realno je razmiljati da se u perspektivi
sagleda i pristupi realizaciji ovog pitanja.
Razmatrajui ovaj prijedlog treba imati na umu i zvanine statistike
podatke koji su znaajni sa aspekta preduzimanju mjera i stvaranja povoljnih uslova pripadnicima manjina, da izraavaju svoje osobenosti i razvijaju svoju kulturu, jezik, vjeru, tradiciju i obiaje.
Zvanino Cetinje i crnogorska drava trebali bi uvaiti injenicu da
vie od jedne petine stanovnitva Crne Gore ine graani islamske vjeroispovijesti. Prema popisu stanovnitva iz 1991. godine 382 ili 1,88% stanovnika Cetinja se opredijelilo da pripada islamskoj vjeroispovijesti.
Danas, odnosno prema popisu iz 2003. godine, oko 220 stanovnika
Cetinja je islamske vjeroispovijesti ime ine 1,17% od ukupnog broja stanovnika.
Nemanje vjerskog objekta nije jedini problem cetinjskih muslimana. Kao
to je efendija Fejzi istakao izraeno je i pitanje sahranjivanja. Prema informacijama iz Javnog komunalnog preduzea razvoj i irenje gradskog groblja ne
podrazumijeva, za sada, uvaavanje vjerske razliitosti i obiaja sahranjivanja.
Krenje prava na stanovanje i adekvatni smjetaj u Podgorici
U posljednje vrijeme optina Podgorica preduzima opsene mjere za
otklanjanje posljedica viedecenijskog uzurpiranja i vannamjenskog korienja dravnog zemljita. Te mjere, i pored pravnog utemeljenja, esto
imaju krajnje nepopularan ishod i okonavaju se posljedicama koje doprinose ozbiljnim krenjima ljudskih prava te se na iste ne moe gledati kao
cjelishodne i djelotvorne odnosno legitimne.
297
Prema ocjeni podgorike kancelarije UNDP, jedan od najveih problema iz domena planiranja i ureenja prostora u Crnoj Gori je nelegalna i
neplanska gradnja. U saoptenju ove kancelarije od 19.11.2004. godine
iznijeta je i gruba procjena, dobijena iz razlicitih izvora, je da se u pojedinim crnogorskim optinama broj nelegalno izgraenih objekata kree ak
i do 80% od ukupnog broja graevina.
U Podgorici, na Vrelima Ribnikim, u naselju u blizini sportskog
aerodroma, u Proleterskoj ulici ivi tridesetak porodica sa vie od stotinu
lanova, uglavnom muslimanske nacionalnosti, ukljuujui i oko sedamdesetoro djece. Radi se o brojnim domainstvima u kojima je rijedak sluaj
da je zapoljeno vie od jednog lica. Znaajan broj je samohranih majki i
onih koji se nalaze na evidenciji nezapoljenih i primaoca socijalno-materijalne pomoi. Ima i onih koji pripadaju kategoriji invalida, raseljenih ili
su lica sa ozbiljnim zdrastvenim hendikepom i problemima.
Inae objekti su sagraeni na dravnom zemljitu koje se privodi
namjeni i objekti e, izmeu ostalog, biti uklonjeni i zbog proirenja sportskog aerodroma.
Na ovom prostoru objekti su se poeli graditi jo daleke 1984. i niko
od njih sve do 2002. godine nije ak ni upozoravan na nelegalnu gradnju za
koju su se opredijelili iskljuivo iz razloga bijede i siromatva, nemogunosti da i dalje plaaju kiriju privatnim stanodavcima kao i zbog elje da
ostvare pravo na adekvatno stanovanje, koje im nije omoguila zajednica i
privredni subjekti u kojima su decenijama radili ili i sada rade.
Ova lica zbog ukupnih prilika i stanja u kojem se nalaze nijesu u
prilici sama sebi obezbijediti alternativni krov nad glavom niti su u mogunosti da ponovno finansiraju izgradnju porodinih kua, ak i u sluaju
besplatne dodjele placeva na Kakarickoj gori.
Tim povodom lokalnim vlastima Podgorice uputio sam inicijativu da
se kroz planiranje Budeta glavnog grada za 2005 godinu omogui osnivanje posebnog Fonda koji bi osnaio socijalnu funkciju optine i ija bi
sredstva bila koritena za pruanje odgovarajue finansijske i druge pomoi licima i porodicama koja bi, usljed rjeavanja urbanistikog haosa,
ostala bez svojih porodinih kua.
U pismu upuenom, 5.11.2004. godine, predsjedniku SO Podgorica
dr Miomiru Mugoi apelovao sam da se ve sada pomogne u obezbjeivanju prava na smjetaj i stanovanje svim graanima koji su ostali
bez krova nad glavom u ranijim akcijama nadlenih organa kao i da se
isti suzdre od sprovoenja daljih mjera, ruenja i iseljenja, do stvaranja
298
300
Portreti
Uzeir BEOVI
KASIM HADI (1917-1990)
Profesor i publicista Kasim Hadi roen je 19. decembra 1917. godine u selu
Zaostro, u blizini Pljevalja, a koje teritorijalno pripada optini Priboj, iako je znatno
udaljenije od toga grada. Porodica Hadia
je porijeklom iz Pljevalja. Za vrijeme turske
vladavine, dok su se Pljevija zvala Taslidom, zvali su se Hadi Durak Zade. Kasimov djeda bio je hoda, a otac Abdulah
zemljoradnik, bez kojeg je rano ostao, jo
kao dijete od dva mjeseca. Brigu o Kasimu
preuzeli su njegova majka i djed po majci
Ibra-him Memi, iz Priboja, gdje je pohaao
i osnovnu kolu, u vremenu od 1925. do
1929. godine. Nastavljajui porodinu tradiciju, odlazi na dalje kolovanje
u Veliku medresu, u Skoplje, koju ui i zavrava u periodu od 1929-1937.
godine. Od 1937. do 1941. godine pohaa Viu erijatsko-teoloku kolu u
Sarajevu, na kojoj je diplomirao juna 1941.godine.
Provodei ferije u Priboju, ponueno mu je mjesto gradonaelnika,
to je prihvatio i na toj funkciji bio 40 dana, upravo do okupacije toga
grada od strane Italijana, kada se vraa u Sarajevo.
Od januara 1942. godine slubovao je u tadanjem Kotarskom erijatskom sudu u Sarajevu, gdje je nakon dvije godine rada 1944. poloio
erijatsko-sudaki (kadijski) ispit. Potom je radio u Vrhovnom erijatskom
sudu u Sarajevu, a bio je i sekretar Drutva erijatskih sudaca u vrijeme
kada je predsjednik bio hfz Ibrahim ef. Mehinagi. Godine 1945. premjeten je u Zagreb za erijatskog sudiju, u Kotarskom erijatskom sudu, a
izvjesno vrijeme je radio i u Ministarstvu pravosua Hrvatske.
Po zavretku Drugog svjetskog rata, kada je ukinut erijatski sud,
Kasim Hadi je zatvoren dva mjeseca, pa puten i ponovo zatvoren i osu301
Uzeir Beovi
Sjeanje Hadi Organa ef. Mahmutovia, Kasimovog uenika, sada imama Huseinpaine damije u Pljevljima.
302
303
Uzeir Beovi
nih krajeva, uenika i uleme, uz sve vjerske obrede koje zasluuje jedan
dostojanstvenik, kao to je bio HADI KASIM ef. HADI.
(Izvor podataka: Mirsad Mahmutovi, tekst u "Preporodu" br. 16 od
1.08.1980; Muharem Omerdi, tekst u "Glasniku" RIZ u SFRJ br. 6 novembar/decembar 1990; Hadi Munir Cokovi, Hadi Orhan ef. Mahmutovi, Mehmed ef. Cokovi - knjiga Vazovi, Dove, Hutbe i Nasihati)
305
Zuvdija HODI
MAGIJA KEMALOVIH AVLIJA
Likovni kritiari izrekli su najpohvalnije
ocjene o umjetnikom djelu Kemala Ramujkia,
zastupali ga u izborima savremene jugoslovenske
umjetnosti u zemlji i svijetu, slike mu se nalaze u
poznatim galerijama i privatnim kolekcijama, dobijao je znaajne nagrade, imao preko trideset samostalnih izlobi na kojima se predstavljao razliitim motivskim ciklusima, to je kritiare navodilo da Ramujkievo slikarstvo terminoloki svrstavaju u novi realizam ili neoromantizam, modernizam, tradicionalizam ili impresionizam, da bi, na
kraju, zakljuili da je to prirodni slijed osobene Ramujkieve poetike,
obogaene obrazovanjem i iskustvom, znaenjima i metaforama, uvijek
obasjane raskonom mediteranskom svjetlou koja svemu daruje ljepotu i
radost, sreu i zadovoljstvo to se ivi u okruenju stvorenom da ovjeku
prui uivanje u matarijama i sanjarenju, u radu i stvaralatvu, spokojstvu
i tiini. Sve je oko Ramujkia Mediteran sa svojim neponovljivim sjajem i
zbiljom, proimanjima civilizacija i kultura, sve treperi od svjetlosti i
ljepote, od igre, arenila boja, stvarnosti i magije, mitova i simbola koje
Ramujki prenosi na platna, inei to originalno, siguran u sopstveni put i
izraz. Zaljubljen u svijet koji je izmatao i naslikao, u koji nas je uveo kroz
neku od poluotvorenih kapija, onih kao pred njegovom kamenom kuom u
podgorikoj Staroj Varoi, ispred kojih je pas koji se takodje raduje
posjetiocu. Umjetnikovom arolijom neoekivano se obretemo u vrtu bujnog zelenila i svjeine, medju stubovima dorskih hramova, pored Fidijinih
kipova ali i prepoznatljivih i dragih predmeta i predjela, avlija pod odrinom, rozaklijom, kronjatim murvama i smokvama do rijeke Morae,
kroz koju i iznad koje se praakaju srebrenaste ribice, u ije virove smjelo i
"naglavake" skau podgoriki "cikotii" gdje nas je doveo da uivamo i
307
Zuvdija Hod
308
Knjievnost
Muhamed ABDAGI
JUNAK ILI HAJDUK?
E, boj'o se Hadimanovi Duro od Didia Hasana, a njih obadvojica
od Babia Jaara... sjedi pod krukom u polju starina i junaina Vejsil,
otima se starosti, ivi od uspomena...
... A kad se Vuk Lopuina oturi, pa krstari po zemlji i trai ko e mu
izi na mejdan, javi se Babi Jaar i ree knjazu: Ne njemu, nego svakom
drugom kog ima javljam mu se i ikam ga... A poto se niko ne javi knjaz
Jaaru dade peke, est napoliona i handar, i sad je taj handar u muzeju
u Niiu...
A ta je Babi Jaar bio prema meni!? Babi se Jaar poslije klonio
mene, a to niko ovdje u tuem svijetu ne zna, kad ja najzad izioh Vuku na
mejdan, a Jaar ne smjede, jer i junatvo u junaka nije svakad i u svako
vrijeme, kad ono opet izazva Vuk i opremi se. Opremismo se i mi, ali sad
dvije vojske zajedno s nama dvojicom, no Vuk razmisli bolje i ree: Ne' te
ljudi, Niiani su se dobro opremili, ne smijemo ih napasti ni ovaj put, bogami, nego ja imam pet stotina kopaca svojijeh, razdijeliu him to na ime
plijena. Pa mu poruih: nek tako uini i nek zavije suknju oko sebe, nek
ostane kod kue i ecu malu uva i novoroene u kolijevci da ljulja. A on
tada izie...
Pa kad se dvije vojske postrojie, gledaju kako se ja i Vuk prihvatismo i noa i kad mu posijekoh obje ruke... A moda je handar bio ba
onaj od knjaza, je li bio, nije li bio... No kad poslije Vuk dograbi mene i
pritee sa onim patrljcima od ruku to mu ostadoe, a mene od muke spopade znoj i bijela pjena... A sve to gledaju dvije vojske, pa kad mu se najzad iskopah i okrenuh, a noinu pritegnem u ruke, i dvije se vojske sudarie, Sunce prestade da sija, jer die se oblak... boe mili to ti je snaga i
mladost...
A pogledaj sad, ta ti je sad ostalo od mene, osule me bijele sa svih
strana, brada do pojasa, i ne kao to su je nosile turske pae i veziri, kratko
potkresane i dotjerane, nego visi ko runo u ovce i ulijepljena, i tri bi Vejsila
309
Muhamed Abdagi
Muhamed Abdagi
Halil, gdje se Halilu jo kad je bio k'o dijete i stoku uvao uvrz'o meu
stoku zec, kad ga je Halil najzad uhvatio i u kuu unio, a on mislio da se
koza okozila i da je jare, pa ga etiri sahata er'o po stadu, a kad Mujo
vidio da to nije jare nego zec, rek'o da je to nekakav lo predznak i da se
valja seliti, te odatle ak u Kladuu i u Krajinu, koje proslavie.
I u Hisardik, gradi sad, aka jada na brijegu s kulom, a nekad drmao
itavim krajem i sve u njemu, hanovi i duani, Ivanje samo selo, bilo i ostalo. Pa kad Turci dolazili da ga osvoje, a u njemu Jerina, u grad se sklonila
s vojskom, i izvela vodu, i sve, ne da ona Turcima grada. Pa se nekakav od
naije dosjetio, smjestio ljude u sanduke i na konje potovario kao robu i
pred Hisardikom stao i mokrio a malo podalje bacio bijelo evre, boe
mili kako li se toga vakta zvao Hisardik?... A kad Jerina ugleda odozgo s
grada bijelo evre, mislila da je sve to izmokrio i ne more biti druge nego
da joj se dovede. On poruio da bi, nego ne more na goloj poljani da ostavi
konje i robu na konjima, te potjeraj i konje u grad. A kad Jerina bila s njim
u dueku vojnici izali iz sanduka, te tako. I samo tako su ga mogli osvojiti,
na prijevaru, pa ti sad vidi, junak ili hajduk?...
I moe li junak bez hajduka? Jer kad poslije car zatrai da Hisardik
poalje vojske toliko i toliko, htjede dizdar da poe s vojskom, ali ga ena
vrati... ta, zar e me ostaviti kod kue samu, zar si me uzeo da ti mlada
uvam kulu a ti da se po polju izvija i prosipa uzaludno svoju snagu i
mladinu? Te niti ode niti posla vojske, pa ga car prokle, proklet da je
dizdar i proklet da je taj grad kojim on upravlja, ree, i otada se, za vakat, u
Hisardiku raahu samo gualji i hadalji, sve dok im se ne prui prilika da
grijeh speru...
Hajduk. Ali i veliki junak opet, i to hoe veliko junatvo, jer tu se vie
ne stara ljudska pamet da pogodi cilja, to onda preuzima na sebe neko
drugi, kao i u toj umjetnosti o kojoj je priao taj profesor, niko bogami sem
sami avo, i to e biti te vile iz gore to su nam pomogale, jer ri vala nikad nee pomo...
Da mi nije jo ovoga tapa u koji sam sklonio zlata da se nae junaku
pod starost, junak, a posigurno bih prosio. A otkud mi to zlato, ta me jo
dri dakle, da jo poivim i da vidim ta e biti sa ovim bijelim svijetom do
poljetka, otkud mi? Hajduk bogami i nita drugo. A iza svega samo sirotinja, pa orotinja pokriva sirotinju...
Ali i ojstvo. Jer kad ostadoh bez ijedne ponjavice, bez ijedne ivije,
samo gar na zgaritu, i kamenje ne osta svo na mjestu, a pritisla gladna
godina, niti sad moe da bude gladna a niti rodna kao nekad, a ja kud u te
313
Muhamed Abdagi
kod pobratima Crnogorca. A ree mi on, imam est oka ita, dau ti ih svih
est, posij, ali kad bude sijao mijeaj sa zemljom i sve dva dijela zemlje a
jedan ita, a ako moe i samo trei dio ita jo bolje... pa kad iznie, pa
kad nasu, od est oka esnaest tovara. A ta je est oka ita? Ali kad Bog
hoe. Nema sad vie takvih godina, a nema vie ni takvih pobratima... ko
ta' put.
E to me onda ne ubi Vuk Lopuina, dok bijahu vile sa mnom, pa da
skonam u boju, ostale bi sa mnom zanavijek... A ne ovako u starakoj
nemoi i bijedi i nepriznat ni od kog...
Kad ovako sve preturim po glavi ini mi se da sam najzad nagazio na
istinu i da sad znam ta je onaj profesor govorio: kako ljudska misao
prelazi u umjetnost; umjetnost ili umjenost, kako li on ree, pozdravo e
biti umjetnost, ova u religiju, a ova opet u ljudsku misao, ne moe da odri
religija, jede je ljudska pamet, ba k'o ono to proljena zemlja jede snijeg i
nema mu stanka.
I emso iz Bieva, to se nagradi emsi-paa, ubi ga emal, jer ne
htjede zanijekat' cara i prii uz Hurijet... Junak... ali nije dovoljno junak,
trebalo je da je jo i hajduk, boe mili dokle li bi doer'o da je jo bio
hajduk?
I tano je to, poslije velike nauke i obuke ovjek se vie i ne stara,
poslije toga dolazi mu u pomo, sam avo, i kako go okrenem i naperim,
makar i naopako, pogodiu cilja, il' da se igram i poigravam sabljom posjei u ga...
Nije bogami avo, ned'o Bog da je avo, no sm Bog mi je bio na ruci
i s vjerom u njega sam pobjeiv'o. Ba tako. Ne daj Boe da sam bio samo
hajduk, nego s vjerom u Boga na dumanina i neprijatelja vjere i na njegovo - e hoe i pljaka i otimaina da se zaini s neim lijepim, s nekakvim
idealom, to je govorio onaj profesor, a to on nije umio, no samo za isti i
goli ideal, a bez hajduije, zato su ga i sprovodili andari vezana, hoe da
se zakiti i da govori da se ne bori za hajduiju no za ono ime si hajduiju zakitio, za ideal, za vjeru i za narod, hoe i tu nekak'a politika to reknu... Izginu sve! Nije nego samo oni to ne sluaju svoje roditelje... Izginu
sve! Nije nego samo oni koji sumnjaju u svoju vjeru... Pa stie ehit na
konju, bez glave, sabljom sebi gradi put kroz neprijateljsku vojsku, pa to
ne posjee to utjee... A da li je ko vidio ehita? Niko, samo pria ljudska,
samo da se zakiti... Ili ono kad se na top zaglavio na Javoru, pa upregnue
dva vola, pa ne mogae da ga izvuku, te jo dva pa ne mogae i jo dva pa
ne mogae. Onda stie dobri u zelenom saruku i u zelenim haljinama pa
314
315
Sado PERII
SAHAT KULA
Sahat kula opet svijetli
kraj bedema Starog grada
opet due mnoge grije
kao trista ljeta prije
Sahat kula divno svijetli
vrh bedema drevnog grada
ona mnoge tajne nosi
ona prolost grada sniva
mrtvog grada to prkosi
tom vremenu to se zbiva
Sahat kula due grije
kad u noi sva zasija
kad u tami ruevina
koje mrtve svuda zjape
i u gradu i van njega
Prolazniku nadu daje
da prolost daleko nije
da e slavnom gradu opet
radoznali putnik doi.
Sahat kula opet svijetli
kao svijea svima palim
za hiljadu zadnjih ljeta
za hiljade dua vjenih
to po gradu nou luta
trae oprost djela grijenih
317
Sado Perii
SJAJ
Sija neto u daljini,
u u dubokoj morskoj tmini,
sija udno, do vrh hridi,
kao da se mjesec sliva
dok tajanstven san svoj sniva
kojim eli odagnati
tajnu to se dugo skriva.
u toj divnoj vodi sjajnoj
to se lako, tiho njie
ko da vjenost kroz nju die
Ona daje udnu nadu
da nebitno sve ba tu je
da ivota i vjenosti
smrti hladne i ljubavi
tajnu nebo jo ne otkri
ni proroku to se svijet
vjekovima njemu divi,
jer je prezro zemne ari
shvatajui najedanput
zaboravljen u pustinji,
usamljen, al' udno moan
da se tajna, ipak, krije
sred nebesa i u smrti,
da ljepota sva je ova
samo nada to se daje,
onome ko u tiini
eli tajnu da saznaje
ko na kraju sav strah ljudski
odbaci i ne poznaje.
318
Omer TURKOVI
PANAC
Nebeske stepenice
Bonaca. Smiraj nad sinjim dubinama mora, ni vjetria da talase bar
namreka i pokrene obalama usamljenog otoka. Sunce silo sa visina i rasplamsalo dehenemske vatre, to su neemu ivot a neemu smrt.
Iz pustog kra trepti, leluja se jara, prelijeva se i pulsira stvarajui
udesne slike to na tren bljesnu i preobraze se u neku drugu adahu od
koje i kamen puca i osipa se kao pijesak iz ake. Bezbrojna dihanija siuna i skakavci dahu u horu simfonije oajanja, ni zmije pod kamenom
ne miruju. Ponekad samo usamljeni galeb cijukne alobno i netragom mine nad tim izgubljenim svijetom, nad tim kunim mjestom gdje istrajavaju ljudska bia.
U dolini niske oronule atrnje i nekoliko zgrada, kao da ih je davno
sklepao neki pustinjak, pa ne videi are sebi pobjegao i ostavio ih zubu
vremena da ih dokraji i prahu preda.
Iz atrnja izlaze logorai kao jato crnih gavrana, pognutih glava bosi i
u poderanim prugastim haljetcima, na znak zvona to zlokobno odjekuje
tiinom a potom na uzvike uvara hada:
- Bre, bre marvo!
Logorai utke u grupicama prilaze do trakljastog i nadmenog uvara
i ispred njegovih nogu sa gomile uzimaju po jedne bisage a on svakoga
oine motkom i keve kao iznemoglo pseto:
- Tovari, tovari konje! Nema zobi dabe!
Logorai kleei tovare kamenje u bisage, podvlae se pod njih,
protinju glave i s mukom i jeanjem se uspravljaju, prilazei podnoju strmog krevitog brda, formirajui nijemu kolonu koja kree uz nebeske stepenice otrog odera.
Povijaju se pod teretom izmuena ljudska tjelesa, stenju i hropu izgubivi svaku nadu u spas i istrajavajui iz prkosa, podnosei svoj zli usud
i nedajui dui da poklijekne i preda se smiraju.
319
Omer Turkovi
Na polovini strmog brda niz koje se osipa oder, logorai posru, padaju i s mukom se pridiu a nad njima kao krik gavrana sukne glas:
- abe, abeee!
Svi tegobno pokleknu i zauzimaju ablji poloaj, samo Deko ostane
da stoji sav u vrelom znoju. On podigne i rairi ruke kao kakav medvjed i
uzvikne:
- Aaaaaj! Kaljinka, Kaljinka, Kaljinka maja. Aj, maliinka, maljinka,
maljinka maja.
I dok Deko zanesen pjeva a njegov se glas lomi pustarom, s mukom
stigne uvar Vientije i bez rijei pone tui Deka gdje stigne dugaom
motkom a Deko samo izbjegava udarac u glavu i pjeva jo prkosnije i
glasnije. Napokon se Vientije umori tukui ovjeka i prestane s batinjanjem dahui kao crknuto pseto, oslonivi se na motku.
Nie od Deka koji jo stoji i kojeg Vientije ponovo tue, uzvikne
neko od robijaa:
- Doi i udri mene, majku ti jebem! Ostavi njega on je panski borac.
Njega nisu satrle ljute rane, pa ga vala nee satrijeti ni ti, pseto skorelo!
Vientije zanijemevi prestane da tue Deka i jedva dahui prie
nie do ovjeka u koloni koji se usudio da mu protivurjei i glasno psuje,
rijeivi tako da sam okona bijedu to se vie ne moe izdurati. Vientije
otkopa lic svojih pantalona i pia ovjeka po glvi, pa ga potom gurne
nogom niza stranu.
Nesreni ovjek se stropota na otri oder i kratko jekne kad ga
prignjee teke bisage sa kamenjem.
- Krei! Krei marvo usrana i usmrdjela - uzvikne Vientije.
Ljudi se uz jauke i jeanje usprave iz unja i krenu uz brdo, jedan
kroak naprijed a dva pozadi, jer ih otri oder pod bosim nogama ranjava i
pee kao da gaze po aru.
Kad prvi iz kolone izau na kamenito brdo, iako se kupaju u vrelom
znoju iscrpljeni i iznemogli, oni skidaju sa sebe teke bisage i teturajui
pritravaju da pomognu onima koji jo nisu izali na zaravan, jer su znali
ta ih tada eka.
Vientije bi po obiaju prvi izaao na zaravan, zasjeo na kamen i
rastro emsiju, zapalio lulu i gledao muke onih to tek izlaze do crne zemlje presavijeni pod teretom.
Kad svi napokon izau na vrh brda i spremaju se da se sastave sa
zemljom i odmore, Vientije uzvikne:
- Maskembal!
320
panac
Omer Turkovi
322
Dokumenti
Adnan PREKI
GROBLJA I DAMIJE U IZVJETAJIMA ULEMA-MEDLISA
U SKOPLJU 1940. GODINE
Uprava Ulema-Melisa u Skoplju vrila je skoro svake godine inspekciju organa Islamske Vjerske Zajednice na teritoriji koju je pokrivala,
ovi obilasci imali su za cilj da ispitaju vjerske, vjersko-prosvetne prilike
kao i sam rad organa i ustanova IVZ.
Praenje ovih izvjetaja veoma je znaajano jer se kroz njih moe
sagledati stanje amija, vakufa, vjerskih kola i ostalih organa i ustanova
kojima je rukovodio Ulema-Melis u Skoplju. Ovom prilikom predstavljavljamo dva izvjetaja Ulema-Melisa koja se odnose na stanje amija
i groblja. Nastali su 1. avgusta 1940 god a nalaze se u arhivu Islamske
vjerske zajednice u Starom Baru.
***
Skoplje, 1. avgusta 1940 godine
Adnan Preki
na sjednici od 10. juna ove godine zakljuio da se opirnim raspisom obavijeste podruni organi o stanju muslimanskih grobalja i upute da porade
da se ono pobolja.
Nigde se ne pokazuje toliki nemar i nesvest muslimana u dananjem
dobu za svoje ustanove kao kod grobalja ije je stanje upravo vrlo alosno.
Veina njih su zaputena, nezagraena, obrasla u trnju i korovu, ostavljena
sama sebi. Kako u gradovima svaka amija ima pored sebe malo groblje
ono je najee zaputeno da umanjuje i izgled same amije; ograde polomljene zakreni prolazi, nianluci nagnuti ili srueni. Ona groblja na selima, kojih ima na ovom podruju oko 3.500, veinom i ne lie na groblja
ve na obine njive; vrlo retko su zagraena i ureena, te slue obino kao
utrina za stoku, a nezatiena ogradom ili ivicom preputena prvoj jaoj
bujici kie da ih glavi i nosi grobove; viani su i strahoviti primjeri da psi ,
svinje i druge ivotinje po itave dane rovare i prevru mezare a muslimani
toga mesta i njihovi verski slubenici ostaju slepi dozvoljavajui teko
skrnavljenje objekata njihovih predaka.
Razumljivo je da je ovaj nemar prema grobljima najvie pogodio
same muslimane Tako su, osobito u poratno doba mnoga od njih izgubljena ili uzurpirana od vlasti ili pojedinaca jer za njih nisu blagovremeno
pribavljene isprave ili nisu bila uopte oznaena ili ograena. Druga su
propala to su dola pod udar trasiranja puteva ili eljeznikih pruga i
dizanja naselja, a skoro nigdje nisu dobijene naknade za njih. Trea su davno ispunjena mezarima pa se za njih takoe mora nai rjeenje. UlemaMelis je umolio njegovu preuzvienost G. Reis-ul-ulemu da se zauzme
kod ministarstva socijalne politike i narodnog zdravlja da se izrade zakonski propisi o osnivanju i zatiti muslimanskih grobalja u skladu sa
erijatom, ime e se osigurati od daljih propadanja ili oduzimanja. Od
Vakufske direkcije e se traiti da se preduzmu nadlene mjere da se ve
izgubljena groblja povrate ili dobije kakva naknada a za preostala dobiju
isprave i nova ureuju po principima higijene i urbanistike, u skladu sa
propisima erijata i suneti-erifa.
Glavna dunost pada na Vakufska povjerenstva i ematske melise. Svako groblje treba zagraditi, a po selima ograditi i ivom ogradom i
drveem radi zatite pred kiom ili stokom. Ujedno ih oistiti od trnja i
korova, redovno kositi i novac upotrebljavati za potrebe groblja. Treba
izbjegavati u jednom mjestu vie manjih i gledati da se dobije jedno vee,
obino van grada. Gde su stara ispunjena treba doi u vezu se optinom i
traiti da nae novo mesto jer je to njena zakonska dunost.
324
***
Skoplje 1. avgusta 1940. god
Adnan Preki
vazova o vanosti amija i istoe u njima, o veliini namaza i ematskog klanjanja. Neka poverenstva prednje saopte svim verskim slubenicima i ematskim melisima i o svim poduzeti akcijama za amije
obavjeste Ulema-Melis do kraja septembra.
Pretsednik
HF. . Osman
327
Prikazi
Redep KIJAMETOVI
OILJCI DUE
Mule Musi: Mutne vode Vardara,
Centar za djelatnosti kulture, Bijelo Polje 2004.
Mule Musi je rodom iz Godijeva kod Bijelog Polja, blizak saradnik i
prijatelj od djetinjstva sa doajenom pisane rijei amilom Sijariem. Bio je
Mule istaknuti revolucionar, antifaista i opitnik zloglasnih logora. ivio je
i radio u Beogradu. S posebnim entuzijazmom bavio se knjievnim radom.
Svojim najnovijim romanom Mutne vode Vardara, knjievnim sredstvima
svjedoi o golgoti Bihoraca uoi Drugog svjetskog rata. To je veoma
zanimljivo knjievno-umjetniko djelo. Njegova tematika obuhvata period
masovnog iseljavanja Muslimana-Bonjaka iz bihorskih sela za Tursku.
Detalji i pojedinosti opisane u romanu Mutne vode Vardara deavali su se
neposredno pred Drugi svjetski rat. Predstavnici tadanjeg reima veoma
surovo su se ponaali prema Muslimanima-Bonjacima. andarmerijske
letee druine sa ljeskovaama harale su podrujem Bihora. Mnogima je
tijelo postalo previe modro, a neki su danima boravili u umi sklanjajui
svoje posjede i odlazili sa svojih ognjita nadajui se utoitu, boljem
ivotu. Autor je bio neposredni svjedok tih dogaaja te ih je veoma
upeatljivo uokvirio u knjievno-umjetnike slike.
Rastanak tih ljudi sa zaviajem propraen je bolom i suzama, a
pjeaenje preko peterskih gudura surovo i trnovito. Posljednja stanica na
njihovom putu bilo je Skoplje. Boravili su u prostorijama hana za prolaznike vie dana oekujui vize i trenutak kada e zauvijek otii. ivot u
prostorijama hana za njih je bio nepodesan. To je bila oaza sa posebnim
spedifinostima i karakteristikama ivota. Detalji iz te ivotne oaze dominantni su u romanu. Svi su ti putnici seoskog mentaliteta i mnogi se po prvi
put sretaju sa gradskom, urbanom sredinom. U tom meuvremenu ispoljavaju posebne ivotne manifestacije. Kod nekih se izmijenilo narav u rasuivanju i proces ponaanja u odreenim situacijama te su neobini sami
sebi. Odabrani elementi iz te oaze odslikani hronoloki ili retrospektivno
329
Redep Kijametovi
Mehmed EDOVI
SVAKO UJE TO VOLI UT'
Safet Sijari, Glas divine, "Bosanska rije", Tuzla 2004.godine
Glas divine je trea i posljednja knjiga Safeta Sijaria koja zajedno
sa kratkim romanima Rod i Dom i Udar orla ini trilogiju.
I ova nevelika knjiga, usuujem se rei kratki roman, dokazuje da se
knjige ne dijele na debele i tanke, no na dobre i loe i da je broj stranica
izmeu korica manje bitan.
Knjigu otvara narodna uzreica Svako uje to voli ut' za koju
potvrdu nalazimo unutar teksta i koja je na neki nain vodilja kompletne
radnje u Glasu divine.
Ah, boe! Ima li te? Pita mladi Arslan, kad je ugledao djevojku
Saniju, umotanu u basmu, kad je prola kraj njega s malo drva za potpalu.
U Safetovim romanima, iako ponekad nakienim surovim scenama u
kojima se ena tretira na svirep i divljaki nain, ipak ima romantike, i to
one iz starih narodnih pjesama.
- Moe biti da ja u taj stari svijet bjeim od ove dananje plastike i
izvjetaenosti, i ba u tom sandakom, iako divljem, ipak lijepom vremenu, traim sebe kao pisca, rei e Sijari.
Tako i njegov junak Arslan, nakon sluajnog susreta sa djevojkom:
Sasma smanijan i smeten, nije vie znao ni kud je poao ni ta treba, ni
ko je sad on ni ta je.
U sve tri knjige (Rod i dom, Urad orla, Glas divine) Sijari tretira
ensko pitanje, odnosno poloaj ena u surovom mukom svijetu i radi to
bez namjere da uljepava i pegla stvarnost to ponekad stvara pogreno
miljenje o samom piscu. U ovim knjigama mukarci djevojke preaju,
kradu, otimaju, siluju, ta god samo da cura bude onoga koji je zagledao;
love je onako kako soko lovi zeca, ili lovac srnu, brutalno i bez milosti i
treba li uope rei da se djevojka najmanje pita za bilo ta.
Starosandaki jezik sa primjesama albanskog i ovaj put je vrlo paljivo sloen kao i kroz prethodne knjige, i to se najvie istie u upravnom
331
Mehmed edovi
govoru. Sijari se principijelno drao jezika u tolikoj mjeri da je na momente nerazumljiv i zamoran, no to samo potvruje njegovu teoriju da
pisac nikome ni po koju cijenu ne treba da ugaa, no da slijedi trag svoje
olovke i svoje spisateljsko ulo; (vranja, vudijen, suina, potpiru,
proijeva, tudar, vaam, utek, izun ...).
Kod Sijaria ne vai ona opieva da se za ljepotu uvijek nae
dobrovoljni zatitnik, ili ako vai, vai obrnuto. Ljepotu Safetovih djevojaka deru vukovi, mukarci siluju na sred livade, Sanini je ak najstariji
brat Smail, zatitnik njen, istovremeno i najvea prijetnja jer mladost i
ljepota djevojke ovdje je ostavljena na nemilost divljini, mukom vuijem svijetu.
U sve tri knjige se osjeti i eho staronarodnih pjesama i izreka, od
prve kada je djevjka na konju iza sebe ostavila sve svatove krne sandake momke i pod sobom konja izmorila, do Glasa divine i pjesme: Ima
l', ima l' ie, srca u junaka? Da s' iz, da s' izvadi, is tavnice Ajka ...
Ponekad je poglavlje Sijarievih pria samo jedna reenica ili ak
rije i ona odlino funkcionie u konteksu teksta, dok je bez ikakvog smisla
odvojena od cjeline.
Sijari dugo pie svoje romane, a jo due ih cijedi, tee, brusi,
koriguje, drei se one Kiove da rijei treba ubijati kao gamad, to je za
pisca najtee.
Safet Sijari roen je 1952. godine u Godijevu kod Bijelog Polja i sa
svojim slavnim prezimenjakom amilom ne dijeli samo prezime nego i
spisateljski dar. Studije opte knjievnosti zavrio je u Sarajevu, i pie
iskljuivo prozu. Objavio je romane: Vuja gora, San o dragom kamenu,
Rod i dom, Udar orla i Glas divine. Rukopis romana Rod i dom proglaen
je najboljim na konkursu Soro fondacije - Otvoreno drutvo BiH za 1998.
godinu, no autoru nagrada nije uruena iz, kako kau, formalnih razloga.
U Safetovoj biografiji nikada nee pisati koliko knjiga je lektorisao i
od koliko sirovih talenata je izbrusio prave pisce cijedei njihov tekst kroz
najgua cjedila i to po nekoliko puta. Sijari, iako ivi u Sarajevu, ne
spada u one pisce o kojima ete itati u sarajevskim medijima, i njegove
sjajne romane teko da e proglaavati knjigama godine i to ne zbog toga
jer one to ne zasluuju. Nego zbog toga jer Sijari ne pripada halci onih
ije se prosjene knjige medijski eksploatiu i najavljuju na sva usta kao
najbolje i prije nego to budu tampane. Ko nije u tom zaaranom krugu,
kada bi napisao bestseler, kao da ne postoji.
332
333
Hasnija MURATAGI-TUNA
NOVI PRIJEVOD KURANA
Prevodilac Esad Durakovi, "Svjetlost", Sarajevo 2004.)
Nedavno je Izdavaka kua Svjetlost u Sarajevu objavila novi prijevod Kurana akademika Esada Durakovia.
Kuran je temeljno djelo kulture kojoj i sami veim dijelom pripadamo. Od davnina privlai panju ljudi najrazliitijih nazora i tendencija.
Kuran je Boija Knjiga, poslana da se vjeno ui i izuava. On je zapravo
Boija objava koju nam prenosi Boiji poslanik Muhammed na arapskom
jeziku. Kuran je, kako stoji u kuranskom tekstu, knjiga koja rastavlja
istinu od lai, opomena, odluka, mudrost, lijek, knjiga koja upuuje na
pravi put, milost, blagodat, jasan dokaz, svjetlo, istina; ona je Boija obaveza i obeanje. Posve je otvoren i jasan, visok i astan, pun mudrosti, moan, uzvien. Ovu knjigu smatraju najsavrenijim udom svijeta, djelom
van domaaja ljudske moi, ona nadmauje ovjekovu snagu i njegove
mogunosti. S poetka sedmog stoljea, sa stranica Kurana zrai jedan
novi vjerski, moralni i drutveni kodeks koji daje nov impuls kulturnom
razvoju i opem razvitku svih civilizacija. Kuran i Biblija smatraju se najitanijim i najvie prevoenim knjigama, one pripadaju zajednikoj kulturi
ovjeanstva. Velika djela i sam ivot nije mogue potpuno razumjeti bez
poznavanja ovih knjiga. U kulturi mnogih naroda one imaju posebno
znaenje.
U sutini, Kuranom se poruuje da ljudski rod svoga Gospodara do
odreene mjere moe spoznati iz svijeta oko sebe, jer postoje znakovi koji
su jasne manifestacije Stvoriteljeva djelovanja, njegove Jednosti i Sveprisutnosti. Kuran je kodeks univerzalnog uenja i ureenja meuljudskih
odnosa u okrilju jednog stabilnog vjerovanja, onog namijenjenog ljudskom
rodu za sva vremena. On je Boiji dar ljudskom rodu da slui opem
dobru. Namijenjen je neprestanome iitavanju i saznavanju koje e usmjeravati ljude pravim vrijednostima.
335
Hasnija Muratagi-Tuna
stila i ljepotu Boije rijei. Zato samo pribliava? Zato to prevodilac nije
slobodni stvaralac u jeziku, ve posrednik, vezan ogranienjima teksta koji
prevodi. Ali i zato to se radi o specifinoj knjizi, a prijevod je mjera nekog
izraza u jednom jeziku koja znai isto to i u drugom. Usljed toga to razliiti jezici odraavaju razliitu kulturu i drutvenu historiju, zbog holizma
znaenja i zbog razliitih asocijacija i tona razliitih rijei, prijevod moe
da bude samo ideal kojem se moe teiti, a nikada ne moe biti potpuno
dostignut. Teza o neodreenosti radikalnog prevoenja ide korak dalje
smatrajui da radikalno razliiti prijevodi mogu biti podjednako tani.
Unato svim svojim nedostacima, praksa prevoenja stara je koliko i najstarije kulture.
Prevoenje je dovoenje u kontakt dvaju jezika par excellence. Taj
je kontakt uvijek prilika za bogaenje jezika na koji se prevodi. Prijevod je
i svojstvena kunja za jezik na koji se prevodi, test njegovih izraajnih mogunosti i sposobnosti, kao to je i ispit sposobnosti i umjenosti samog
prevodioca. Esad Durakovi, prevodilac Kurana, imao je oito izvanredan
uvid u sve probleme i lingvistike teorije koje se tiu prevoenja. Durakoviev prijevod nas ui profesionalizmu i naunom oprezu. Esad Durakovi je ovim prijevodom pokazao da je veoma sposoban i veoma umjean.
Pored izuzetno velike odgovornosti prema tekstu, koja se podrazumijeva,
uoavamo njegovu veliku odgovornost i prema recipijentima svoga prijevoda. On nije samo pasivni pretvara jednog koda u drugi nego odluujui
faktor koji posreduje izmeu izvornog teksta i recipijenata u jeziku. Za
bosanski jezik prijevod Kurana bio je posebno osjetljiv, pojavio se u
osjetljivom razdoblju njegova razvoja, koji bismo mogli nazvati novom
standardizacijom, ili, jo bolje, restandardizacijom. Esad Durakovi je
imao posebne potekoe, nije imao bogatih rjenika bosanskog jezika, a u
onima koji su mu stajali na raspolaganju otkrivao je prazna mjesta, pa se
morao snalaziti na poseban nain. Bio je esto prinuen da sam kreira nove
rijei, od ega e bosanski jezik imati izuzetne koristi. Durakovi je za svoj
prijevod kovao nove rijei, to potvruje njegovu sveukupnu obdarenost.
Ovaj prijevod Kuraana je znaajan produktivan faktor u prirodnom toku
razvoja bosanskog jezika. Dakle, Durakovi nije samo klasini prevodilac,
on je kreator jezika, poput pjesnika.
Prijevod je oito raen s velikom panjom i s ljubavlju. A sve to je
dobro na ovom svijetu dolazi od ljubavi. Prirodno i jednostavnou do koje
se uzdigao, Durakovi nam na nov nain otkriva svetu knjigu Kuran. Do
ovog izuzetno uspjenog prijevoda moglo se doi uz ogroman napor. A
337
Hasnija Muratagi-Tuna
kako ivot vrijedi onoliko koliko nas je napora stajao, onda Durakovi
mora biti veoma sretan. Uradio je ono to mogu samo rijetki, sposobni i
daroviti. Oni koji znaju arapski i iitavaju Kuran u originalu istiu
harmoniju svih jezikih jedinica i zadivljujuu zvukovnu komponentu
kuranske rijei. Tu harmoniju, melodiju, zvukovnost, eufoniju itd.,
Durakovi je maksimalno predoio itaocu Kurana na naem jeziku.
Durakovi je pokazao da je apsolutno tana tvrdnja da sve jezike jedinice
od glasa do viih jedinica u Kuranu imaju stilski karakter i da je Kuran
zadivljujue oblikovana cjelina, to je melodija zvuka, koja se nadnaravno
sliva u ajete i sure. Sve to pokazuje da su u pravu svi koji tvrde da Kuran
nije ni proza ni poezija, ali ipak jeste i jedno i drugo. Ritam je pojava koja
nesumnjivo povezuje jeziki i izvanjeziki univerzum, ritmika je
svojstvena cjelokupnom kosmosu. U Kuranu se rima i ritam smjenjuju po
nekakvom redu koji se nenadno gubi, a to gubljenje ima odreenu
funkciju. To ponavljanje i zvukovnost imaju svojstvo neke ope strukture u
kojoj se manifestuju univerzalne pojave kretnje u stilu muzike. Durakovi
je uspio da pronikne u sve te tajne kuranskog jezika i da ih predoi
potencijalnom itaocu Kurana na bosanskom jeziku.
Ovim prijevodom Esad Durakovi pokazuje kako Kuran s
formalno-sadrinske take gledita predstavlja posebno ureen tekst. Vidi
se zapravo da je forma Kurana produkt uzajamnog djelovanja razliitih
vidova ponavljanja i paralelizama svih vrsta, koja su inae karakteristina
za poetski tekst. Ponavljanja i paralelizmi javljaju se kao organizaciono
naelo svih strukturnih nivoa i aspekata kuranskog teksta. Normalno,
poto se radi o prijevodu, bilo je nemogue pokazati sva ponavljanja glasova, glasovnih sekvenci, rimovanih saglasja, kompozicionih elemenata,
uspostavljanje harmonije i kontrasta, ali Esad Durakovi je, to se lahko
uoava, uspio iscijediti sve sokove naega jezika i na jedinstven nain prenijeti veoma sloene i slojevite informacije Kurana. Da bi pratio ritamsku
komponentu, ponekad se sluio prostriktivnim paragogama (fonometaplazmama), koje ne pripadaju standardnom bosanskom jeziku, ali su
veoma efektne. Ovim prijevodom Durakovi je pokazao kako se u sintezi
domaeg i stranog mogu praviti novi prodori u bogaenju jezikog izraza
uope, ime se daje znaajan doprinos razvoju naega jezika. Izborom rijei uspijeva da sauva starinsku patinu. Uvoenjem arhainih rijei za
neke duhovne pojmove Durakovi sugerie atmosferu misaonog podneblja
Kurana. Nove boje njegovog izraza istovremeno su i boje duhovnog smisla Kurana. Uvoenjem nove rijei ustanue Durakovi odvaja duhovno
338
Hasnija Muratagi-Tuna
ako je uje, onda e ivjeti lake i ljepe, ivotom u kojem se sve ini iz
plemenitih pobuda, ali tako da se ostane na pravom putu. Durakovi je
ovim prijevodom zavrio svoju stilistiku evoluciju, formirao opi tip
svoga stila i nadmaio stilove drugih prevodilaca. U najveem broju primjera Durakovi je upotrijebio bolji, izrazitiji, specifiniji i ljepi izraz nego
drugi prevodioci. Slobodno moemo rei da je Durakovi tvorac novoga
kuranskoga stila u nas. Sama knjiga je nametala izvjesne specifinosti:
izbor rijei, izrazitost oblika, poseban red rijei itd., ali Durakovi je uspio
da sve ovo u sebi proivi kao tipine mogunosti izraza, i da im odabere
realizirani vid adekvatnim vrijednostima naega jezika. On je zaista uobliio ovaj diferencirani tip stila i dogradio ga do forme koja dosada nije bila
svojstvena prevodiocima, zapravo, forma prvi put zauzima mjesto koje ima
u originalu. Durakovi uvijek nalazi pravi put da nam doara visoko strukturiranu organiziranost Kurana i njegovu visoku misaonu sloenost, njihovu harmoniju majstorski je formulisao na naem jeziku. Prijevod
Kurana znai poseban, uspio stilski tip, za nas znaajan stilskim rjeenjima, izborom leksike i primjenom raznovrsnih sintaksikih rjeenja.
Durakovi nam je otkrio neiscrpno bogatstvo novih izraajnih mogunosti
naega jezika za iskazivanje svih tananosti i preliva raznovrsnih semantikih polja Kurana. Vidi se da je studirao svaki izraz, da se prema svakoj
rijei odnosio sa puno panje i pijeteta, da doivljava rije kao neto sveto,
iskonsko i vjeno, pa raznovrsni modusi njegovog prijevoda govore da je
Durakovi univerzalno obavijeten erudita i prevodilac sa osjetljivim
uhom, on je dokraja odmotao klupko naega jezika. Durakovi je odlino
obavio svoj zadatak kao prevodilac, prenio nam je kuransku semantiku, ali
i ekspresivno-stilistike funkcije svih jezikih jedinica u njemu. Prenio
nam je istinski smisao teksta, njegovu melodinost, ritam i tempo, i njegov
osjeajni ton. A to mogu samo oni koji imaju ogromno prevodilako
iskustvo i koji znaju da prijevod mora biti taan i lijep istovremeno. Ljepotu prijevoda ini neponovljiva organizacija, dosljednost i skladnost svih
njegovih dijelova. Preveden je upravo tako kao da i nije prijevod, doivljava se kao da je izvorno napisan na bosanskom jeziku, jedinstvenom i
jednostavnom. Samo stilist izuzetne vrijednosti mogao je tkati tako blistave
stranice Kurana na bosanskom jeziku.
Kuran nije knjiga koja se jednom proita i odloi, Kuran je knjiga
koja se ui u toku cijeloga ivota. Oni koji ga budu uili sluei se prijevodom Esada Durakovia, osjeat e izuzetno zadovoljstvo i pravo uivanje.
340
Suljo MUSTAFI
Ethem Peroevi - Mikulii na kraju vijeka
Udruenje Mikulia, Bar 2005.
I pored svoje bogate i veoma duge, milenijumske povjesnice, prostor
Bara ostao je dosta neistraen i nepoznat iroj javnosti. Golemo prirodno i
kulturno blago ostalo je skriveno, veoma esto i zaboravljeno - nebrigom
ljudi i zapreteno nanosom vijekova. Vrijeme je prolazilo, narataji se smjenjivali, ispod novog sloja, uvijek je ostajao onaj stariji. O prethodnom se
obino znalo malo i to najvie iz predanja i usmenog kazivanja. Tek ono
to je, u novije vrijeme, uglavnom u drugoj polovini 20. stoljea, istraivano i obraeno, pisano je uglavnom rukom izvanjaca, ljudi kojima je Bar
bio zanimljiva i egzotina destinacija, na kojoj su postizali zavidne naune
rezultate. Iza njih su ostala obimna i vrijedna nauna djela, minuciozno i
studiozno obraene studije iz oblasti duhovne i materijalne kulture Bara.
Ali, oni zbilja nijesu uspjeli Bar dodirnuti i osvjetliti iznutra. Zbog toga, u
njihovim djelima, studijama, disertacijama, koje su prole timove uenih i,
u nauci utemeljenih ljudi, esto su se potkradale, i banalne greke, upravo
proistekle iz nepoznavanja Bara i osobenog kulturlokog, jezikog i etnografskog nasljedja njegovih itelja. Bar jeste udesan po mnogo emu, a
najvie po svom jedinstvenom mozaiku, nastalom proimanjem razliitih
civilizacijskih krugova. Meutim, da nije bilo izvanjaca, prie o Baru u
nauci ne bi bilo, koju je zbog svoje prolosti zaista zasluio, moda i vie
nego njegovi itelji. Jer, malo se ko od njih posvetio nauci, a jo manje
svom gradu. Tek, u posljednjih desetak godina, pojavljuju se znaajniji radovi, autora poniklih u ovom podneblju, koji imaju ambiciju da se ozbiljnije pozabave kulturnim nasljedjem i prolou svoga grada. Jedan od njih
je i Ethem Peroevi.
Poslije zanimljive monografije o kolstvu u Mrkojeviima, i interesantnih pokuaja opisa etnografije i folklora mrkovskog kraja, ovih dana,
pojavila se monografija Mikulii na kraju vijeka ovog autora.
341
Suljo Mustafi
Suljo Mustafi
344
Husein BAI
ZLATU E SE KUJUNDIJA NAI
Zlatan i Marina olakovi: Mrtva glava jezik progovara,
"Almanah", Podgorica 2004.
Stihom Mrtva glava jezik progovara Zlatan i Marina olakovi
naslovili su svoju knjigu epske bonjake usmene tvorbe, kojom daju
znaajan teorijski i nauno utemeljen doprinos prouavanju, zatiti i
prezentaciji kulturno-istorijskog nasljea Bonjaka. Rije je, dakle, o knjizi
koja u bonjakoj kulturi uopte, u domenu tradicionalnog usmenog stvaranja popunjava prazan prostor bogatstvom i ljepotom, dugo zaobilaenog i
marginalizovanog, esto svojatanog usmenog stvaralatva ovog naroda,
koje, nasuprot svim nepogodama to su upale njegovo najljepe cvijee i
metale ga u knjige, kao svoje, znai najivotniji korijen i identifikacioni
kod, po kome se ovaj narod orijentie u prostoru i vremenu.
ta znae etiri udom udruene rijei iz naslova ove knjige? Mrtva
glava se ne mie i ne progovara, u nastavku istog deseterca kae se: jezik
progovara. To to iz mrtve glave jezik progovara nije samo licencija poetika, koju pjesnik-pjeva koristi da iskae svoju zamisao na najneobiniji
nain, da ak, i kad je pala mrtva glava, nae mogunost da ona progovori.
Taj govor je pola s ovoga, a pola s drugoga svijeta. On je posljednji
svijetlei trag zvijezde koja se gasi, kraj jednog (ovozemaljskog) i poetak
drugog (vjenog) ivota i svijeta.
Po istom pravu slobodnog stvaranja, pjesnici-pjevai epskih pjesama
i tvorci drugih usmenih sadraja naravno, uspostavljaju vezu i sklad
izmeu mogueg i nemogueg jer se mjere umijeem povezivanja i pribliavanja granice koja ih, inae, semantiki i logiki ne samo dijeli, ve ih
suprotstavlja. Na toj granici izmeu suprotstavljenih rijei i pojmova opstaje umjetnost, najvei doseg i izraz, taka i oslonac na kome se dri
motivacija i smisao prie.
U ovoj knjizi olakovii su, kao vrsni poznavaoci djela i ljudi, koji su
se bavili ovim pitanjima, u kratkim i uvjerljivim ocjenama istakli doprinos
345
Husein Bai
pojedinaca, vidno nastojei da svima odrede mjesto i znaaj koji im pripada. Naravno, ovo se prevashodno odnosi na ljude izvan balkanskih prostora, koji su, nekad uspjeno, a nekad i pogreno, ali dobronamjerno, bonjaku usmenu tvorbu predstavljali svijetu kao srpsku, hrvatsku ili junoslovensku (jugoslovensku). U njoj je, razumljivo, najvie rijei o istraivanjima
amerikih naunika Milmana Parryja i Alberta Batesa Lorda i njihovih
nastavljaa i saradnika, ali i savremenika koji su imali neto drugaiji pristup stvaranju tradicionalne usmene knjievnosti. Oni su poli tragom stvaranja tradicionalne usmene knjievnosti kod balkanskih naroda, s obzirom
da je kod njih jo bila iva usmena tradicija, koja je najvie liila helenskoj
tradiciji predhomerovskog i homerovskog doba. U potrazi za provjerom
svojih prethodnih saznanja, Milman Parry je nastanak genijalnih starogrkih
epova Ilijade i Odiseje otvorio balkanskim kljuem, prije svega umijeem bonjakih epskih pjevaa-pjesnika, naroito Avda Meedovia, od
koga je snimio nekoliko pjesama duine koliko i ova djela, pronalazei u
njima univerzalne elemente mitskog i tematskog sklopa karakteristine za
epsko stvaranje ostalih junoslovenskih naroda, ali i puno ire, za epiku u
cjelini.
Zadivljujua neobinost stiha iz naslova ove knjige, njegova iznenadna pojava i znaenje obasjavaju i ozaruju drugu stranu bia i zaumlja
koja e i post mortum svjedoiti o sebi. Zar se moglo ljepe i saetije rei
ono to se ivoj glavi nije dalo. To to iz mrtve glave jezik progovara
personifikacija je kojom se oivljava i produava trenutak suoenja sa
smru, odnosno paradigma smrti i ivota. Tim stihom se odlae pad i poraz, i otvara mogunost eventualnog obrta i dogaanja kraja prije kraja.
Tako se postie sublimnost i sutina prave poezije, odnosno svake umjetnosti koja tei da se dogodi ono to se, inae, ne moe dogoditi. Od takvog
je kova mnotvo stihova u bonjakoj usmenoj knjievnosti, kao, recimo:
"Da je meni, lale moje, lei umrijeti, / Umrijeti, lale moje, smrti ne vidjeti".... Ili: "Sunce bi sjalo, sjati ne moe / Sve od alosti Ibrahim-bega"...
Ili: Moe li biti to bit ne moe?/Ptica bez gore, riba bez vode?
Stihovi koji slijede u ovim pjesmama odgonetaju mogunost nemogueg i
javljaju se kao prividan epilog, ne znae besmrtnost, ve elju i udnju za
neim to se izjednaava sa ivotom. To neto, iako nije kazano otvoreno,
uvijek se podrazumijeva. To je ljubav najvei smisao i domet ivota.
Nema potrebe da ponavljamo ono to su olakovii napisali u
Uvodu, bilo da potvruju ili polemiu sa nekim sudovima amerikih
istraivaa i naunika, koji su takorei u zadnjem asu uspjeli da zabiljee
346
Husein Bai
Husein Bai
Gojko KASTRATOVI
UMJETNIKO I DOKUMENTARNO
Zuvdija Hodi, Otkrivanje zaviaja, "Almanah", Podgorica 2003.
Naveu dva razloga zato sam prihvatio da "progovorim" o knjizi
crtea "Otkrivanje zaviaja" Zuvdije Hodia.
Prvi, zato to je rije o onome to je meni blisko, a drugi Zuvdija
se u svom slikarstvu artistiki bavi prolou, to i mene privlai.
Zuvdija slika stare ulice, sokake, kue, avlije, kule i damije, istinski
lirski i sjetno interpretira stare objekte i prolo vrijeme Gusinja i Plava sa
suptilnom preciznou. Sve to radi samo sa jednim jedinim ciljem, da ne fascinira, nego da otrgne od zaborava jedno vrijeme ili da ukae na njegovu bitnost.
Ovo je, naravno, slikarski mogue izraziti i drugaije i atraktivnije i
raskonije, ali se Zuvdija opredijelio za ono to je istinito, ali nije i manje
vrijedno.
Njegovo opredjeljenje da municiozno veristiki predstavi odabrane
motive svjesno ga liava svoje imaginarne slobode i poetike zarad te dokumentaristike impresije, to je potpuno suprotno njegovom literarnom konceptu. On se, oito, od slike do slike ne zadovoljava moguim komentarom
da je slikani objekt priblino takav. Ne. Nije mu to ni cilj. On nastoji da
strogom pravilnou crtea slikani objekt bude istinit i istinito dopadljiv.
Samo povrna percepcija moe da zakljui da ta suptilna preciznost
crtea je suvoparna replika nekog stvarnog objekta. Naravno, ni to nije
tano jer se svi njegovi crtei jednostavno percipitaju kao artistiki dokument. Toj artistinoj dokumentarnosti ne moe se oduzeti ni estetski doivljaj, jer se Zuvdija Hodi u svojim slikama ne takmii sa prirodom za
prestinu ljepotu, to je prevashodno polazite mnogih slikara. On jednostavno slika odabranu realnost koja njegovim crtakim umijeem reflektuje
osjeanje autentimoh objektivizma.
Osim pravilnosti crtea Zuvdja ima jo jednu dobru slikarsku osobinu:
osjeanje za uravnoteenu kompoziciju. I njegova atmosfera svedena je u
jednom jedinom tonalitetu, to je zahtjev vie, tom dokumentaristiko pro351
Gojko Kastratovi
356
Redep KRIJELJ
O DACIIMA ROAJSKOG KRAJA
Zaim Azemovi i Sadrija Daci, Dacii u roajskoj optini,
Udruenje knjievnika i naunih radnika, Roaje 2004.
Knjiga Dacii u roajskoj optini je monografski prilog u kome
autori razmatraju genezu razvoja cjelokupne biocenoze u jednom pitomom
prostranstvu zdravih izvornih resursa, na kome se krajem XVII i poetkom
XVIII vijeka zapoinje koncentrisanje ilirsko-traanskih (?) fisova Hota,
Kua i Keljmendija (Klimenta), iz kojih e iznii vrlo zdrava plemenska
zajednica, koja e iznjedriti intelektualna imena i poslenike iz privrede
obrazovanja i kulture.
Autori, Zaim Azemovi i Sadrija Daci, pribliavaju nam sliku o
temporalnosti posrtanja, uspona, i demografskih zaokreta fisa Dacia, za
ije raseljavanje u desetine drava svijeta nije bila potrebna nikakva kosmika katastrofa ve obina i prosta ljudska, ili jo jasnije dravna nepravda, koja je dozvolila da se mnoga ognjita u pomenutim krajolicima
trajno ugase i nestanu.
Autori u monografiji koriste fotografiju kao indikativnu ilustraciju
dijela dogaanja i svih aktuelnosti na prostoru na kome je ova velika
zajednica vjekovima egzistirala i opstajala.
Pored brojnih injenica koje sainjavaju okosnicu ovog etno-sociolokog i kulturnog projekta, ponueni faktografski materijal svjedoi da su
Dacii najstarije i veliko pleme koje je iako posvuda rasijano u roajskoj i
drugim sredinama ivjelo u meusobnom zajednitvu i slozi.
Uredni i marljivi sakupljai narodnog blaga batine kulturu i adete
jednog plemena, koje je u ovom monografskom materijalu najindikativnija
slika stanja jednog roda u oskudnom vaktu ivljenja i bitisanja i silnim
pokuajima dezintegracije velike i slone zajednice Dacia.
Za bonjaku i albansku nacionalnu kulturu ova monografija moe
posluiti kao urnek proimanja dva uzajamno neodvojiva modela egzistencije jednog te istog roda u prostoru koji je tipini primjer neodvojivosti
dveju duhovnih i motivacijski snanih narodnih zajednica.
357
Redep krijelj
359
Redep KRIJELJ
TALKIN VODA BRNJICE
Ramo Kurtanovi: Brnjica otrgnuta od zaborava,
Udruenje graana Bonjaka porijeklom iz Sandaka u
Federaciji Bosne i Hercegovine, Sarajevo 2004.
Mnoge nepravde ili poinjeni zloini u prolosti Sandaka nikada
nisu doekali adekvatnu kaznu, ali su prema nekakvoj neslavnoj logici
vremenom prerastali u procese kojima je priivan nacionalno-oslobodilaki
karakter, pa su tako briljivo prepakivani, danas prerasli u lekcije umjetniko-knjievnog, mitomanskog ili istorijskog karaktera.
Kao i na mnogim podrujima Balkana, ni pod ovim naim zadimljenim nebom nikada nijedan zloin ili nepravda priinjena Bonjacima nije
odgovarajue sankcionisana, ve su u naoj istoriografiji ti sluajevi, prema
dobro uvjebanom scenariju sa stravinim ishodom permanentno ponavljani. Uvijek su naruioci i egzekutori, odnosno protagonisti tih nevienih
zloina ivjeli mirno pored nas vukui za sobom epitete nacionalnih junaka
koji su nakon smrti ispraani kao zasluni velikani ili ugledni deurni
domoljupci.
Uz odsustvo efikasne kazne ili civilizacijskog htjenja i elje za
prestankom ovakve prakse, tranja bezbjednijeg prebivalita bio je jedini
izlaz na koji su Bonjaci Sandaka bili prinueni.
Dvadeseti vijek e ostati upamen po brojnim nepravdama koje su
pod okriljem postojeih reima prienjene i Bonjacima Peteri. Naime,
odlaskom Osmanlijske Turske sa ovih prostora, pojaan je pritisak i
uveana elementarna nesigurnost ovdanjeg muslimanskog stanovnitva,
koje je u odlazeoj imperijalnoj sili imalo jedinog garanta za opstanak, za
razliku od dolazeih struktura vlasti koje su za njih (vidjelo se) marile
koliko i za lanjski snijeg i koje e permanentno potiskivati njihova
elementarna prava, kao i sveukupno pitanje opstanka na autohtonom
nacionalnom prostoru. O tome svjedoe brojni faktografski materijali i
prilozi, dokumenti i od javnosti dugo prikrivane istorijske injenice, koje
361
Redep krijelj
Redep krijelj
364
Donatori
Donatori Almanaha
PRILOG u
IME
PREZIME
MJESTO
Belisa
David
Jakub
azim
Harbi
Agovi
Durgut
Bar
Bar
Pljevlja
Fetahovi
Podgorica
200,00
200,00
50,00
50,00
Zuhra
Fetahovi
Podgorica
50,00
365