You are on page 1of 119

1

00:00:00,100 --> 00:00:00,600


Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>S</font>EBUAH-DONGENG.COM
2
00:00:00,600 --> 00:00:01,100
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SE</font>BUAH-DONGENG.COM
3
00:00:01,100 --> 00:00:01,600
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEB</font>UAH-DONGENG.COM
4
00:00:01,600 --> 00:00:02,100
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBU</font>AH-DONGENG.COM
5
00:00:02,100 --> 00:00:02,600
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUA</font>H-DONGENG.COM
6
00:00:02,600 --> 00:00:03,100
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH</font>-DONGENG.COM
7
00:00:03,100 --> 00:00:03,600
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-</font>DONGENG.COM
8
00:00:03,600 --> 00:00:04,100
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-D</font>ONGENG.COM
9
00:00:04,100 --> 00:00:04,600
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DO</font>NGENG.COM
10
00:00:04,600 --> 00:00:05,100
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DON</font>GENG.COM
11
00:00:05,100 --> 00:00:05,600
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONG</font>ENG.COM
12
00:00:05,600 --> 00:00:06,100
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONGE</font>NG.COM

13
00:00:06,100 --> 00:00:06,600
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONGEN</font>G.COM
14
00:00:06,600 --> 00:00:07,100
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONGENG</font>.COM
15
00:00:07,100 --> 00:00:07,600
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONGENG.</font>COM
16
00:00:07,600 --> 00:00:08,100
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONGENG.C</font>OM
17
00:00:08,100 --> 00:00:08,600
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONGENG.CO</font>M
18
00:00:08,600 --> 00:00:25,100
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONGENG.COM</font>
19
00:00:56,705 --> 00:00:58,590
<i><font color=#FFFF00>Mesir, 1938</font></i>
20
00:00:58,591 --> 00:01:02,905
<i><font color=#FFFF00>Ekspedisi Ahkmenrah</font></i>
21
00:01:09,429 --> 00:01:13,630
Di sini, di sini dan di sini.
Mereka harus mempersiapkannya.
22
00:01:13,640 --> 00:01:16,769
Tuan - tuan, kita dalam bahaya.
Ada badai mendekat.
23
00:01:16,920 --> 00:01:18,684
Anak buahku ketakutan.
Kita harus pergi.
24
00:01:18,840 --> 00:01:21,366
Makam itu ada di sini.
Aku bisa merasakannya.
25
00:01:21,560 --> 00:01:23,085

Kumohon, Robert,
Ini sudah dua bulan !
26
00:01:23,240 --> 00:01:24,401
Archie, aku tak akan berhenti !
27
00:01:24,520 --> 00:01:25,646
Ayah !
28
00:01:25,840 --> 00:01:27,683
Ada apa dengan Angin ini, Ayah ?
29
00:01:27,840 --> 00:01:29,080
C.J, tunggulah di dalam Truk.
30
00:01:29,240 --> 00:01:30,446
Aku tak mau menunggu di dalam Truk.
31
00:01:30,520 --> 00:01:32,051
Kubilang pergi ! Tutuplah Jendelanya !
32
00:01:33,400 --> 00:01:34,401
Robert !
33
00:01:34,480 --> 00:01:35,520
- Tn. Fredericks !
- Apa ?
34
00:02:02,600 --> 00:02:04,045
Tolong !
35
00:02:04,960 --> 00:02:06,121
Tolong !
36
00:02:39,480 --> 00:02:40,766
C.J ?
37
00:02:40,920 --> 00:02:41,967
Kau baik saja ?
38
00:02:42,120 --> 00:02:43,121
Ya, aku baik saja !
39
00:02:43,280 --> 00:02:44,770
Aku akan ke sana !

40
00:02:46,680 --> 00:02:47,681
Ya !
41
00:02:51,240 --> 00:02:52,890
Aku mencari Makam Ahkmenrah selama 20 tahun..,..
42
00:02:52,960 --> 00:02:53,961
Dan apa yang kau lakukan ?
43
00:02:54,120 --> 00:02:55,929
Kau jatuh tepat di dalam makam itu !
44
00:02:56,920 --> 00:02:58,922
Amir, persiapkan Truknya.
45
00:02:59,080 --> 00:03:00,081
Tn. Fredericks..,..
46
00:03:00,440 --> 00:03:01,441
Tak ada waktu.
47
00:03:01,600 --> 00:03:03,204
Badai mendekati kita.
48
00:03:03,360 --> 00:03:04,486
Maka, cepatlah !
49
00:03:04,760 --> 00:03:06,285
Ayolah ! Semuanya bekerja !
50
00:03:14,680 --> 00:03:16,648
Hei ! Ada apa denganmu ?
51
00:03:19,000 --> 00:03:20,889
Dia bilang, "Kita harus meninggalkan
Tempat ini secepatnya..,.."
52
00:03:22,320 --> 00:03:24,004
"Jika ada yang mengganggu Makam ini..,.."
53
00:03:26,040 --> 00:03:27,041
"Akhirnya akan tiba"
54
00:03:31,800 --> 00:03:33,882
"Akhirnya akan tiba"

55
00:03:41,480 --> 00:03:43,005
Kita akan isi Truknya.
56
00:04:01,640 --> 00:04:04,849
Kurasa kita membuat kesalahan besar !
57
00:04:05,040 --> 00:04:07,725
Kita tak membuat kesalahan,
Kita membuat Sejarah !
58
00:04:07,880 --> 00:04:09,041
Jangan khawatir !
59
00:04:09,200 --> 00:04:11,407
C.J ! Ayo cepat !
60
00:04:20,720 --> 00:04:23,007
"Akhirnya akan tiba"
61
00:04:28,900 --> 00:04:34,619
<font color=#FFFF00>Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM</font>
62
00:04:34,720 --> 00:04:36,882
<i>Selamat datang, semuanya
Ke Pembukaan Kembali..,..</i>
63
00:04:37,040 --> 00:04:39,042
<i>Planetarium Hayden
Yang baru saja direnovasi..,..</i>
64
00:04:39,200 --> 00:04:40,964
<i>Di sini, di Museum Sejarah Alam..,..</i>
65
00:04:41,120 --> 00:04:42,840
<i>New York dengan penampilan
Menakjubkan yang..,..</i>
66
00:04:42,880 --> 00:04:45,247
<i>Menjanjikan memberikan
Sore nan mengesankan..,..</i>
67
00:04:45,400 --> 00:04:47,209
<i>Dipenuhi dengan efek khusus nan mempesona..,..</i>
68

00:04:47,360 --> 00:04:50,921


<i>Dan menyihir kita untuk
Mengagumi Museum ini..,..</i>
69
00:04:51,080 --> 00:04:52,809
<i>Dan Program Malam terbaru mereka</i>
70
00:04:52,960 --> 00:04:54,962
Malam ini akan menyenangkan !
71
00:04:55,120 --> 00:04:56,645
Saatnya telah datang, Dum Dum !
72
00:04:56,800 --> 00:04:58,040
Hei, bagaimana denganmu, Sac ?
73
00:04:58,200 --> 00:04:59,804
Rexy sudah diberi lilin dan digosok.
74
00:04:59,960 --> 00:05:01,883
Teddy mendandani kumisnya.
75
00:05:01,940 --> 00:05:05,249
Oh, dan aku meninjau prosedur
Keselamatan kebakaran dengan manusia Primordial.
76
00:05:05,400 --> 00:05:07,004
Ngomong - ngomong, apa kau melihat mereka ?
77
00:05:07,080 --> 00:05:08,320
Museum menambahkan satu koleksi baru.
78
00:05:08,400 --> 00:05:09,401
Apa ? Tidak.
79
00:05:09,560 --> 00:05:11,722
Oh, dan pastikan Pasukan Roma
Melakukannya dengan baik.
80
00:05:11,880 --> 00:05:13,086
Mereka sedang melakukan latihan..,..
81
00:05:13,240 --> 00:05:15,242
Dan mereka belum terbiasa
Melakukan tarian seperti itu.
82

00:05:15,400 --> 00:05:17,926


Baik, semuanya.
Semuanya, dengarkan.
83
00:05:18,080 --> 00:05:19,241
Aku tak mau membuat kalian tegang..,..
84
00:05:19,400 --> 00:05:22,961
Tapi Wali Kota dan Gubernur akan datang malam ini.
85
00:05:23,040 --> 00:05:24,007
Dan aku tak yakin 100 %
86
00:05:24,080 --> 00:05:25,181
Kurasa Regis Philbin juga kemari.
87
00:05:25,280 --> 00:05:26,850
Reeju Philbo ?
88
00:05:27,000 --> 00:05:28,331
Ya, Reeju Philbo.
89
00:05:28,760 --> 00:05:30,444
Baik, Rexy, tolong bantu aku.
90
00:05:30,640 --> 00:05:32,927
Awasi Ekormu, paham?
Akan ada api pembukaan.
91
00:05:33,320 --> 00:05:36,006
Dexter. Apa kabarmu ?
92
00:05:36,160 --> 00:05:37,241
Kau sudah siap ?
93
00:05:37,440 --> 00:05:38,601
Kau terlihat hebat, aku suka dasimu.
94
00:05:38,760 --> 00:05:40,400
Persis seperti dasi penari telanjang pria.
95
00:05:40,480 --> 00:05:41,686
Sepertinya kau sudah siap.
96
00:05:41,840 --> 00:05:44,605
Baik, semuanya.

Santailah dan bersenang - senanglah.


97
00:05:44,680 --> 00:05:45,681
- Larry.
- Paham ?
98
00:05:46,440 --> 00:05:47,805
Kau harus melihat ini.
99
00:05:50,120 --> 00:05:51,531
Pernahkah kau melihat ini sebelumnya ?
100
00:05:51,600 --> 00:05:52,601
Tak pernah.
101
00:05:52,680 --> 00:05:55,524
Karat ini tak pernah terjadi sebelumnya.
102
00:05:55,680 --> 00:05:58,126
Tablet ini tak pernah berubah.
103
00:05:58,280 --> 00:06:00,123
Aku ingin tahu apa yang terjadi.
104
00:06:00,280 --> 00:06:01,770
Aku tak tahu.
105
00:06:01,960 --> 00:06:02,961
Sejujurnya..,..
106
00:06:03,120 --> 00:06:05,900
Ayahku tahu rahasia Tablet ini daripada aku.
107
00:06:06,880 --> 00:06:09,042
Sayangnya, dia bersumpah tak mau mengungkapkannya.
108
00:06:09,800 --> 00:06:11,325
Dia tak pernah melakukannya.
109
00:06:11,640 --> 00:06:13,290
Apa ?
Whoa !
110
00:06:17,960 --> 00:06:19,007
Kau baik saja ?

111
00:06:19,560 --> 00:06:20,686
Ya.
112
00:06:20,840 --> 00:06:21,841
Ya, aku baik saja.
113
00:06:21,960 --> 00:06:24,042
Tenanglah untuk malam ini, paham ?
114
00:06:24,200 --> 00:06:26,043
Masih ada 15 menit sebelum pertunjukkan.
115
00:06:26,200 --> 00:06:27,964
Kita akan cari tahu besok.
116
00:06:28,120 --> 00:06:29,201
Baiklah.
117
00:06:29,520 --> 00:06:31,200
Jedediahi, lihatlah itu !
118
00:06:31,422 --> 00:06:32,512
Mereka mengejarnya !
119
00:06:32,947 --> 00:06:34,241
Apa kau melihatnya ?
120
00:06:34,320 --> 00:06:35,651
Mereka mengejar nyala senter itu !
121
00:06:35,794 --> 00:06:38,846
Aku tahu tapi kalian tak bisa melakukannya !
Kau tak bisa menangkap cahaya senter itu !
122
00:06:39,040 --> 00:06:41,486
Itu tak bisa ditangkap dan
Hanya menyenangkan manusia.
123
00:06:43,640 --> 00:06:44,687
Aku mau mengomentarinya.
124
00:06:44,880 --> 00:06:46,166
- Panggil Peralatan kita.
- Ya !
125

00:06:46,320 --> 00:06:48,084


Panggil peralatannya !
126
00:06:54,520 --> 00:06:56,363
Apa yang mau kau katakan ?
127
00:06:56,840 --> 00:06:57,841
L..,..
128
00:07:04,880 --> 00:07:06,006
O..,..
129
00:07:09,160 --> 00:07:10,207
L--130
00:07:12,520 --> 00:07:15,126
"Tertawa keras" ya, itu yang kulakukan.
131
00:07:15,600 --> 00:07:18,285
Sekarang, pajang kucing menggemaskan ini
132
00:07:18,360 --> 00:07:21,284
Dengan Dekrit persetujuanku ke Facebook.
133
00:07:22,200 --> 00:07:24,521
Beri salam ke Texas "Hell Yeah"
Dari temannya, Jedediah..,..
134
00:07:24,680 --> 00:07:25,761
Karena aku menyukainya juga !
135
00:07:25,960 --> 00:07:27,086
Kirim saja komentar senyum.
136
00:07:27,240 --> 00:07:29,208
- Ya
- Dengan kedipan !
137
00:07:29,360 --> 00:07:32,603
Komentar senyum dengan kedipan !
138
00:07:32,760 --> 00:07:33,761
Apa yang kalian lakukan ?
139
00:07:33,920 --> 00:07:35,365
Kami melihat anak kucing.

140
00:07:35,520 --> 00:07:37,480
Waktu kalian lima menit.
Kalian harus fokus.
141
00:07:37,560 --> 00:07:39,085
Sudah kubilang kita tak punya waktu untuk ini !
142
00:07:39,240 --> 00:07:40,890
Kau memberi salam ke Texas "Hell Yeah !"
143
00:07:41,200 --> 00:07:42,611
Hei, Teddy, kau siap beraksi ?
144
00:07:42,680 --> 00:07:43,681
Tentu saja, Lawrence.
145
00:07:43,760 --> 00:07:44,966
Bagus, pertempuran Lembah San Juan..,..
146
00:07:45,040 --> 00:07:46,040
Sekeren Acar.
147
00:07:46,080 --> 00:07:48,082
Sekarang, kupu - kupu
Sepertimu tak akan mempercayainya.
148
00:07:48,560 --> 00:07:49,607
Kau akan jadi hebat.
149
00:07:49,680 --> 00:07:50,681
- Lawrence ?
- Ya.
150
00:07:50,760 --> 00:07:52,240
Apa kau melihat manusia Neanderthal ?
151
00:07:52,280 --> 00:07:53,884
Tidak, mengapa semua orang
Selalu mengatakan itu ?
152
00:07:54,040 --> 00:07:55,451
Kau pasti ingin melihatnya.
153
00:08:03,720 --> 00:08:05,688
Hei, teman - teman, ada apa ?

154
00:08:08,200 --> 00:08:09,440
Ooh !
155
00:08:13,400 --> 00:08:14,765
Baiklah.
156
00:08:14,920 --> 00:08:16,160
Baiklah, sangat lucu.
157
00:08:16,680 --> 00:08:18,040
Menggelikan sekali.
158
00:08:18,400 --> 00:08:19,520
Kau tak perlu turun.
159
00:08:19,600 --> 00:08:20,931
Tak apa, sungguh.
160
00:08:21,080 --> 00:08:23,242
Hai, apa kabarmu ?
Aku Larry.
161
00:08:23,600 --> 00:08:27,245
- Aku Laaa..,..
- Kau "Laaa" ?
162
00:08:27,440 --> 00:08:29,249
Laaa.
163
00:08:29,440 --> 00:08:31,124
Laaa. Baik,
Senang bertemu denganmu, Laaa.
164
00:08:31,320 --> 00:08:32,765
Selamat datang, dan..,..
165
00:08:35,440 --> 00:08:36,771
Ya, kita begitu mirip.
166
00:08:36,920 --> 00:08:38,763
Ya, kita begitu mirip, aku tahu itu.
167
00:08:38,920 --> 00:08:40,200
Ini hanya lelucon yang sering diutarakan.

168
00:08:40,280 --> 00:08:42,601
Apa Dr. McPhee membuatmu mirip denganku ?
169
00:08:42,760 --> 00:08:43,761
Ini hanya..,..
170
00:08:45,960 --> 00:08:48,361
Hentikan ! Hentikan, paham ?
171
00:08:49,320 --> 00:08:50,810
- Ayah ?
- Apa ?
172
00:08:51,280 --> 00:08:52,281
Ayah.
173
00:08:52,440 --> 00:08:53,965
Tidak, aku bukan Ayahmu.
174
00:08:54,120 --> 00:08:55,531
Ya, Ayah.
175
00:08:56,280 --> 00:08:57,850
Tidak. Hentikan. Ayah.
176
00:08:58,120 --> 00:08:59,531
- Ayah !
- Ayah !
177
00:08:59,800 --> 00:09:01,643
Tidak, Aku bukanlah..,..
Aku bukanlah Ayahmu.
178
00:09:03,120 --> 00:09:04,565
Dum Dum punya putera baru !
179
00:09:05,000 --> 00:09:06,843
Tidak, itu tak benar !
180
00:09:07,840 --> 00:09:08,841
Ayah !
181
00:09:09,040 --> 00:09:10,690
Ayah !
182

00:09:11,040 --> 00:09:12,724


Bersulang untuk pemimpin wanita baru kita.
183
00:09:12,880 --> 00:09:14,689
Bersulang semuanya, bersulang.
184
00:09:15,040 --> 00:09:16,644
Mainkan musiknya.
185
00:09:16,960 --> 00:09:20,851
Dan Teddy muncul dalam tiga, dua..,..
186
00:09:34,320 --> 00:09:37,324
Sejak 1869, saat aku berusia 11 tahun..,..
187
00:09:37,680 --> 00:09:41,162
Museum ini merupakan Suar bagi kota Agung kita.
188
00:09:41,320 --> 00:09:44,085
Malam ini kita perluas
Cakrawala ini, bahkan lebih jauh..,..
189
00:09:44,240 --> 00:09:48,006
Menuju Matahari, Bulan dan juga Bintang.
190
00:09:48,160 --> 00:09:49,321
Sejak awal mula..,..
191
00:09:49,520 --> 00:09:51,363
Manusia selalu memandangi Langit..,..
192
00:09:51,440 --> 00:09:52,680
Dan menamai apa yang mereka lihat.
193
00:09:53,080 --> 00:09:54,525
Rasi Bintang.
194
00:09:55,080 --> 00:09:56,560
Kurasa kalian pasti mau melihatnya.
195
00:09:56,600 --> 00:09:57,920
Beri tanda ke Rasi Bintangnya.
196
00:10:07,080 --> 00:10:09,048
Wauw.

197
00:10:20,520 --> 00:10:23,205
Orion, Sang Pemburu !
198
00:10:29,720 --> 00:10:30,926
Apa ?
199
00:10:33,920 --> 00:10:35,410
Semuanya sudah direncanakan.
200
00:10:35,560 --> 00:10:38,245
Aku tahu ini akan terjadi.
Jadi, Ya.
201
00:10:42,320 --> 00:10:44,639
Ini sangat mengesankan, mari kita beri..,..
202
00:10:44,640 --> 00:10:47,610
Bagus, semuanya sesuai rencana.
203
00:10:47,760 --> 00:10:49,410
Mari kita lanjutkan.
204
00:10:49,560 --> 00:10:51,324
Dan pindah ke Si Monyet.
205
00:10:54,480 --> 00:10:55,686
Apa ?
206
00:11:08,320 --> 00:11:09,321
Ayolah.
207
00:11:20,520 --> 00:11:22,761
Itulah yang kulakukan.
208
00:11:23,200 --> 00:11:24,486
Terima kasih atas sambutannya..,..
209
00:11:24,640 --> 00:11:27,291
Dan atas dukungan tanpa pamrihmu
Ke Institusi hebat ini.
210
00:11:27,440 --> 00:11:30,523
Planetarium yang baru direnovasi ini
Akan berfungsi sebagai lensa..,..
211

00:11:39,440 --> 00:11:42,011


"Sekali lagi untuk menerobosnya, sahabat baikku !"
212
00:11:42,280 --> 00:11:43,805
Apa ?
213
00:11:49,360 --> 00:11:50,361
Serang !
214
00:11:52,800 --> 00:11:54,131
Serangan berkuda !
215
00:11:54,280 --> 00:11:56,521
- Tak apa ! Tenanglah !
- Apa ini bagian pertunjukan ?
216
00:11:56,680 --> 00:11:57,966
Maaf semuanya, ada sedikit masalah teknis.
217
00:11:58,200 --> 00:11:59,201
Apa yang kau lakukan ?
218
00:11:59,400 --> 00:12:01,971
Tetaplah sesuai naskah.
Tetaplah sesuai naskah.
219
00:12:02,240 --> 00:12:04,163
- Ini aku !
- Aku tak mengenalmu !
220
00:12:17,000 --> 00:12:18,047
Jedediahi, tarik !
221
00:12:18,160 --> 00:12:20,845
Aku tak tahu apa yang terjadi,
Tapi aku menyukainya !
222
00:12:20,920 --> 00:12:21,921
Jatuhkan mereka !
223
00:12:25,680 --> 00:12:27,489
Ya ! Ya !
224
00:12:32,160 --> 00:12:33,525
Apa yang terjadi ?
225

00:12:43,000 --> 00:12:44,365


Lakukan sesuatu !
226
00:12:50,520 --> 00:12:52,090
Oh !
227
00:12:52,200 --> 00:12:53,247
Apa yang kau lakukan ?
228
00:13:05,360 --> 00:13:06,441
Orion, jangan !
229
00:13:13,400 --> 00:13:14,401
Rexy !
230
00:13:24,120 --> 00:13:25,565
Apa yang terjadi tadi ?
231
00:13:27,080 --> 00:13:29,606
Sungguh, apa yang kalian pikirkan ?
232
00:13:29,720 --> 00:13:32,087
Laaa, biar kukatakan sendiri.
233
00:13:32,240 --> 00:13:34,163
Pergilah ke sebelah sana.
234
00:13:34,880 --> 00:13:37,008
Tidak, pergilah ke sana.
235
00:13:37,160 --> 00:13:38,161
Pergilah.
236
00:13:40,560 --> 00:13:41,607
Attila..,..
237
00:13:42,240 --> 00:13:44,083
Apa yang kau lakukan ke Lumba - Lumbanya ?
238
00:13:44,160 --> 00:13:45,161
Itu Lumba - Lumba !
239
00:13:45,280 --> 00:13:47,009
Dia hewan pecinta damai di Bumi ini..,..
240

00:13:47,160 --> 00:13:50,767


Dan kau membuatnya terlihat seperti
Persekutuan Penyihir atau semacamnya.
241
00:13:51,240 --> 00:13:53,129
Apa kau melihat wajah Regis Philbin ?
242
00:13:53,200 --> 00:13:54,200
Reeju ?
243
00:13:54,240 --> 00:13:55,605
Ya, Reeju.
244
00:13:55,760 --> 00:13:57,967
Teddy, mengapa kau mengarahkan senjata padaku ?
245
00:13:58,160 --> 00:14:00,367
Maafkan aku, Lawrence.
Aku tak tahu apa yang terjadi padaku.
246
00:14:00,520 --> 00:14:01,931
Apa kau mengingat kelakukanmu ?
247
00:14:02,240 --> 00:14:03,321
Tidak sama sekali.
248
00:14:05,000 --> 00:14:07,287
Laaa, matikan itu !
Itu alat kejut jantung !
249
00:14:07,440 --> 00:14:08,851
Letakkan, itu berbahaya !
250
00:14:09,280 --> 00:14:11,760
Laaa, itu berdaya listrik.
Itu bukan headphone.
251
00:14:11,920 --> 00:14:13,445
Hentikan !
252
00:14:14,080 --> 00:14:16,686
Oh ! Hei ! Whoa ! Dexter !
253
00:14:16,840 --> 00:14:18,001
Apa yang kau lakukan ?
254

00:14:18,080 --> 00:14:19,286


Hah ?
255
00:14:19,640 --> 00:14:21,807
Jika kau mau bertingkah seperti Bayi
Maka pakailah popok.
256
00:14:22,000 --> 00:14:23,126
Kau mau pakai popok ?
257
00:14:23,600 --> 00:14:24,601
Whoa ! Whoa !
258
00:14:24,680 --> 00:14:26,444
Cobalah kau bersikap tenang.
259
00:14:26,600 --> 00:14:28,125
Tak bisakah kau melihatnya ?
Dia merasa kacau !
260
00:14:28,280 --> 00:14:29,850
Kita semua kacau !
261
00:14:29,920 --> 00:14:31,490
Aku tak tahu apa yang terjadi
Dengan kalian semua..,..
262
00:14:31,560 --> 00:14:34,040
Tapi malam ini, semuanya menjadi aneh.
Sangat aneh.
263
00:14:34,120 --> 00:14:35,201
Kami merasa mengerikan.
264
00:14:35,680 --> 00:14:37,967
Sesuatu menguasai kami seperti mantera jahat !
265
00:14:38,120 --> 00:14:40,282
Ya, seolah kami bukan diri kami sendiri.
266
00:14:47,400 --> 00:14:49,243
- Halo ?
- Larry.
267
00:14:49,400 --> 00:14:50,765
Hei, Dr. McPhee.

268
00:14:50,920 --> 00:14:52,160
<i>Ya, hai. Ada apa ?</i>
269
00:14:52,320 --> 00:14:53,560
Baik.
270
00:14:53,600 --> 00:14:56,570
Bagus, Bagus, Bagus, Bagus, Bagus.
271
00:14:56,720 --> 00:15:02,489
Kau tau suara saat kau bersembunyi
Di tempat sampah..,..
272
00:15:02,880 --> 00:15:05,333
Merasa ketakutan karena Tyrannosaurus Rex
273
00:15:05,334 --> 00:15:06,965
Menggunakannya sebagai bola sepak ?
274
00:15:07,240 --> 00:15:09,447
Tidak, aku tak tahu suara itu.
275
00:15:09,600 --> 00:15:12,524
Kau tak tahu suara itu ?
Oh, tunggu sebentar.
276
00:15:13,480 --> 00:15:16,882
Itu suaranya ! Itu suaranya !
Itu akan selalu menghantuiku !
277
00:15:17,040 --> 00:15:19,247
Maafkan aku, dengar,
Maafkan aku.
278
00:15:19,480 --> 00:15:21,767
<i>Aku bersumpah aku tak tahu apa yang terjadi.</i>
279
00:15:21,920 --> 00:15:23,843
"Aku tak tahu apa yang terjadi..,.."
280
00:15:23,920 --> 00:15:25,800
"Aku hanya bertugas untuk semua efek khusus ini"
281
00:15:25,920 --> 00:15:28,730
<i>Itu kesalahanmu !
Itu efek khususmu !</i>

282
00:15:28,880 --> 00:15:30,848
- Tidak, aku tahu.
<i>- Itu hanya guraua</i>n.
283
00:15:31,000 --> 00:15:33,844
<i>"Efek khusus "?
Kedengarannya seperti "Efek..,.."</i>
284
00:15:34,000 --> 00:15:35,809
<i>"Cacat !"</i>
285
00:15:35,880 --> 00:15:37,803
Dengar, aku janji akan kucari tahu apa yang terjadi.
286
00:15:37,960 --> 00:15:39,644
<i>Atau "Efek Penolakan !"</i>
287
00:15:39,800 --> 00:15:42,007
Maafkan aku, Dr. McPhee.
Harus kututup.
288
00:15:48,120 --> 00:15:49,963
Hei !
289
00:15:50,200 --> 00:15:52,089
Nicky ! Nicky !
290
00:15:52,240 --> 00:15:53,765
Berhentilah melompat !
291
00:15:55,940 --> 00:15:57,641
Ayah, apa yang kau lakukan ?
292
00:15:57,840 --> 00:15:58,841
Apa yang kau lakukan ?
293
00:15:59,000 --> 00:16:00,525
Sekarang jam 3 pagi.
294
00:16:00,680 --> 00:16:02,125
Baik, pestanya berakhir !
295
00:16:02,280 --> 00:16:03,725
- Hei.
- Hei !

296
00:16:04,320 --> 00:16:05,367
Siapa kau ?
297
00:16:05,520 --> 00:16:06,806
- Aku Sophie.
- Sophie ?
298
00:16:06,880 --> 00:16:07,881
Da-dah, Burung
299
00:16:08,000 --> 00:16:09,365
- Benar.
- Nama yang indah.
300
00:16:09,440 --> 00:16:10,441
- Terima kasih.
- Ya.
301
00:16:10,600 --> 00:16:11,647
Sampai jumpa besok malam 'kan ?
302
00:16:11,800 --> 00:16:12,961
- Mungkin tidak.
- Mungkin saja.
303
00:16:13,040 --> 00:16:14,087
Tentu saja tidak.
304
00:16:15,040 --> 00:16:16,530
- Dah.
- Dah.
305
00:16:17,480 --> 00:16:18,520
Kau dalam masalah besar.
306
00:16:18,640 --> 00:16:20,244
Aku tahu.
307
00:16:23,280 --> 00:16:25,009
Aku tak tahu kau pulang sepagi ini.
308
00:16:25,160 --> 00:16:26,321
Ya, itu sudah jelas.
309
00:16:26,480 --> 00:16:27,641

Maksudku..,..
310
00:16:28,160 --> 00:16:29,810
Apa yang membuatmu mengira ini baik saja ?
311
00:16:29,960 --> 00:16:32,320
Aku tak seperti Ibu saat kau
Meninggalkanku hampir setiap malam.
312
00:16:32,440 --> 00:16:34,169
Dengar, kau tak boleh melakukan ini sekarang.
313
00:16:34,320 --> 00:16:37,927
Ada ujian, aplikasi ke Universitas New York (NYU)
Itu akan berlangsung 2 minggu lagi 'kan ?
314
00:16:38,080 --> 00:16:39,441
Aku tak akan masuk ke NYU.
315
00:16:39,600 --> 00:16:40,886
- Kau tak tahu itu.
- Tidak, aku tahu.
316
00:16:41,040 --> 00:16:42,319
- Kau tak tahu itu.
- Aku tahu itu.
317
00:16:42,320 --> 00:16:45,005
Aku sangat mengetahuinya.
Bahkan aku tak mengajukan aplikasinya.
318
00:16:46,200 --> 00:16:47,201
Apa ?
319
00:16:47,400 --> 00:16:49,767
Kurasa itu bukan tempatku, Ayah.
320
00:16:49,920 --> 00:16:52,440
Baik, tak apa, kau mau merentangkan Sayapmu..,.
321
00:16:52,560 --> 00:16:54,688
Keluar Kota,
Pergi ke sekolah lain.
322
00:16:54,840 --> 00:16:57,161
Aku mendukungnya. Apa yang ingin kau lakukan,
Katakan padaku.

323
00:16:57,240 --> 00:16:58,241
Kau mau pergi ke mana ?
324
00:16:58,400 --> 00:17:01,244
- Mana Daftarnya ?
- Itu tadi daftar singkatnya.
325
00:17:01,400 --> 00:17:02,447
Bagus, aku menyukainya.
Fokus.
326
00:17:02,600 --> 00:17:05,570
Sudah kuberikan kau daftar
Yang super pendek, karena itu..,..
327
00:17:05,720 --> 00:17:07,085
Tak ada apapun di dalamnya.
328
00:17:09,560 --> 00:17:10,607
Itu..,..
329
00:17:10,800 --> 00:17:12,848
Aku bingung, karena tak ada daftar..,..
330
00:17:12,920 --> 00:17:13,921
Ayah ?
331
00:17:15,800 --> 00:17:17,040
Aku mau berhenti sekolah setahun.
332
00:17:17,200 --> 00:17:19,000
Aku ingin melakukan
Seperti yang kau katakan.
333
00:17:19,120 --> 00:17:20,690
Aku ingin merentangkan Sayapku.
334
00:17:20,840 --> 00:17:22,080
Kau mau merentangkan sayapmu ?
Itu bagus.
335
00:17:22,240 --> 00:17:23,651
Tapi kau tak bisa merentangkan sayap
Dan tak pergi kemanapun.
336

00:17:23,800 --> 00:17:25,450


- Perubahan rencana.
- Tidak, tak akan.
337
00:17:25,840 --> 00:17:27,205
Tidak, Rencananya tak berubah.
338
00:17:27,400 --> 00:17:28,561
Kita punya rencana, lalu berubah.
339
00:17:28,720 --> 00:17:30,051
- Awalnya memang membingungkan.
- Tidak.
340
00:17:30,200 --> 00:17:31,326
Kau tak bisa merubah Rencana..,..
341
00:17:31,480 --> 00:17:33,369
Kecuali kau setuju dengan orang
Yang mendanai rencanamu..,..
342
00:17:33,520 --> 00:17:35,443
Dimana, terakhir kali kuperiksa..,..
343
00:17:35,520 --> 00:17:36,965
Orang itu Ibumu dan aku. Paham ?
344
00:17:37,560 --> 00:17:40,280
Ayah, kita bisa terus duduk dan
Membicarakan rencana ini..,..
345
00:17:40,400 --> 00:17:41,811
Tapi, mari kita akhiri malam ini.
346
00:17:41,960 --> 00:17:43,405
Kita hentikan bersih - bersihnya.
347
00:17:43,560 --> 00:17:44,641
Mari kita kembali besok.
348
00:17:44,800 --> 00:17:46,086
Mari isi ulang energi kita..,..
349
00:17:46,160 --> 00:17:47,525
Mengenai seluruh masalah ini..,..
350

00:17:47,640 --> 00:17:48,641


Lalu kita selesaikan.
351
00:17:48,720 --> 00:17:50,290
Tim Daley !
Tidak malam ini, besok.
352
00:17:50,440 --> 00:17:51,441
Hei, Tim Daley ?
353
00:17:51,600 --> 00:17:52,600
- Ya ?
- Berhentilah bicara.
354
00:17:52,640 --> 00:17:53,641
Baik.
355
00:17:53,800 --> 00:17:55,086
Kau bersihkan ini.
Aku mau tidur.
356
00:17:55,240 --> 00:17:57,720
Dan kita akhiri percakapan ini besok.
357
00:18:12,760 --> 00:18:14,091
Ya ! Kena !
358
00:18:14,160 --> 00:18:15,161
Kena !
359
00:18:17,320 --> 00:18:19,163
Bagus. Ya.
360
00:18:19,880 --> 00:18:21,006
Hai.
361
00:18:21,400 --> 00:18:23,368
Aku Larry Daley.
Aku Kepala Program Malam.
362
00:18:23,520 --> 00:18:26,251
Aku tahu dirimu.
Kau juga Kepala Keamanan.
363
00:18:26,520 --> 00:18:28,124
Ya, juga Kepala Program Malam.

364
00:18:28,600 --> 00:18:29,840
Aku melakukan penelitian..,..
365
00:18:30,040 --> 00:18:31,280
Dan semoga kau mau membantuku.
366
00:18:31,360 --> 00:18:34,443
Penjaga Keamanan Malam melakukan penelitian.
367
00:18:34,520 --> 00:18:36,010
Ooh la-la !
368
00:18:36,320 --> 00:18:37,401
Ya.
369
00:18:37,600 --> 00:18:39,011
Aku sedang mencarinya..,..
370
00:18:39,080 --> 00:18:40,920
Dan mungkin kau punya Tablet Ahkmenrah.
371
00:18:40,960 --> 00:18:42,007
Di Tengah Lorong.
372
00:18:42,160 --> 00:18:44,322
- Bagus.
- Di bagian tengah, sebelah kirimu.
373
00:18:46,240 --> 00:18:47,287
Rasakan ini !
374
00:19:02,480 --> 00:19:03,970
Jadi..,..
375
00:19:04,160 --> 00:19:06,527
Apa yang membuatmu penasaran dengan Tablet itu ?
376
00:19:06,960 --> 00:19:08,371
Oh ! Itu..,..
377
00:19:08,720 --> 00:19:11,291
Hanya Hobi.
Sesuatu yang membuatku tertarik.
378
00:19:11,440 --> 00:19:12,771

Kuharap aku bisa berbicara dengan mereka.


379
00:19:12,960 --> 00:19:14,485
Kau tak bisa.
380
00:19:14,560 --> 00:19:15,561
Ya.
381
00:19:15,640 --> 00:19:17,005
Karena mereka sudah mati.
382
00:19:17,080 --> 00:19:18,081
Benar.
383
00:19:18,200 --> 00:19:21,409
Tapi, lihatlah dia.
384
00:19:21,560 --> 00:19:22,925
Dia masih kecil.
385
00:19:30,880 --> 00:19:32,405
Kau tak mengenalnya 'kan ?
386
00:19:33,000 --> 00:19:35,002
C.J Fredericks.
387
00:19:35,160 --> 00:19:36,571
Dia dulu bekerja di sini.
388
00:19:37,760 --> 00:19:39,649
- Dia bekerja di sini ?
- Ya, saat dia besar.
389
00:19:39,800 --> 00:19:40,881
- Tidak.
- Ya.
390
00:19:41,040 --> 00:19:42,849
Dia Penjaga Malam.
391
00:19:43,000 --> 00:19:44,331
Sama sepertimu.
392
00:19:45,360 --> 00:19:47,328
Tunggu sebentar, C.J.

393
00:19:48,120 --> 00:19:49,929
C.J Fredericks.
394
00:19:50,280 --> 00:19:51,645
Cecil Fredericks ?
395
00:19:51,800 --> 00:19:54,485
Penjaga Malam terseksi yang kami miliki.
396
00:19:54,640 --> 00:19:56,483
Dia termasuk Serikat Kerja.
397
00:19:56,640 --> 00:19:58,722
Astaga, dia pandai berdansa.
398
00:20:19,480 --> 00:20:20,527
Larry ?
399
00:20:20,680 --> 00:20:21,681
Hei, Cecil.
400
00:20:22,160 --> 00:20:23,685
Ya Tuhanku, sudah lama sekali !
401
00:20:23,840 --> 00:20:25,360
Kau terlihat semakin sehat.
402
00:20:25,440 --> 00:20:27,363
Tentu saja, kawan.
403
00:20:27,520 --> 00:20:28,601
Apa yang kau lakukan di sini ?
404
00:20:28,880 --> 00:20:31,360
Aku ingin bicara padamu tentang Tablet itu.
405
00:20:31,520 --> 00:20:33,329
Apa yang dilakukan penyanyi Short Stack di sini ?
406
00:20:33,640 --> 00:20:35,404
Hei, Gus.
Kau terlihat sehat.
407
00:20:35,560 --> 00:20:36,607
Reginald.

408
00:20:37,120 --> 00:20:39,122
Apa kau mau menjebak kami lagi ?
409
00:20:39,280 --> 00:20:40,850
Membuat kami dipenjara ?
410
00:20:41,000 --> 00:20:42,968
Aku tak menjebakmu.
Kau memang mencurinya.
411
00:20:43,120 --> 00:20:45,040
Dan akulah yang mengeluarkanmu dari penjara, jadi..,..
412
00:20:45,080 --> 00:20:47,082
Ya. Kami memiliki kehidupan damai di sini.
413
00:20:47,240 --> 00:20:49,322
Masa lalu biarkanlah berlalu.
Kita harus melaluinya.
414
00:20:49,480 --> 00:20:50,641
Kurasa dia tak bisa melaluinya.
415
00:20:50,800 --> 00:20:52,484
Dengarkan dia, wajah kera.
416
00:20:52,640 --> 00:20:55,041
Kami sudah melupakan
Masalah Tablet itu, Larry.
417
00:20:55,200 --> 00:20:56,281
Sudah kami lupakan.
418
00:20:56,480 --> 00:20:59,245
Lagipula kami tak tahu apapun
Mengenai Tablet kuno itu.
419
00:20:59,440 --> 00:21:00,726
Kami hanya bekerja di sana.
420
00:21:00,880 --> 00:21:02,450
Sesuatu terjadi.
421
00:21:03,280 --> 00:21:05,009
Sudah kubilang, aku tak bisa membantumu.

422
00:21:07,200 --> 00:21:08,531
Mungkin anak ini bisa.
423
00:21:14,600 --> 00:21:16,841
Lebih baik kita bicarakan berdua.
424
00:21:17,440 --> 00:21:19,647
Ekspedisi seperti itu sangat menakjubkan..,..
425
00:21:19,840 --> 00:21:21,285
Untuk anak berusia 12 tahun.
426
00:21:21,440 --> 00:21:23,363
Aku berusaha melupakannya..,..
427
00:21:23,520 --> 00:21:26,251
Tapi ada sesuatu dengan Tablet itu.
428
00:21:26,480 --> 00:21:30,007
Tabletnya berubah hijau,
Semacam berkarat.
429
00:21:30,960 --> 00:21:34,407
Dan sesuatu terjadi pada Teddy dan Dexter..,..
430
00:21:34,600 --> 00:21:35,647
Jed dan Octavius.
431
00:21:35,800 --> 00:21:37,404
Mereka bertingkah aneh.
432
00:21:37,560 --> 00:21:39,961
Seolah Karat Hijau itu mempengaruhi mereka.
433
00:21:40,920 --> 00:21:42,809
"Akhirnya akan tiba"
434
00:21:45,040 --> 00:21:46,041
Apa ?
435
00:21:46,800 --> 00:21:49,485
Warga Lokal, mereka memperingatkan kami.
436
00:21:49,640 --> 00:21:52,291

Mereka memohon kami


Untuk tak mengusik Makam itu.
437
00:21:52,440 --> 00:21:55,523
Kukira itu berarti Akhir Dunia.
438
00:21:56,720 --> 00:21:58,131
Mungkin itu berarti akhir..,..
439
00:21:59,320 --> 00:22:00,765
Akhir dari keajaiban ini ?
440
00:22:00,960 --> 00:22:01,961
Kami seharusnya mendengarkannya.
441
00:22:02,800 --> 00:22:04,325
Seharusnya kami dengarkan.
442
00:22:04,480 --> 00:22:07,563
Namun, kami mengirim Ahk
Dan Tablet itu ke New York..,..
443
00:22:07,760 --> 00:22:09,569
Beserta orang tuanya ke Inggris.
444
00:22:09,760 --> 00:22:11,000
Tunggu. Tunggu.
445
00:22:11,160 --> 00:22:12,924
Orang tua Ahkmenrah ada di Inggris ?
446
00:22:13,080 --> 00:22:14,923
Itu Ekspedisi bersama.
447
00:22:15,080 --> 00:22:17,321
Beberapa Artefak tetap di Mesir.
448
00:22:17,520 --> 00:22:21,286
Sisanya dibagi antara
Museum New York dan Museum Inggris.
449
00:22:21,800 --> 00:22:24,326
Ahk bilang Ayahnya tahu rahasia Tablet itu.
450
00:22:25,480 --> 00:22:27,250
Kurasa aku harus berbicara padanya.

451
00:22:27,560 --> 00:22:29,050
Aku ingin kau mendengarkanku.
452
00:22:29,240 --> 00:22:32,323
Pemimpin Wanita baru kita memintaku mundur.
453
00:22:32,480 --> 00:22:35,768
Dia bilang karena Program Malam itu ideku..,..
454
00:22:35,920 --> 00:22:38,491
Dan danapun berhenti mengalir karena diriku.
455
00:22:38,640 --> 00:22:40,608
- Aku bisa memperbaikinya.
- Caranya ?
456
00:22:41,000 --> 00:22:44,004
Aku ingin kau membiarkanku membawa
Tablet itu dan Ahkmenrah ke London.
457
00:22:45,960 --> 00:22:48,167
Maaf, aku berusaha memprosesnya.
458
00:22:50,480 --> 00:22:51,925
Memasukkan Analisis Data.
459
00:22:52,120 --> 00:22:53,645
Sudah kubilang aku baru dipecat
460
00:22:53,720 --> 00:22:55,051
Dan kau memintaku..,..
461
00:22:55,200 --> 00:22:58,124
Untuk membiarkanmu membawa
Artefak berharga..,..
462
00:22:58,280 --> 00:22:59,361
Untuk pergi jalan - jalan.
463
00:22:59,640 --> 00:23:01,847
- Ya, kumohon.
- Itu tak mungkin, Jose.
464
00:23:02,040 --> 00:23:03,760
Kumohon padamu untuk membiarkanku kali ini saja.

465
00:23:03,800 --> 00:23:05,802
- Tidak.
- Kumohon.
466
00:23:05,960 --> 00:23:07,769
Aku tak bisa melakukannya, kawan.
467
00:23:08,040 --> 00:23:09,041
Dah.
468
00:23:12,680 --> 00:23:13,761
- Apa kau mau mengancamku ?
- Apa ?
469
00:23:13,920 --> 00:23:15,365
Entahlah, aku hanya menyangkanya.
470
00:23:15,520 --> 00:23:17,522
- Aku ingin kau mendengarkanku.
- Oh.
471
00:23:17,600 --> 00:23:18,601
- Baik ?
- Yap.
472
00:23:18,680 --> 00:23:20,330
- Kau mau tahu kebenarannya ?
- Teruskan.
473
00:23:20,480 --> 00:23:22,608
Sebenarnya, Tablet itu..,..
474
00:23:23,320 --> 00:23:25,163
Tablet itu penuh daya sihir.
475
00:23:26,600 --> 00:23:29,080
Semua benda di sini hidup saat malam hari.
476
00:23:29,640 --> 00:23:31,608
- Itu Efek Khusus.
- Itu bukan Efek Khusus.
477
00:23:31,800 --> 00:23:32,847
Mengapa harus Efek Khusus ?
478

00:23:32,920 --> 00:23:33,921


Mengapa bukan Efek Khusus ?
479
00:23:34,080 --> 00:23:35,491
- Karena memang bukan !
- Karena itu benar !
480
00:23:35,680 --> 00:23:37,967
- Kukatakan padamu, inilah yang terjadi.
- Apa ?
481
00:23:38,120 --> 00:23:40,009
Saat Mentari terbenam..,..
482
00:23:40,160 --> 00:23:41,764
Tabletnya mulai bersinar..,..
483
00:23:43,640 --> 00:23:45,369
Dan semuanya menjadi hidup.
484
00:23:46,960 --> 00:23:48,644
- Tentu.
- Itu nyata.
485
00:23:48,800 --> 00:23:50,165
"Tabletnya mulai bersinar"
486
00:23:50,360 --> 00:23:52,203
Aku tahu kau memang gila.
487
00:23:52,360 --> 00:23:53,486
Dengar, Leslie..,..
488
00:23:53,640 --> 00:23:55,642
Dengarkan aku.
Aku tak akan melukaimu.
489
00:23:55,800 --> 00:23:57,609
Aku tahu, hanya..,..
490
00:23:58,360 --> 00:23:59,441
Apa ?
491
00:24:00,960 --> 00:24:04,043
Dengar, tak ada yang peduli tempat ini selain kita 'kan ?
492

00:24:04,200 --> 00:24:05,281


Ya.
493
00:24:05,440 --> 00:24:06,487
Jika kau tak mau membantuku..,..
494
00:24:06,640 --> 00:24:08,520
Segala ke-istimewaan yang ada di sini akan berhenti..,..
495
00:24:08,600 --> 00:24:10,443
Dan mungkin tak akan kembali lagi.
496
00:24:10,600 --> 00:24:11,806
Aku tak memintamu untuk memahaminya.
497
00:24:11,880 --> 00:24:14,201
Aku memintamu untuk mempercayaiku.
498
00:24:20,360 --> 00:24:22,806
Aku ingin membantumu..,..
499
00:24:22,960 --> 00:24:25,406
Tapi aku tak bekerja di sini lagi.
500
00:24:27,160 --> 00:24:29,925
Museum Inggris tak tahu itu.
501
00:24:30,520 --> 00:24:33,126
Mumi dan Tablet itu, keduanya.
502
00:24:33,800 --> 00:24:35,040
Tugas Konservasi seperti biasa..,..
503
00:24:35,240 --> 00:24:36,890
Di bawah Wewenangku, tentu saja..,..
504
00:24:37,040 --> 00:24:39,964
Pemimpin Museum ini,
Di mana masih diriku.
505
00:24:40,160 --> 00:24:41,491
Yap, baik.
506
00:24:46,400 --> 00:24:47,401
Kau bisa berangkat.

507
00:25:01,756 --> 00:25:07,921
s e b ua h - d o nge ng . c o m
508
00:25:12,600 --> 00:25:14,921
Aku seharusnya tetap berada di New York.
509
00:25:15,080 --> 00:25:17,401
Ya. Tidak, itu tak akan terjadi.
510
00:25:17,560 --> 00:25:18,971
- Indah 'kan ?
- Ya.
511
00:25:19,160 --> 00:25:20,321
Sungai Thames.
512
00:25:20,600 --> 00:25:23,206
Bukankah ini keren,
Kau dan aku di London ?
513
00:25:23,640 --> 00:25:24,687
- Hah ?
- Ya.
514
00:25:24,840 --> 00:25:28,561
Hei, aku memikirkannya selama ini.
515
00:25:29,880 --> 00:25:30,881
Ya ?
516
00:25:31,320 --> 00:25:32,560
Kurasa rencanamu menyenangkan.
517
00:25:33,400 --> 00:25:35,004
- Ya ?
- Ya.
518
00:25:35,200 --> 00:25:36,531
Apa yang kau pikirkan ?
519
00:25:37,400 --> 00:25:39,209
Ya. Wauw.
520
00:25:39,360 --> 00:25:41,840
Kurasa aku mau menjadi DJ di Ibiza.

521
00:25:42,000 --> 00:25:43,001
Di Ibiza ?
522
00:25:43,160 --> 00:25:45,686
Ibiza, Pulau Kecil di Pesisir Spanyol.
523
00:25:45,840 --> 00:25:47,604
- Kau bisa bahasa Spanyol ?
- Tidak.
524
00:25:47,760 --> 00:25:49,840
Tapi bagian terindah
Mengenai Musik..,..
525
00:25:49,880 --> 00:25:51,723
Musik tak dihambat oleh perbedaan bahasa.
526
00:25:52,080 --> 00:25:53,764
Tidak, tapi dirimu.
527
00:25:53,920 --> 00:25:55,160
- Apa kau bisa bahasa musik ?
- Mengapa kau ketakutan ?
528
00:25:55,360 --> 00:25:56,850
Kau bilang itu ide yang keren.
529
00:25:57,000 --> 00:25:58,001
Aku tak ketakutan.
530
00:25:58,200 --> 00:25:59,880
Aku ingin memahami rencanamu.
531
00:26:00,040 --> 00:26:01,769
Kau sendiri tak kuliah.
532
00:26:01,920 --> 00:26:04,201
Tunggu, sekarang kita membicarakan tidak kuliah lagi ?
533
00:26:04,680 --> 00:26:06,489
- Mungkin, entahlah.
- Nicky.
534
00:26:07,200 --> 00:26:08,611
Nicky. Itu bukan..,..

535
00:26:08,760 --> 00:26:11,570
Ayah, kau juga tak kuliah.
Dan kehidupanmu makmur.
536
00:26:11,720 --> 00:26:15,008
Kehidupanku makmur setelah 20 tahun kesusahan.
537
00:26:15,160 --> 00:26:16,730
Terserah.
538
00:26:16,880 --> 00:26:18,928
Jangan khawatirkan aku.
Aku Tak apa.
539
00:26:19,080 --> 00:26:20,560
Hei, aku selalu mengkhawatirkanmu.
540
00:26:20,720 --> 00:26:21,881
- Aku Ayahmu.
- Terima kasih.
541
00:26:23,360 --> 00:26:24,805
Mentari akan terbenam.
Kita harus bergegas.
542
00:26:24,880 --> 00:26:25,881
Baiklah.
543
00:26:35,520 --> 00:26:37,080
Ayah, rencana apa yang kita miliki ?
544
00:26:37,240 --> 00:26:39,720
Saat Tablet menghidupkan Ahkmenrah
Dia akan menyusupkan kita.
545
00:26:39,880 --> 00:26:40,881
- Merunduklah.
- Apa ?
546
00:26:41,040 --> 00:26:43,850
Merunduklah ! Ayolah, ini bagian petualangan !
547
00:26:53,520 --> 00:26:55,443
Halo, selamat datang di Museum Inggris.
548
00:26:55,520 --> 00:26:56,521

Namaku Tilly.
549
00:26:56,680 --> 00:26:57,841
Hai. Terima kasih.
550
00:26:58,000 --> 00:27:00,128
Aku Larry Daley dari Museum
Sejarah Alam, New York.
551
00:27:00,280 --> 00:27:01,645
- Ya, ya.
- Aku membawa Paket..,..
552
00:27:01,800 --> 00:27:03,609
Untuk Departemen Konservasimu.
553
00:27:03,760 --> 00:27:05,410
Baiklah !
554
00:27:05,600 --> 00:27:08,001
Jadi mereka membiarkanmu bepergian ?
555
00:27:08,160 --> 00:27:09,241
Ini tak biasa.
556
00:27:09,440 --> 00:27:11,647
Mereka membiarkanku bepergian.
Kau tahu ke mana ?
557
00:27:11,800 --> 00:27:15,122
- Tak tahu.
- Rumah. Lalu kesini. Rumah.
558
00:27:15,720 --> 00:27:16,926
Kembali kemari.
559
00:27:17,080 --> 00:27:18,764
Selalu seperti itu.
560
00:27:18,920 --> 00:27:20,570
Bepergian paling lama lima menit.
561
00:27:21,720 --> 00:27:24,769
Pasti menyebalkan menjadi
Penjaga Keamanan di Amerika.
562

00:27:24,960 --> 00:27:27,645


Dengan pistolmu,
Dengan peredam suara itu..,..
563
00:27:27,720 --> 00:27:28,721
Dengan pedang ninjamu.
564
00:27:28,880 --> 00:27:30,240
Benar.
565
00:27:30,880 --> 00:27:32,689
Itu bahkan tak benar.
566
00:27:32,880 --> 00:27:36,123
Satu - satunya yang kumiliki hanyalah ini.
567
00:27:36,920 --> 00:27:38,809
- Oh.
- Palu ! Ini untuk..,..
568
00:27:38,960 --> 00:27:42,328
Dan ku-kutip, "Perbaikan kecil untuk keindahan"
569
00:27:42,400 --> 00:27:43,731
Untuk Pos ini.
570
00:27:43,960 --> 00:27:45,086
Oh..,..
571
00:27:45,680 --> 00:27:47,364
Kau baru memalunya.
572
00:27:48,640 --> 00:27:50,051
Ya, itu keren.
573
00:27:50,320 --> 00:27:51,606
Walau tak berguna.
574
00:27:51,760 --> 00:27:53,250
Aku tak percaya kita masih terus mengobrol.
575
00:27:53,440 --> 00:27:55,090
- Ini menyenangkan 'bukan ?
- Tentu.
576
00:27:55,240 --> 00:27:57,004

Ini obrolan yang kumiliki..,..


577
00:27:57,080 --> 00:27:58,730
Dalam tiga tahun selama aku bekerja di sini.
578
00:27:58,880 --> 00:28:00,689
Aku juga merasakan koneksi.
579
00:28:00,840 --> 00:28:03,969
Bisakah langsung kuturunkan muatanku ?
580
00:28:04,160 --> 00:28:05,844
Oh, ya. Bagus.
581
00:28:06,000 --> 00:28:07,570
Tapi aku harus mengkonfirmasinya.
582
00:28:07,800 --> 00:28:10,007
Sebenarnya, itu tak perlu..,..
583
00:28:10,160 --> 00:28:12,970
Karena sudah mereka konfirmasikan
Pada lembar yang kuberikan padamu.
584
00:28:13,120 --> 00:28:14,770
Ya, baiklah.
Akan kukonfirmasi.
585
00:28:14,960 --> 00:28:16,530
Baik.
586
00:28:18,520 --> 00:28:20,249
<i>Halo, ini Dr. McPhee.</i>
587
00:28:20,400 --> 00:28:22,084
Ya, Ini dari Museum Inggris, pak.
588
00:28:22,240 --> 00:28:25,289
Aku mau mengkonfirmasi ada Paket
Untuk Departemen Konservasi kami.
589
00:28:25,440 --> 00:28:27,090
<i>Ya, sudah kutandatangani berkasnya.</i>
590
00:28:27,240 --> 00:28:29,163
<i>Aku mau undur diri,

Ada Museum yang harus ku-urus.</i>


591
00:28:29,320 --> 00:28:32,483
Jauhkan tanganmu dari Vas Dinasti Ming-ku.
592
00:28:32,640 --> 00:28:34,210
Kau dengar ? Dah.
593
00:28:34,720 --> 00:28:35,721
Baiklah.
594
00:28:36,920 --> 00:28:38,843
- Bagaimana ?
- Kau boleh masuk.
595
00:28:39,000 --> 00:28:40,490
Aku berterima kasih.
596
00:28:40,640 --> 00:28:42,130
- Bagus.
- Dikonfirmasi.
597
00:28:42,320 --> 00:28:43,810
- Terima kasih.
- Baiklah, kubuka Gerbangnya.
598
00:28:43,880 --> 00:28:44,881
Baik.
599
00:28:44,960 --> 00:28:46,689
Ya, jadi pacarku..,..
600
00:28:46,840 --> 00:28:48,569
Dia tak suka tatanan rambutku ini.
601
00:28:48,720 --> 00:28:51,371
Dia bilang seperti kotoran emas
Yang berada di bahuku.
602
00:28:51,520 --> 00:28:53,522
Tapi aku sangat menyukainya.
603
00:28:55,280 --> 00:28:56,964
Dah, Larry !
604
00:29:43,240 --> 00:29:44,287

Aku bukan ahlinya..,..


605
00:29:44,440 --> 00:29:47,091
Tapi rasanya ini melanggar hukum.
606
00:29:47,240 --> 00:29:49,686
Tidak, mereka memiliki
Sistem hukum yang berbeda di sini.
607
00:29:50,240 --> 00:29:51,321
Baik.
608
00:29:51,480 --> 00:29:52,481
Bagaimana keadaannya ?
609
00:29:52,600 --> 00:29:53,601
Semuanya Aman.
610
00:29:53,760 --> 00:29:55,046
Baik, ayo.
611
00:29:55,320 --> 00:29:57,520
Larry, yang lainnya merasa
Ingin membantu kita.
612
00:29:57,560 --> 00:29:58,561
Yang lainnya ?
613
00:29:59,000 --> 00:30:00,729
Lawrence, aku tak bisa tinggal diam.
614
00:30:00,880 --> 00:30:02,450
Keberadaan kami dipertaruhkan.
615
00:30:02,600 --> 00:30:04,489
Baiklah. Hei, Teddy. Bagus.
616
00:30:04,640 --> 00:30:06,324
Bantuan di saat genting.
617
00:30:07,960 --> 00:30:09,086
Attila.
618
00:30:09,440 --> 00:30:10,601
Baik, sedikit kekuatan.

619
00:30:11,440 --> 00:30:12,441
Hai, Larry.
620
00:30:12,520 --> 00:30:15,091
Itu kotak yang begitu besar.
621
00:30:15,240 --> 00:30:17,242
Dan tentu, kami juga datang !
622
00:30:17,400 --> 00:30:19,323
Kau pasti tersesat tanpa kami, Gigantor.
623
00:30:19,480 --> 00:30:20,720
Apa kau serius ?
624
00:30:22,120 --> 00:30:24,043
Dan Monyet itu.
Baiklah, sudah semuanya.
625
00:30:25,440 --> 00:30:26,441
Ayah !
626
00:30:26,520 --> 00:30:28,488
Oh ! Tidak, tidak.
627
00:30:29,200 --> 00:30:31,771
Dia tak ada gunanya.
628
00:30:32,120 --> 00:30:33,645
Dia sangat ingin ikut.
629
00:30:36,760 --> 00:30:37,807
Ya, dia puteraku..,..
630
00:30:37,960 --> 00:30:39,450
Puteraku yang sebenarnya, Nicky.
631
00:30:39,800 --> 00:30:41,928
- Nicky, dia Laaa.
- Apa kabar ?
632
00:30:43,800 --> 00:30:45,325
Dia mengancamku.
633
00:30:47,600 --> 00:30:48,761

Laaa.
634
00:30:49,560 --> 00:30:51,801
Jadi, Lawrence. Apa rencana kita ?
635
00:30:51,960 --> 00:30:55,325
Kita harus pergi ke bagian Mesir,
Mencari Ayah Ahk..,..
636
00:30:55,520 --> 00:30:57,568
Dan semoga Tabletnya bisa diperbaiki.
637
00:30:58,640 --> 00:31:00,085
Kita semua.
638
00:31:03,720 --> 00:31:05,848
Laaa, itu tak boleh di makan.
Itu bukan makanan.
639
00:31:06,000 --> 00:31:07,047
Jangan..,..
640
00:31:07,400 --> 00:31:09,084
Kau tahu, aku punya tugas untukmu.
641
00:31:09,240 --> 00:31:10,321
Kemarilah. Kemarilah.
642
00:31:14,880 --> 00:31:15,881
Kemarilah.
643
00:31:16,040 --> 00:31:18,884
Aku ingin kau di sini
Dan menjaga pintu ini, paham ?
644
00:31:19,040 --> 00:31:21,407
Pastikan tak ada yang masuk atau keluar, paham ?
645
00:31:21,560 --> 00:31:23,280
Bagus, kau akan jadi penjaga keamanan,
Sama sepertiku.
646
00:31:23,440 --> 00:31:24,965
Baiklah.
647
00:31:25,320 --> 00:31:26,685

Tidak, kemarilah.
648
00:31:26,840 --> 00:31:28,444
Tetaplah di sini..,..
649
00:31:28,520 --> 00:31:29,567
Dan letakkan tanganmu di pintu.
650
00:31:29,720 --> 00:31:30,767
- Bagus, tetap di sini
- Tetap di sini !
651
00:31:30,920 --> 00:31:32,649
Bagus, benar.
Kau tetaplah di sini.
652
00:31:32,800 --> 00:31:33,961
Tetap di sini !
653
00:31:34,160 --> 00:31:35,400
Tetaplah di sini. Bagus.
654
00:31:35,800 --> 00:31:37,689
Tidak. Tetaplah di sini.
655
00:31:37,840 --> 00:31:39,046
- Tetaplah di sini.
- Tetaplah di sini.
656
00:31:39,360 --> 00:31:41,840
Seperti ini. Bagus.
Tetaplah di sini.
657
00:31:42,040 --> 00:31:43,690
Tidak. Bagus.
Tetaplah di sini.
658
00:31:43,880 --> 00:31:45,211
Tidak.
Tetaplah di sini.
659
00:31:45,360 --> 00:31:46,486
Tetap di sini !
660
00:31:46,640 --> 00:31:48,130
Jangan..,.. Jangan bergerak.

661
00:31:48,280 --> 00:31:49,280
Jangan bergerak.
662
00:31:49,320 --> 00:31:51,482
Tidak. Bagus. Baiklah.
663
00:31:54,800 --> 00:31:56,290
Baik, dengarkan semuanya.
664
00:31:56,440 --> 00:31:57,930
Tempat ini akan terbangun
Untuk pertama kalinya..,..
665
00:31:58,080 --> 00:32:01,721
Dan kita tak tahu apa yang ada
Di dalam sana, jadi tetaplah bersama, paham ?
666
00:32:06,880 --> 00:32:08,240
Aku tahu ini menyeramkan.
667
00:32:08,280 --> 00:32:10,169
Tetaplah berdekatan.
668
00:32:22,960 --> 00:32:26,726
Tempat mengerikan macam apa ini ?
669
00:32:31,080 --> 00:32:33,481
Kita tahu tempat ini sangat mengerikan.
670
00:32:34,160 --> 00:32:35,810
Mereka hanya sedikit ketakutan.
671
00:32:35,960 --> 00:32:39,123
Saat pertama kali kita hidup,
Kita perlu waktu untuk membiasakan diri.
672
00:32:39,920 --> 00:32:42,969
Hei, kami mau menuju ke Mesir.
673
00:32:45,720 --> 00:32:47,449
Kemarilah.
Sebelah sini.
674
00:33:00,160 --> 00:33:01,491
Kalian mendengarnya ?

675
00:33:01,640 --> 00:33:02,801
Mendengar apa ?
676
00:33:06,640 --> 00:33:07,641
Itu.
677
00:33:09,960 --> 00:33:12,645
Kami ada di bawah sini jika ada yang membutuhkan kami.
678
00:33:12,840 --> 00:33:15,127
Kami tak ketakutan.
Tempat ini jauh lebih nyaman.
679
00:33:15,280 --> 00:33:16,361
Lawrence..,..
680
00:33:16,520 --> 00:33:18,720
Kurasa sudah saatnya mengatakan
Kita dalam masalah.
681
00:33:20,000 --> 00:33:21,968
Aku tahu cara mengatasinya.
682
00:33:22,120 --> 00:33:23,360
Kau tak keberatan ?
683
00:33:24,320 --> 00:33:25,367
Terima kasih.
684
00:33:25,381 --> 00:33:27,121
Ayah ? Apa yang kau lakukan ?
685
00:33:27,480 --> 00:33:30,006
Kau pikir bagaimana caraku
Menjinakkan kawanmu, Rexy ?
686
00:33:32,000 --> 00:33:33,001
Hai, kau.
687
00:33:34,280 --> 00:33:36,681
Kurasa kau tak begitu galak 'kan ?
688
00:33:36,920 --> 00:33:38,729
Kurasa kau tak begitu galak.
689

00:33:38,880 --> 00:33:41,201


Tidak, kau hanyalah anak anjing.
690
00:33:41,600 --> 00:33:43,204
Kau hanyalah anak anjing yang ingin bermain.
691
00:33:43,360 --> 00:33:45,044
Kau mau bermain ?
692
00:33:45,200 --> 00:33:46,247
Mau bermain lempar tangkap ?
693
00:33:46,360 --> 00:33:47,407
Ya ?
694
00:33:47,560 --> 00:33:49,085
Mau bermain dengan tulang ini ?
695
00:33:49,240 --> 00:33:50,241
Ah ! Ya !
696
00:33:50,320 --> 00:33:52,402
Ini dia.
Tangkaplah !
697
00:33:53,160 --> 00:33:54,161
Tangkaplah !
698
00:34:01,840 --> 00:34:03,444
- Lawrence ?
- Ya ?
699
00:34:03,640 --> 00:34:05,722
- Boleh kusarankan rencana lain ?
- Apa ?
700
00:34:07,382 --> 00:34:08,434
Lari !
701
00:34:22,720 --> 00:34:24,449
Cepat tutup ! Cepat tutup !
702
00:34:31,040 --> 00:34:33,327
Baik, kurasa kita..,..
703
00:34:37,800 --> 00:34:39,768

Mundur ! Semuanya, mundur !


704
00:34:50,720 --> 00:34:52,722
Baiklah, kau tak mau main lempar tangkap ?
705
00:34:52,880 --> 00:34:54,450
- Tangkaplah ini !
- Apa ?
706
00:34:57,280 --> 00:34:59,442
Oh ! Oh ! Ah !
707
00:34:59,600 --> 00:35:01,011
- Oh, tadi hampir saja !
- Kau perlu bantuan ?
708
00:35:01,440 --> 00:35:02,771
- Apa ?
- Minggir.
709
00:35:18,480 --> 00:35:19,811
Whoa !
710
00:35:20,360 --> 00:35:21,361
Attila, kau baik saja ?
711
00:35:22,360 --> 00:35:23,361
Whoa.
712
00:35:23,440 --> 00:35:24,930
Oh !
713
00:35:38,880 --> 00:35:40,803
- Kau mungkin mau..,..
- Tidak.
714
00:35:41,760 --> 00:35:42,580
Ini..,..
715
00:35:42,657 --> 00:35:43,766
Pegang ini.
716
00:35:51,280 --> 00:35:53,408
Itu tadi sangat keren.
717
00:35:54,960 --> 00:35:57,088

Aku Sir Lancelot, siap melayanimu.


718
00:35:57,240 --> 00:35:58,765
Terima kasih.
Tadi sangat menakjubkan.
719
00:35:59,120 --> 00:36:00,240
Theodore Roosevelt..,..
720
00:36:00,320 --> 00:36:02,322
Presiden Amerika Serikat.
721
00:36:02,480 --> 00:36:04,209
Aku bahkan tak tahu apa artinya itu.
722
00:36:04,360 --> 00:36:05,805
Aku Larry dan dia puteraku, Nick.
723
00:36:05,960 --> 00:36:07,405
Kau punya wajah terhormat, Nick.
724
00:36:07,600 --> 00:36:08,720
- Terima kasih.
- Terima kasih atas bantuannya.
725
00:36:08,840 --> 00:36:09,841
Sekarang, kau..,..
726
00:36:10,680 --> 00:36:13,047
Kau mengingatkanku akan
Seorang pria bernama Camelot.
727
00:36:13,200 --> 00:36:14,201
Sungguh ?
728
00:36:14,440 --> 00:36:17,410
Salah satu Kesatria Meja Bundar ?
729
00:36:17,560 --> 00:36:18,561
Tidak, Erik.
730
00:36:18,800 --> 00:36:19,801
Erik ?
731
00:36:20,760 --> 00:36:21,966
Orang bodoh kami.

732
00:36:22,120 --> 00:36:23,326
Dia orang terlucu yang pernah kutemui.
733
00:36:23,480 --> 00:36:25,480
Dia begitu ahli, dia bahkan
Tak perlu melakukan apapun.
734
00:36:25,600 --> 00:36:27,807
Dia bisa langsung masuk ke ruangan
Dan kalian akan tertawa.
735
00:36:27,920 --> 00:36:29,331
Hmm.
736
00:36:29,800 --> 00:36:32,610
- Kau memiliki kemampuannya, Berkah itu.
- Itu aneh.
737
00:36:32,760 --> 00:36:34,603
- Kau bisa jadi orang bodoh.
- Aku tak tahu itu.
738
00:36:34,760 --> 00:36:36,040
Oh, ayolah, tentu saja kau bisa !
739
00:36:36,080 --> 00:36:39,971
Akan kami berikan kau topi
Dengan lonceng kecil.
740
00:36:40,440 --> 00:36:41,487
Lonceng kecil ?
741
00:36:42,800 --> 00:36:44,290
Hmm ?
742
00:36:44,880 --> 00:36:46,006
"Lonceng kecil"
743
00:36:46,160 --> 00:36:47,924
Bukankah sudah kukatakan ?
Dia punya berkah itu
744
00:36:48,080 --> 00:36:50,208
Dia memiliki wajah yang begitu kosong.
745

00:36:50,360 --> 00:36:53,211


Raut wajah yang tak bergerak..,..
Begitu sedikit..,..
746
00:36:53,280 --> 00:36:54,327
"Hmm." "Hmm."
747
00:36:54,440 --> 00:36:56,602
Tak ada ekspresi,
Kau tahu, semacam..,..
748
00:36:56,720 --> 00:36:57,926
"Hmm. Hmm."
749
00:36:58,000 --> 00:36:59,001
Semacam itu.
750
00:36:59,160 --> 00:37:00,571
Sama seperti Erik.
751
00:37:00,720 --> 00:37:03,007
Kedengarannya, itu hebat.
Kami harus pergi, jadi..,..
752
00:37:03,160 --> 00:37:04,207
Ah, Camelot.
753
00:37:04,360 --> 00:37:05,361
Baik.
754
00:37:05,480 --> 00:37:08,529
Kelak, akan kukembalikan ini ke Menara Agung..,..
755
00:37:09,000 --> 00:37:10,240
Ke Raja Arthur..,..
756
00:37:10,920 --> 00:37:12,285
Dan Ratu Guinevere.
757
00:37:12,440 --> 00:37:15,284
Si manis, si cantik Guinevere.
758
00:37:15,600 --> 00:37:18,285
Tapi aku bersumpah tak kukembalikan
Sampai kuselesaikan perjalananku.
759

00:37:18,560 --> 00:37:21,131


Aku harus menemukan Cawan Suci.
760
00:37:21,800 --> 00:37:23,040
Semoga kau beruntung.
761
00:37:23,200 --> 00:37:24,400
Dan terima kasih atas bantuannya.
762
00:37:24,520 --> 00:37:26,120
Kami harus pergi ke Mesir.
Sampai jumpa.
763
00:37:26,200 --> 00:37:28,407
- Akan kutunjukkan jalannya.
- Tidak, tak usah.
764
00:37:28,920 --> 00:37:30,126
Berhenti, Lonceng Kecil !
765
00:37:30,280 --> 00:37:32,089
Ada sihir nan aneh di udara..,..
766
00:37:32,160 --> 00:37:34,003
Dan makhluk berbahaya ada di depan.
767
00:37:34,160 --> 00:37:36,049
Inilah tugas Kesatria sejati..,..
768
00:37:36,200 --> 00:37:38,680
Untuk melindungi dan merawat
Mereka yang membutuhkan.
769
00:37:38,840 --> 00:37:39,841
Kita berangkat.
770
00:37:41,640 --> 00:37:43,449
Kurasa dia ikut bersama kita.
771
00:37:45,720 --> 00:37:46,846
Larry !
772
00:37:49,160 --> 00:37:50,650
Jed dan Octavius ?
773
00:37:51,240 --> 00:37:52,924

Mereka pasti terjatuh saat kita lari.


774
00:37:53,040 --> 00:37:54,087
Jed ?
775
00:37:54,160 --> 00:37:55,685
Octavius ?
776
00:37:59,240 --> 00:38:00,651
Jedediah ?
777
00:38:01,280 --> 00:38:02,805
- Jed ?
- Octo ?
778
00:38:08,080 --> 00:38:09,320
Oh, tidak.
779
00:38:14,880 --> 00:38:16,166
Apa itu jubah Octavius ?
780
00:38:18,560 --> 00:38:19,561
Pegang ini.
781
00:38:20,760 --> 00:38:22,091
- Nicky.
- Ya.
782
00:38:25,040 --> 00:38:26,041
Teman - teman ?
783
00:38:29,760 --> 00:38:32,525
Gigantor !
784
00:38:32,680 --> 00:38:33,920
Jed ?
785
00:38:34,120 --> 00:38:36,248
Mereka tak akan bertahan lama
Di ventilasi panas ini, Lawrence.
786
00:38:36,400 --> 00:38:40,724
Mereka begitu kecil, terlihat bagaikan kumbang di Sinai.
787
00:38:43,720 --> 00:38:44,960
Ungkapanku terlalu kelam ?

788
00:38:53,640 --> 00:38:54,971
Ah !
789
00:39:10,320 --> 00:39:12,004
Inilah akhirnya, nak !
790
00:39:12,200 --> 00:39:14,646
Inilah akhir perjalanan kita !
791
00:39:15,400 --> 00:39:17,050
Pegang tanganku !
792
00:39:18,320 --> 00:39:19,810
Mengapa ?
793
00:39:20,840 --> 00:39:22,285
Lupakan.
794
00:39:36,920 --> 00:39:39,400
Kita begitu jauh dari rumah, nak.
795
00:39:40,360 --> 00:39:42,681
Apa kau memintaku memegang tanganmu ?
796
00:39:43,840 --> 00:39:45,001
Tidak.
797
00:39:46,960 --> 00:39:48,200
Mmm-hmm.
798
00:39:48,920 --> 00:39:50,285
Jedo ?
799
00:39:51,400 --> 00:39:52,845
Octo ?
800
00:39:57,200 --> 00:39:59,680
Mereka bisa ada di mana saja antara
Tempat ini dan ventilasi.
801
00:40:00,000 --> 00:40:02,162
Apa yang kau lihat, Dex ?
802
00:40:02,280 --> 00:40:03,611

Dia hanyalah monyet, Lawrence.


803
00:40:03,680 --> 00:40:04,727
Dia tak bisa bicara.
804
00:40:07,000 --> 00:40:08,240
Tidak, tapi dia muat.
805
00:40:09,000 --> 00:40:11,048
Nicky..,.. Berikan ponselmu.
806
00:40:13,040 --> 00:40:14,804
- Mengapa ?
- Untuk Dex.
807
00:40:15,360 --> 00:40:17,044
Aku tak paham apa yang terjadi di sini ?
808
00:40:17,200 --> 00:40:19,771
Aku juga, Ayah.
Apa yang terjadi ?
809
00:40:20,960 --> 00:40:23,770
Aku menanamkan pelacak di ponselmu.
810
00:40:24,000 --> 00:40:26,360
Kau menanamkan pelacak di ponselku ?
Kau melacak ponselku ?
811
00:40:26,480 --> 00:40:28,050
Ya, aku Ayahmu.
Aku harus tahu di mana kau.
812
00:40:28,200 --> 00:40:29,201
Tidak. Tidak. Tunggu.
813
00:40:29,400 --> 00:40:32,005
"Memata - mataiku" itu tidaklah sama
Seperti mencari seseorang.
814
00:40:32,200 --> 00:40:33,440
Ponselmu akan dikembalikan, aku berjanji.
815
00:40:33,600 --> 00:40:36,046
Tapi Ponsel ini harus dibawa Monyet itu.
816

00:40:36,240 --> 00:40:37,730


Baiklah. Dex, kemarilah.
817
00:40:39,640 --> 00:40:41,005
Terima kasih.
818
00:40:42,000 --> 00:40:44,765
Dengar, aku ingin kau masuk ke sana
Dan menemukan mereka, paham ?
819
00:40:44,960 --> 00:40:46,530
Kau bisa melakukannya ?
820
00:40:47,840 --> 00:40:48,887
Bagus.
821
00:40:48,940 --> 00:40:50,087
Jaga dirimu.
822
00:41:10,160 --> 00:41:11,810
Kurasa ada di sana.
823
00:41:14,640 --> 00:41:15,721
"Ada di sana"
824
00:41:15,880 --> 00:41:17,166
Sangat Klasik.
825
00:41:17,640 --> 00:41:19,608
Ah, berkah untuk tertawa.
826
00:41:19,760 --> 00:41:21,728
Terima kasih, Lonceng Kecil.
827
00:41:37,280 --> 00:41:38,406
Petualangan pertamamu ?
828
00:41:39,920 --> 00:41:41,331
Uh, tidak juga.
829
00:41:41,480 --> 00:41:43,050
Kukira kau mau pergi ke Mesir.
830
00:41:43,200 --> 00:41:45,009
Benar, tapi kami harus melakukan sesuatu dulu.

831
00:41:45,060 --> 00:41:46,446
Bukan seperti itu namanya perjalanan.
832
00:41:46,600 --> 00:41:50,525
Perjalanan ini untuk satu hal. Tapi tidak untuk
Mencari "Cawan Suci dan Monyet"
833
00:41:51,160 --> 00:41:53,440
Ya, tapi Temanku menghilang
Dan Dexter akan menemukan mereka.
834
00:41:54,640 --> 00:41:56,768
Perjalanan demi apa ini ?
Mencari Emas ?
835
00:41:56,960 --> 00:41:58,246
Air Mancur Keabadian ?
836
00:41:58,520 --> 00:41:59,521
Tablet Sihir.
837
00:41:59,600 --> 00:42:01,523
Tablet seperti yang dipegang Ahk.
838
00:42:03,920 --> 00:42:05,763
Tak begitu sulit merebut
Tablet itu darinya.
839
00:42:05,960 --> 00:42:07,689
Dia terlihat sehat dan gesit..,..
840
00:42:08,000 --> 00:42:09,490
Tapi lemah.
841
00:42:09,640 --> 00:42:13,087
Itu semudah merebut permen dari Bayi Mesir yang lemah.
842
00:42:13,240 --> 00:42:14,969
Tidak, kami tak mau merebutnya.
Kami ingin memperbaikinya.
843
00:42:15,120 --> 00:42:16,724
Ada yang tak beres dengan Tablet itu.
844
00:42:16,880 --> 00:42:18,484
Ini masalah rumit.

845
00:42:18,680 --> 00:42:22,605
Akan tak begitu rumit jika kau
Berhenti mengikuti Simpanse.
846
00:42:22,760 --> 00:42:25,843
Dia bukan Simpanse.
Dia monyet Capuchin.
847
00:42:28,480 --> 00:42:29,845
Si bodoh itu merasa terganggu.
848
00:42:30,000 --> 00:42:31,206
Dia sering seperti itu.
849
00:42:31,560 --> 00:42:33,050
Tapi kuyakinkan padamu, dia tak bodoh.
850
00:42:33,640 --> 00:42:35,881
Benarkah yang dia katakan ?
851
00:42:36,040 --> 00:42:38,771
Tablet yang kau bawa penuh daya Sihir ?
852
00:42:38,920 --> 00:42:40,160
Ya, benar.
853
00:42:40,520 --> 00:42:44,206
Segala di sekitarmu menjadi hidup
Malam ini untuk pertama kalinya..,..
854
00:42:44,360 --> 00:42:46,727
Itu semua karena Tablet ini.
855
00:42:51,520 --> 00:42:53,090
Luar biasa.
856
00:42:54,160 --> 00:42:55,366
Berarti mereka tak nyata ?
857
00:42:55,520 --> 00:42:57,488
Mereka senyata kita.
858
00:42:57,640 --> 00:42:59,324
Ya, tapi hanya kita manusia asli.

859
00:42:59,480 --> 00:43:00,720
Mereka hanyalah benda mati.
860
00:43:01,360 --> 00:43:03,010
Dan mereka tak tahu itu.
861
00:43:03,160 --> 00:43:05,288
Mereka pasti begitu bodoh.
862
00:43:05,680 --> 00:43:08,081
Pada awalnya memang membingungkan.
863
00:43:09,440 --> 00:43:11,124
Halo, Katak !
864
00:43:11,280 --> 00:43:12,441
Teruslah melompat !
865
00:43:12,600 --> 00:43:13,840
Kau nyata !
866
00:43:14,000 --> 00:43:16,401
Kurasa kita harus pergi lewat Asia.
867
00:43:18,960 --> 00:43:19,961
Tak ada petunjuk.
868
00:43:20,120 --> 00:43:21,246
Tak ada.
869
00:43:30,480 --> 00:43:32,209
Aku tak bisa melihat apapun.
870
00:43:32,360 --> 00:43:34,647
Kita melompat turun,
Kuharap ini ide baik.
871
00:43:34,840 --> 00:43:37,446
Tapi kita tak tahu apa yang ada di bawah sana.
872
00:43:42,280 --> 00:43:44,521
Kita juga tak tahu apa yang ada di atas sini.
873
00:43:59,480 --> 00:44:01,289
Ini Kota Roma.

874
00:44:02,440 --> 00:44:05,364
Aku begitu mengenali tempat ini sampai ke Pondasinya.
875
00:44:05,520 --> 00:44:07,568
Tapi di mana semua orang ?
876
00:44:09,120 --> 00:44:11,805
Aku pernah melihat kota ini sebelumnya.
Aku yakin.
877
00:44:13,560 --> 00:44:14,561
Warga Roma ?
878
00:44:22,760 --> 00:44:24,842
Kulihat ada nama seorang wanita di tanganmu.
879
00:44:25,520 --> 00:44:26,931
Andrea. Ya.
880
00:44:27,160 --> 00:44:30,484
Jadi Lady Andrea itu merupakan Guinevere-mu.
881
00:44:30,840 --> 00:44:33,241
Apa ada pria yang merintangimu dan kekasihmu itu ?
882
00:44:33,760 --> 00:44:36,280
Ya, Ayahku mengacaukan keadaan saat malam itu.
883
00:44:36,560 --> 00:44:38,164
- Nick.
- Oh, kita berhenti.
884
00:44:38,360 --> 00:44:40,647
Jangan biarkan seorang pria
Merintangimu dan Takdirmu.
885
00:44:40,800 --> 00:44:43,644
Oh, "Takdir" terlalu berlebihan.
886
00:44:43,800 --> 00:44:45,290
Kami hanya melakukan Kalkulus bersama - sama.
887
00:44:45,440 --> 00:44:46,680
Itu merupakan..,..

888
00:44:46,880 --> 00:44:49,720
Saat di mana kami saling bertatapan.
"Siapa yang akan berpaling terlebih dulu ?"
889
00:44:49,760 --> 00:44:52,081
Tapi aku memahamimu.
Tak ada pria lain..,..
890
00:44:53,040 --> 00:44:54,485
- Bagus.
- Baiklah.
891
00:45:02,400 --> 00:45:04,721
"Liepwop"
892
00:45:05,840 --> 00:45:07,649
Liepwop.
893
00:45:08,080 --> 00:45:09,161
Ini tak masuk akal.
894
00:45:11,920 --> 00:45:13,604
Siapakah pria itu ?
895
00:45:15,520 --> 00:45:17,648
- Pompeii !
- Maafkan aku.
896
00:45:17,800 --> 00:45:19,962
- Aku tak bisa mendengarmu.
- Pompeii !
897
00:45:20,440 --> 00:45:21,885
Aku tak bisa memahamimu, Kawan..,..
898
00:45:22,040 --> 00:45:24,884
Karena ada kaca di depanmu !
899
00:45:24,960 --> 00:45:26,530
Apa yang mereka lakukan ?
900
00:45:27,040 --> 00:45:29,930
Kemana perginya mereka semua ?
901
00:45:30,120 --> 00:45:32,282
Apa karena ucapan kami ?

902
00:45:36,040 --> 00:45:37,485
Kembalilah ke Liepwop !
903
00:45:37,640 --> 00:45:39,688
- Ada begitu banyak kamar !
- Kembalilah !
904
00:45:40,200 --> 00:45:41,850
Mereka segila kadal jalanan.
905
00:45:42,000 --> 00:45:43,923
Manusia memang aneh.
906
00:45:47,320 --> 00:45:48,367
Oh.
907
00:45:48,440 --> 00:45:50,841
Hei, kami hanya ingin lewat.
908
00:45:52,280 --> 00:45:54,328
- Dia Garuda dari Tibet.
- Garuda ?
909
00:45:54,520 --> 00:45:56,249
Hai, Garuda. Apa kabarmu ?
910
00:45:56,440 --> 00:45:57,680
Garuda ! Apa kabarmu ?
911
00:45:57,760 --> 00:45:58,761
Aku baik saja.
912
00:45:59,960 --> 00:46:01,371
Baik, kami hanya...,.
913
00:46:02,600 --> 00:46:05,000
Kami hanya ingin lewat.
Kami tak punya waktu.
914
00:46:05,020 --> 00:46:06,770
Kumohon.
Baiklah.
915
00:46:10,640 --> 00:46:11,880
Aku tak mau bermain - main denganmu.

916
00:46:11,960 --> 00:46:13,246
Aku harus lewat. Sungguh.
917
00:46:24,680 --> 00:46:26,523
Mundur.
918
00:46:29,960 --> 00:46:32,042
- Itu Naga.
- Tidak, itu bukan Naga, itu..,..
919
00:46:32,111 --> 00:46:33,242
<font color=#FFFF00><i>Xiangliu
Ular Mitor Perwujudan Bencana</i></font>
920
00:46:33,880 --> 00:46:35,803
Itu Xiangliu.
921
00:46:35,960 --> 00:46:37,883
Siluman ular Mistis.
922
00:46:38,040 --> 00:46:39,963
Dia terlihat seperti Naga.
Lebih baik kita bunuh.
923
00:46:40,160 --> 00:46:41,969
Apa ? Tidak, dia tertidur.
924
00:46:43,160 --> 00:46:45,208
Kau benar. Tak menyenangkan
Jika membunuhnya saat tidur.
925
00:46:45,400 --> 00:46:46,765
Kita bangunkan dia lalu kita bunuh.
926
00:46:46,920 --> 00:46:48,649
Aku duluan dan kubawa puteramu.
927
00:46:48,800 --> 00:46:50,800
Apa yang kau..,.. ? Tidak kau tak
Boleh membawa puteraku.
928
00:46:50,840 --> 00:46:52,683
- Mengapa tidak ?
- Karena dia masih kecil !
929

00:46:53,000 --> 00:46:54,490


Larry, ada saatnya dalam kehidupan lelaki..,..
930
00:46:54,640 --> 00:46:56,085
Saat dia harus membunuh Naganya sendiri.
931
00:46:56,240 --> 00:46:57,366
Tidak dengan anak ini, paham ?
932
00:46:57,440 --> 00:46:59,681
Dia belum menyelesaikan catatan
Terima kasihnya saat upacara Bar Mitzvah.
933
00:46:59,760 --> 00:47:01,649
Tapi, itu hanyalah ungkapan.
934
00:47:01,720 --> 00:47:02,721
Tidak di tempat asalku.
935
00:47:02,840 --> 00:47:04,649
Dia tak akan membunuh Naganya sekarang.
936
00:47:04,840 --> 00:47:06,171
Kita harus memutarinya.
937
00:47:06,280 --> 00:47:08,169
Kita memutarinya atau kita kehilangan sinyal.
938
00:47:08,280 --> 00:47:09,281
Ayolah.
939
00:47:13,960 --> 00:47:15,121
Liepwop.
940
00:47:15,280 --> 00:47:16,566
Pompeii !
941
00:47:16,720 --> 00:47:19,564
Liepwop. Kau yakin membacanya dengan benar, kawan ?
942
00:47:19,640 --> 00:47:20,641
Hmm ?
943
00:47:23,120 --> 00:47:25,600
Pompeii !

944
00:47:38,080 --> 00:47:39,241
Oh !
945
00:47:39,800 --> 00:47:40,847
"Pompeii"
946
00:47:58,120 --> 00:48:01,044
"Jangan tanyai apa yang bisa
Dilakukan Negara untukmu..,.."
947
00:48:01,280 --> 00:48:04,051
"Tanyalah apa yang bisa
Kau lakukan untuk Negaramu"
948
00:48:04,640 --> 00:48:05,846
Ini terjadi lagi !
949
00:48:08,000 --> 00:48:09,570
Attila ! Shh !
950
00:48:11,440 --> 00:48:13,442
- Teddy !
- Serang !
951
00:48:16,480 --> 00:48:17,481
Whoa !
952
00:48:20,520 --> 00:48:21,521
Fantastis !
953
00:48:21,600 --> 00:48:22,601
Naga itu bangun !
954
00:48:22,720 --> 00:48:23,767
Sekarang kita bisa membunuhnya !
955
00:48:24,880 --> 00:48:25,881
A-ha !
956
00:48:34,760 --> 00:48:35,761
Whoa !
957
00:48:35,880 --> 00:48:37,405
- Atilla !
- Ayah !

958
00:48:38,360 --> 00:48:39,566
Nicky !
959
00:48:40,240 --> 00:48:41,241
Akan kuselamatkan puteramu !
960
00:48:46,520 --> 00:48:48,568
- Pernah menggunakan Pedang ?
- Hanya di Game World Of Warcraft !
961
00:48:48,720 --> 00:48:49,767
Kau akan mempelajarinya.
962
00:49:12,720 --> 00:49:16,486
"Satu - satunya yang harus
Kita takuti adalah ketakutan itu sendiri !"
963
00:49:20,000 --> 00:49:21,286
"Kau melakukannya dengan bagus, Rambut Pirang"
964
00:49:23,551 --> 00:49:25,709
<font color=#FFFF00><i>Alat Kejut Jantung Darurat</i></font>
965
00:49:30,478 --> 00:49:32,031
Baiklah.
966
00:49:50,160 --> 00:49:51,241
Di belakangmu !
967
00:49:51,400 --> 00:49:52,481
Merunduk !
968
00:49:57,680 --> 00:49:59,409
Saat - saat terakhir, Kemosabe !
969
00:49:59,640 --> 00:50:01,927
Saatnya memberikan Saus Barbekyu, nak !
970
00:50:02,300 --> 00:50:03,601
Apa ?
971
00:50:21,480 --> 00:50:23,323
Tidak ! Tidak !
Jangan kau lakukan !
972

00:50:25,080 --> 00:50:26,161


Dia harus melakukannya !
973
00:50:33,520 --> 00:50:37,047
Aman !
974
00:50:57,440 --> 00:51:00,171
Jangan ceritakan apa yang terjadi pada kita hari ini !
975
00:51:01,400 --> 00:51:04,085
Ayolah !
Itu tak diperlukan !
976
00:51:04,160 --> 00:51:05,207
Apinya sudah padam !
977
00:51:10,320 --> 00:51:11,810
Benda ini menyelamatkan nyawa kita.
978
00:51:19,520 --> 00:51:20,521
Kau baik saja ?
979
00:51:22,080 --> 00:51:23,491
Kau baik saja, sayangku ?
980
00:51:25,000 --> 00:51:27,048
- Kau baik saja ?
- Ya, terima kasih.
981
00:51:29,320 --> 00:51:30,481
Kau bertempur dengan berani, Tuan.
982
00:51:31,200 --> 00:51:32,440
Suatu hari, aku berjanji padamu..,..
983
00:51:32,520 --> 00:51:34,560
Kita akan minum darah Naga
Dari Cawan Kemenangan.
984
00:51:35,680 --> 00:51:38,570
Tak usah, aku hanya ingin Soda atau air.
985
00:51:38,760 --> 00:51:40,728
Tapi aku suka Energi yang kita miliki ini.
986
00:51:40,880 --> 00:51:43,451

Mulai sekarang, kau harus memilih Jalanmu sendiri.


987
00:51:43,880 --> 00:51:46,804
Dan jangan sampai digurui orang lain.
988
00:51:50,200 --> 00:51:52,567
Kita harus memberitahu Larry
Kalau kita baik saja.
989
00:51:52,720 --> 00:51:53,960
Berbaliklah.
990
00:51:54,360 --> 00:51:56,966
Larry mungkin mengkhawatirkan kita.
991
00:52:07,000 --> 00:52:09,002
Bagaimana cara kita menemukan mereka sekarang ?
992
00:52:09,400 --> 00:52:10,686
Lawrence ?
993
00:52:11,120 --> 00:52:12,929
Aku takut ini akhir riwayat kita.
994
00:52:13,080 --> 00:52:15,731
Aku menjadi Patung Lilin lagi, nak.
995
00:52:17,880 --> 00:52:19,320
Baiklah, kita cari mereka nanti saja.
996
00:52:19,360 --> 00:52:21,044
Kita harus ke Mesir sekarang.
997
00:52:21,640 --> 00:52:24,291
Tunggu, bukankah kita harus
Mencari Jed dan Octavius ?
998
00:52:24,440 --> 00:52:25,601
Nick benar.
999
00:52:25,760 --> 00:52:27,922
Kesatria Sejati tak pernah
Mengabaikan Tugasnya.
1000
00:52:28,120 --> 00:52:31,329
Ya, Jika kita tak pergi ke Mesir

Kita tak akan bisa menyelamatkan siapapun.


1001
00:52:39,200 --> 00:52:40,884
Ayah bilang, "Tetaplah di sini" !
1002
00:52:41,320 --> 00:52:42,481
Tetaplah di sini !
1003
00:52:53,000 --> 00:52:55,651
Ayah bilang, Laaa jangan kau makan.
1004
00:53:00,120 --> 00:53:01,770
Tetaplah di sini, Laaa !
1005
00:53:13,865 --> 00:53:17,000
<font color=#FFFF00><i>Mesir
Zaman Firaun</i></font>
1006
00:53:17,240 --> 00:53:18,366
Ini dia.
1007
00:53:19,320 --> 00:53:21,004
Kurasa aku harus menemanimu.
1008
00:53:21,280 --> 00:53:23,203
Tidak, kurasa kami akan pergi sendiri.
1009
00:53:23,360 --> 00:53:25,408
- Sungguh ? Ya.
- Tidak, tak usah.
1010
00:53:25,560 --> 00:53:26,686
Baiklah. Yah..,..
1011
00:53:27,960 --> 00:53:30,161
Teman - teman..,.. Larry..,..
1012
00:53:30,240 --> 00:53:31,924
Penjaga Tablet Sihir berwajah Badut..,..
1013
00:53:32,600 --> 00:53:34,204
Aku tak akan melupakan keberanianmu.
1014
00:53:34,360 --> 00:53:36,328
Maupun leluconmu.

1015
00:53:36,520 --> 00:53:37,851
Dah.
1016
00:53:38,880 --> 00:53:40,609
Aku tak akan mengucapkan selamat tinggal.
1017
00:53:40,680 --> 00:53:41,727
- Sungguh.
- Apa ?
1018
00:53:41,800 --> 00:53:44,167
Akan ku-ucapkan selamat tinggal.
Aku harus pergi. Maaf.
1019
00:53:44,360 --> 00:53:45,441
Sampai jumpa.
1020
00:53:47,560 --> 00:53:49,130
Aku sangat berterima kasih.
1021
00:53:49,280 --> 00:53:50,520
Atas segalanya.
1022
00:53:54,520 --> 00:53:57,524
Sudah lama aku tak melihat Dinding ini.
1023
00:54:00,280 --> 00:54:01,327
Ahkmen ?
1024
00:54:02,680 --> 00:54:03,920
Ibu.
1025
00:54:04,000 --> 00:54:05,001
Oh !
1026
00:54:14,280 --> 00:54:15,850
Ayah.
1027
00:54:18,280 --> 00:54:20,009
Selamat datang, Puteraku.
1028
00:54:25,360 --> 00:54:27,328
Aku ingin kau menemui teman - temanku.
1029
00:54:28,840 --> 00:54:30,444

Aku Merenkahre..,..
1030
00:54:30,840 --> 00:54:33,764
Firaun penguasa Sungai Nil
Dan Ayah akan Putera Matahari.
1031
00:54:33,920 --> 00:54:36,161
Dan aku Shepseheret..,..
1032
00:54:36,320 --> 00:54:38,800
Permata Gemerlap dari Sembilan Kerajaan.
1033
00:54:39,440 --> 00:54:40,771
Dan aku Larry.
1034
00:54:40,960 --> 00:54:42,200
Penjaga Brooklyn.
1035
00:54:42,440 --> 00:54:43,487
Ya.
1036
00:54:43,640 --> 00:54:45,290
Sebenarnya, aku tinggal di Manhattan sekarang.
1037
00:54:45,440 --> 00:54:47,249
Aku tahu, tapi kedengarannya kurang keren.
1038
00:54:47,480 --> 00:54:48,527
Ya.
1039
00:54:48,720 --> 00:54:51,451
Kami akan merasa terhormat jika kau
Mau melihat Tablet ini.
1040
00:54:51,640 --> 00:54:54,086
Ada yang tak beres dengan Tablet ini.
Kami tak memahaminya.
1041
00:54:54,240 --> 00:54:56,720
Kau berbicara dengan Firaun.
1042
00:54:56,880 --> 00:54:58,484
Cium Tongkatku.
1043
00:55:05,160 --> 00:55:06,286
Tak apa jika tak kulakukan ?

1044
00:55:06,440 --> 00:55:07,851
Kau harus menunjukkan rasa hormatmu.
1045
00:55:08,280 --> 00:55:10,567
Aku keturunan Ra, Dewa Matahari.
1046
00:55:10,720 --> 00:55:12,802
Aku memahaminya dan aku sangat menghormatimu.
1047
00:55:12,960 --> 00:55:15,247
Aku tak berdoa ke Ra, jadi..,..
1048
00:55:15,400 --> 00:55:18,006
Para Dewa Mesir merupakan satu - satunya Dewa Sejati.
1049
00:55:18,160 --> 00:55:20,925
Kita bicarakan ini dengan pikiran terbuka.
1050
00:55:21,080 --> 00:55:24,801
Sacajawea, dia menghormati leluhur spiritualnya..,..
1051
00:55:24,960 --> 00:55:27,486
Dan kau berdoa kepada Dewa Kambing, Attila ?
1052
00:55:27,640 --> 00:55:29,324
Aku separuh orang Irlandia,
Separuh Yahudi..,..
1053
00:55:29,480 --> 00:55:31,289
Benarkah ?
Aku sukan Kaum Yahudi !
1054
00:55:31,680 --> 00:55:33,364
Kami memiliki 40.000 Kaum Yahudi !
1055
00:55:33,520 --> 00:55:35,727
- Kaum yang menyenangkan.
- Ini dia.
1056
00:55:35,880 --> 00:55:39,441
Mereka selalu berbahagia,
Terus bernyanyi dengan lilin - lilin itu.
1057
00:55:39,600 --> 00:55:40,880
Ya.

Mereka tak begitu bahagia.


1058
00:55:40,960 --> 00:55:43,850
- Sungguh ?
- Tidak, mereka pergi.
1059
00:55:44,000 --> 00:55:46,190
Mereka menghabiskan waktu 40 tahun
Di Gurun saat mencoba kabur.
1060
00:55:46,252 --> 00:55:46,807
Oh.
1061
00:55:46,880 --> 00:55:48,609
Ya, setahun sekali saat
Makan malam kami membicarakannya.
1062
00:55:48,760 --> 00:55:50,410
Itu perjalanan besar bagi kami.
1063
00:55:50,560 --> 00:55:51,821
Dengar, bisakah kau melihat Tabletnya ?
1064
00:55:51,920 --> 00:55:53,763
Ada yang tak beres dengan Tablet itu.
1065
00:55:59,680 --> 00:56:00,806
Tabletnya kehilangan kekuatan.
1066
00:56:01,200 --> 00:56:03,362
Apa bisa kau memperbaikinya ?
1067
00:56:04,720 --> 00:56:07,644
Untuk melakukannya, aku harus
Membuka rahasia Tablet ini.
1068
00:56:08,640 --> 00:56:10,608
Aku bersumpah tak akan memberitahu siapapun.
1069
00:56:10,720 --> 00:56:11,721
Tidak.
1070
00:56:13,440 --> 00:56:14,726
Akan kucium Tongkatmu.
1071
00:56:14,800 --> 00:56:15,801

Terlambat.
1072
00:56:17,440 --> 00:56:20,808
Ayah, mengapa kau bersikeras
Menyimpan rahasia itu sendiri ?
1073
00:56:20,860 --> 00:56:24,328
Rahasia itu seharusnya diwariskan padamu
Di saat yang tepat.
1074
00:56:24,520 --> 00:56:27,364
Ini sudah 4.000 tahun.
1075
00:56:27,520 --> 00:56:29,329
Sepertinya ini saat yang tepat.
1076
00:56:32,600 --> 00:56:34,329
Kau dilahirkan saat tengah malam.
1077
00:56:35,160 --> 00:56:36,446
<i>Aku adalah Firaun..,..</i>
1078
00:56:36,600 --> 00:56:40,161
<i>Dan aku memiliki segala
Yang didambakan semua manusia</i>
1079
00:56:40,320 --> 00:56:43,130
<i>Tapi saat pertama kali aku melihatmu..,..</i>
1080
00:56:44,160 --> 00:56:45,844
Kau begitu berharga bagiku..,..
1081
00:56:46,000 --> 00:56:48,207
Dari segala keajaiban yang dimiliki dunia kuno.
1082
00:56:49,080 --> 00:56:51,526
Aku tahu tak akan sanggup mengucapkan selamat tinggal.
1083
00:56:53,320 --> 00:56:57,803
<i>Aku memerintahkan Pendeta Agung untuk
Menciptakan hadiah untukmu, puteraku..,..</i>
1084
00:56:57,960 --> 00:57:01,885
<i>Menggunakan segala yang kami pelajari
Akan misteri dunia setelah kematian</i>
1085

00:57:02,040 --> 00:57:05,123


<i>Menempanya di Kuil Khonsu,
Dewa Bulan..,..</i>
1086
00:57:05,840 --> 00:57:07,800
<i>Dan penjaga pengelana di malam hari..,..</i>
1087
00:57:10,680 --> 00:57:13,251
<i>Tablet Ahkmenrah</i>
1088
00:57:13,400 --> 00:57:17,325
<i>Makam kita dirancang untuk menyalurkan
Sinar Khonsu ke Tablet..,..</i>
1089
00:57:17,480 --> 00:57:20,245
<i>Meremajakan kekuatannya setiap malam</i>
1090
00:57:20,400 --> 00:57:23,131
<i>Dewa Bulan memberikan kekuatan-Nya ke dalam Tablet..,..</i>
1091
00:57:23,280 --> 00:57:25,803
<i>Selama Tablet itu
Bermandikan Cahaya Bulan..,..</i>
1092
00:57:26,240 --> 00:57:28,481
<i>Keluarga kita akan selalu bersama selamanya</i>
1093
00:57:28,560 --> 00:57:31,040
<i>Bahkan kematian tak akan mampu memisahkan kita</i>
1094
00:57:34,260 --> 00:57:36,501
Tablet ini terlalu lama
Tak mendapat cahaya Khonsu.
1095
00:57:46,900 --> 00:57:48,186
Puteraku !
1096
00:57:48,340 --> 00:57:50,229
Apa yang terjadi padamu ?
1097
00:57:51,260 --> 00:57:52,421
Tablet ini perlu Cahaya Bulan..,..
1098
00:57:52,580 --> 00:57:54,628
Atau kita semua akan mati
Saat Mentari bersinar.

1099
00:57:55,140 --> 00:57:56,141
Cepat !
1100
00:57:56,980 --> 00:57:58,345
Jika Tabletnya mati..,..
1101
00:57:58,500 --> 00:57:59,911
Tak ada yang mampu mengembalikannya !
1102
00:58:17,900 --> 00:58:18,947
Apa yang kau lakukan ?
1103
00:58:19,100 --> 00:58:20,625
Serahkan Tabletnya, sekarang !
1104
00:58:22,340 --> 00:58:24,502
Tunggu, dengarkan aku.
Tabletnya sekarat.
1105
00:58:24,660 --> 00:58:26,150
Jika Tabletnya tak mendapat Cahaya Bulan..,..
1106
00:58:26,380 --> 00:58:28,189
Segalanya akan berakhir, selamanya.
1107
00:58:28,340 --> 00:58:30,547
Raja Arthur menghabiskan bertahun - tahun
Mencari Cawan Suci.
1108
00:58:30,700 --> 00:58:32,429
Dan Cawan itu ternyata adalah Tablet ini.
1109
00:58:32,500 --> 00:58:34,389
Bisakah kau berikan padaku ?
Kau tak tahu apa yang kau lakukan !
1110
00:58:34,460 --> 00:58:36,030
Perjalananku telah selesai.
1111
00:58:36,180 --> 00:58:37,466
Aku akan pergi ke Camelot malam ini.
1112
00:58:37,620 --> 00:58:38,951
Simpanlah saja, paham ?
1113

00:58:39,100 --> 00:58:40,261


Tapi letakkan di bawah Cahaya Bulan
1114
00:58:40,340 --> 00:58:41,626
Dan balik bagian tengahnya.
1115
00:58:41,820 --> 00:58:44,585
Maaf, itu bukan bagian perjalananku.
1116
00:58:45,740 --> 00:58:48,823
Dan ngomong - ngomong,
Erik jauh lebih lucu daripada kau !
1117
00:58:48,980 --> 00:58:50,789
Panggil yang lainnya.
1118
00:58:50,940 --> 00:58:52,942
Kita tak boleh membiarkannya meninggalkan Gedung !
1119
00:59:04,180 --> 00:59:06,581
Whoa ! Tenanglah, kawan !
Tenanglah !
1120
00:59:06,740 --> 00:59:08,071
Aku tak tahu siapa kau..,..
1121
00:59:08,260 --> 00:59:10,911
Tapi aku yakin Tablet itu bukan milikmu.
1122
00:59:10,980 --> 00:59:13,426
Tunggu dulu !
1123
00:59:13,500 --> 00:59:15,707
Kembalilah ! Ini masih belum berakhir !
1124
00:59:15,860 --> 00:59:18,704
Kau akan menyesali hari di mana kau
Mengejek kami dengan pedangmu itu
1125
00:59:18,780 --> 00:59:20,908
Dasar mata biru menawan !
1126
00:59:23,180 --> 00:59:24,625
Matanya sangat biru.
1127
00:59:30,700 --> 00:59:32,464

Terus waspada dan gunakan kekerasan jika diperlukan.


1128
00:59:37,900 --> 00:59:39,584
Lawrence, kita punya masalah.
1129
00:59:39,740 --> 00:59:41,663
Tanganku satunya kembali menjadi lilin.
1130
00:59:41,820 --> 00:59:43,868
Aku mau mengucapkan sesuatu juga.
1131
00:59:44,180 --> 00:59:46,911
"Terus waspada dan gunakan kekerasan jika diperlukan"
1132
01:00:08,020 --> 01:00:09,784
- Ada di sebelah sana !
- Maksudmu di atas sana.
1133
01:00:09,940 --> 01:00:11,101
Ayolah.
1134
01:00:17,940 --> 01:00:18,987
Dapat.
1135
01:00:27,020 --> 01:00:29,591
- Teddy.
- Serahkan Tabletnya, sekarang !
1136
01:00:29,740 --> 01:00:31,822
Tak akan kuminta lagi padamu, bodoh !
1137
01:00:31,980 --> 01:00:33,391
Dan tempat ini membuatku sakit kepala !
1138
01:00:33,540 --> 01:00:35,269
Serahkan Tablet itu !
1139
01:00:35,420 --> 01:00:36,421
Lepaskan aku, Lawrence.
1140
01:00:36,740 --> 01:00:38,230
Tidak ! Teddy, tidak !
1141
01:00:39,380 --> 01:00:40,381
Teddy !

1142
01:00:51,260 --> 01:00:52,261
Bagus.
1143
01:01:01,940 --> 01:01:03,305
Ini milikku.
1144
01:01:06,540 --> 01:01:07,746
Hei, itu bagus sekali.
1145
01:01:07,900 --> 01:01:09,140
Aku tak tahu itu berhasil.
1146
01:01:25,300 --> 01:01:26,301
Larry !
1147
01:01:26,500 --> 01:01:28,389
Hei, Kalian semua, apa kabarmu ?
1148
01:01:28,540 --> 01:01:29,700
Kami masih tetap utuh !
1149
01:01:29,780 --> 01:01:31,862
- Octavius, kurasa ini milikmu.
- Terima kasih.
1150
01:01:32,020 --> 01:01:33,101
Aku tak paham.
1151
01:01:33,260 --> 01:01:35,388
Mengapa Lancelot terus kuat
Sementara kita melemah ?
1152
01:01:35,540 --> 01:01:36,587
Ini malam pertamanya.
1153
01:01:36,740 --> 01:01:38,340
Bayi yang baru lahir memang kuat
Tapi itu tak masalah.
1154
01:01:38,420 --> 01:01:41,151
Kecuali kita berhasil, dia juga
Akan mati saat subuh datang.
1155
01:01:41,300 --> 01:01:42,731
Jangan sampai dia meninggalkan Gedung.

1156
01:01:42,732 --> 01:01:44,309
Pak, kau bisa kembali ke Mesir,
Berjaga - jaga kalau dia lewat sana ?
1157
01:01:44,460 --> 01:01:46,224
- Tentu saja.
- Nicky, bawa Attila, Periksalah gedung bongkar muat.
1158
01:01:46,380 --> 01:01:48,382
- Dimengerti.
- Teddy, pergilah ke Gedung Selatan, tutup pintu di sana.
1159
01:01:48,540 --> 01:01:49,985
Aku akan pergi ke pintu utama.
1160
01:02:02,140 --> 01:02:04,063
Kau ! Aku tahu kau berniat buruk !
1161
01:02:04,140 --> 01:02:05,141
Apa kau tak melihatnya ?
1162
01:02:05,300 --> 01:02:06,461
Melihat apa ?
1163
01:02:06,620 --> 01:02:08,110
Kesatria menunggangi kuda yang baru saja lewat !
1164
01:02:08,260 --> 01:02:10,501
Berhentilah mengalihkanku
Dengan khayalanmu itu !
1165
01:02:10,660 --> 01:02:13,100
Aku menemukan kembaran kotormu di sini,
Di ruang kargo !
1166
01:02:13,220 --> 01:02:14,551
Dia bukan kembaranku.
1167
01:02:14,740 --> 01:02:16,629
Aku menangkapnya dan apa yang bisa dia katakan ?
1168
01:02:19,260 --> 01:02:21,706
Diamlah !
Diamlah sekarang juga !
1169
01:02:21,860 --> 01:02:23,620

Diam sekarang juga !


Kau mau dihajar ?!
1170
01:02:23,860 --> 01:02:26,406
Ya, kau bisa lari, tapi
Jika kau tinggalkan Gerbang ini..,..
1171
01:02:26,500 --> 01:02:28,628
Aku bersumpah padamu,
Kembaran mengerikanmu ini..,..
1172
01:02:28,780 --> 01:02:31,181
Yang terlihat seperti
Penyanyi Counting Crows..,..
1173
01:02:31,380 --> 01:02:32,506
Akan menerima akibatnya !
1174
01:02:33,100 --> 01:02:34,147
Ayah.
1175
01:02:34,340 --> 01:02:35,341
Itu benar.
1176
01:02:35,500 --> 01:02:37,364
Kau harus memperhitungkannya.
1177
01:02:38,100 --> 01:02:39,431
Ayah.
1178
01:02:44,180 --> 01:02:45,386
Sialan !
1179
01:02:46,580 --> 01:02:47,581
Laaa.
1180
01:02:47,660 --> 01:02:50,550
Jika kau melihatku melakukan hal bodoh,
Jangan kau tiru, paham ?
1181
01:02:53,900 --> 01:02:56,221
Pada dasarnya, itu yang
Selalu kukatakan ke Nick.
1182
01:02:57,220 --> 01:02:59,348
Dia tak memahaminya, kau tahu?

1183
01:03:01,020 --> 01:03:02,385
Dia anak pintar..,..
1184
01:03:02,580 --> 01:03:05,311
Aku ingin memberinya peralatan yang tak kumiliki.
1185
01:03:09,060 --> 01:03:10,983
Maksudku, kuliahlah, setelah itu berliburlah.
1186
01:03:11,140 --> 01:03:12,341
Kuliahlah, setelah itu berliburlah.
1187
01:03:14,140 --> 01:03:16,029
Laaa ! Laaa, hentikan !
1188
01:03:16,220 --> 01:03:17,426
Hentikan !
1189
01:03:33,420 --> 01:03:34,581
Baik.
1190
01:03:48,780 --> 01:03:50,703
Apa ? Maaf, hei !
1191
01:03:50,860 --> 01:03:52,644
Hai. Hei. Maaf.
1192
01:03:52,700 --> 01:03:55,121
Aku Nick, Dia Dexter,
Attila Bangsa Hun.
1193
01:03:55,280 --> 01:03:56,725
Oh, ya, senang bertemu denganmu.
1194
01:03:56,880 --> 01:03:58,166
Temuilah Palu ini !
1195
01:04:00,160 --> 01:04:01,491
Jangan lakukan itu.
1196
01:04:02,640 --> 01:04:05,644
Maafkan aku. Ada banyak hal terjadi, Hun, monyet.
1197
01:04:05,800 --> 01:04:08,531
Wauw, apa ? Begitu aneh.

Banyak hal harus dilakukan.


1198
01:04:08,720 --> 01:04:10,165
Benar 'kan ?
- Baik, maaf.
1199
01:04:10,320 --> 01:04:12,084
- Terima kasih.
- Kau tak bisa kabur begitu saja !
1200
01:04:12,240 --> 01:04:15,244
Kubuat sketsa dirimu dalam pikiranku sekarang !
1201
01:04:15,400 --> 01:04:17,129
Anak kecil berbintik - bintik..,..
1202
01:04:17,200 --> 01:04:20,568
Orang Asia gemuk dengan rambut sambungan,
Monyet Iblis.
1203
01:04:23,160 --> 01:04:25,845
Kurasa aku salah melakukan pengasuhan.
1204
01:04:26,320 --> 01:04:27,800
Dan dia berasal dari
Keluarga yang bercerai..,..
1205
01:04:27,880 --> 01:04:30,611
Kuyakin dia memiliki perasaan
Yang tercampur aduk padaku..,..
1206
01:04:30,760 --> 01:04:34,526
Dan dia pasti memiliki banyak harapan
Untuk dilakukan atau..,..
1207
01:04:34,600 --> 01:04:35,601
Aku paham.
1208
01:04:35,760 --> 01:04:37,040
Aku sering tak bersamanya.
1209
01:04:37,080 --> 01:04:39,162
Kurasa aku memproyeksikan kesalahanku sendiri..,..
1210
01:04:39,360 --> 01:04:40,930
Dan menimpakannya pada dirinya..,..

1211
01:04:41,080 --> 01:04:42,889
Dan aku tak menyadarinya.
1212
01:04:44,760 --> 01:04:45,761
Apa ?
1213
01:04:48,360 --> 01:04:49,600
Pintu.
1214
01:04:52,080 --> 01:04:53,241
Kepala !
1215
01:04:53,960 --> 01:04:56,201
Baik, aku..,...
1216
01:04:58,120 --> 01:04:59,360
Buka..,..
1217
01:05:00,080 --> 01:05:01,366
Kepala.
1218
01:05:01,520 --> 01:05:03,124
Buka pikiranmu !
1219
01:05:03,280 --> 01:05:05,886
Ya ! Ya, kau benar !
1220
01:05:06,040 --> 01:05:07,201
Itulah tantangannya.
1221
01:05:07,280 --> 01:05:09,647
Itu hanya kontekstual,
Akan kulakukan.
1222
01:05:09,800 --> 01:05:10,961
Aku selalu menjaganya.
1223
01:05:11,040 --> 01:05:12,451
Melalui cara orang tuaku membesarkanku..,..
1224
01:05:12,640 --> 01:05:14,802
Dalam kenyataannya,
Dia merupakan dirinya sendiri.
1225
01:05:14,960 --> 01:05:16,121

Dan, ya, kami berbagi DNA yang sama..,..


1226
01:05:16,280 --> 01:05:18,806
Sejujurnya, dia begitu berkembang
Daripada dirku dulu.
1227
01:05:18,960 --> 01:05:21,645
Aku tak mau membiarkan egoku
Dan masa laluku..,..
1228
01:05:21,800 --> 01:05:23,880
Menghentikannya membuat kesalahan
Yang harus dia lakukan..,..
1229
01:05:23,960 --> 01:05:25,640
Supaya dia bisa membentuk jati dirinya.
1230
01:05:27,160 --> 01:05:28,207
Oh !
1231
01:05:28,280 --> 01:05:29,725
Buka pintunya dengan kepalamu !
1232
01:05:29,800 --> 01:05:30,801
Ya !
1233
01:05:30,920 --> 01:05:32,843
Bagus, Laaa.
Mari pergi !
1234
01:05:35,880 --> 01:05:37,325
- Semuanya baik saja ?
- Ya, Lawrence.
1235
01:05:37,480 --> 01:05:39,680
Attila dan puteramu,
Mengamankan Penjaga Wanita itu di tempatnya.
1236
01:05:39,840 --> 01:05:41,410
Aku tak tahu berapa lama akan menahannya.
1237
01:05:41,560 --> 01:05:42,607
Kita harus menemukan Lancelot..,..
1238
01:05:42,800 --> 01:05:44,760
Tapi seseorang harus memastikan
Penjaga Wanita itu tak keluar.

1239
01:05:46,760 --> 01:05:48,649
Ya. Laaa, baik.
1240
01:05:48,800 --> 01:05:50,290
Kau tahu yang harus kau lakukan ?
1241
01:05:50,760 --> 01:05:52,187
Tetap di sana !
1242
01:05:52,188 --> 01:05:53,800
Benar. Pastikan dia tetap di sana.
1243
01:05:53,840 --> 01:05:55,683
- Tetap di sana !
- Bagus ! Cepat !
1244
01:05:55,840 --> 01:05:57,285
Ayah bilang, "Tetaplah di sana" !
1245
01:05:57,680 --> 01:05:58,681
Lawrence !
1246
01:05:58,840 --> 01:06:00,001
Aku tak bisa menggerakkan tanganku.
1247
01:06:00,160 --> 01:06:02,242
Semakin lama, tubuh kami mati rasa.
1248
01:06:03,440 --> 01:06:04,441
Whoa, whoa !
1249
01:06:05,080 --> 01:06:06,525
Ayolah, sobat besar.
1250
01:06:07,360 --> 01:06:09,806
Apa ? Kau baik saja ?
1251
01:06:10,760 --> 01:06:13,161
Ada yang tak beres dengan matamu, tapi..,..
1252
01:06:14,840 --> 01:06:16,490
Entahlah, ini semakin..,..
1253
01:06:18,760 --> 01:06:20,364

Kau harus tenang, paham ?


1254
01:06:21,200 --> 01:06:22,361
Tenanglah !
1255
01:06:22,520 --> 01:06:23,885
Attila ! Attila !
1256
01:06:24,040 --> 01:06:25,041
Oh !
1257
01:06:25,480 --> 01:06:27,209
Attila tak pernah merasa panik.
1258
01:06:28,840 --> 01:06:29,887
Kau perampas !
1259
01:06:30,680 --> 01:06:32,284
Kau perampok !
1260
01:06:32,640 --> 01:06:34,005
Kau tak pernah ketakutan.
1261
01:06:34,200 --> 01:06:35,565
Paham ?
1262
01:06:35,800 --> 01:06:38,280
Ayah, ada 8 juta orang di Kota ini.
1263
01:06:38,480 --> 01:06:40,130
Dia bisa ada di mana saja.
1264
01:06:40,520 --> 01:06:41,521
Kita akan menemukannya.
1265
01:06:42,880 --> 01:06:43,961
Kita harus menemukannya.
1266
01:06:57,800 --> 01:06:59,086
Aku datang, Cintaku !
1267
01:07:05,400 --> 01:07:06,401
Astaga !
1268
01:07:10,080 --> 01:07:11,081

Dia baru dari sini.,..


1269
01:07:11,240 --> 01:07:13,163
Dengan kecepatan 12 mil / jam.
1270
01:07:22,720 --> 01:07:23,721
Tidak !
1271
01:07:23,880 --> 01:07:25,882
Jangan pernah lari dari kucing besar, Lawrence.
1272
01:07:26,400 --> 01:07:28,320
Gigantor, gunakanlah sentermu !
1273
01:07:28,400 --> 01:07:30,289
Kucing itu ingin bermain !
1274
01:07:31,920 --> 01:07:34,002
Whoo-wee ! Dia melakukannya, nak !
1275
01:07:41,840 --> 01:07:43,444
Bagus sekali, pak.
1276
01:07:43,680 --> 01:07:44,920
Lari !
1277
01:07:49,440 --> 01:07:51,522
Dimana Lancelot berada ?
1278
01:07:56,240 --> 01:07:57,401
Ayolah !
1279
01:08:01,960 --> 01:08:05,407
Lebih baik kau melepaskanku dari sini,
Dasar kau manusia kera !
1280
01:08:05,560 --> 01:08:07,961
Apa lihat - lihat ?
Berhentilah melihatiku !
1281
01:08:08,120 --> 01:08:09,690
Tak pernahkah kau melihat wanita cantik..,..
1282
01:08:09,760 --> 01:08:11,285
Atraktif dan menawan sebelumnya..,..

1283
01:08:11,440 --> 01:08:14,330
Yang bisa jadi model terkenal
Jika dia tak menyukai pizza ?
1284
01:08:14,480 --> 01:08:16,050
Aku tahu permainanmu..,..
1285
01:08:16,240 --> 01:08:18,447
Dan itu tak akan berhasil.
1286
01:08:20,600 --> 01:08:21,965
Tak akan berhasil.
1287
01:08:28,120 --> 01:08:30,088
Tunggu, itu sepertinya berhasil.
1288
01:08:44,320 --> 01:08:46,322
Apa yang mereka perbuat ke Camelot ?
1289
01:08:48,360 --> 01:08:50,400
<i>Singkatnya, tak ada yang namanya..,..</i>
1290
01:08:50,520 --> 01:08:52,010
<i>Tempat yang begitu sesuai..,..</i>
1291
01:08:53,480 --> 01:08:56,211
<i>Untuk akhir yang berbahagia..,..</i>
1292
01:08:56,360 --> 01:09:00,121
<i>Selain di sini, di Camelot</i>
1293
01:09:00,200 --> 01:09:01,201
Akhirnya !
1294
01:09:01,840 --> 01:09:04,127
- Guinevere, cintaku.
- Hai.
1295
01:09:04,280 --> 01:09:06,647
Apa ada yang bisa kubantu ?
1296
01:09:07,880 --> 01:09:08,961
Ini aku..,..
1297
01:09:09,440 --> 01:09:10,521

Sir Lancelot.
1298
01:09:10,680 --> 01:09:12,364
Aku telah menyelesaikan perjalananku.
1299
01:09:12,520 --> 01:09:14,010
Maaf. Maafkan aku.
1300
01:09:14,160 --> 01:09:15,240
Aku bukanlah Guinevere.
1301
01:09:15,360 --> 01:09:17,647
Aku Alice Eve, dan kurasa kau pasti kebingungan.
1302
01:09:17,800 --> 01:09:19,643
- Mungkin kau melihatku di panggung,
- Suaramu bagaikan musik..,..
1303
01:09:19,800 --> 01:09:21,564
Tapi aku tak paham apa yang kau katakan.
1304
01:09:21,720 --> 01:09:23,131
Baik. Hei.
1305
01:09:23,280 --> 01:09:24,691
Hei.
1306
01:09:24,840 --> 01:09:26,046
Hei, kawan.
1307
01:09:26,660 --> 01:09:30,585
Saat dia bilang dia bukanlah
Guinevere karena dia hanyalah artis.
1308
01:09:30,740 --> 01:09:32,504
Baik ?
Begitu juga aku.
1309
01:09:32,740 --> 01:09:33,821
Seorang Aktor ?
1310
01:09:33,980 --> 01:09:34,981
- Ya.
- Ya.
1311
01:09:35,140 --> 01:09:36,346

Kau tahu ?
1312
01:09:36,500 --> 01:09:37,501
Mahkotamu.
1313
01:09:37,660 --> 01:09:39,628
Oh, maafkan aku, tentu saja.
Aku Hugh Jackman.
1314
01:09:42,980 --> 01:09:44,186
Karena Mahkota ini.
1315
01:09:44,340 --> 01:09:45,341
Aku tahu, seluruh..,..
1316
01:09:45,820 --> 01:09:47,584
Huge Ackman ?
1317
01:09:47,740 --> 01:09:49,185
Itu nama yang menggelikan.
1318
01:09:49,340 --> 01:09:50,501
Nama itu tak meyakinkan !
1319
01:09:50,660 --> 01:09:53,027
Hanya penakut yang menyembunyikan jati dirinya, Arthur.
1320
01:09:53,180 --> 01:09:54,511
Tidak, namaku Hugh Jackman.
1321
01:09:54,660 --> 01:09:55,741
Aku, sebaliknya..,..
1322
01:09:55,940 --> 01:09:57,465
Membawa harta yang kau cari..,..
1323
01:09:57,660 --> 01:09:59,300
Harta yang tak pernah ditemukan.
1324
01:09:59,460 --> 01:10:03,704
Lihatlah, kunci akan kehidupan abadi !
1325
01:10:03,860 --> 01:10:05,305
Baik, aku suka kostumnya..,..
1326

01:10:05,460 --> 01:10:06,461


Aku suka semangatnya..,..
1327
01:10:06,660 --> 01:10:08,344
Tapi kau harus turun dari panggung ini, sekarang.
1328
01:10:08,540 --> 01:10:10,702
Sir Lancelot, hadirin sekalian.
Sir Lancelot.
1329
01:10:10,860 --> 01:10:11,941
Ya !
1330
01:10:12,060 --> 01:10:13,107
Bagus sekali.
1331
01:10:13,260 --> 01:10:14,989
Malulah pada dirimu, Arthur !
1332
01:10:15,380 --> 01:10:16,950
Kau tak pantas mendapatkan Tahta !
1333
01:10:17,020 --> 01:10:18,670
Dan kau tak pantas mendapatkan Ratumu !
1334
01:10:20,980 --> 01:10:23,665
Bersiaplah merasakan dinginnya kecupan Pedangku..,..
1335
01:10:23,820 --> 01:10:24,867
Huge Ackman !
1336
01:10:25,020 --> 01:10:28,547
Hei, kawan, ini hanya pura - pura.
1337
01:10:28,700 --> 01:10:30,065
Lihat, hanya..,..
1338
01:10:32,980 --> 01:10:34,311
Pedang tak nyata.
1339
01:10:34,620 --> 01:10:36,384
Ini semua tak nyata.
1340
01:10:43,500 --> 01:10:44,740
Tak ada yang nyata.

1341
01:10:44,820 --> 01:10:45,867
Ini hanya pertunjukkan.
1342
01:10:46,020 --> 01:10:47,704
Kami bermain peran malam ini.
1343
01:10:47,860 --> 01:10:49,021
Tapi ini semua tak nyata.
1344
01:10:49,180 --> 01:10:50,511
Ini tak nyata.
1345
01:10:54,300 --> 01:10:55,825
Tak nyata ?
1346
01:10:56,740 --> 01:10:59,425
Kau tahu berapa lama aku memimpikan Camelot ?
1347
01:11:00,740 --> 01:11:01,741
Dan demi apa ?
1348
01:11:01,860 --> 01:11:02,861
Demi kehampaan !
1349
01:11:03,300 --> 01:11:04,711
Astaga !
1350
01:11:05,180 --> 01:11:06,591
Kehampaan !
1351
01:11:06,740 --> 01:11:09,391
Tidak, tidak, tidak.
Kumohon, duduklah dan..,..
1352
01:11:16,660 --> 01:11:17,741
Apa kabar ?
1353
01:11:19,580 --> 01:11:21,947
Kita semua hanyalah Citra dari Tuhan.
1354
01:11:23,420 --> 01:11:24,990
Mengapa kau tak berfoto saja ?
1355
01:11:25,060 --> 01:11:26,585
Fotonya akan lebih tahan lama.

1356
01:11:33,340 --> 01:11:35,422
Baik, aku mencoba bersikap baik.
Cukup sudah !
1357
01:11:35,580 --> 01:11:37,389
Turunlah dari panggung ini sekarang !
1358
01:11:37,540 --> 01:11:39,429
Mundurlah !
Kau tak bisa menakutiku..,..
1359
01:11:39,500 --> 01:11:40,501
Huge Ackman.
1360
01:11:40,620 --> 01:11:42,304
Dengar, kawan.
Kau pasti tak ingin melawanku.
1361
01:11:42,460 --> 01:11:44,224
Jika kita bertempur,
Akan kukalahkan kau.
1362
01:11:44,380 --> 01:11:47,031
Ayolah !
1363
01:11:49,300 --> 01:11:50,586
Apa itu ?
1364
01:11:50,740 --> 01:11:51,741
Apa yang kau lakukan ?
1365
01:11:51,900 --> 01:11:53,231
Dia berakting menjadi Wolverine.
1366
01:11:53,340 --> 01:11:55,183
Ya.
1367
01:11:55,420 --> 01:11:56,706
Ya.
Kau tahu ?
1368
01:11:56,900 --> 01:11:58,629
Lebih bagus dengan cakar dan tanpa baju.
1369
01:11:58,780 --> 01:11:59,781

Baiklah.
1370
01:12:00,100 --> 01:12:01,226
Lancelot !
1371
01:12:01,460 --> 01:12:02,621
Lancelot !
1372
01:12:09,260 --> 01:12:10,466
Oi, kawan !
1373
01:12:10,660 --> 01:12:12,230
Hei, itu bukan pintu keluarnya !
1374
01:12:12,380 --> 01:12:13,825
Ya, naiklah !
1375
01:12:13,980 --> 01:12:15,491
Yap. Naiklah !
Bawa semuanya..,..
1376
01:12:15,580 --> 01:12:16,627
Oh, monyet.
Mengesankan.
1377
01:12:16,780 --> 01:12:17,986
Aku suka kostumnya.
1378
01:12:18,140 --> 01:12:21,223
Maaf, harus kukatakan,
Kau begitu hebat, kawan.
1379
01:12:21,420 --> 01:12:22,501
Terima kasih, kawan.
1380
01:12:23,500 --> 01:12:25,628
- Dia mengenalimu.
- Ya, itu keren.
1381
01:12:26,580 --> 01:12:28,105
Hei ! Serahkan Tabletnya !
1382
01:12:28,300 --> 01:12:30,143
Mundur ! Mundur !
1383
01:12:30,500 --> 01:12:31,740

- Mundur !
- Whoa!
1384
01:12:31,900 --> 01:12:32,981
Mundur !
1385
01:12:34,740 --> 01:12:35,741
Apa ?
1386
01:12:36,300 --> 01:12:38,661
Kau, uh..,..
Hidungmu..,..
1387
01:12:38,820 --> 01:12:40,185
Kenapa dengan hidungku ?
1388
01:12:40,340 --> 01:12:41,626
Hidungmu menetes.
1389
01:12:41,780 --> 01:12:42,827
- Apa ?
- Kau meleleh.
1390
01:12:42,980 --> 01:12:44,505
Karena api itu.
1391
01:12:49,180 --> 01:12:50,420
Baik.
1392
01:12:50,780 --> 01:12:51,781
Bagaimana tampangku ?
1393
01:12:51,940 --> 01:12:54,706
- Hidungmu tak begitu bagus lagi.
- Tapi aku Lancelot !
1394
01:12:54,860 --> 01:12:55,940
Tak ada yang namanya Lancelot !
1395
01:12:56,020 --> 01:12:57,146
Lancelot hanyalah legenda.
1396
01:12:57,300 --> 01:12:58,870
Kau tak nyata.
1397
01:12:59,020 --> 01:13:00,021

Aku tak paham !


1398
01:13:00,180 --> 01:13:02,387
Ada banyak hal yang harus dijelaskan,
Tapi kembalikanlah Tablet itu.
1399
01:13:02,540 --> 01:13:04,702
Oh, lalu apa ?
Kembali ke Museum ?
1400
01:13:04,860 --> 01:13:07,427
Dan berdiri diam di sana
Saat dilihati anak kecil..,..
1401
01:13:07,458 --> 01:13:08,381
Dan belajar.
1402
01:13:08,700 --> 01:13:10,941
Juga menginspirasi melakukan hal hebat.
1403
01:13:11,140 --> 01:13:13,129
Ada begitu banyak tindakan mulia, temanku.
1404
01:13:13,220 --> 01:13:14,710
Tidak untukku !
1405
01:13:14,860 --> 01:13:16,669
Jika tak ada yang namanya Camelot..,..
1406
01:13:16,820 --> 01:13:20,222
Maka tak ada Guinevere
Dan tak ada Lancelot..,..
1407
01:13:20,380 --> 01:13:23,543
Berarti aku bukan apapun.
Aku hanyalah gumpalan lilin nan cacat.
1408
01:13:23,700 --> 01:13:25,145
Berhentilah melihat hidungku !
1409
01:13:25,300 --> 01:13:27,020
- Aku tak melihatimu.
- Kau melihatku.
1410
01:13:27,060 --> 01:13:28,744
Kau seperti ini.
"Hmm, hmm." Menatapiku.

1411
01:13:28,900 --> 01:13:30,061
- Aku tak seperti itu.
- Kau seperti itu !
1412
01:13:30,140 --> 01:13:31,141
Jangan kau lihat !
1413
01:13:31,220 --> 01:13:33,188
Sulit sekali untuk tak melihatinya.
1414
01:13:33,340 --> 01:13:35,069
Ya, itu benar.
1415
01:13:35,860 --> 01:13:36,861
Ah !
1416
01:13:37,060 --> 01:13:38,061
- Aku tak melakukannya.
- Aku melihatmu !
1417
01:13:38,220 --> 01:13:39,221
Tidak, aku melihat ke matamu.
1418
01:13:39,380 --> 01:13:40,745
Monyet, hentikan !
1419
01:13:40,980 --> 01:13:42,789
Bisa kau serahkan Tabletnya ?
Serahkan Tabletnya.
1420
01:13:42,860 --> 01:13:43,986
Jika kau serahkan Tabletnya,
Aku berjanji tak akan..,..
1421
01:13:44,140 --> 01:13:45,187
Jangan lihat hidungku !
1422
01:13:45,380 --> 01:13:46,745
- Serahkan Tabletnya.
- Jangan kau lihat.
1423
01:13:46,900 --> 01:13:49,426
- Serahkan Tabletnya.
- Apa sulitnya tak melihat hidungku ?
1424

01:13:49,580 --> 01:13:50,991


Aku tak akan melihat hidungmu.
1425
01:13:51,080 --> 01:13:52,261
Aku tak bisa memalingkannya !
1426
01:13:52,420 --> 01:13:53,501
Lihatlah ke Langit !
1427
01:13:55,260 --> 01:13:56,591
Itu menjijikan.
1428
01:13:56,740 --> 01:13:58,265
Tapi dia masih tetap tampan.
1429
01:13:58,420 --> 01:14:03,426
Tak boleh ada yang melihat atau
Menyebut hidungku mulai sekarang !
1430
01:14:06,660 --> 01:14:08,503
Maafkan aku, aku lupa
Sampai di mana kita ?
1431
01:14:14,100 --> 01:14:15,147
Lawrence.
1432
01:14:15,940 --> 01:14:17,101
Oh, Teddy !
1433
01:14:20,540 --> 01:14:21,541
Larry.
1434
01:14:22,780 --> 01:14:24,589
Kita kehabisan waktu.
1435
01:14:26,100 --> 01:14:28,467
Dengarkan aku. Sejajarkanlah bagian terakhir itu.
1436
01:14:28,620 --> 01:14:30,702
Sejajarkanlah sekarang
Atau mereka semua akan binasa !
1437
01:14:30,780 --> 01:14:31,781
Kau juga !
1438
01:14:31,860 --> 01:14:34,591

Dunia tanpa Camelot tak pantas untuk ditinggali.


1439
01:14:37,100 --> 01:14:38,147
Ayah !
1440
01:14:41,060 --> 01:14:42,266
Dexter, ada apa ?
1441
01:14:42,580 --> 01:14:43,581
Kau baik saja ?
1442
01:14:45,620 --> 01:14:46,701
Hei.
1443
01:14:47,060 --> 01:14:48,471
Hei, kau baik saja ?
1444
01:14:48,620 --> 01:14:50,224
Hei, lihatlah aku.
1445
01:14:51,940 --> 01:14:53,624
Ya, kau mau menamparku ?
Lakukanlah.
1446
01:14:53,820 --> 01:14:55,390
Lakukanlah. Tampar wajahku.
1447
01:14:58,780 --> 01:14:59,941
Dex ?
1448
01:15:06,780 --> 01:15:07,827
Dexter ?
1449
01:15:08,220 --> 01:15:09,301
Dexter ?
1450
01:15:10,860 --> 01:15:12,669
Oh ! Tidak, tidak, tidak.
1451
01:15:12,820 --> 01:15:15,187
Dexter ? Tidak, tidak. Ayolah.
1452
01:15:15,340 --> 01:15:16,944
Ayah, dia sudah tiada.
1453

01:15:26,580 --> 01:15:28,662


Kupegang tanganmu sekarang.
1454
01:15:35,780 --> 01:15:37,020
Aku paham sekarang.
1455
01:15:38,940 --> 01:15:40,863
Monyet itu merupakan perjalanan ini.
1456
01:15:41,020 --> 01:15:42,784
Bukanlah tentang Tablet ini.
1457
01:15:48,020 --> 01:15:49,351
Tapi tentang mereka.
1458
01:15:52,100 --> 01:15:53,340
Maafkan aku.
1459
01:15:54,500 --> 01:15:56,343
Akulah yang bodoh selama ini.
1460
01:16:16,220 --> 01:16:17,506
Kita hidup, sayang !
1461
01:16:17,580 --> 01:16:18,581
Lawrence !
1462
01:16:20,460 --> 01:16:21,461
Whoa !
1463
01:16:21,580 --> 01:16:22,581
Hei !
1464
01:16:22,820 --> 01:16:24,060
Selamat datang kembali, kawan.
1465
01:16:27,580 --> 01:16:28,706
Hei.
1466
01:16:29,220 --> 01:16:30,301
Bagus sekali, Larry !
1467
01:16:30,500 --> 01:16:32,150
Itu dia.
Itu pahlawan kita.

1468
01:16:32,340 --> 01:16:33,546
Kemarilah !
1469
01:16:34,260 --> 01:16:35,750
Ini Tabletmu.
1470
01:16:35,900 --> 01:16:38,028
Rasanya menyenangkan sekali 'kan, Jedediah ?
1471
01:16:38,220 --> 01:16:39,710
Tentu saja !
1472
01:16:44,100 --> 01:16:45,670
Hei. Terima kasih.
1473
01:17:00,540 --> 01:17:01,951
Bagaimana tampangku ?
1474
01:17:03,940 --> 01:17:05,624
Kau terlihat seperti Lancelot.
1475
01:17:17,100 --> 01:17:19,307
Bagus sekali, puteraku.
1476
01:17:24,780 --> 01:17:25,941
Terima kasih..,..
1477
01:17:26,580 --> 01:17:28,981
Karena memulangkan puteraku dengan selamat.
1478
01:17:30,580 --> 01:17:32,309
Rasanya begitu aneh..,..
1479
01:17:35,100 --> 01:17:37,228
Melihat puteramu menjadi pria sejati.
1480
01:17:37,380 --> 01:17:38,825
Ada Singa mengejar kami.
1481
01:17:39,060 --> 01:17:40,061
Hmm.
1482
01:17:40,380 --> 01:17:41,825
Ya, itu gila.

1483
01:17:42,620 --> 01:17:45,146
Suatu hari, mereka menaiki
Dinosaurus melintasi Central Park..,..
1484
01:17:45,300 --> 01:17:49,271
Lalu esoknya ingin menjadi DJ di Ibiza.
1485
01:17:53,140 --> 01:17:55,142
Kau melayani keluargaku dengan baik.
1486
01:17:55,620 --> 01:17:58,783
Kami akan membuatkanmu makam megah
Dan menguburkanmu dengan banyak harta.
1487
01:17:58,940 --> 01:18:01,340
Aku secara pribadi akan melihat
Saat seluruh organmu dipindahkan..,..
1488
01:18:01,460 --> 01:18:04,191
Dan diletakkan dalam
Guci bertahtakan permata.
1489
01:18:06,980 --> 01:18:08,141
Terima kasih.
1490
01:18:08,900 --> 01:18:10,380
Itu harus dilakukan.
1491
01:18:10,500 --> 01:18:12,025
Kita menyetujuinya.
1492
01:18:12,180 --> 01:18:14,581
Lawrence, boleh kukatakan sesuatu ?
1493
01:18:14,740 --> 01:18:15,866
Ya.
1494
01:18:16,140 --> 01:18:18,347
Aku dan lainnya sudah membicarakannya.
1495
01:18:18,500 --> 01:18:21,982
Tempat Ahkmenrah berada di sini,
Bersama keluarganya.
1496
01:18:22,500 --> 01:18:23,801
Dia harus tetap di sini.

1497
01:18:24,980 --> 01:18:27,187
Dan Tablet itu juga harus di sini, nak.
1498
01:18:27,460 --> 01:18:30,304
Disinilah Tablet itu
Seharusnya berada, Gigantor.
1499
01:18:30,780 --> 01:18:32,145
Ya, tapi itu..,..
1500
01:18:32,820 --> 01:18:35,027
Berarti kalian harus tinggal di sini.
1501
01:18:35,260 --> 01:18:36,705
Tempat kami di New York.
1502
01:18:40,140 --> 01:18:41,471
Ya, tapi jika..,..
1503
01:18:41,620 --> 01:18:43,509
Jika kalian tak di sini, maka kalian..,..
1504
01:18:44,340 --> 01:18:46,149
Kalian tak akan hidup lagi setelah malam ini.
1505
01:18:46,500 --> 01:18:48,309
Kami benda pajangan Museum, Laredo.
1506
01:18:48,460 --> 01:18:49,741
Itulah diri kami sebenarnya.
1507
01:18:50,460 --> 01:18:52,269
Orang - orang datang melihat kami..,..
1508
01:18:52,340 --> 01:18:54,183
Mungkin mempelajari sesuatu.
1509
01:18:54,780 --> 01:18:56,384
Itulah kehidupan, kawan.
1510
01:18:56,700 --> 01:18:58,225
Tapi aku..,..
1511
01:18:58,380 --> 01:18:59,984

Aku seharusnya menjaga kalian.


1512
01:19:00,140 --> 01:19:01,380
Dan sudah kau lakukan.
1513
01:19:02,380 --> 01:19:04,144
Tak apa, Lawrence.
1514
01:19:04,740 --> 01:19:06,026
Kami sudah siap.
1515
01:19:08,860 --> 01:19:10,225
Aku tak siap.
1516
01:19:12,660 --> 01:19:14,185
Relakan kami, nak.
1517
01:19:20,620 --> 01:19:21,667
Baik.
1518
01:19:25,060 --> 01:19:28,309
Terima kasih sudah menyatukan keluargaku, Larry..,..
1519
01:19:29,123 --> 01:19:30,169
Penjaga..,..
1520
01:19:30,860 --> 01:19:32,749
Penjaga Brooklyn.
1521
01:19:35,060 --> 01:19:37,341
Ayah, jika kita pergi sekarang
Kita bisa mengejar penerbangannya..,..
1522
01:19:37,420 --> 01:19:40,000
Lalu pulang di mana mereka semua
Masih hidup sebelum mentari bersinar.
1523
01:19:40,060 --> 01:19:41,425
Ya, baik.
1524
01:19:42,940 --> 01:19:44,749
Mari kita pulang.
1525
01:19:45,620 --> 01:19:46,701
Whoa !

1526
01:19:46,780 --> 01:19:47,941
Tak apa, Larry.
1527
01:19:48,100 --> 01:19:49,864
Kami telah saling memahami.
1528
01:19:50,100 --> 01:19:52,421
- Sungguh ?
- Trixey, duduk.
1529
01:19:52,780 --> 01:19:55,101
Wauw ! Itu hebat sekali.
1530
01:19:55,380 --> 01:19:56,745
Bagus sekali, Lance.
1531
01:19:56,900 --> 01:19:57,947
Terima kasih.
1532
01:20:01,300 --> 01:20:02,586
Trixey, tenang.
1533
01:20:02,900 --> 01:20:03,947
Gadis pintar.
1534
01:20:05,620 --> 01:20:06,621
Bersiaplah.
1535
01:20:09,940 --> 01:20:11,300
Pacarku tak pernah mendengarkanku.
1536
01:20:11,380 --> 01:20:12,666
Tapi kau..,..
1537
01:20:12,820 --> 01:20:15,983
Aku merasa bahwa kau mau mendengarkanku.
1538
01:20:17,180 --> 01:20:21,310
Seolah hati kita begitu serasi
Satu sama lain sekarang.
1539
01:20:22,100 --> 01:20:24,307
- Apa kau merasa..,..
- Oh, hai.
1540

01:20:24,460 --> 01:20:26,224


Maaf mengganggu apapun..,..
1541
01:20:27,220 --> 01:20:28,585
Yang terjadi.
1542
01:20:28,700 --> 01:20:31,465
Laaa, yang lainnya sudah menunggu.
Kita harus pergi. Ayo.
1543
01:20:32,820 --> 01:20:34,310
Apa ? Tidak.
1544
01:20:34,500 --> 01:20:36,011
Tidak ! Laaa, tetaplah di sini !
1545
01:20:36,060 --> 01:20:37,824
Aku tahu ini terdengar gila, tap ..,..
1546
01:20:37,880 --> 01:20:40,601
Kau dan aku bisa hidup bersama
Di sini, Di Inggris.
1547
01:20:49,820 --> 01:20:50,981
Whoa !
1548
01:20:51,820 --> 01:20:54,221
Wauww. Baiklah.
1549
01:21:07,100 --> 01:21:08,704
Aku tak akan pernah melupakanmu.
1550
01:21:11,740 --> 01:21:16,348
Kau orang paling kasar yang
Pernah kutemui selama ini.
1551
01:21:22,020 --> 01:21:23,590
Pertahankanlah gaya rambutmu itu.
1552
01:21:23,740 --> 01:21:26,186
Baik, Laaa. Kita harus pergi.
1553
01:21:26,740 --> 01:21:27,741
Ayolah.
1554
01:21:31,280 --> 01:21:32,991

Aku tak akan mengatakan apapun tentang ini.


1555
01:21:33,940 --> 01:21:37,908
Oh, aku tahu kau benci pekerjaan ini
Tapi besok malam..,..
1556
01:21:38,700 --> 01:21:40,689
Akan jadi pekerjaan terbaikmu.
1557
01:22:09,222 --> 01:22:10,747
<font color=#FFFF00><i>Instruksi</i></font>
1558
01:22:22,580 --> 01:22:24,742
Tempat ini menjadi begitu sunyi.
1559
01:22:24,940 --> 01:22:28,149
Tanpa Tablet itu,
Ini seperti Museum lainnya.
1560
01:22:29,300 --> 01:22:31,507
Kau tahu apa yang paling
Kuingat tentang kalian ?
1561
01:22:31,860 --> 01:22:33,100
Apa ?
1562
01:22:33,820 --> 01:22:35,948
Bahwa betapa besarnya diri kalian.
1563
01:22:40,140 --> 01:22:41,266
Kemarilah.
1564
01:22:41,780 --> 01:22:42,941
Kemarilah.
1565
01:22:43,620 --> 01:22:45,384
Peluk aku.
1566
01:22:51,620 --> 01:22:53,110
Teman..,..
1567
01:22:55,660 --> 01:22:57,150
..,..Ku.
1568
01:23:00,780 --> 01:23:02,384
Kau bisa Bahasa Inggris ?

1569
01:23:06,780 --> 01:23:08,225
Baiklah.
1570
01:23:11,820 --> 01:23:13,470
Hei, dengar.
1571
01:23:15,220 --> 01:23:18,144
Saat di Atap, saat..,..
1572
01:23:19,060 --> 01:23:20,471
Saat kau hampir..,..
1573
01:23:21,300 --> 01:23:22,870
Ya.
1574
01:23:30,020 --> 01:23:32,068
Aku ingin kau tahu..,..
1575
01:23:32,260 --> 01:23:35,389
Aku merubah pandanganku atas segala hal.
1576
01:23:35,540 --> 01:23:37,383
Aku tahu kita selalu berselisih..,..
1577
01:23:38,820 --> 01:23:42,381
Kita selalu bersitegang atas segalanya.
1578
01:23:43,500 --> 01:23:45,264
Setiap saat.
1579
01:23:45,420 --> 01:23:47,229
Itu bagaikan permainan.
1580
01:23:47,740 --> 01:23:49,265
Peran yang selalu kita mainkan..,..
1581
01:23:49,340 --> 01:23:51,661
Tapi mengapa harus seperti itu ?
1582
01:23:52,020 --> 01:23:53,590
Aku merasa selalu ada..,..
1583
01:23:53,660 --> 01:23:56,345
Rasa menghormati satu sama lain.

1584
01:23:58,260 --> 01:23:59,591
Lagipula..,..
1585
01:24:00,020 --> 01:24:01,909
Aku akan merindukanmu.
1586
01:24:05,460 --> 01:24:06,541
Baik. Tak apa.
1587
01:24:06,700 --> 01:24:08,589
Lakukanlah. Satu tamparan terakhir.
1588
01:24:25,460 --> 01:24:28,623
Ya, aku juga begitu lama merasakannya.
1589
01:24:52,820 --> 01:24:53,901
Terima kasih.
1590
01:24:59,660 --> 01:25:01,424
Siapa yang pernah menyangkanya ?
1591
01:25:01,580 --> 01:25:04,504
Aku dari lilin dan dia dari resin sintesis.
1592
01:25:04,820 --> 01:25:06,822
Tapi entah bagaimana, itu berhasil.
1593
01:25:11,780 --> 01:25:13,430
Kurasa inilah saatnya.
1594
01:25:13,580 --> 01:25:14,661
Benar.
1595
01:25:14,940 --> 01:25:18,103
Dan aku tahu Nick muda
Akan melakukan hal hebat.
1596
01:25:18,460 --> 01:25:19,985
Ya, dia..,..
1597
01:25:21,340 --> 01:25:24,025
Siap menghadapi dunia ini sendirian.
1598
01:25:24,180 --> 01:25:26,103

Berarti kau melakukan tugasmu.


1599
01:25:27,940 --> 01:25:29,863
Kau melakukannya dengan baik.
1600
01:25:31,260 --> 01:25:33,388
Sekarang saatnya memulai petualanganmu.
1601
01:25:34,260 --> 01:25:36,183
Aku tak tahu apa yang harus kulakukan besok.
1602
01:25:36,780 --> 01:25:38,782
Sangat mendebarkan.
1603
01:25:46,460 --> 01:25:47,825
Selamat tinggal, Teddy.
1604
01:25:48,340 --> 01:25:50,149
Selamat tinggal, Lawrence.
1605
01:25:57,140 --> 01:25:58,380
Bully !
1606
01:25:58,500 --> 01:26:00,309
Kena kau !
1607
01:26:01,740 --> 01:26:03,663
Tersenyumlah, puteraku.
1608
01:26:05,180 --> 01:26:06,989
Mentari telah bersinar.
1609
01:26:29,180 --> 01:26:31,228
- Hei.
- Hei, kau baik saja ?
1610
01:26:31,380 --> 01:26:33,747
Ya, aku baik saja.
1611
01:26:36,420 --> 01:26:38,661
Jadi, Ibiza ?
1612
01:26:40,660 --> 01:26:41,741
Ya.
1613

01:26:42,540 --> 01:26:44,110


Mengenai menjadi DJ, Ayah..,..
1614
01:26:45,260 --> 01:26:47,342
Aku tak tahu apa itu tepat bagiku..,..
1615
01:26:47,500 --> 01:26:49,548
Aku tahu itu yang harus kulakukan.
1616
01:26:49,700 --> 01:26:51,564
Setelah itu, mungkin kuliah.
1617
01:26:51,620 --> 01:26:55,181
Aku baru menyadarinya sekarang.
1618
01:26:56,700 --> 01:26:57,861
Rencana yang bagus.
1619
01:27:00,780 --> 01:27:02,384
Aku harus kembali ke tempat Ibu.
1620
01:27:02,540 --> 01:27:03,871
Baik.
1621
01:27:05,420 --> 01:27:06,421
Aku menyayangimu.
1622
01:27:07,220 --> 01:27:08,710
Aku menyayangimu, juga.
1623
01:27:09,300 --> 01:27:10,381
Baiklah.
1624
01:27:14,060 --> 01:27:15,391
Aku tak akan melepaskanmu.
1625
01:27:15,540 --> 01:27:17,702
Baik, sampai jumpa lagi.
1626
01:27:49,321 --> 01:27:53,964
<font color=#FFFF00><i>Tiga Tahun Kemudian</i></font>
1627
01:27:54,129 --> 01:27:57,329
<font color=#FFFF00><i>Dengan Saat Terbatas
Harta Karun Museum Inggris</i></font>

1628
01:27:58,940 --> 01:28:01,420
<i>Tiga tahun tanpa, Larry Daley.</i>
1629
01:28:01,580 --> 01:28:05,107
<i>Dia yang menyanggah kesalahanku,
Membuatku dapat pekerjaan ini lagi.</i>
1630
01:28:05,260 --> 01:28:07,024
Kudengar dia kembali Kuliah..,..
1631
01:28:07,100 --> 01:28:09,102
Mendapat gelarnya lalu menjadi Guru.
1632
01:28:09,260 --> 01:28:10,341
Aku sangat senang.
1633
01:28:10,420 --> 01:28:13,344
Saat dia mendengar Pameran Keliling ini..,..
1634
01:28:13,540 --> 01:28:16,623
Larry bersikeras bahwa aku harus
Menyerahkan ini padamu secara pribadi.
1635
01:28:18,780 --> 01:28:22,865
Ah ! Tablet cahaya penuh sihir yang terkenal itu.
1636
01:28:23,020 --> 01:28:25,307
Larry Daley dengan cerita fantastisnya.
1637
01:28:25,460 --> 01:28:27,224
Larry bilang kau bisa dipercaya.
1638
01:28:27,940 --> 01:28:29,305
Apa maksudmu ?
1639
01:28:31,700 --> 01:28:34,465
Dengan pengetahuan yang begitu rahasia.
1640
01:28:35,620 --> 01:28:36,621
Apa yang kau lakukan ?
1641
01:28:37,060 --> 01:28:38,824
- Aku berkedip.
- Kau mengerjap.
1642

01:28:39,020 --> 01:28:40,919


Tidak, aku berkedip dengan kedua mataku.
1643
01:28:40,920 --> 01:28:42,201
Itu namanya mengerjap.
1644
01:28:42,202 --> 01:28:44,228
Itu tak masalah,
Karena sekarang juga..,..
1645
01:28:44,380 --> 01:28:45,825
Persiapkanlah dirimu !
1646
01:28:45,980 --> 01:28:47,186
Untuk apa ?
1647
01:28:49,300 --> 01:28:50,301
Untuk ini.
1648
01:28:59,060 --> 01:29:00,161
Tablet ini bersinar.
1649
01:29:00,400 --> 01:29:01,501
Uh-huh.
1650
01:29:10,180 --> 01:29:11,227
Ayolah.
1651
01:29:58,140 --> 01:29:59,301
Maaf.
1652
01:29:59,460 --> 01:30:00,785
Teruskanlah.
1653
01:30:00,840 --> 01:30:02,585
Bersenang - senanglah, Dum Dum.
1654
01:30:40,740 --> 01:30:42,105
Ah !
1655
01:30:42,860 --> 01:30:43,941
Tetaplah di sini !
1656
01:30:44,100 --> 01:30:45,590
Aku tak akan pergi kemanapun !

1657
01:30:45,980 --> 01:30:47,186
Tetaplah di sini !
1658
01:30:47,340 --> 01:30:48,785
Aku tak akan pergi kemanapun !
1659
01:31:26,707 --> 01:31:27,266
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>S</font>EBUAH-DONGENG.COM
1660
01:31:27,266 --> 01:31:27,825
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SE</font>BUAH-DONGENG.COM
1661
01:31:27,825 --> 01:31:28,384
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEB</font>UAH-DONGENG.COM
1662
01:31:28,384 --> 01:31:28,943
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBU</font>AH-DONGENG.COM
1663
01:31:28,943 --> 01:31:29,502
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUA</font>H-DONGENG.COM
1664
01:31:29,502 --> 01:31:30,061
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH</font>-DONGENG.COM
1665
01:31:30,061 --> 01:31:30,620
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-</font>DONGENG.COM
1666
01:31:30,620 --> 01:31:31,179
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-D</font>ONGENG.COM
1667
01:31:31,179 --> 01:31:31,738
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-DO</font>NGENG.COM
1668
01:31:31,738 --> 01:31:32,297
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-DON</font>GENG.COM
1669
01:31:32,297 --> 01:31:32,856

<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>


<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-DONG</font>ENG.COM
1670
01:31:32,856 --> 01:31:33,415
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-DONGE</font>NG.COM
1671
01:31:33,415 --> 01:31:33,974
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-DONGEN</font>G.COM
1672
01:31:33,974 --> 01:31:34,533
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-DONGENG</font>.COM
1673
01:31:34,533 --> 01:31:35,092
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-DONGENG.</font>COM
1674
01:31:35,092 --> 01:31:35,651
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-DONGENG.C</font>OM
1675
01:31:35,651 --> 01:31:36,210
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-DONGENG.CO</font>M
1676
01:31:36,210 --> 01:32:36,773
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-DONGENG.COM</font>
1677
01:33:07,722 --> 01:33:10,499
<font color=#FFFF00>Untuk Mengenang
Mickey Rooney</font>
1678
01:33:10,667 --> 01:33:12,516
<font color=#FFFF00>Dan Untuk
Robin Williams</font>
1679
01:33:12,517 --> 01:33:16,721
<font color=#FFFF00>Keajaiban Tak Akan Pernah Berakhir</font>

You might also like