Professional Documents
Culture Documents
13
00:00:06,100 --> 00:00:06,600
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONGEN</font>G.COM
14
00:00:06,600 --> 00:00:07,100
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONGENG</font>.COM
15
00:00:07,100 --> 00:00:07,600
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONGENG.</font>COM
16
00:00:07,600 --> 00:00:08,100
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONGENG.C</font>OM
17
00:00:08,100 --> 00:00:08,600
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONGENG.CO</font>M
18
00:00:08,600 --> 00:00:25,100
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONGENG.COM</font>
19
00:00:56,705 --> 00:00:58,590
<i><font color=#FFFF00>Mesir, 1938</font></i>
20
00:00:58,591 --> 00:01:02,905
<i><font color=#FFFF00>Ekspedisi Ahkmenrah</font></i>
21
00:01:09,429 --> 00:01:13,630
Di sini, di sini dan di sini.
Mereka harus mempersiapkannya.
22
00:01:13,640 --> 00:01:16,769
Tuan - tuan, kita dalam bahaya.
Ada badai mendekat.
23
00:01:16,920 --> 00:01:18,684
Anak buahku ketakutan.
Kita harus pergi.
24
00:01:18,840 --> 00:01:21,366
Makam itu ada di sini.
Aku bisa merasakannya.
25
00:01:21,560 --> 00:01:23,085
Kumohon, Robert,
Ini sudah dua bulan !
26
00:01:23,240 --> 00:01:24,401
Archie, aku tak akan berhenti !
27
00:01:24,520 --> 00:01:25,646
Ayah !
28
00:01:25,840 --> 00:01:27,683
Ada apa dengan Angin ini, Ayah ?
29
00:01:27,840 --> 00:01:29,080
C.J, tunggulah di dalam Truk.
30
00:01:29,240 --> 00:01:30,446
Aku tak mau menunggu di dalam Truk.
31
00:01:30,520 --> 00:01:32,051
Kubilang pergi ! Tutuplah Jendelanya !
32
00:01:33,400 --> 00:01:34,401
Robert !
33
00:01:34,480 --> 00:01:35,520
- Tn. Fredericks !
- Apa ?
34
00:02:02,600 --> 00:02:04,045
Tolong !
35
00:02:04,960 --> 00:02:06,121
Tolong !
36
00:02:39,480 --> 00:02:40,766
C.J ?
37
00:02:40,920 --> 00:02:41,967
Kau baik saja ?
38
00:02:42,120 --> 00:02:43,121
Ya, aku baik saja !
39
00:02:43,280 --> 00:02:44,770
Aku akan ke sana !
40
00:02:46,680 --> 00:02:47,681
Ya !
41
00:02:51,240 --> 00:02:52,890
Aku mencari Makam Ahkmenrah selama 20 tahun..,..
42
00:02:52,960 --> 00:02:53,961
Dan apa yang kau lakukan ?
43
00:02:54,120 --> 00:02:55,929
Kau jatuh tepat di dalam makam itu !
44
00:02:56,920 --> 00:02:58,922
Amir, persiapkan Truknya.
45
00:02:59,080 --> 00:03:00,081
Tn. Fredericks..,..
46
00:03:00,440 --> 00:03:01,441
Tak ada waktu.
47
00:03:01,600 --> 00:03:03,204
Badai mendekati kita.
48
00:03:03,360 --> 00:03:04,486
Maka, cepatlah !
49
00:03:04,760 --> 00:03:06,285
Ayolah ! Semuanya bekerja !
50
00:03:14,680 --> 00:03:16,648
Hei ! Ada apa denganmu ?
51
00:03:19,000 --> 00:03:20,889
Dia bilang, "Kita harus meninggalkan
Tempat ini secepatnya..,.."
52
00:03:22,320 --> 00:03:24,004
"Jika ada yang mengganggu Makam ini..,.."
53
00:03:26,040 --> 00:03:27,041
"Akhirnya akan tiba"
54
00:03:31,800 --> 00:03:33,882
"Akhirnya akan tiba"
55
00:03:41,480 --> 00:03:43,005
Kita akan isi Truknya.
56
00:04:01,640 --> 00:04:04,849
Kurasa kita membuat kesalahan besar !
57
00:04:05,040 --> 00:04:07,725
Kita tak membuat kesalahan,
Kita membuat Sejarah !
58
00:04:07,880 --> 00:04:09,041
Jangan khawatir !
59
00:04:09,200 --> 00:04:11,407
C.J ! Ayo cepat !
60
00:04:20,720 --> 00:04:23,007
"Akhirnya akan tiba"
61
00:04:28,900 --> 00:04:34,619
<font color=#FFFF00>Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM</font>
62
00:04:34,720 --> 00:04:36,882
<i>Selamat datang, semuanya
Ke Pembukaan Kembali..,..</i>
63
00:04:37,040 --> 00:04:39,042
<i>Planetarium Hayden
Yang baru saja direnovasi..,..</i>
64
00:04:39,200 --> 00:04:40,964
<i>Di sini, di Museum Sejarah Alam..,..</i>
65
00:04:41,120 --> 00:04:42,840
<i>New York dengan penampilan
Menakjubkan yang..,..</i>
66
00:04:42,880 --> 00:04:45,247
<i>Menjanjikan memberikan
Sore nan mengesankan..,..</i>
67
00:04:45,400 --> 00:04:47,209
<i>Dipenuhi dengan efek khusus nan mempesona..,..</i>
68
111
00:06:19,560 --> 00:06:20,686
Ya.
112
00:06:20,840 --> 00:06:21,841
Ya, aku baik saja.
113
00:06:21,960 --> 00:06:24,042
Tenanglah untuk malam ini, paham ?
114
00:06:24,200 --> 00:06:26,043
Masih ada 15 menit sebelum pertunjukkan.
115
00:06:26,200 --> 00:06:27,964
Kita akan cari tahu besok.
116
00:06:28,120 --> 00:06:29,201
Baiklah.
117
00:06:29,520 --> 00:06:31,200
Jedediahi, lihatlah itu !
118
00:06:31,422 --> 00:06:32,512
Mereka mengejarnya !
119
00:06:32,947 --> 00:06:34,241
Apa kau melihatnya ?
120
00:06:34,320 --> 00:06:35,651
Mereka mengejar nyala senter itu !
121
00:06:35,794 --> 00:06:38,846
Aku tahu tapi kalian tak bisa melakukannya !
Kau tak bisa menangkap cahaya senter itu !
122
00:06:39,040 --> 00:06:41,486
Itu tak bisa ditangkap dan
Hanya menyenangkan manusia.
123
00:06:43,640 --> 00:06:44,687
Aku mau mengomentarinya.
124
00:06:44,880 --> 00:06:46,166
- Panggil Peralatan kita.
- Ya !
125
140
00:07:35,520 --> 00:07:37,480
Waktu kalian lima menit.
Kalian harus fokus.
141
00:07:37,560 --> 00:07:39,085
Sudah kubilang kita tak punya waktu untuk ini !
142
00:07:39,240 --> 00:07:40,890
Kau memberi salam ke Texas "Hell Yeah !"
143
00:07:41,200 --> 00:07:42,611
Hei, Teddy, kau siap beraksi ?
144
00:07:42,680 --> 00:07:43,681
Tentu saja, Lawrence.
145
00:07:43,760 --> 00:07:44,966
Bagus, pertempuran Lembah San Juan..,..
146
00:07:45,040 --> 00:07:46,040
Sekeren Acar.
147
00:07:46,080 --> 00:07:48,082
Sekarang, kupu - kupu
Sepertimu tak akan mempercayainya.
148
00:07:48,560 --> 00:07:49,607
Kau akan jadi hebat.
149
00:07:49,680 --> 00:07:50,681
- Lawrence ?
- Ya.
150
00:07:50,760 --> 00:07:52,240
Apa kau melihat manusia Neanderthal ?
151
00:07:52,280 --> 00:07:53,884
Tidak, mengapa semua orang
Selalu mengatakan itu ?
152
00:07:54,040 --> 00:07:55,451
Kau pasti ingin melihatnya.
153
00:08:03,720 --> 00:08:05,688
Hei, teman - teman, ada apa ?
154
00:08:08,200 --> 00:08:09,440
Ooh !
155
00:08:13,400 --> 00:08:14,765
Baiklah.
156
00:08:14,920 --> 00:08:16,160
Baiklah, sangat lucu.
157
00:08:16,680 --> 00:08:18,040
Menggelikan sekali.
158
00:08:18,400 --> 00:08:19,520
Kau tak perlu turun.
159
00:08:19,600 --> 00:08:20,931
Tak apa, sungguh.
160
00:08:21,080 --> 00:08:23,242
Hai, apa kabarmu ?
Aku Larry.
161
00:08:23,600 --> 00:08:27,245
- Aku Laaa..,..
- Kau "Laaa" ?
162
00:08:27,440 --> 00:08:29,249
Laaa.
163
00:08:29,440 --> 00:08:31,124
Laaa. Baik,
Senang bertemu denganmu, Laaa.
164
00:08:31,320 --> 00:08:32,765
Selamat datang, dan..,..
165
00:08:35,440 --> 00:08:36,771
Ya, kita begitu mirip.
166
00:08:36,920 --> 00:08:38,763
Ya, kita begitu mirip, aku tahu itu.
167
00:08:38,920 --> 00:08:40,200
Ini hanya lelucon yang sering diutarakan.
168
00:08:40,280 --> 00:08:42,601
Apa Dr. McPhee membuatmu mirip denganku ?
169
00:08:42,760 --> 00:08:43,761
Ini hanya..,..
170
00:08:45,960 --> 00:08:48,361
Hentikan ! Hentikan, paham ?
171
00:08:49,320 --> 00:08:50,810
- Ayah ?
- Apa ?
172
00:08:51,280 --> 00:08:52,281
Ayah.
173
00:08:52,440 --> 00:08:53,965
Tidak, aku bukan Ayahmu.
174
00:08:54,120 --> 00:08:55,531
Ya, Ayah.
175
00:08:56,280 --> 00:08:57,850
Tidak. Hentikan. Ayah.
176
00:08:58,120 --> 00:08:59,531
- Ayah !
- Ayah !
177
00:08:59,800 --> 00:09:01,643
Tidak, Aku bukanlah..,..
Aku bukanlah Ayahmu.
178
00:09:03,120 --> 00:09:04,565
Dum Dum punya putera baru !
179
00:09:05,000 --> 00:09:06,843
Tidak, itu tak benar !
180
00:09:07,840 --> 00:09:08,841
Ayah !
181
00:09:09,040 --> 00:09:10,690
Ayah !
182
197
00:10:20,520 --> 00:10:23,205
Orion, Sang Pemburu !
198
00:10:29,720 --> 00:10:30,926
Apa ?
199
00:10:33,920 --> 00:10:35,410
Semuanya sudah direncanakan.
200
00:10:35,560 --> 00:10:38,245
Aku tahu ini akan terjadi.
Jadi, Ya.
201
00:10:42,320 --> 00:10:44,639
Ini sangat mengesankan, mari kita beri..,..
202
00:10:44,640 --> 00:10:47,610
Bagus, semuanya sesuai rencana.
203
00:10:47,760 --> 00:10:49,410
Mari kita lanjutkan.
204
00:10:49,560 --> 00:10:51,324
Dan pindah ke Si Monyet.
205
00:10:54,480 --> 00:10:55,686
Apa ?
206
00:11:08,320 --> 00:11:09,321
Ayolah.
207
00:11:20,520 --> 00:11:22,761
Itulah yang kulakukan.
208
00:11:23,200 --> 00:11:24,486
Terima kasih atas sambutannya..,..
209
00:11:24,640 --> 00:11:27,291
Dan atas dukungan tanpa pamrihmu
Ke Institusi hebat ini.
210
00:11:27,440 --> 00:11:30,523
Planetarium yang baru direnovasi ini
Akan berfungsi sebagai lensa..,..
211
268
00:14:50,920 --> 00:14:52,160
<i>Ya, hai. Ada apa ?</i>
269
00:14:52,320 --> 00:14:53,560
Baik.
270
00:14:53,600 --> 00:14:56,570
Bagus, Bagus, Bagus, Bagus, Bagus.
271
00:14:56,720 --> 00:15:02,489
Kau tau suara saat kau bersembunyi
Di tempat sampah..,..
272
00:15:02,880 --> 00:15:05,333
Merasa ketakutan karena Tyrannosaurus Rex
273
00:15:05,334 --> 00:15:06,965
Menggunakannya sebagai bola sepak ?
274
00:15:07,240 --> 00:15:09,447
Tidak, aku tak tahu suara itu.
275
00:15:09,600 --> 00:15:12,524
Kau tak tahu suara itu ?
Oh, tunggu sebentar.
276
00:15:13,480 --> 00:15:16,882
Itu suaranya ! Itu suaranya !
Itu akan selalu menghantuiku !
277
00:15:17,040 --> 00:15:19,247
Maafkan aku, dengar,
Maafkan aku.
278
00:15:19,480 --> 00:15:21,767
<i>Aku bersumpah aku tak tahu apa yang terjadi.</i>
279
00:15:21,920 --> 00:15:23,843
"Aku tak tahu apa yang terjadi..,.."
280
00:15:23,920 --> 00:15:25,800
"Aku hanya bertugas untuk semua efek khusus ini"
281
00:15:25,920 --> 00:15:28,730
<i>Itu kesalahanmu !
Itu efek khususmu !</i>
282
00:15:28,880 --> 00:15:30,848
- Tidak, aku tahu.
<i>- Itu hanya guraua</i>n.
283
00:15:31,000 --> 00:15:33,844
<i>"Efek khusus "?
Kedengarannya seperti "Efek..,.."</i>
284
00:15:34,000 --> 00:15:35,809
<i>"Cacat !"</i>
285
00:15:35,880 --> 00:15:37,803
Dengar, aku janji akan kucari tahu apa yang terjadi.
286
00:15:37,960 --> 00:15:39,644
<i>Atau "Efek Penolakan !"</i>
287
00:15:39,800 --> 00:15:42,007
Maafkan aku, Dr. McPhee.
Harus kututup.
288
00:15:48,120 --> 00:15:49,963
Hei !
289
00:15:50,200 --> 00:15:52,089
Nicky ! Nicky !
290
00:15:52,240 --> 00:15:53,765
Berhentilah melompat !
291
00:15:55,940 --> 00:15:57,641
Ayah, apa yang kau lakukan ?
292
00:15:57,840 --> 00:15:58,841
Apa yang kau lakukan ?
293
00:15:59,000 --> 00:16:00,525
Sekarang jam 3 pagi.
294
00:16:00,680 --> 00:16:02,125
Baik, pestanya berakhir !
295
00:16:02,280 --> 00:16:03,725
- Hei.
- Hei !
296
00:16:04,320 --> 00:16:05,367
Siapa kau ?
297
00:16:05,520 --> 00:16:06,806
- Aku Sophie.
- Sophie ?
298
00:16:06,880 --> 00:16:07,881
Da-dah, Burung
299
00:16:08,000 --> 00:16:09,365
- Benar.
- Nama yang indah.
300
00:16:09,440 --> 00:16:10,441
- Terima kasih.
- Ya.
301
00:16:10,600 --> 00:16:11,647
Sampai jumpa besok malam 'kan ?
302
00:16:11,800 --> 00:16:12,961
- Mungkin tidak.
- Mungkin saja.
303
00:16:13,040 --> 00:16:14,087
Tentu saja tidak.
304
00:16:15,040 --> 00:16:16,530
- Dah.
- Dah.
305
00:16:17,480 --> 00:16:18,520
Kau dalam masalah besar.
306
00:16:18,640 --> 00:16:20,244
Aku tahu.
307
00:16:23,280 --> 00:16:25,009
Aku tak tahu kau pulang sepagi ini.
308
00:16:25,160 --> 00:16:26,321
Ya, itu sudah jelas.
309
00:16:26,480 --> 00:16:27,641
Maksudku..,..
310
00:16:28,160 --> 00:16:29,810
Apa yang membuatmu mengira ini baik saja ?
311
00:16:29,960 --> 00:16:32,320
Aku tak seperti Ibu saat kau
Meninggalkanku hampir setiap malam.
312
00:16:32,440 --> 00:16:34,169
Dengar, kau tak boleh melakukan ini sekarang.
313
00:16:34,320 --> 00:16:37,927
Ada ujian, aplikasi ke Universitas New York (NYU)
Itu akan berlangsung 2 minggu lagi 'kan ?
314
00:16:38,080 --> 00:16:39,441
Aku tak akan masuk ke NYU.
315
00:16:39,600 --> 00:16:40,886
- Kau tak tahu itu.
- Tidak, aku tahu.
316
00:16:41,040 --> 00:16:42,319
- Kau tak tahu itu.
- Aku tahu itu.
317
00:16:42,320 --> 00:16:45,005
Aku sangat mengetahuinya.
Bahkan aku tak mengajukan aplikasinya.
318
00:16:46,200 --> 00:16:47,201
Apa ?
319
00:16:47,400 --> 00:16:49,767
Kurasa itu bukan tempatku, Ayah.
320
00:16:49,920 --> 00:16:52,440
Baik, tak apa, kau mau merentangkan Sayapmu..,.
321
00:16:52,560 --> 00:16:54,688
Keluar Kota,
Pergi ke sekolah lain.
322
00:16:54,840 --> 00:16:57,161
Aku mendukungnya. Apa yang ingin kau lakukan,
Katakan padaku.
323
00:16:57,240 --> 00:16:58,241
Kau mau pergi ke mana ?
324
00:16:58,400 --> 00:17:01,244
- Mana Daftarnya ?
- Itu tadi daftar singkatnya.
325
00:17:01,400 --> 00:17:02,447
Bagus, aku menyukainya.
Fokus.
326
00:17:02,600 --> 00:17:05,570
Sudah kuberikan kau daftar
Yang super pendek, karena itu..,..
327
00:17:05,720 --> 00:17:07,085
Tak ada apapun di dalamnya.
328
00:17:09,560 --> 00:17:10,607
Itu..,..
329
00:17:10,800 --> 00:17:12,848
Aku bingung, karena tak ada daftar..,..
330
00:17:12,920 --> 00:17:13,921
Ayah ?
331
00:17:15,800 --> 00:17:17,040
Aku mau berhenti sekolah setahun.
332
00:17:17,200 --> 00:17:19,000
Aku ingin melakukan
Seperti yang kau katakan.
333
00:17:19,120 --> 00:17:20,690
Aku ingin merentangkan Sayapku.
334
00:17:20,840 --> 00:17:22,080
Kau mau merentangkan sayapmu ?
Itu bagus.
335
00:17:22,240 --> 00:17:23,651
Tapi kau tak bisa merentangkan sayap
Dan tak pergi kemanapun.
336
364
00:18:28,600 --> 00:18:29,840
Aku melakukan penelitian..,..
365
00:18:30,040 --> 00:18:31,280
Dan semoga kau mau membantuku.
366
00:18:31,360 --> 00:18:34,443
Penjaga Keamanan Malam melakukan penelitian.
367
00:18:34,520 --> 00:18:36,010
Ooh la-la !
368
00:18:36,320 --> 00:18:37,401
Ya.
369
00:18:37,600 --> 00:18:39,011
Aku sedang mencarinya..,..
370
00:18:39,080 --> 00:18:40,920
Dan mungkin kau punya Tablet Ahkmenrah.
371
00:18:40,960 --> 00:18:42,007
Di Tengah Lorong.
372
00:18:42,160 --> 00:18:44,322
- Bagus.
- Di bagian tengah, sebelah kirimu.
373
00:18:46,240 --> 00:18:47,287
Rasakan ini !
374
00:19:02,480 --> 00:19:03,970
Jadi..,..
375
00:19:04,160 --> 00:19:06,527
Apa yang membuatmu penasaran dengan Tablet itu ?
376
00:19:06,960 --> 00:19:08,371
Oh ! Itu..,..
377
00:19:08,720 --> 00:19:11,291
Hanya Hobi.
Sesuatu yang membuatku tertarik.
378
00:19:11,440 --> 00:19:12,771
393
00:19:48,120 --> 00:19:49,929
C.J Fredericks.
394
00:19:50,280 --> 00:19:51,645
Cecil Fredericks ?
395
00:19:51,800 --> 00:19:54,485
Penjaga Malam terseksi yang kami miliki.
396
00:19:54,640 --> 00:19:56,483
Dia termasuk Serikat Kerja.
397
00:19:56,640 --> 00:19:58,722
Astaga, dia pandai berdansa.
398
00:20:19,480 --> 00:20:20,527
Larry ?
399
00:20:20,680 --> 00:20:21,681
Hei, Cecil.
400
00:20:22,160 --> 00:20:23,685
Ya Tuhanku, sudah lama sekali !
401
00:20:23,840 --> 00:20:25,360
Kau terlihat semakin sehat.
402
00:20:25,440 --> 00:20:27,363
Tentu saja, kawan.
403
00:20:27,520 --> 00:20:28,601
Apa yang kau lakukan di sini ?
404
00:20:28,880 --> 00:20:31,360
Aku ingin bicara padamu tentang Tablet itu.
405
00:20:31,520 --> 00:20:33,329
Apa yang dilakukan penyanyi Short Stack di sini ?
406
00:20:33,640 --> 00:20:35,404
Hei, Gus.
Kau terlihat sehat.
407
00:20:35,560 --> 00:20:36,607
Reginald.
408
00:20:37,120 --> 00:20:39,122
Apa kau mau menjebak kami lagi ?
409
00:20:39,280 --> 00:20:40,850
Membuat kami dipenjara ?
410
00:20:41,000 --> 00:20:42,968
Aku tak menjebakmu.
Kau memang mencurinya.
411
00:20:43,120 --> 00:20:45,040
Dan akulah yang mengeluarkanmu dari penjara, jadi..,..
412
00:20:45,080 --> 00:20:47,082
Ya. Kami memiliki kehidupan damai di sini.
413
00:20:47,240 --> 00:20:49,322
Masa lalu biarkanlah berlalu.
Kita harus melaluinya.
414
00:20:49,480 --> 00:20:50,641
Kurasa dia tak bisa melaluinya.
415
00:20:50,800 --> 00:20:52,484
Dengarkan dia, wajah kera.
416
00:20:52,640 --> 00:20:55,041
Kami sudah melupakan
Masalah Tablet itu, Larry.
417
00:20:55,200 --> 00:20:56,281
Sudah kami lupakan.
418
00:20:56,480 --> 00:20:59,245
Lagipula kami tak tahu apapun
Mengenai Tablet kuno itu.
419
00:20:59,440 --> 00:21:00,726
Kami hanya bekerja di sana.
420
00:21:00,880 --> 00:21:02,450
Sesuatu terjadi.
421
00:21:03,280 --> 00:21:05,009
Sudah kubilang, aku tak bisa membantumu.
422
00:21:07,200 --> 00:21:08,531
Mungkin anak ini bisa.
423
00:21:14,600 --> 00:21:16,841
Lebih baik kita bicarakan berdua.
424
00:21:17,440 --> 00:21:19,647
Ekspedisi seperti itu sangat menakjubkan..,..
425
00:21:19,840 --> 00:21:21,285
Untuk anak berusia 12 tahun.
426
00:21:21,440 --> 00:21:23,363
Aku berusaha melupakannya..,..
427
00:21:23,520 --> 00:21:26,251
Tapi ada sesuatu dengan Tablet itu.
428
00:21:26,480 --> 00:21:30,007
Tabletnya berubah hijau,
Semacam berkarat.
429
00:21:30,960 --> 00:21:34,407
Dan sesuatu terjadi pada Teddy dan Dexter..,..
430
00:21:34,600 --> 00:21:35,647
Jed dan Octavius.
431
00:21:35,800 --> 00:21:37,404
Mereka bertingkah aneh.
432
00:21:37,560 --> 00:21:39,961
Seolah Karat Hijau itu mempengaruhi mereka.
433
00:21:40,920 --> 00:21:42,809
"Akhirnya akan tiba"
434
00:21:45,040 --> 00:21:46,041
Apa ?
435
00:21:46,800 --> 00:21:49,485
Warga Lokal, mereka memperingatkan kami.
436
00:21:49,640 --> 00:21:52,291
451
00:22:27,560 --> 00:22:29,050
Aku ingin kau mendengarkanku.
452
00:22:29,240 --> 00:22:32,323
Pemimpin Wanita baru kita memintaku mundur.
453
00:22:32,480 --> 00:22:35,768
Dia bilang karena Program Malam itu ideku..,..
454
00:22:35,920 --> 00:22:38,491
Dan danapun berhenti mengalir karena diriku.
455
00:22:38,640 --> 00:22:40,608
- Aku bisa memperbaikinya.
- Caranya ?
456
00:22:41,000 --> 00:22:44,004
Aku ingin kau membiarkanku membawa
Tablet itu dan Ahkmenrah ke London.
457
00:22:45,960 --> 00:22:48,167
Maaf, aku berusaha memprosesnya.
458
00:22:50,480 --> 00:22:51,925
Memasukkan Analisis Data.
459
00:22:52,120 --> 00:22:53,645
Sudah kubilang aku baru dipecat
460
00:22:53,720 --> 00:22:55,051
Dan kau memintaku..,..
461
00:22:55,200 --> 00:22:58,124
Untuk membiarkanmu membawa
Artefak berharga..,..
462
00:22:58,280 --> 00:22:59,361
Untuk pergi jalan - jalan.
463
00:22:59,640 --> 00:23:01,847
- Ya, kumohon.
- Itu tak mungkin, Jose.
464
00:23:02,040 --> 00:23:03,760
Kumohon padamu untuk membiarkanku kali ini saja.
465
00:23:03,800 --> 00:23:05,802
- Tidak.
- Kumohon.
466
00:23:05,960 --> 00:23:07,769
Aku tak bisa melakukannya, kawan.
467
00:23:08,040 --> 00:23:09,041
Dah.
468
00:23:12,680 --> 00:23:13,761
- Apa kau mau mengancamku ?
- Apa ?
469
00:23:13,920 --> 00:23:15,365
Entahlah, aku hanya menyangkanya.
470
00:23:15,520 --> 00:23:17,522
- Aku ingin kau mendengarkanku.
- Oh.
471
00:23:17,600 --> 00:23:18,601
- Baik ?
- Yap.
472
00:23:18,680 --> 00:23:20,330
- Kau mau tahu kebenarannya ?
- Teruskan.
473
00:23:20,480 --> 00:23:22,608
Sebenarnya, Tablet itu..,..
474
00:23:23,320 --> 00:23:25,163
Tablet itu penuh daya sihir.
475
00:23:26,600 --> 00:23:29,080
Semua benda di sini hidup saat malam hari.
476
00:23:29,640 --> 00:23:31,608
- Itu Efek Khusus.
- Itu bukan Efek Khusus.
477
00:23:31,800 --> 00:23:32,847
Mengapa harus Efek Khusus ?
478
507
00:25:01,756 --> 00:25:07,921
s e b ua h - d o nge ng . c o m
508
00:25:12,600 --> 00:25:14,921
Aku seharusnya tetap berada di New York.
509
00:25:15,080 --> 00:25:17,401
Ya. Tidak, itu tak akan terjadi.
510
00:25:17,560 --> 00:25:18,971
- Indah 'kan ?
- Ya.
511
00:25:19,160 --> 00:25:20,321
Sungai Thames.
512
00:25:20,600 --> 00:25:23,206
Bukankah ini keren,
Kau dan aku di London ?
513
00:25:23,640 --> 00:25:24,687
- Hah ?
- Ya.
514
00:25:24,840 --> 00:25:28,561
Hei, aku memikirkannya selama ini.
515
00:25:29,880 --> 00:25:30,881
Ya ?
516
00:25:31,320 --> 00:25:32,560
Kurasa rencanamu menyenangkan.
517
00:25:33,400 --> 00:25:35,004
- Ya ?
- Ya.
518
00:25:35,200 --> 00:25:36,531
Apa yang kau pikirkan ?
519
00:25:37,400 --> 00:25:39,209
Ya. Wauw.
520
00:25:39,360 --> 00:25:41,840
Kurasa aku mau menjadi DJ di Ibiza.
521
00:25:42,000 --> 00:25:43,001
Di Ibiza ?
522
00:25:43,160 --> 00:25:45,686
Ibiza, Pulau Kecil di Pesisir Spanyol.
523
00:25:45,840 --> 00:25:47,604
- Kau bisa bahasa Spanyol ?
- Tidak.
524
00:25:47,760 --> 00:25:49,840
Tapi bagian terindah
Mengenai Musik..,..
525
00:25:49,880 --> 00:25:51,723
Musik tak dihambat oleh perbedaan bahasa.
526
00:25:52,080 --> 00:25:53,764
Tidak, tapi dirimu.
527
00:25:53,920 --> 00:25:55,160
- Apa kau bisa bahasa musik ?
- Mengapa kau ketakutan ?
528
00:25:55,360 --> 00:25:56,850
Kau bilang itu ide yang keren.
529
00:25:57,000 --> 00:25:58,001
Aku tak ketakutan.
530
00:25:58,200 --> 00:25:59,880
Aku ingin memahami rencanamu.
531
00:26:00,040 --> 00:26:01,769
Kau sendiri tak kuliah.
532
00:26:01,920 --> 00:26:04,201
Tunggu, sekarang kita membicarakan tidak kuliah lagi ?
533
00:26:04,680 --> 00:26:06,489
- Mungkin, entahlah.
- Nicky.
534
00:26:07,200 --> 00:26:08,611
Nicky. Itu bukan..,..
535
00:26:08,760 --> 00:26:11,570
Ayah, kau juga tak kuliah.
Dan kehidupanmu makmur.
536
00:26:11,720 --> 00:26:15,008
Kehidupanku makmur setelah 20 tahun kesusahan.
537
00:26:15,160 --> 00:26:16,730
Terserah.
538
00:26:16,880 --> 00:26:18,928
Jangan khawatirkan aku.
Aku Tak apa.
539
00:26:19,080 --> 00:26:20,560
Hei, aku selalu mengkhawatirkanmu.
540
00:26:20,720 --> 00:26:21,881
- Aku Ayahmu.
- Terima kasih.
541
00:26:23,360 --> 00:26:24,805
Mentari akan terbenam.
Kita harus bergegas.
542
00:26:24,880 --> 00:26:25,881
Baiklah.
543
00:26:35,520 --> 00:26:37,080
Ayah, rencana apa yang kita miliki ?
544
00:26:37,240 --> 00:26:39,720
Saat Tablet menghidupkan Ahkmenrah
Dia akan menyusupkan kita.
545
00:26:39,880 --> 00:26:40,881
- Merunduklah.
- Apa ?
546
00:26:41,040 --> 00:26:43,850
Merunduklah ! Ayolah, ini bagian petualangan !
547
00:26:53,520 --> 00:26:55,443
Halo, selamat datang di Museum Inggris.
548
00:26:55,520 --> 00:26:56,521
Namaku Tilly.
549
00:26:56,680 --> 00:26:57,841
Hai. Terima kasih.
550
00:26:58,000 --> 00:27:00,128
Aku Larry Daley dari Museum
Sejarah Alam, New York.
551
00:27:00,280 --> 00:27:01,645
- Ya, ya.
- Aku membawa Paket..,..
552
00:27:01,800 --> 00:27:03,609
Untuk Departemen Konservasimu.
553
00:27:03,760 --> 00:27:05,410
Baiklah !
554
00:27:05,600 --> 00:27:08,001
Jadi mereka membiarkanmu bepergian ?
555
00:27:08,160 --> 00:27:09,241
Ini tak biasa.
556
00:27:09,440 --> 00:27:11,647
Mereka membiarkanku bepergian.
Kau tahu ke mana ?
557
00:27:11,800 --> 00:27:15,122
- Tak tahu.
- Rumah. Lalu kesini. Rumah.
558
00:27:15,720 --> 00:27:16,926
Kembali kemari.
559
00:27:17,080 --> 00:27:18,764
Selalu seperti itu.
560
00:27:18,920 --> 00:27:20,570
Bepergian paling lama lima menit.
561
00:27:21,720 --> 00:27:24,769
Pasti menyebalkan menjadi
Penjaga Keamanan di Amerika.
562
619
00:30:11,440 --> 00:30:12,441
Hai, Larry.
620
00:30:12,520 --> 00:30:15,091
Itu kotak yang begitu besar.
621
00:30:15,240 --> 00:30:17,242
Dan tentu, kami juga datang !
622
00:30:17,400 --> 00:30:19,323
Kau pasti tersesat tanpa kami, Gigantor.
623
00:30:19,480 --> 00:30:20,720
Apa kau serius ?
624
00:30:22,120 --> 00:30:24,043
Dan Monyet itu.
Baiklah, sudah semuanya.
625
00:30:25,440 --> 00:30:26,441
Ayah !
626
00:30:26,520 --> 00:30:28,488
Oh ! Tidak, tidak.
627
00:30:29,200 --> 00:30:31,771
Dia tak ada gunanya.
628
00:30:32,120 --> 00:30:33,645
Dia sangat ingin ikut.
629
00:30:36,760 --> 00:30:37,807
Ya, dia puteraku..,..
630
00:30:37,960 --> 00:30:39,450
Puteraku yang sebenarnya, Nicky.
631
00:30:39,800 --> 00:30:41,928
- Nicky, dia Laaa.
- Apa kabar ?
632
00:30:43,800 --> 00:30:45,325
Dia mengancamku.
633
00:30:47,600 --> 00:30:48,761
Laaa.
634
00:30:49,560 --> 00:30:51,801
Jadi, Lawrence. Apa rencana kita ?
635
00:30:51,960 --> 00:30:55,325
Kita harus pergi ke bagian Mesir,
Mencari Ayah Ahk..,..
636
00:30:55,520 --> 00:30:57,568
Dan semoga Tabletnya bisa diperbaiki.
637
00:30:58,640 --> 00:31:00,085
Kita semua.
638
00:31:03,720 --> 00:31:05,848
Laaa, itu tak boleh di makan.
Itu bukan makanan.
639
00:31:06,000 --> 00:31:07,047
Jangan..,..
640
00:31:07,400 --> 00:31:09,084
Kau tahu, aku punya tugas untukmu.
641
00:31:09,240 --> 00:31:10,321
Kemarilah. Kemarilah.
642
00:31:14,880 --> 00:31:15,881
Kemarilah.
643
00:31:16,040 --> 00:31:18,884
Aku ingin kau di sini
Dan menjaga pintu ini, paham ?
644
00:31:19,040 --> 00:31:21,407
Pastikan tak ada yang masuk atau keluar, paham ?
645
00:31:21,560 --> 00:31:23,280
Bagus, kau akan jadi penjaga keamanan,
Sama sepertiku.
646
00:31:23,440 --> 00:31:24,965
Baiklah.
647
00:31:25,320 --> 00:31:26,685
Tidak, kemarilah.
648
00:31:26,840 --> 00:31:28,444
Tetaplah di sini..,..
649
00:31:28,520 --> 00:31:29,567
Dan letakkan tanganmu di pintu.
650
00:31:29,720 --> 00:31:30,767
- Bagus, tetap di sini
- Tetap di sini !
651
00:31:30,920 --> 00:31:32,649
Bagus, benar.
Kau tetaplah di sini.
652
00:31:32,800 --> 00:31:33,961
Tetap di sini !
653
00:31:34,160 --> 00:31:35,400
Tetaplah di sini. Bagus.
654
00:31:35,800 --> 00:31:37,689
Tidak. Tetaplah di sini.
655
00:31:37,840 --> 00:31:39,046
- Tetaplah di sini.
- Tetaplah di sini.
656
00:31:39,360 --> 00:31:41,840
Seperti ini. Bagus.
Tetaplah di sini.
657
00:31:42,040 --> 00:31:43,690
Tidak. Bagus.
Tetaplah di sini.
658
00:31:43,880 --> 00:31:45,211
Tidak.
Tetaplah di sini.
659
00:31:45,360 --> 00:31:46,486
Tetap di sini !
660
00:31:46,640 --> 00:31:48,130
Jangan..,.. Jangan bergerak.
661
00:31:48,280 --> 00:31:49,280
Jangan bergerak.
662
00:31:49,320 --> 00:31:51,482
Tidak. Bagus. Baiklah.
663
00:31:54,800 --> 00:31:56,290
Baik, dengarkan semuanya.
664
00:31:56,440 --> 00:31:57,930
Tempat ini akan terbangun
Untuk pertama kalinya..,..
665
00:31:58,080 --> 00:32:01,721
Dan kita tak tahu apa yang ada
Di dalam sana, jadi tetaplah bersama, paham ?
666
00:32:06,880 --> 00:32:08,240
Aku tahu ini menyeramkan.
667
00:32:08,280 --> 00:32:10,169
Tetaplah berdekatan.
668
00:32:22,960 --> 00:32:26,726
Tempat mengerikan macam apa ini ?
669
00:32:31,080 --> 00:32:33,481
Kita tahu tempat ini sangat mengerikan.
670
00:32:34,160 --> 00:32:35,810
Mereka hanya sedikit ketakutan.
671
00:32:35,960 --> 00:32:39,123
Saat pertama kali kita hidup,
Kita perlu waktu untuk membiasakan diri.
672
00:32:39,920 --> 00:32:42,969
Hei, kami mau menuju ke Mesir.
673
00:32:45,720 --> 00:32:47,449
Kemarilah.
Sebelah sini.
674
00:33:00,160 --> 00:33:01,491
Kalian mendengarnya ?
675
00:33:01,640 --> 00:33:02,801
Mendengar apa ?
676
00:33:06,640 --> 00:33:07,641
Itu.
677
00:33:09,960 --> 00:33:12,645
Kami ada di bawah sini jika ada yang membutuhkan kami.
678
00:33:12,840 --> 00:33:15,127
Kami tak ketakutan.
Tempat ini jauh lebih nyaman.
679
00:33:15,280 --> 00:33:16,361
Lawrence..,..
680
00:33:16,520 --> 00:33:18,720
Kurasa sudah saatnya mengatakan
Kita dalam masalah.
681
00:33:20,000 --> 00:33:21,968
Aku tahu cara mengatasinya.
682
00:33:22,120 --> 00:33:23,360
Kau tak keberatan ?
683
00:33:24,320 --> 00:33:25,367
Terima kasih.
684
00:33:25,381 --> 00:33:27,121
Ayah ? Apa yang kau lakukan ?
685
00:33:27,480 --> 00:33:30,006
Kau pikir bagaimana caraku
Menjinakkan kawanmu, Rexy ?
686
00:33:32,000 --> 00:33:33,001
Hai, kau.
687
00:33:34,280 --> 00:33:36,681
Kurasa kau tak begitu galak 'kan ?
688
00:33:36,920 --> 00:33:38,729
Kurasa kau tak begitu galak.
689
732
00:36:22,120 --> 00:36:23,326
Dia orang terlucu yang pernah kutemui.
733
00:36:23,480 --> 00:36:25,480
Dia begitu ahli, dia bahkan
Tak perlu melakukan apapun.
734
00:36:25,600 --> 00:36:27,807
Dia bisa langsung masuk ke ruangan
Dan kalian akan tertawa.
735
00:36:27,920 --> 00:36:29,331
Hmm.
736
00:36:29,800 --> 00:36:32,610
- Kau memiliki kemampuannya, Berkah itu.
- Itu aneh.
737
00:36:32,760 --> 00:36:34,603
- Kau bisa jadi orang bodoh.
- Aku tak tahu itu.
738
00:36:34,760 --> 00:36:36,040
Oh, ayolah, tentu saja kau bisa !
739
00:36:36,080 --> 00:36:39,971
Akan kami berikan kau topi
Dengan lonceng kecil.
740
00:36:40,440 --> 00:36:41,487
Lonceng kecil ?
741
00:36:42,800 --> 00:36:44,290
Hmm ?
742
00:36:44,880 --> 00:36:46,006
"Lonceng kecil"
743
00:36:46,160 --> 00:36:47,924
Bukankah sudah kukatakan ?
Dia punya berkah itu
744
00:36:48,080 --> 00:36:50,208
Dia memiliki wajah yang begitu kosong.
745
788
00:38:53,640 --> 00:38:54,971
Ah !
789
00:39:10,320 --> 00:39:12,004
Inilah akhirnya, nak !
790
00:39:12,200 --> 00:39:14,646
Inilah akhir perjalanan kita !
791
00:39:15,400 --> 00:39:17,050
Pegang tanganku !
792
00:39:18,320 --> 00:39:19,810
Mengapa ?
793
00:39:20,840 --> 00:39:22,285
Lupakan.
794
00:39:36,920 --> 00:39:39,400
Kita begitu jauh dari rumah, nak.
795
00:39:40,360 --> 00:39:42,681
Apa kau memintaku memegang tanganmu ?
796
00:39:43,840 --> 00:39:45,001
Tidak.
797
00:39:46,960 --> 00:39:48,200
Mmm-hmm.
798
00:39:48,920 --> 00:39:50,285
Jedo ?
799
00:39:51,400 --> 00:39:52,845
Octo ?
800
00:39:57,200 --> 00:39:59,680
Mereka bisa ada di mana saja antara
Tempat ini dan ventilasi.
801
00:40:00,000 --> 00:40:02,162
Apa yang kau lihat, Dex ?
802
00:40:02,280 --> 00:40:03,611
831
00:41:45,060 --> 00:41:46,446
Bukan seperti itu namanya perjalanan.
832
00:41:46,600 --> 00:41:50,525
Perjalanan ini untuk satu hal. Tapi tidak untuk
Mencari "Cawan Suci dan Monyet"
833
00:41:51,160 --> 00:41:53,440
Ya, tapi Temanku menghilang
Dan Dexter akan menemukan mereka.
834
00:41:54,640 --> 00:41:56,768
Perjalanan demi apa ini ?
Mencari Emas ?
835
00:41:56,960 --> 00:41:58,246
Air Mancur Keabadian ?
836
00:41:58,520 --> 00:41:59,521
Tablet Sihir.
837
00:41:59,600 --> 00:42:01,523
Tablet seperti yang dipegang Ahk.
838
00:42:03,920 --> 00:42:05,763
Tak begitu sulit merebut
Tablet itu darinya.
839
00:42:05,960 --> 00:42:07,689
Dia terlihat sehat dan gesit..,..
840
00:42:08,000 --> 00:42:09,490
Tapi lemah.
841
00:42:09,640 --> 00:42:13,087
Itu semudah merebut permen dari Bayi Mesir yang lemah.
842
00:42:13,240 --> 00:42:14,969
Tidak, kami tak mau merebutnya.
Kami ingin memperbaikinya.
843
00:42:15,120 --> 00:42:16,724
Ada yang tak beres dengan Tablet itu.
844
00:42:16,880 --> 00:42:18,484
Ini masalah rumit.
845
00:42:18,680 --> 00:42:22,605
Akan tak begitu rumit jika kau
Berhenti mengikuti Simpanse.
846
00:42:22,760 --> 00:42:25,843
Dia bukan Simpanse.
Dia monyet Capuchin.
847
00:42:28,480 --> 00:42:29,845
Si bodoh itu merasa terganggu.
848
00:42:30,000 --> 00:42:31,206
Dia sering seperti itu.
849
00:42:31,560 --> 00:42:33,050
Tapi kuyakinkan padamu, dia tak bodoh.
850
00:42:33,640 --> 00:42:35,881
Benarkah yang dia katakan ?
851
00:42:36,040 --> 00:42:38,771
Tablet yang kau bawa penuh daya Sihir ?
852
00:42:38,920 --> 00:42:40,160
Ya, benar.
853
00:42:40,520 --> 00:42:44,206
Segala di sekitarmu menjadi hidup
Malam ini untuk pertama kalinya..,..
854
00:42:44,360 --> 00:42:46,727
Itu semua karena Tablet ini.
855
00:42:51,520 --> 00:42:53,090
Luar biasa.
856
00:42:54,160 --> 00:42:55,366
Berarti mereka tak nyata ?
857
00:42:55,520 --> 00:42:57,488
Mereka senyata kita.
858
00:42:57,640 --> 00:42:59,324
Ya, tapi hanya kita manusia asli.
859
00:42:59,480 --> 00:43:00,720
Mereka hanyalah benda mati.
860
00:43:01,360 --> 00:43:03,010
Dan mereka tak tahu itu.
861
00:43:03,160 --> 00:43:05,288
Mereka pasti begitu bodoh.
862
00:43:05,680 --> 00:43:08,081
Pada awalnya memang membingungkan.
863
00:43:09,440 --> 00:43:11,124
Halo, Katak !
864
00:43:11,280 --> 00:43:12,441
Teruslah melompat !
865
00:43:12,600 --> 00:43:13,840
Kau nyata !
866
00:43:14,000 --> 00:43:16,401
Kurasa kita harus pergi lewat Asia.
867
00:43:18,960 --> 00:43:19,961
Tak ada petunjuk.
868
00:43:20,120 --> 00:43:21,246
Tak ada.
869
00:43:30,480 --> 00:43:32,209
Aku tak bisa melihat apapun.
870
00:43:32,360 --> 00:43:34,647
Kita melompat turun,
Kuharap ini ide baik.
871
00:43:34,840 --> 00:43:37,446
Tapi kita tak tahu apa yang ada di bawah sana.
872
00:43:42,280 --> 00:43:44,521
Kita juga tak tahu apa yang ada di atas sini.
873
00:43:59,480 --> 00:44:01,289
Ini Kota Roma.
874
00:44:02,440 --> 00:44:05,364
Aku begitu mengenali tempat ini sampai ke Pondasinya.
875
00:44:05,520 --> 00:44:07,568
Tapi di mana semua orang ?
876
00:44:09,120 --> 00:44:11,805
Aku pernah melihat kota ini sebelumnya.
Aku yakin.
877
00:44:13,560 --> 00:44:14,561
Warga Roma ?
878
00:44:22,760 --> 00:44:24,842
Kulihat ada nama seorang wanita di tanganmu.
879
00:44:25,520 --> 00:44:26,931
Andrea. Ya.
880
00:44:27,160 --> 00:44:30,484
Jadi Lady Andrea itu merupakan Guinevere-mu.
881
00:44:30,840 --> 00:44:33,241
Apa ada pria yang merintangimu dan kekasihmu itu ?
882
00:44:33,760 --> 00:44:36,280
Ya, Ayahku mengacaukan keadaan saat malam itu.
883
00:44:36,560 --> 00:44:38,164
- Nick.
- Oh, kita berhenti.
884
00:44:38,360 --> 00:44:40,647
Jangan biarkan seorang pria
Merintangimu dan Takdirmu.
885
00:44:40,800 --> 00:44:43,644
Oh, "Takdir" terlalu berlebihan.
886
00:44:43,800 --> 00:44:45,290
Kami hanya melakukan Kalkulus bersama - sama.
887
00:44:45,440 --> 00:44:46,680
Itu merupakan..,..
888
00:44:46,880 --> 00:44:49,720
Saat di mana kami saling bertatapan.
"Siapa yang akan berpaling terlebih dulu ?"
889
00:44:49,760 --> 00:44:52,081
Tapi aku memahamimu.
Tak ada pria lain..,..
890
00:44:53,040 --> 00:44:54,485
- Bagus.
- Baiklah.
891
00:45:02,400 --> 00:45:04,721
"Liepwop"
892
00:45:05,840 --> 00:45:07,649
Liepwop.
893
00:45:08,080 --> 00:45:09,161
Ini tak masuk akal.
894
00:45:11,920 --> 00:45:13,604
Siapakah pria itu ?
895
00:45:15,520 --> 00:45:17,648
- Pompeii !
- Maafkan aku.
896
00:45:17,800 --> 00:45:19,962
- Aku tak bisa mendengarmu.
- Pompeii !
897
00:45:20,440 --> 00:45:21,885
Aku tak bisa memahamimu, Kawan..,..
898
00:45:22,040 --> 00:45:24,884
Karena ada kaca di depanmu !
899
00:45:24,960 --> 00:45:26,530
Apa yang mereka lakukan ?
900
00:45:27,040 --> 00:45:29,930
Kemana perginya mereka semua ?
901
00:45:30,120 --> 00:45:32,282
Apa karena ucapan kami ?
902
00:45:36,040 --> 00:45:37,485
Kembalilah ke Liepwop !
903
00:45:37,640 --> 00:45:39,688
- Ada begitu banyak kamar !
- Kembalilah !
904
00:45:40,200 --> 00:45:41,850
Mereka segila kadal jalanan.
905
00:45:42,000 --> 00:45:43,923
Manusia memang aneh.
906
00:45:47,320 --> 00:45:48,367
Oh.
907
00:45:48,440 --> 00:45:50,841
Hei, kami hanya ingin lewat.
908
00:45:52,280 --> 00:45:54,328
- Dia Garuda dari Tibet.
- Garuda ?
909
00:45:54,520 --> 00:45:56,249
Hai, Garuda. Apa kabarmu ?
910
00:45:56,440 --> 00:45:57,680
Garuda ! Apa kabarmu ?
911
00:45:57,760 --> 00:45:58,761
Aku baik saja.
912
00:45:59,960 --> 00:46:01,371
Baik, kami hanya...,.
913
00:46:02,600 --> 00:46:05,000
Kami hanya ingin lewat.
Kami tak punya waktu.
914
00:46:05,020 --> 00:46:06,770
Kumohon.
Baiklah.
915
00:46:10,640 --> 00:46:11,880
Aku tak mau bermain - main denganmu.
916
00:46:11,960 --> 00:46:13,246
Aku harus lewat. Sungguh.
917
00:46:24,680 --> 00:46:26,523
Mundur.
918
00:46:29,960 --> 00:46:32,042
- Itu Naga.
- Tidak, itu bukan Naga, itu..,..
919
00:46:32,111 --> 00:46:33,242
<font color=#FFFF00><i>Xiangliu
Ular Mitor Perwujudan Bencana</i></font>
920
00:46:33,880 --> 00:46:35,803
Itu Xiangliu.
921
00:46:35,960 --> 00:46:37,883
Siluman ular Mistis.
922
00:46:38,040 --> 00:46:39,963
Dia terlihat seperti Naga.
Lebih baik kita bunuh.
923
00:46:40,160 --> 00:46:41,969
Apa ? Tidak, dia tertidur.
924
00:46:43,160 --> 00:46:45,208
Kau benar. Tak menyenangkan
Jika membunuhnya saat tidur.
925
00:46:45,400 --> 00:46:46,765
Kita bangunkan dia lalu kita bunuh.
926
00:46:46,920 --> 00:46:48,649
Aku duluan dan kubawa puteramu.
927
00:46:48,800 --> 00:46:50,800
Apa yang kau..,.. ? Tidak kau tak
Boleh membawa puteraku.
928
00:46:50,840 --> 00:46:52,683
- Mengapa tidak ?
- Karena dia masih kecil !
929
944
00:47:38,080 --> 00:47:39,241
Oh !
945
00:47:39,800 --> 00:47:40,847
"Pompeii"
946
00:47:58,120 --> 00:48:01,044
"Jangan tanyai apa yang bisa
Dilakukan Negara untukmu..,.."
947
00:48:01,280 --> 00:48:04,051
"Tanyalah apa yang bisa
Kau lakukan untuk Negaramu"
948
00:48:04,640 --> 00:48:05,846
Ini terjadi lagi !
949
00:48:08,000 --> 00:48:09,570
Attila ! Shh !
950
00:48:11,440 --> 00:48:13,442
- Teddy !
- Serang !
951
00:48:16,480 --> 00:48:17,481
Whoa !
952
00:48:20,520 --> 00:48:21,521
Fantastis !
953
00:48:21,600 --> 00:48:22,601
Naga itu bangun !
954
00:48:22,720 --> 00:48:23,767
Sekarang kita bisa membunuhnya !
955
00:48:24,880 --> 00:48:25,881
A-ha !
956
00:48:34,760 --> 00:48:35,761
Whoa !
957
00:48:35,880 --> 00:48:37,405
- Atilla !
- Ayah !
958
00:48:38,360 --> 00:48:39,566
Nicky !
959
00:48:40,240 --> 00:48:41,241
Akan kuselamatkan puteramu !
960
00:48:46,520 --> 00:48:48,568
- Pernah menggunakan Pedang ?
- Hanya di Game World Of Warcraft !
961
00:48:48,720 --> 00:48:49,767
Kau akan mempelajarinya.
962
00:49:12,720 --> 00:49:16,486
"Satu - satunya yang harus
Kita takuti adalah ketakutan itu sendiri !"
963
00:49:20,000 --> 00:49:21,286
"Kau melakukannya dengan bagus, Rambut Pirang"
964
00:49:23,551 --> 00:49:25,709
<font color=#FFFF00><i>Alat Kejut Jantung Darurat</i></font>
965
00:49:30,478 --> 00:49:32,031
Baiklah.
966
00:49:50,160 --> 00:49:51,241
Di belakangmu !
967
00:49:51,400 --> 00:49:52,481
Merunduk !
968
00:49:57,680 --> 00:49:59,409
Saat - saat terakhir, Kemosabe !
969
00:49:59,640 --> 00:50:01,927
Saatnya memberikan Saus Barbekyu, nak !
970
00:50:02,300 --> 00:50:03,601
Apa ?
971
00:50:21,480 --> 00:50:23,323
Tidak ! Tidak !
Jangan kau lakukan !
972
1015
00:53:36,520 --> 00:53:37,851
Dah.
1016
00:53:38,880 --> 00:53:40,609
Aku tak akan mengucapkan selamat tinggal.
1017
00:53:40,680 --> 00:53:41,727
- Sungguh.
- Apa ?
1018
00:53:41,800 --> 00:53:44,167
Akan ku-ucapkan selamat tinggal.
Aku harus pergi. Maaf.
1019
00:53:44,360 --> 00:53:45,441
Sampai jumpa.
1020
00:53:47,560 --> 00:53:49,130
Aku sangat berterima kasih.
1021
00:53:49,280 --> 00:53:50,520
Atas segalanya.
1022
00:53:54,520 --> 00:53:57,524
Sudah lama aku tak melihat Dinding ini.
1023
00:54:00,280 --> 00:54:01,327
Ahkmen ?
1024
00:54:02,680 --> 00:54:03,920
Ibu.
1025
00:54:04,000 --> 00:54:05,001
Oh !
1026
00:54:14,280 --> 00:54:15,850
Ayah.
1027
00:54:18,280 --> 00:54:20,009
Selamat datang, Puteraku.
1028
00:54:25,360 --> 00:54:27,328
Aku ingin kau menemui teman - temanku.
1029
00:54:28,840 --> 00:54:30,444
Aku Merenkahre..,..
1030
00:54:30,840 --> 00:54:33,764
Firaun penguasa Sungai Nil
Dan Ayah akan Putera Matahari.
1031
00:54:33,920 --> 00:54:36,161
Dan aku Shepseheret..,..
1032
00:54:36,320 --> 00:54:38,800
Permata Gemerlap dari Sembilan Kerajaan.
1033
00:54:39,440 --> 00:54:40,771
Dan aku Larry.
1034
00:54:40,960 --> 00:54:42,200
Penjaga Brooklyn.
1035
00:54:42,440 --> 00:54:43,487
Ya.
1036
00:54:43,640 --> 00:54:45,290
Sebenarnya, aku tinggal di Manhattan sekarang.
1037
00:54:45,440 --> 00:54:47,249
Aku tahu, tapi kedengarannya kurang keren.
1038
00:54:47,480 --> 00:54:48,527
Ya.
1039
00:54:48,720 --> 00:54:51,451
Kami akan merasa terhormat jika kau
Mau melihat Tablet ini.
1040
00:54:51,640 --> 00:54:54,086
Ada yang tak beres dengan Tablet ini.
Kami tak memahaminya.
1041
00:54:54,240 --> 00:54:56,720
Kau berbicara dengan Firaun.
1042
00:54:56,880 --> 00:54:58,484
Cium Tongkatku.
1043
00:55:05,160 --> 00:55:06,286
Tak apa jika tak kulakukan ?
1044
00:55:06,440 --> 00:55:07,851
Kau harus menunjukkan rasa hormatmu.
1045
00:55:08,280 --> 00:55:10,567
Aku keturunan Ra, Dewa Matahari.
1046
00:55:10,720 --> 00:55:12,802
Aku memahaminya dan aku sangat menghormatimu.
1047
00:55:12,960 --> 00:55:15,247
Aku tak berdoa ke Ra, jadi..,..
1048
00:55:15,400 --> 00:55:18,006
Para Dewa Mesir merupakan satu - satunya Dewa Sejati.
1049
00:55:18,160 --> 00:55:20,925
Kita bicarakan ini dengan pikiran terbuka.
1050
00:55:21,080 --> 00:55:24,801
Sacajawea, dia menghormati leluhur spiritualnya..,..
1051
00:55:24,960 --> 00:55:27,486
Dan kau berdoa kepada Dewa Kambing, Attila ?
1052
00:55:27,640 --> 00:55:29,324
Aku separuh orang Irlandia,
Separuh Yahudi..,..
1053
00:55:29,480 --> 00:55:31,289
Benarkah ?
Aku sukan Kaum Yahudi !
1054
00:55:31,680 --> 00:55:33,364
Kami memiliki 40.000 Kaum Yahudi !
1055
00:55:33,520 --> 00:55:35,727
- Kaum yang menyenangkan.
- Ini dia.
1056
00:55:35,880 --> 00:55:39,441
Mereka selalu berbahagia,
Terus bernyanyi dengan lilin - lilin itu.
1057
00:55:39,600 --> 00:55:40,880
Ya.
Terlambat.
1072
00:56:17,440 --> 00:56:20,808
Ayah, mengapa kau bersikeras
Menyimpan rahasia itu sendiri ?
1073
00:56:20,860 --> 00:56:24,328
Rahasia itu seharusnya diwariskan padamu
Di saat yang tepat.
1074
00:56:24,520 --> 00:56:27,364
Ini sudah 4.000 tahun.
1075
00:56:27,520 --> 00:56:29,329
Sepertinya ini saat yang tepat.
1076
00:56:32,600 --> 00:56:34,329
Kau dilahirkan saat tengah malam.
1077
00:56:35,160 --> 00:56:36,446
<i>Aku adalah Firaun..,..</i>
1078
00:56:36,600 --> 00:56:40,161
<i>Dan aku memiliki segala
Yang didambakan semua manusia</i>
1079
00:56:40,320 --> 00:56:43,130
<i>Tapi saat pertama kali aku melihatmu..,..</i>
1080
00:56:44,160 --> 00:56:45,844
Kau begitu berharga bagiku..,..
1081
00:56:46,000 --> 00:56:48,207
Dari segala keajaiban yang dimiliki dunia kuno.
1082
00:56:49,080 --> 00:56:51,526
Aku tahu tak akan sanggup mengucapkan selamat tinggal.
1083
00:56:53,320 --> 00:56:57,803
<i>Aku memerintahkan Pendeta Agung untuk
Menciptakan hadiah untukmu, puteraku..,..</i>
1084
00:56:57,960 --> 00:57:01,885
<i>Menggunakan segala yang kami pelajari
Akan misteri dunia setelah kematian</i>
1085
1099
00:57:55,140 --> 00:57:56,141
Cepat !
1100
00:57:56,980 --> 00:57:58,345
Jika Tabletnya mati..,..
1101
00:57:58,500 --> 00:57:59,911
Tak ada yang mampu mengembalikannya !
1102
00:58:17,900 --> 00:58:18,947
Apa yang kau lakukan ?
1103
00:58:19,100 --> 00:58:20,625
Serahkan Tabletnya, sekarang !
1104
00:58:22,340 --> 00:58:24,502
Tunggu, dengarkan aku.
Tabletnya sekarat.
1105
00:58:24,660 --> 00:58:26,150
Jika Tabletnya tak mendapat Cahaya Bulan..,..
1106
00:58:26,380 --> 00:58:28,189
Segalanya akan berakhir, selamanya.
1107
00:58:28,340 --> 00:58:30,547
Raja Arthur menghabiskan bertahun - tahun
Mencari Cawan Suci.
1108
00:58:30,700 --> 00:58:32,429
Dan Cawan itu ternyata adalah Tablet ini.
1109
00:58:32,500 --> 00:58:34,389
Bisakah kau berikan padaku ?
Kau tak tahu apa yang kau lakukan !
1110
00:58:34,460 --> 00:58:36,030
Perjalananku telah selesai.
1111
00:58:36,180 --> 00:58:37,466
Aku akan pergi ke Camelot malam ini.
1112
00:58:37,620 --> 00:58:38,951
Simpanlah saja, paham ?
1113
1142
01:00:51,260 --> 01:00:52,261
Bagus.
1143
01:01:01,940 --> 01:01:03,305
Ini milikku.
1144
01:01:06,540 --> 01:01:07,746
Hei, itu bagus sekali.
1145
01:01:07,900 --> 01:01:09,140
Aku tak tahu itu berhasil.
1146
01:01:25,300 --> 01:01:26,301
Larry !
1147
01:01:26,500 --> 01:01:28,389
Hei, Kalian semua, apa kabarmu ?
1148
01:01:28,540 --> 01:01:29,700
Kami masih tetap utuh !
1149
01:01:29,780 --> 01:01:31,862
- Octavius, kurasa ini milikmu.
- Terima kasih.
1150
01:01:32,020 --> 01:01:33,101
Aku tak paham.
1151
01:01:33,260 --> 01:01:35,388
Mengapa Lancelot terus kuat
Sementara kita melemah ?
1152
01:01:35,540 --> 01:01:36,587
Ini malam pertamanya.
1153
01:01:36,740 --> 01:01:38,340
Bayi yang baru lahir memang kuat
Tapi itu tak masalah.
1154
01:01:38,420 --> 01:01:41,151
Kecuali kita berhasil, dia juga
Akan mati saat subuh datang.
1155
01:01:41,300 --> 01:01:42,731
Jangan sampai dia meninggalkan Gedung.
1156
01:01:42,732 --> 01:01:44,309
Pak, kau bisa kembali ke Mesir,
Berjaga - jaga kalau dia lewat sana ?
1157
01:01:44,460 --> 01:01:46,224
- Tentu saja.
- Nicky, bawa Attila, Periksalah gedung bongkar muat.
1158
01:01:46,380 --> 01:01:48,382
- Dimengerti.
- Teddy, pergilah ke Gedung Selatan, tutup pintu di sana.
1159
01:01:48,540 --> 01:01:49,985
Aku akan pergi ke pintu utama.
1160
01:02:02,140 --> 01:02:04,063
Kau ! Aku tahu kau berniat buruk !
1161
01:02:04,140 --> 01:02:05,141
Apa kau tak melihatnya ?
1162
01:02:05,300 --> 01:02:06,461
Melihat apa ?
1163
01:02:06,620 --> 01:02:08,110
Kesatria menunggangi kuda yang baru saja lewat !
1164
01:02:08,260 --> 01:02:10,501
Berhentilah mengalihkanku
Dengan khayalanmu itu !
1165
01:02:10,660 --> 01:02:13,100
Aku menemukan kembaran kotormu di sini,
Di ruang kargo !
1166
01:02:13,220 --> 01:02:14,551
Dia bukan kembaranku.
1167
01:02:14,740 --> 01:02:16,629
Aku menangkapnya dan apa yang bisa dia katakan ?
1168
01:02:19,260 --> 01:02:21,706
Diamlah !
Diamlah sekarang juga !
1169
01:02:21,860 --> 01:02:23,620
1183
01:03:01,020 --> 01:03:02,385
Dia anak pintar..,..
1184
01:03:02,580 --> 01:03:05,311
Aku ingin memberinya peralatan yang tak kumiliki.
1185
01:03:09,060 --> 01:03:10,983
Maksudku, kuliahlah, setelah itu berliburlah.
1186
01:03:11,140 --> 01:03:12,341
Kuliahlah, setelah itu berliburlah.
1187
01:03:14,140 --> 01:03:16,029
Laaa ! Laaa, hentikan !
1188
01:03:16,220 --> 01:03:17,426
Hentikan !
1189
01:03:33,420 --> 01:03:34,581
Baik.
1190
01:03:48,780 --> 01:03:50,703
Apa ? Maaf, hei !
1191
01:03:50,860 --> 01:03:52,644
Hai. Hei. Maaf.
1192
01:03:52,700 --> 01:03:55,121
Aku Nick, Dia Dexter,
Attila Bangsa Hun.
1193
01:03:55,280 --> 01:03:56,725
Oh, ya, senang bertemu denganmu.
1194
01:03:56,880 --> 01:03:58,166
Temuilah Palu ini !
1195
01:04:00,160 --> 01:04:01,491
Jangan lakukan itu.
1196
01:04:02,640 --> 01:04:05,644
Maafkan aku. Ada banyak hal terjadi, Hun, monyet.
1197
01:04:05,800 --> 01:04:08,531
Wauw, apa ? Begitu aneh.
1211
01:04:41,080 --> 01:04:42,889
Dan aku tak menyadarinya.
1212
01:04:44,760 --> 01:04:45,761
Apa ?
1213
01:04:48,360 --> 01:04:49,600
Pintu.
1214
01:04:52,080 --> 01:04:53,241
Kepala !
1215
01:04:53,960 --> 01:04:56,201
Baik, aku..,...
1216
01:04:58,120 --> 01:04:59,360
Buka..,..
1217
01:05:00,080 --> 01:05:01,366
Kepala.
1218
01:05:01,520 --> 01:05:03,124
Buka pikiranmu !
1219
01:05:03,280 --> 01:05:05,886
Ya ! Ya, kau benar !
1220
01:05:06,040 --> 01:05:07,201
Itulah tantangannya.
1221
01:05:07,280 --> 01:05:09,647
Itu hanya kontekstual,
Akan kulakukan.
1222
01:05:09,800 --> 01:05:10,961
Aku selalu menjaganya.
1223
01:05:11,040 --> 01:05:12,451
Melalui cara orang tuaku membesarkanku..,..
1224
01:05:12,640 --> 01:05:14,802
Dalam kenyataannya,
Dia merupakan dirinya sendiri.
1225
01:05:14,960 --> 01:05:16,121
1239
01:05:46,760 --> 01:05:48,649
Ya. Laaa, baik.
1240
01:05:48,800 --> 01:05:50,290
Kau tahu yang harus kau lakukan ?
1241
01:05:50,760 --> 01:05:52,187
Tetap di sana !
1242
01:05:52,188 --> 01:05:53,800
Benar. Pastikan dia tetap di sana.
1243
01:05:53,840 --> 01:05:55,683
- Tetap di sana !
- Bagus ! Cepat !
1244
01:05:55,840 --> 01:05:57,285
Ayah bilang, "Tetaplah di sana" !
1245
01:05:57,680 --> 01:05:58,681
Lawrence !
1246
01:05:58,840 --> 01:06:00,001
Aku tak bisa menggerakkan tanganku.
1247
01:06:00,160 --> 01:06:02,242
Semakin lama, tubuh kami mati rasa.
1248
01:06:03,440 --> 01:06:04,441
Whoa, whoa !
1249
01:06:05,080 --> 01:06:06,525
Ayolah, sobat besar.
1250
01:06:07,360 --> 01:06:09,806
Apa ? Kau baik saja ?
1251
01:06:10,760 --> 01:06:13,161
Ada yang tak beres dengan matamu, tapi..,..
1252
01:06:14,840 --> 01:06:16,490
Entahlah, ini semakin..,..
1253
01:06:18,760 --> 01:06:20,364
1283
01:08:11,440 --> 01:08:14,330
Yang bisa jadi model terkenal
Jika dia tak menyukai pizza ?
1284
01:08:14,480 --> 01:08:16,050
Aku tahu permainanmu..,..
1285
01:08:16,240 --> 01:08:18,447
Dan itu tak akan berhasil.
1286
01:08:20,600 --> 01:08:21,965
Tak akan berhasil.
1287
01:08:28,120 --> 01:08:30,088
Tunggu, itu sepertinya berhasil.
1288
01:08:44,320 --> 01:08:46,322
Apa yang mereka perbuat ke Camelot ?
1289
01:08:48,360 --> 01:08:50,400
<i>Singkatnya, tak ada yang namanya..,..</i>
1290
01:08:50,520 --> 01:08:52,010
<i>Tempat yang begitu sesuai..,..</i>
1291
01:08:53,480 --> 01:08:56,211
<i>Untuk akhir yang berbahagia..,..</i>
1292
01:08:56,360 --> 01:09:00,121
<i>Selain di sini, di Camelot</i>
1293
01:09:00,200 --> 01:09:01,201
Akhirnya !
1294
01:09:01,840 --> 01:09:04,127
- Guinevere, cintaku.
- Hai.
1295
01:09:04,280 --> 01:09:06,647
Apa ada yang bisa kubantu ?
1296
01:09:07,880 --> 01:09:08,961
Ini aku..,..
1297
01:09:09,440 --> 01:09:10,521
Sir Lancelot.
1298
01:09:10,680 --> 01:09:12,364
Aku telah menyelesaikan perjalananku.
1299
01:09:12,520 --> 01:09:14,010
Maaf. Maafkan aku.
1300
01:09:14,160 --> 01:09:15,240
Aku bukanlah Guinevere.
1301
01:09:15,360 --> 01:09:17,647
Aku Alice Eve, dan kurasa kau pasti kebingungan.
1302
01:09:17,800 --> 01:09:19,643
- Mungkin kau melihatku di panggung,
- Suaramu bagaikan musik..,..
1303
01:09:19,800 --> 01:09:21,564
Tapi aku tak paham apa yang kau katakan.
1304
01:09:21,720 --> 01:09:23,131
Baik. Hei.
1305
01:09:23,280 --> 01:09:24,691
Hei.
1306
01:09:24,840 --> 01:09:26,046
Hei, kawan.
1307
01:09:26,660 --> 01:09:30,585
Saat dia bilang dia bukanlah
Guinevere karena dia hanyalah artis.
1308
01:09:30,740 --> 01:09:32,504
Baik ?
Begitu juga aku.
1309
01:09:32,740 --> 01:09:33,821
Seorang Aktor ?
1310
01:09:33,980 --> 01:09:34,981
- Ya.
- Ya.
1311
01:09:35,140 --> 01:09:36,346
Kau tahu ?
1312
01:09:36,500 --> 01:09:37,501
Mahkotamu.
1313
01:09:37,660 --> 01:09:39,628
Oh, maafkan aku, tentu saja.
Aku Hugh Jackman.
1314
01:09:42,980 --> 01:09:44,186
Karena Mahkota ini.
1315
01:09:44,340 --> 01:09:45,341
Aku tahu, seluruh..,..
1316
01:09:45,820 --> 01:09:47,584
Huge Ackman ?
1317
01:09:47,740 --> 01:09:49,185
Itu nama yang menggelikan.
1318
01:09:49,340 --> 01:09:50,501
Nama itu tak meyakinkan !
1319
01:09:50,660 --> 01:09:53,027
Hanya penakut yang menyembunyikan jati dirinya, Arthur.
1320
01:09:53,180 --> 01:09:54,511
Tidak, namaku Hugh Jackman.
1321
01:09:54,660 --> 01:09:55,741
Aku, sebaliknya..,..
1322
01:09:55,940 --> 01:09:57,465
Membawa harta yang kau cari..,..
1323
01:09:57,660 --> 01:09:59,300
Harta yang tak pernah ditemukan.
1324
01:09:59,460 --> 01:10:03,704
Lihatlah, kunci akan kehidupan abadi !
1325
01:10:03,860 --> 01:10:05,305
Baik, aku suka kostumnya..,..
1326
1341
01:10:44,820 --> 01:10:45,867
Ini hanya pertunjukkan.
1342
01:10:46,020 --> 01:10:47,704
Kami bermain peran malam ini.
1343
01:10:47,860 --> 01:10:49,021
Tapi ini semua tak nyata.
1344
01:10:49,180 --> 01:10:50,511
Ini tak nyata.
1345
01:10:54,300 --> 01:10:55,825
Tak nyata ?
1346
01:10:56,740 --> 01:10:59,425
Kau tahu berapa lama aku memimpikan Camelot ?
1347
01:11:00,740 --> 01:11:01,741
Dan demi apa ?
1348
01:11:01,860 --> 01:11:02,861
Demi kehampaan !
1349
01:11:03,300 --> 01:11:04,711
Astaga !
1350
01:11:05,180 --> 01:11:06,591
Kehampaan !
1351
01:11:06,740 --> 01:11:09,391
Tidak, tidak, tidak.
Kumohon, duduklah dan..,..
1352
01:11:16,660 --> 01:11:17,741
Apa kabar ?
1353
01:11:19,580 --> 01:11:21,947
Kita semua hanyalah Citra dari Tuhan.
1354
01:11:23,420 --> 01:11:24,990
Mengapa kau tak berfoto saja ?
1355
01:11:25,060 --> 01:11:26,585
Fotonya akan lebih tahan lama.
1356
01:11:33,340 --> 01:11:35,422
Baik, aku mencoba bersikap baik.
Cukup sudah !
1357
01:11:35,580 --> 01:11:37,389
Turunlah dari panggung ini sekarang !
1358
01:11:37,540 --> 01:11:39,429
Mundurlah !
Kau tak bisa menakutiku..,..
1359
01:11:39,500 --> 01:11:40,501
Huge Ackman.
1360
01:11:40,620 --> 01:11:42,304
Dengar, kawan.
Kau pasti tak ingin melawanku.
1361
01:11:42,460 --> 01:11:44,224
Jika kita bertempur,
Akan kukalahkan kau.
1362
01:11:44,380 --> 01:11:47,031
Ayolah !
1363
01:11:49,300 --> 01:11:50,586
Apa itu ?
1364
01:11:50,740 --> 01:11:51,741
Apa yang kau lakukan ?
1365
01:11:51,900 --> 01:11:53,231
Dia berakting menjadi Wolverine.
1366
01:11:53,340 --> 01:11:55,183
Ya.
1367
01:11:55,420 --> 01:11:56,706
Ya.
Kau tahu ?
1368
01:11:56,900 --> 01:11:58,629
Lebih bagus dengan cakar dan tanpa baju.
1369
01:11:58,780 --> 01:11:59,781
Baiklah.
1370
01:12:00,100 --> 01:12:01,226
Lancelot !
1371
01:12:01,460 --> 01:12:02,621
Lancelot !
1372
01:12:09,260 --> 01:12:10,466
Oi, kawan !
1373
01:12:10,660 --> 01:12:12,230
Hei, itu bukan pintu keluarnya !
1374
01:12:12,380 --> 01:12:13,825
Ya, naiklah !
1375
01:12:13,980 --> 01:12:15,491
Yap. Naiklah !
Bawa semuanya..,..
1376
01:12:15,580 --> 01:12:16,627
Oh, monyet.
Mengesankan.
1377
01:12:16,780 --> 01:12:17,986
Aku suka kostumnya.
1378
01:12:18,140 --> 01:12:21,223
Maaf, harus kukatakan,
Kau begitu hebat, kawan.
1379
01:12:21,420 --> 01:12:22,501
Terima kasih, kawan.
1380
01:12:23,500 --> 01:12:25,628
- Dia mengenalimu.
- Ya, itu keren.
1381
01:12:26,580 --> 01:12:28,105
Hei ! Serahkan Tabletnya !
1382
01:12:28,300 --> 01:12:30,143
Mundur ! Mundur !
1383
01:12:30,500 --> 01:12:31,740
- Mundur !
- Whoa!
1384
01:12:31,900 --> 01:12:32,981
Mundur !
1385
01:12:34,740 --> 01:12:35,741
Apa ?
1386
01:12:36,300 --> 01:12:38,661
Kau, uh..,..
Hidungmu..,..
1387
01:12:38,820 --> 01:12:40,185
Kenapa dengan hidungku ?
1388
01:12:40,340 --> 01:12:41,626
Hidungmu menetes.
1389
01:12:41,780 --> 01:12:42,827
- Apa ?
- Kau meleleh.
1390
01:12:42,980 --> 01:12:44,505
Karena api itu.
1391
01:12:49,180 --> 01:12:50,420
Baik.
1392
01:12:50,780 --> 01:12:51,781
Bagaimana tampangku ?
1393
01:12:51,940 --> 01:12:54,706
- Hidungmu tak begitu bagus lagi.
- Tapi aku Lancelot !
1394
01:12:54,860 --> 01:12:55,940
Tak ada yang namanya Lancelot !
1395
01:12:56,020 --> 01:12:57,146
Lancelot hanyalah legenda.
1396
01:12:57,300 --> 01:12:58,870
Kau tak nyata.
1397
01:12:59,020 --> 01:13:00,021
1411
01:13:28,900 --> 01:13:30,061
- Aku tak seperti itu.
- Kau seperti itu !
1412
01:13:30,140 --> 01:13:31,141
Jangan kau lihat !
1413
01:13:31,220 --> 01:13:33,188
Sulit sekali untuk tak melihatinya.
1414
01:13:33,340 --> 01:13:35,069
Ya, itu benar.
1415
01:13:35,860 --> 01:13:36,861
Ah !
1416
01:13:37,060 --> 01:13:38,061
- Aku tak melakukannya.
- Aku melihatmu !
1417
01:13:38,220 --> 01:13:39,221
Tidak, aku melihat ke matamu.
1418
01:13:39,380 --> 01:13:40,745
Monyet, hentikan !
1419
01:13:40,980 --> 01:13:42,789
Bisa kau serahkan Tabletnya ?
Serahkan Tabletnya.
1420
01:13:42,860 --> 01:13:43,986
Jika kau serahkan Tabletnya,
Aku berjanji tak akan..,..
1421
01:13:44,140 --> 01:13:45,187
Jangan lihat hidungku !
1422
01:13:45,380 --> 01:13:46,745
- Serahkan Tabletnya.
- Jangan kau lihat.
1423
01:13:46,900 --> 01:13:49,426
- Serahkan Tabletnya.
- Apa sulitnya tak melihat hidungku ?
1424
1468
01:16:32,340 --> 01:16:33,546
Kemarilah !
1469
01:16:34,260 --> 01:16:35,750
Ini Tabletmu.
1470
01:16:35,900 --> 01:16:38,028
Rasanya menyenangkan sekali 'kan, Jedediah ?
1471
01:16:38,220 --> 01:16:39,710
Tentu saja !
1472
01:16:44,100 --> 01:16:45,670
Hei. Terima kasih.
1473
01:17:00,540 --> 01:17:01,951
Bagaimana tampangku ?
1474
01:17:03,940 --> 01:17:05,624
Kau terlihat seperti Lancelot.
1475
01:17:17,100 --> 01:17:19,307
Bagus sekali, puteraku.
1476
01:17:24,780 --> 01:17:25,941
Terima kasih..,..
1477
01:17:26,580 --> 01:17:28,981
Karena memulangkan puteraku dengan selamat.
1478
01:17:30,580 --> 01:17:32,309
Rasanya begitu aneh..,..
1479
01:17:35,100 --> 01:17:37,228
Melihat puteramu menjadi pria sejati.
1480
01:17:37,380 --> 01:17:38,825
Ada Singa mengejar kami.
1481
01:17:39,060 --> 01:17:40,061
Hmm.
1482
01:17:40,380 --> 01:17:41,825
Ya, itu gila.
1483
01:17:42,620 --> 01:17:45,146
Suatu hari, mereka menaiki
Dinosaurus melintasi Central Park..,..
1484
01:17:45,300 --> 01:17:49,271
Lalu esoknya ingin menjadi DJ di Ibiza.
1485
01:17:53,140 --> 01:17:55,142
Kau melayani keluargaku dengan baik.
1486
01:17:55,620 --> 01:17:58,783
Kami akan membuatkanmu makam megah
Dan menguburkanmu dengan banyak harta.
1487
01:17:58,940 --> 01:18:01,340
Aku secara pribadi akan melihat
Saat seluruh organmu dipindahkan..,..
1488
01:18:01,460 --> 01:18:04,191
Dan diletakkan dalam
Guci bertahtakan permata.
1489
01:18:06,980 --> 01:18:08,141
Terima kasih.
1490
01:18:08,900 --> 01:18:10,380
Itu harus dilakukan.
1491
01:18:10,500 --> 01:18:12,025
Kita menyetujuinya.
1492
01:18:12,180 --> 01:18:14,581
Lawrence, boleh kukatakan sesuatu ?
1493
01:18:14,740 --> 01:18:15,866
Ya.
1494
01:18:16,140 --> 01:18:18,347
Aku dan lainnya sudah membicarakannya.
1495
01:18:18,500 --> 01:18:21,982
Tempat Ahkmenrah berada di sini,
Bersama keluarganya.
1496
01:18:22,500 --> 01:18:23,801
Dia harus tetap di sini.
1497
01:18:24,980 --> 01:18:27,187
Dan Tablet itu juga harus di sini, nak.
1498
01:18:27,460 --> 01:18:30,304
Disinilah Tablet itu
Seharusnya berada, Gigantor.
1499
01:18:30,780 --> 01:18:32,145
Ya, tapi itu..,..
1500
01:18:32,820 --> 01:18:35,027
Berarti kalian harus tinggal di sini.
1501
01:18:35,260 --> 01:18:36,705
Tempat kami di New York.
1502
01:18:40,140 --> 01:18:41,471
Ya, tapi jika..,..
1503
01:18:41,620 --> 01:18:43,509
Jika kalian tak di sini, maka kalian..,..
1504
01:18:44,340 --> 01:18:46,149
Kalian tak akan hidup lagi setelah malam ini.
1505
01:18:46,500 --> 01:18:48,309
Kami benda pajangan Museum, Laredo.
1506
01:18:48,460 --> 01:18:49,741
Itulah diri kami sebenarnya.
1507
01:18:50,460 --> 01:18:52,269
Orang - orang datang melihat kami..,..
1508
01:18:52,340 --> 01:18:54,183
Mungkin mempelajari sesuatu.
1509
01:18:54,780 --> 01:18:56,384
Itulah kehidupan, kawan.
1510
01:18:56,700 --> 01:18:58,225
Tapi aku..,..
1511
01:18:58,380 --> 01:18:59,984
1526
01:19:46,780 --> 01:19:47,941
Tak apa, Larry.
1527
01:19:48,100 --> 01:19:49,864
Kami telah saling memahami.
1528
01:19:50,100 --> 01:19:52,421
- Sungguh ?
- Trixey, duduk.
1529
01:19:52,780 --> 01:19:55,101
Wauw ! Itu hebat sekali.
1530
01:19:55,380 --> 01:19:56,745
Bagus sekali, Lance.
1531
01:19:56,900 --> 01:19:57,947
Terima kasih.
1532
01:20:01,300 --> 01:20:02,586
Trixey, tenang.
1533
01:20:02,900 --> 01:20:03,947
Gadis pintar.
1534
01:20:05,620 --> 01:20:06,621
Bersiaplah.
1535
01:20:09,940 --> 01:20:11,300
Pacarku tak pernah mendengarkanku.
1536
01:20:11,380 --> 01:20:12,666
Tapi kau..,..
1537
01:20:12,820 --> 01:20:15,983
Aku merasa bahwa kau mau mendengarkanku.
1538
01:20:17,180 --> 01:20:21,310
Seolah hati kita begitu serasi
Satu sama lain sekarang.
1539
01:20:22,100 --> 01:20:24,307
- Apa kau merasa..,..
- Oh, hai.
1540
1569
01:23:06,780 --> 01:23:08,225
Baiklah.
1570
01:23:11,820 --> 01:23:13,470
Hei, dengar.
1571
01:23:15,220 --> 01:23:18,144
Saat di Atap, saat..,..
1572
01:23:19,060 --> 01:23:20,471
Saat kau hampir..,..
1573
01:23:21,300 --> 01:23:22,870
Ya.
1574
01:23:30,020 --> 01:23:32,068
Aku ingin kau tahu..,..
1575
01:23:32,260 --> 01:23:35,389
Aku merubah pandanganku atas segala hal.
1576
01:23:35,540 --> 01:23:37,383
Aku tahu kita selalu berselisih..,..
1577
01:23:38,820 --> 01:23:42,381
Kita selalu bersitegang atas segalanya.
1578
01:23:43,500 --> 01:23:45,264
Setiap saat.
1579
01:23:45,420 --> 01:23:47,229
Itu bagaikan permainan.
1580
01:23:47,740 --> 01:23:49,265
Peran yang selalu kita mainkan..,..
1581
01:23:49,340 --> 01:23:51,661
Tapi mengapa harus seperti itu ?
1582
01:23:52,020 --> 01:23:53,590
Aku merasa selalu ada..,..
1583
01:23:53,660 --> 01:23:56,345
Rasa menghormati satu sama lain.
1584
01:23:58,260 --> 01:23:59,591
Lagipula..,..
1585
01:24:00,020 --> 01:24:01,909
Aku akan merindukanmu.
1586
01:24:05,460 --> 01:24:06,541
Baik. Tak apa.
1587
01:24:06,700 --> 01:24:08,589
Lakukanlah. Satu tamparan terakhir.
1588
01:24:25,460 --> 01:24:28,623
Ya, aku juga begitu lama merasakannya.
1589
01:24:52,820 --> 01:24:53,901
Terima kasih.
1590
01:24:59,660 --> 01:25:01,424
Siapa yang pernah menyangkanya ?
1591
01:25:01,580 --> 01:25:04,504
Aku dari lilin dan dia dari resin sintesis.
1592
01:25:04,820 --> 01:25:06,822
Tapi entah bagaimana, itu berhasil.
1593
01:25:11,780 --> 01:25:13,430
Kurasa inilah saatnya.
1594
01:25:13,580 --> 01:25:14,661
Benar.
1595
01:25:14,940 --> 01:25:18,103
Dan aku tahu Nick muda
Akan melakukan hal hebat.
1596
01:25:18,460 --> 01:25:19,985
Ya, dia..,..
1597
01:25:21,340 --> 01:25:24,025
Siap menghadapi dunia ini sendirian.
1598
01:25:24,180 --> 01:25:26,103
1628
01:27:58,940 --> 01:28:01,420
<i>Tiga tahun tanpa, Larry Daley.</i>
1629
01:28:01,580 --> 01:28:05,107
<i>Dia yang menyanggah kesalahanku,
Membuatku dapat pekerjaan ini lagi.</i>
1630
01:28:05,260 --> 01:28:07,024
Kudengar dia kembali Kuliah..,..
1631
01:28:07,100 --> 01:28:09,102
Mendapat gelarnya lalu menjadi Guru.
1632
01:28:09,260 --> 01:28:10,341
Aku sangat senang.
1633
01:28:10,420 --> 01:28:13,344
Saat dia mendengar Pameran Keliling ini..,..
1634
01:28:13,540 --> 01:28:16,623
Larry bersikeras bahwa aku harus
Menyerahkan ini padamu secara pribadi.
1635
01:28:18,780 --> 01:28:22,865
Ah ! Tablet cahaya penuh sihir yang terkenal itu.
1636
01:28:23,020 --> 01:28:25,307
Larry Daley dengan cerita fantastisnya.
1637
01:28:25,460 --> 01:28:27,224
Larry bilang kau bisa dipercaya.
1638
01:28:27,940 --> 01:28:29,305
Apa maksudmu ?
1639
01:28:31,700 --> 01:28:34,465
Dengan pengetahuan yang begitu rahasia.
1640
01:28:35,620 --> 01:28:36,621
Apa yang kau lakukan ?
1641
01:28:37,060 --> 01:28:38,824
- Aku berkedip.
- Kau mengerjap.
1642
1657
01:30:45,980 --> 01:30:47,186
Tetaplah di sini !
1658
01:30:47,340 --> 01:30:48,785
Aku tak akan pergi kemanapun !
1659
01:31:26,707 --> 01:31:27,266
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>S</font>EBUAH-DONGENG.COM
1660
01:31:27,266 --> 01:31:27,825
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SE</font>BUAH-DONGENG.COM
1661
01:31:27,825 --> 01:31:28,384
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEB</font>UAH-DONGENG.COM
1662
01:31:28,384 --> 01:31:28,943
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBU</font>AH-DONGENG.COM
1663
01:31:28,943 --> 01:31:29,502
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUA</font>H-DONGENG.COM
1664
01:31:29,502 --> 01:31:30,061
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH</font>-DONGENG.COM
1665
01:31:30,061 --> 01:31:30,620
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-</font>DONGENG.COM
1666
01:31:30,620 --> 01:31:31,179
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-D</font>ONGENG.COM
1667
01:31:31,179 --> 01:31:31,738
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-DO</font>NGENG.COM
1668
01:31:31,738 --> 01:31:32,297
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-DON</font>GENG.COM
1669
01:31:32,297 --> 01:31:32,856