Professional Documents
Culture Documents
13
00:00:06,100 --> 00:00:06,600
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONGEN</font>G.COM
14
00:00:06,600 --> 00:00:07,100
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONGENG</font>.COM
15
00:00:07,100 --> 00:00:07,600
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONGENG.</font>COM
16
00:00:07,600 --> 00:00:08,100
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONGENG.C</font>OM
17
00:00:08,100 --> 00:00:08,600
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONGENG.CO</font>M
18
00:00:08,600 --> 00:00:15,100
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONGENG.COM</font>
19
00:00:15,101 --> 00:00:30,300
Visit Us For Your Fun Holiday
<font color=#FFFF00>www.</font><font color=#FF00FF>panjikelanakdr.</font><font c
olor=#00FF00>blogspot.com</font>
20
00:01:38,958 --> 00:01:45,494
<font color=#00FFFF>Beberapa Tahun Sebelum Peristiwa Lambert</font>
21
00:02:32,643 --> 00:02:33,723
Siapa itu ?
22
00:02:36,814 --> 00:02:40,234
Hai, namaku Quinn.
Aku mencari Elise ?
23
00:02:43,279 --> 00:02:44,869
Tak apa, Warren.
Kau bisa naik.
24
00:02:49,535 --> 00:02:50,695
Aku Elise.
25
00:02:51,537 --> 00:02:54,577
39
00:03:42,504 --> 00:03:45,214
Dari mana asalmu ?
40
00:03:45,507 --> 00:03:46,677
Whealan Park.
41
00:03:48,635 --> 00:03:49,805
Itu jauh dari sini.
42
00:03:49,886 --> 00:03:52,647
Ya, itu tak masalah.
Aku yang ingin kemari.
43
00:03:52,847 --> 00:03:54,807
Maafkan aku menghabiskan waktumu seperti ini.
44
00:03:58,436 --> 00:04:00,476
Mengapa kau tak masuk sebentar ?
45
00:04:02,565 --> 00:04:04,815
Obrolan menarik tak menghabiskan waktu 'kan ?
46
00:04:11,241 --> 00:04:15,331
- Aku suka gaya rumahmu, keren sekali.
- Terima kasih. Duduklah.
47
00:04:15,412 --> 00:04:16,422
Terima kasih.
48
00:04:27,340 --> 00:04:29,090
Kau gadis pintar, Quinn.
49
00:04:29,801 --> 00:04:32,351
- Tergantung tanya ke siapa.
- Kau banyak membaca.
50
00:04:32,429 --> 00:04:34,599
Kau membawa banyak Buku di dalam Tasmu.
51
00:04:35,432 --> 00:04:38,312
Ya, ya, aku suka membaca.
52
00:04:39,811 --> 00:04:41,981
Mengapa kau datang sejauh ini hari ini ?
53
122
00:11:42,311 --> 00:11:45,851
Bill ? Ya, tentu.
Akan kuhubungi dia.
123
00:11:45,898 --> 00:11:48,648
Akan kubelikan alatnya,
Sebentar, Bill.
124
00:11:50,319 --> 00:11:52,189
- Apa yang kau lakukan ?
- Mengambil foto.
125
00:11:52,237 --> 00:11:54,027
- Mengapa ?
- Ayah, ini untuk Blog-ku.
126
00:11:55,157 --> 00:11:57,077
Semua ucapanmu itu tak masuk akal.
127
00:11:57,117 --> 00:11:58,237
Ini tak seperti itu.
128
00:11:58,327 --> 00:12:01,657
Bagaimana jika tak kau kirim ke Blog ?
Makanlah saja.
129
00:12:02,372 --> 00:12:03,542
Itu perkataan bagus.
130
00:12:04,374 --> 00:12:06,674
Kau aneh.
Kau orang aneh.
131
00:12:06,710 --> 00:12:09,040
Tak ada yang peduli apa sarapanmu.
132
00:12:09,088 --> 00:12:11,628
Bisa kau suruh adikmu bersiap Sekolah ?
133
00:12:14,967 --> 00:12:17,927
- Alex ! Alex !
- Apa ?
134
00:12:18,179 --> 00:12:21,019
- Ayo, bangunlah, cepat berangkat Sekolah.
- Sudah.
135
00:12:21,891 --> 00:12:24,181
Ya Tuhan, di sini bau.
Cepat bangun !
136
00:12:25,228 --> 00:12:26,978
Baiklah, akan kuberitahu Ayah.
137
00:12:27,897 --> 00:12:30,067
Astaga ! Tak bisakah kau diam !
Padahal aku mau..,..
138
00:12:30,149 --> 00:12:32,649
- Keluarlah ! Keluar ! Keluar !
- Jangan sentuh aku !
139
00:12:59,595 --> 00:13:01,215
"Aku tak akan pernah melupakan ini"
140
00:13:01,931 --> 00:13:04,931
"Jika kau pergi ke ujung dunia,
Kau akan menemukanku menunggu disana"
141
00:13:05,560 --> 00:13:06,970
"Aku, pelayanmu"
142
00:13:09,439 --> 00:13:11,779
"Kau akan menemukanku menunggu disana.
Aku, pelayanmu"
143
00:13:17,447 --> 00:13:19,277
Baik, "Aku tak akan pernah melupakan ini"
144
00:13:21,743 --> 00:13:24,373
Baiklah, aku segera kesana.
Baik, dah.
145
00:13:25,955 --> 00:13:28,074
Mengapa begitu tenang ?
Tenang itu tak bagus.
146
00:13:30,250 --> 00:13:32,670
Alex, kau lihat wajahku ini ?
Ini wajah akan memarahimu.
147
00:13:32,794 --> 00:13:34,624
Saat kau lihat wajah ini,
Akan kupukul pantatmu.
148
00:13:34,671 --> 00:13:36,801
Bersiaplah, cepat.
149
00:13:38,049 --> 00:13:42,639
"Kau memberiku kehidupan saat aku sekarat,
Dan saat aku akan meninggalkan Dunia ini..,.."
150
00:13:42,679 --> 00:13:44,389
- Quinn !
- Yesus, kau menakutiku !
151
00:13:44,473 --> 00:13:46,393
Aku ingin kau membangunkan Adikmu.
152
00:13:46,475 --> 00:13:48,435
- Dia terus tidur seperti mayat.
- Sudah kubangunkan.
153
00:13:48,477 --> 00:13:50,897
Aku ingin kau mempersiapkannya berangkat Sekolah.
154
00:13:50,979 --> 00:13:52,979
Ayah, aku mempelajari dialogku !
Kapan aku bisa melakukannya ?
155
00:13:53,023 --> 00:13:56,323
Aku perlu bantuan.
Aku kesusahan, adikmu bisa terlambat.
156
00:13:56,359 --> 00:13:58,989
Seharusnya kau lakukan itu dulu.
Kau begitu egois.
157
00:13:59,071 --> 00:14:01,571
Ya, aku egois karena mengkhawatirkan masa depanku ?
158
00:14:02,491 --> 00:14:03,491
Bantulah aku.
159
00:14:07,412 --> 00:14:08,412
Ayolah.
160
00:14:13,543 --> 00:14:16,343
Tepat sekali, Hector.
Sekarang kau bisa bertemu Quinn.
161
00:14:16,379 --> 00:14:18,089
- Apa kau menunggu di sini ?
- Diamlah.
162
00:14:19,466 --> 00:14:22,596
Aku tidak, menunggunya.
Aku..,.. Aku baru saja keluar.
163
00:14:22,677 --> 00:14:23,677
Aku tahu.
164
00:14:24,513 --> 00:14:27,893
- Jadi, pejaran apa hari ini ?
- Aku tak ke sekolah hari ini.
165
00:14:27,974 --> 00:14:30,224
Aku ada audisi untuk Sekolah Theater di New York.
166
00:14:30,977 --> 00:14:35,017
Serius ? Itu keren. Wauw.
New York. Itu jauh sekali.
167
00:14:35,107 --> 00:14:38,437
Quinn. Kau harus melihat burung - burung itu.
168
00:14:38,527 --> 00:14:41,106
Mereka berkerumun di halaman Balaikota.
169
00:14:41,195 --> 00:14:45,115
Tapi ada satu burung yang baik,
Tapi kau tak boleh memakannya.
170
00:14:45,783 --> 00:14:49,753
Maaf, nak, terkadang dia tak tahu apa yang dia katakan.
171
00:14:49,829 --> 00:14:50,959
Aku mengenalnya.
172
00:14:52,206 --> 00:14:53,246
Aku mengenalnya.
173
00:14:55,334 --> 00:14:57,294
Itulah yang terjadi saat kau tua nanti.
174
00:14:57,378 --> 00:15:00,048
- Ya, kau juga.
Hei, kemarilah.
214
00:17:57,139 --> 00:17:59,399
Pasangan Lesbi.
215
00:18:00,225 --> 00:18:04,475
Oh, kalian benar !
Dimana Kamp Yesus terdekat ?
216
00:18:04,772 --> 00:18:06,562
Bersenang - senanglah dengan pacar cowokmu !
217
00:18:06,607 --> 00:18:09,237
- Selamat tinggal.
- Sampai jumpa, nona - nona.
218
00:18:10,736 --> 00:18:11,906
Mari pergi dari sini.
219
00:18:14,698 --> 00:18:15,908
Ayolah, Lesbi !
220
00:18:30,088 --> 00:18:33,218
Quinn ! Tidak ! Tidak !
221
00:18:36,928 --> 00:18:38,848
Seseorang tolong kami, kumohon !!!
222
00:18:39,472 --> 00:18:41,802
Dalam aba-abaku,
Satu, dua, tiga.
223
00:18:49,273 --> 00:18:50,693
Persiapkan dia.
224
00:18:53,820 --> 00:18:54,950
Baik, mari tangangi dia.
225
00:18:56,864 --> 00:18:58,364
Detak jantungnya tak stabil.
226
00:19:00,201 --> 00:19:02,482
Beberapa bagian tulang kaki kanannya patah.
227
00:19:07,792 --> 00:19:11,712
- Denyut jantung 163, semakin menurun.
242
00:21:26,804 --> 00:21:30,394
Kami turut bersedih atas
Kecelakaan yang menimpa puterimu.
243
00:21:32,101 --> 00:21:35,811
Terima kasih, Harry.
Puteriku sudah di sini, itu yang terpenting.
244
00:21:35,896 --> 00:21:37,816
Pria yang tak bisa bernafas.
245
00:21:38,607 --> 00:21:40,947
Pria yang tinggal dalam venitlasi.
246
00:21:43,237 --> 00:21:47,157
Aku mendengarnya mengatakan namamu tadi malam.
247
00:21:47,575 --> 00:21:51,705
Aku mendengarnya di kamarmu
Saat kau tak ada.
248
00:21:56,417 --> 00:21:58,627
Dia ada di atas sana sekarang..,..
249
00:22:00,546 --> 00:22:03,635
Berdiri di dalam kamarmu.
250
00:22:04,090 --> 00:22:05,460
Kau akan melihatnya.
251
00:22:09,137 --> 00:22:10,977
- Kejutan !
- Kejutan !
252
00:22:11,055 --> 00:22:12,855
Selamat datang, Temanku.
253
00:22:13,975 --> 00:22:17,895
- Astaga, Quinn.
- Ya, aku kacau.
254
00:22:18,563 --> 00:22:20,773
Dia pakai kursi roda
Sampai tulangnya sembuh.
255
00:22:20,815 --> 00:22:22,985
284
00:24:11,133 --> 00:24:14,133
Makanan Prancis.
Saus bawang bombay goreng.
285
00:24:16,889 --> 00:24:17,929
Makanan ringan.
286
00:24:18,640 --> 00:24:19,640
Apa ?
287
00:24:20,601 --> 00:24:21,931
Aku Vegetarian.
288
00:24:24,063 --> 00:24:26,113
- Sungguh ?
- Ya.
289
00:24:26,690 --> 00:24:29,019
- Sejak kapan itu ?
- Itu tak masalah.
290
00:24:30,443 --> 00:24:32,573
- Terima kasih.
- Ya.
291
00:24:35,073 --> 00:24:36,123
Jadi..,..
292
00:24:37,241 --> 00:24:39,831
Apa ada surat dari Sekolah ?
293
00:24:39,911 --> 00:24:42,041
Tidak, jangan kau khawatirkan itu sekarang.
294
00:24:42,121 --> 00:24:45,041
Aku hanya ingin kau terus semakin membaik.
295
00:24:45,124 --> 00:24:46,794
Paham ?
296
00:24:46,834 --> 00:24:50,464
Pikirkanlah kalau patah kakimu ini
Supaya kau bisa melakukan hal kesukaanmu.
297
00:24:51,255 --> 00:24:52,335
Tidurlah.
298
00:26:07,789 --> 00:26:08,829
Hei.
299
00:26:09,833 --> 00:26:11,863
Kau membutuhkanku ?
Aku mendengar suara Bel.
300
00:26:13,211 --> 00:26:14,361
Tidak, aku baik saja.
301
00:26:29,227 --> 00:26:30,227
Selamat Malam, Warren.
302
00:26:53,001 --> 00:26:54,091
Selamat Malam, Jack.
303
00:27:31,766 --> 00:27:34,192
<font color=#00FF00><i>Buku Penglihatan</i></font>
304
00:28:40,849 --> 00:28:46,104
<font color=#FF00FF><i>Hei, Tetangga ! Menurutmu aku bisa
Menghentikan Jalanan ?</i></font>
305
00:28:48,254 --> 00:28:50,023
<font color=#FFFF00><i>Mungkin :)</i></font>
306
00:29:02,500 --> 00:29:04,600
<font color=#FF00FF><i>Apa aku membangunkanmu ?</i></font>
307
00:29:04,662 --> 00:29:06,670
<font color=#FFFF00><i>Aku tak di Rumah</i></font>
308
00:29:06,858 --> 00:29:08,895
<font color=#FFFF00><i>Aku di tempat Nenek sekarang :\</i></font>
309
00:30:13,073 --> 00:30:14,363
Suara apa itu ?
310
00:30:24,042 --> 00:30:26,872
Aku tak bercanda, Mel.
Ada yang merusak langit - langitku.
311
00:30:26,962 --> 00:30:28,372
Aku tahu kau tak bercanda.
312
00:30:29,757 --> 00:30:33,347
Kutunjukkan padamu kalau
Tak ada yang tinggal di atasmu.
313
00:30:33,427 --> 00:30:34,517
Lihat ?
314
00:30:35,637 --> 00:30:37,476
Ya.
Tapi aku mendengarnya.
315
00:30:40,433 --> 00:30:41,973
Dan asalnya dari Ruang itu.
316
00:30:51,027 --> 00:30:52,317
Mel, lihatlah ini.
317
00:31:12,799 --> 00:31:16,849
- Bagaimana menurutmu ? Tak ada orang di sini ?
- Aku tak paham.
318
00:31:17,929 --> 00:31:20,809
Katakan, siapa yang harus
Membayar kerusakan langit-langitku.
319
00:31:20,848 --> 00:31:24,568
Mengapa tak bisa kutemukan..,..
Quinn, di mana wajannya ?
320
00:31:24,644 --> 00:31:28,434
- Laci ketiga di sebelah kiri.
- Ya, sudah kucari di sana.
321
00:31:29,190 --> 00:31:31,450
Aku tak bisa melakukan ini.
Aku terlalu sibuk.
322
00:31:31,526 --> 00:31:33,316
Alex !
Tak ada telur pagi ini !
323
00:31:33,361 --> 00:31:35,771
Temukan apapun di kulkas untuk sarapanmu.
324
00:31:36,197 --> 00:31:37,197
Terserah !
325
00:31:37,240 --> 00:31:40,370
- Ayolah, Quinn. Makan sarapanmu.
- Aku tak mau.
326
00:31:40,410 --> 00:31:43,330
- Kau harus makan.
- Aku tak bisa merasakannya.
327
00:31:44,205 --> 00:31:46,045
Aku tak bisa merasakan apapun lagi.
328
00:31:47,083 --> 00:31:48,873
- Alex, kau sudah ganti baju ?
- Ya !
329
00:31:48,960 --> 00:31:50,379
Aku bertemu Cenayang.
330
00:31:51,336 --> 00:31:53,046
Aku ingin berbicara ke Ibu.
331
00:31:53,797 --> 00:31:55,047
Kau apa ?
332
00:31:55,132 --> 00:31:57,802
Aku pergi menemui Cenayang bernama Elise.
333
00:31:57,884 --> 00:31:59,514
Ibu Claire memberikan alamatnya padaku.
334
00:32:00,429 --> 00:32:03,729
- Kapan itu ?
- Sekitar sebulan lalu.
335
00:32:03,765 --> 00:32:05,435
Hal - hal aneh terus terjadi.
336
00:32:07,294 --> 00:32:11,894
Seperti suara ketukan tadi malam,
Kurasa itu Ibu yang ingin menggapaiku.
337
00:32:11,940 --> 00:32:13,060
Quinn..,..
338
00:32:14,526 --> 00:32:16,446
352
00:34:24,195 --> 00:34:26,535
Jika kau bisa mendengarku,
Kumohon jawablah aku.
353
00:34:30,702 --> 00:34:34,042
Putrimu dalam bahaya,
Dia perlu bantuanmu.
354
00:34:37,667 --> 00:34:40,377
Kumohon, Lily, jawablah aku.
355
00:34:41,045 --> 00:34:42,925
Aku harus bicara denganmu.
356
00:34:45,842 --> 00:34:49,722
Lily, kumohon, tunjukkan dirimu.
357
00:36:01,250 --> 00:36:02,630
Apa yang kau inginkan darinya ?
358
00:36:03,502 --> 00:36:05,042
Aku tahu kau bukanlah Ibunya.
359
00:36:06,130 --> 00:36:08,460
Dia mengira kalau kau Ibunya, padahal bukan.
360
00:36:10,134 --> 00:36:11,764
Dan aku tak takut padamu.
361
00:36:56,345 --> 00:36:57,635
Aku tahu kau di sana.
362
00:37:07,523 --> 00:37:10,193
Aku sering melawan Iblis sepertimu.
363
00:37:19,619 --> 00:37:20,909
Tunjukkan dirimu.
364
00:38:04,246 --> 00:38:05,706
Aku tak bisa.
365
00:38:06,748 --> 00:38:08,498
Aku tak bisa melakukan ini lagi.
366
00:38:09,668 --> 00:38:13,918
393
00:42:05,651 --> 00:42:06,821
Berbaringlah.
394
00:42:11,782 --> 00:42:12,862
Terima kasih.
395
00:42:14,785 --> 00:42:17,325
Quinn, apa yang terjadi ?
396
00:42:18,497 --> 00:42:20,207
Aku dilempar dari Ranjang.
397
00:42:21,917 --> 00:42:24,547
Jika ada orang di kamarmu.
Ayah pasti melihatnya.
398
00:42:26,213 --> 00:42:27,793
Itu bukanlah manusia.
399
00:42:29,049 --> 00:42:30,099
Itu..,..
400
00:42:33,011 --> 00:42:36,051
Sebelumnya kukira itu Ibu yang
Berusaha menggapaiku.
401
00:42:38,100 --> 00:42:41,770
Tapi bukan,
Itu sesuatu yang lain.
402
00:42:43,230 --> 00:42:47,740
- Kau yakin itu bukan mimpi buruk ?
- Tidak ! Aku melihatnya !
403
00:42:48,986 --> 00:42:50,655
Dia memakai masker.
404
00:42:52,280 --> 00:42:54,120
Dia memakai masker untuk bernafas.
405
00:42:55,408 --> 00:42:56,708
Aku mempercayaimu.
406
00:42:58,870 --> 00:43:00,830
Sungguh, kau akan baik saja sekarang.
407
00:43:01,998 --> 00:43:02,998
Beristirahatlah.
408
00:43:19,557 --> 00:43:21,477
Kurasa semuanya sudah dilakukan.
409
00:43:22,977 --> 00:43:24,977
Ayolah.
Terima kasih banyak.
410
00:43:29,776 --> 00:43:30,776
Harry ?
411
00:43:35,573 --> 00:43:36,573
Istriku meninggal.
412
00:43:37,825 --> 00:43:39,325
Dia tak bangun.
413
00:43:40,995 --> 00:43:44,625
Harry, aku turut berduka.
414
00:43:46,000 --> 00:43:51,080
Orang - orang memanggilnya "Wanita Kucing"
"Wanita Gila" tapi dia tak seperti itu.
415
00:43:52,048 --> 00:43:55,008
Dia istimewa, dia begitu berharga,
Dia istriku.
416
00:43:57,595 --> 00:44:00,505
Kami telah menikah selama 52 tahun.
417
00:44:01,599 --> 00:44:03,939
Hidupnya penuh warna sebelum dia sakit.
418
00:44:07,312 --> 00:44:08,722
Dia sangat cantik.
419
00:44:09,439 --> 00:44:11,809
Teramat sangat cantik.
420
00:44:12,359 --> 00:44:14,369
Gadis paling cantik di seluruh kota.
421
436
00:47:50,491 --> 00:47:51,661
- Ayah !
- Quinn !
437
00:47:58,165 --> 00:47:59,715
Mengapa kau bisa di sini ?
438
00:48:04,088 --> 00:48:05,798
Ayah, sudah kukatakan padamu.
439
00:49:11,904 --> 00:49:13,324
Yesus, dia melompat.
440
00:49:25,334 --> 00:49:26,844
- Quinn !
- Ayah !
441
00:49:27,503 --> 00:49:30,093
Ayah, tolong ! Tolong !
442
00:49:34,177 --> 00:49:36,597
Quinn. Quinn.
443
00:49:42,518 --> 00:49:44,938
- Siapa itu ?
- Aku Sean Brenner.
444
00:49:46,647 --> 00:49:48,107
Aku Ayah Quinn.
445
00:49:59,035 --> 00:50:01,835
Sudah kukatakan, aku tak
Melakukan ramalan nasib lagi.
446
00:50:01,954 --> 00:50:04,294
Percayalah, aku ingin membantu
447
00:50:04,332 --> 00:50:06,422
Tapi kemampuanku untuk menghubungi Dunia lain..,..
448
00:50:06,459 --> 00:50:09,129
Aku sudah berjanji tak akan menggunakannya lagi.
449
00:50:09,962 --> 00:50:11,921
Aku tak tahu apapun mengenai masalah itu.
450
00:50:13,590 --> 00:50:16,140
Aku tak tahu apa yang nyata
Dan apa yang tak nyata.
451
00:50:16,218 --> 00:50:18,008
Yang kutahu puteriku itunyata.
452
00:50:18,595 --> 00:50:20,845
Dia puteriku dan sesuatu berusaha membunuhnya.
453
00:50:20,931 --> 00:50:22,981
Dan aku tak tahu cara menghentikannya.
454
00:50:24,267 --> 00:50:26,977
Aku tak bisa membiarkan itu terjadi,
Tidak setelah Istriku meninggal.
455
00:50:28,647 --> 00:50:30,607
Puterimu sudah bilang
Kalau isterimu meninggal.
456
00:50:31,942 --> 00:50:33,242
Aku turut beduka.
457
00:50:42,577 --> 00:50:45,577
Mencintai seseorang hanya
Menunda rasa sakit 'kan ?
458
00:50:47,165 --> 00:50:49,325
Pada akhirnya, kau akan kehilangan
Salah satu diantaranya.
459
00:50:53,213 --> 00:50:56,513
Aku kehilangan suamiku setahun lalu.
460
00:50:59,594 --> 00:51:01,004
Dia bunuh diri.
461
00:51:02,097 --> 00:51:03,847
Aku tak bisa menyalahkan Takdir.
462
00:51:07,352 --> 00:51:12,192
Dia menderita depresi
Tapi aku tak mengira kalau..,..
463
477
00:52:44,656 --> 00:52:45,866
Dia akan membunuhku.
478
00:52:47,325 --> 00:52:49,115
Temuilah Quinn.
479
00:52:50,995 --> 00:52:53,995
Hanya itu yang kuminta,
Kau tak perlu melakukan apapun.
480
00:52:54,082 --> 00:52:55,252
Bicaralah padanya.
481
00:53:01,131 --> 00:53:02,181
Terima kasih.
482
00:53:09,639 --> 00:53:11,139
Kita akan baik saja.
483
00:53:30,869 --> 00:53:31,959
Quinn ?
484
00:53:33,997 --> 00:53:35,207
Elise.
485
00:53:36,666 --> 00:53:37,666
Kau datang.
486
00:53:37,792 --> 00:53:39,502
Untungnya, kau tampak baik saja.
487
00:53:44,174 --> 00:53:45,834
Apa yang terjadi padaku ?
488
00:53:48,470 --> 00:53:50,600
Malam hari setelah kau datang menemuiku
489
00:53:54,308 --> 00:53:55,478
Aku mendapat penglihatan akan dirimu.
490
00:53:55,517 --> 00:53:57,227
Kau berdiri dalam Kegelapan.
491
00:53:58,187 --> 00:54:00,317
506
00:57:05,247 --> 00:57:08,547
<i>Menjauhlah dariku ! Menjauhlah !</i>
507
00:57:38,070 --> 00:57:40,440
Aku tak akan pergi lebih jauh lagi.
508
00:59:18,169 --> 00:59:23,459
<i>Aku selalu ingin tahu bagaimana akhir hidupku.</i>
509
00:59:23,508 --> 00:59:28,888
<i>Katakan, temanku,
Bagaimana aku menemui ajalku.</i>
510
01:00:01,045 --> 01:00:02,135
Tidak !
511
01:00:11,889 --> 01:00:12,889
Elise !
512
01:00:17,644 --> 01:00:18,734
Elise. Elise.
513
01:00:22,775 --> 01:00:24,945
Elise ! Bangunlah ! Elise !
514
01:00:31,575 --> 01:00:33,455
Bangunlah ! Elise !
515
01:00:43,420 --> 01:00:48,420
Wanita yang ingin membunuhku,
Dia menungguku di sana.
516
01:00:49,259 --> 01:00:53,049
Maaf,
Aku tak bisa membantumu.
517
01:00:53,680 --> 01:00:56,770
Maafkan aku.
Aku tak bisa melakukannya.
518
01:01:05,943 --> 01:01:08,073
Kukatakan padamu, Ayah.
Mereka bisa membantu.
519
01:01:08,946 --> 01:01:10,406
<i>Di Rumah Sakit ini
546
01:02:37,074 --> 01:02:41,044
- Ini kamera tersembunyi.
- Walau kameranya tak tersembunyi.
547
01:02:41,370 --> 01:02:44,790
Karena kita harus merekam
Apapun yang terjadi malam ini.
548
01:02:44,873 --> 01:02:46,503
Terkadang, kami sembunyikan kameranya.
549
01:02:51,546 --> 01:02:52,546
Terima kasih.
550
01:02:54,007 --> 01:02:56,217
Ini alat perekam suara kami.
551
01:02:57,427 --> 01:03:00,847
Suara apapun akan langsung terekam.
552
01:03:01,681 --> 01:03:03,681
- Apa yang harus kulakukan ?
- Tak ada.
553
01:03:03,725 --> 01:03:05,895
Kau tidurlah seperti biasanya.
554
01:03:08,563 --> 01:03:10,323
Kamilah yang terus terjaga.
555
01:03:19,241 --> 01:03:20,371
Halo, Elise.
556
01:03:21,743 --> 01:03:23,083
Sudah lama sekali.
557
01:03:24,496 --> 01:03:26,496
Aku membutuhkanmu saat keadaan mendesak.
558
01:03:35,424 --> 01:03:36,474
Itu dia.
559
01:03:37,718 --> 01:03:42,007
Wanita itu bilang, suatu hari nanti
Aku akan mati di tangannya.
560
01:03:43,139 --> 01:03:44,269
Dan aku mempercayainya.
561
01:03:45,766 --> 01:03:47,846
Itu sebabnya aku berhenti
Menggunakan Kemampuanku.
562
01:03:49,854 --> 01:03:51,434
Tapi sekarang aku sadar..,..
563
01:03:53,407 --> 01:03:55,407
Hanya Kemampuankulah yang kumiliki.
564
01:03:56,360 --> 01:03:57,950
Itulah diriku.
565
01:03:58,696 --> 01:04:02,406
Pertama, kau lebih dari sekedar itu.
566
01:04:04,076 --> 01:04:08,326
Kedua, kau sudah lama membantu banyak orang
Dengan mengenyahkan roh jahat.
567
01:04:08,789 --> 01:04:10,959
Pada akhirnya, salah satu
Roh itu akan mengejarmu.
568
01:04:12,293 --> 01:04:13,843
Kau tak boleh takut padanya.
569
01:04:15,129 --> 01:04:17,169
Paham, kau lebih kuat darinya.
570
01:04:19,008 --> 01:04:21,968
- Kau masih hidup.
- Ya, aku masih hidup.
571
01:04:22,303 --> 01:04:26,273
Tapi aku menghabiskan waktuku berada
Diantara orang mati daripada orang hidup.
572
01:04:28,476 --> 01:04:32,766
- Apa kita sungguh membantu orang lain, Carl ?
- Kita lakukan semampu kita.
573
01:04:34,356 --> 01:04:36,436
587
01:06:23,297 --> 01:06:25,257
Cepatlah kesana ! Cepat !
588
01:06:52,159 --> 01:06:55,709
Dia hilang.
Kemarilah, lihatlah.
589
01:07:00,751 --> 01:07:02,091
Aku harus menemukannya.
590
01:07:03,045 --> 01:07:05,175
Ya, ide bagus. Kesanalah.
591
01:07:19,812 --> 01:07:20,811
Quinn ?
592
01:07:24,399 --> 01:07:25,399
Quinn ?
593
01:07:36,911 --> 01:07:38,071
Di mana kau, sayang ?
594
01:07:40,707 --> 01:07:41,707
Tunggu.
595
01:07:55,346 --> 01:07:58,266
- Arahkan Senternya ke lemari.
- Ya.
596
01:08:32,550 --> 01:08:33,669
Dia melepasnya.
597
01:09:44,947 --> 01:09:46,397
Ya Tuhanku, Quinn.
598
01:09:49,375 --> 01:09:50,375
Tunggu.
599
01:09:53,879 --> 01:09:56,379
<i>Dasar kau Ayah tak berguna.</i>
600
01:09:56,465 --> 01:09:59,595
<i>- Istrimu mati supaya bisa lepas darimu.</i>
- Tidak.
601
01:09:59,635 --> 01:10:01,845
<i>Lebih baik aku mati juga.</i>
602
01:10:01,929 --> 01:10:05,799
<i>Tapi kubiarkan kau hidup
Supaya bisa kulihat kau menderita.</i>
603
01:10:05,850 --> 01:10:10,270
<i>Akan kutunggu kau di Kegelapan
Setelah kepedihan membunuhmu.</i>
604
01:10:12,314 --> 01:10:15,524
- Tidak ! Tidak !
- Hentikan !
605
01:10:18,154 --> 01:10:19,254
Quinn !
606
01:10:19,989 --> 01:10:21,449
Tidak ! Tidak !
607
01:10:29,315 --> 01:10:31,015
Cepat ! Berikan Kabelnya !
608
01:10:42,303 --> 01:10:44,093
Baik ! Baik !
609
01:10:51,354 --> 01:10:55,564
- Apa yang harus kita lakukan sekarang ?
- Aku tak tahu. Kami tak mampu melakukan ini.
610
01:10:55,691 --> 01:10:58,361
Biasanya kami hanya duduk diam.
Ini diluar pemahaman kami !
611
01:10:58,444 --> 01:10:59,484
Apa maksudmu ?
612
01:10:59,528 --> 01:11:01,527
Maksudmu kalian tak tahu
Cara membantu kami ?
613
01:11:02,280 --> 01:11:03,280
Tidak.
614
01:11:03,365 --> 01:11:06,245
628
01:12:01,923 --> 01:12:05,593
Entinitas itu sangat kuat.
629
01:12:08,596 --> 01:12:11,766
Dia dulunya Roh yang tinggal
Di Gedung ini dalam waktu lama.
630
01:12:11,850 --> 01:12:13,769
Roh itu begitu lama sendirian.
631
01:12:15,352 --> 01:12:16,942
Tapi Puterimu membuatnya kuat.
632
01:12:17,521 --> 01:12:19,981
Roh itu memakan kekuatan hidupnya.
633
01:12:20,733 --> 01:12:22,113
Dan ingin merasukinya ?
634
01:12:22,818 --> 01:12:26,818
Biasanya, Entinitas seperti itu
Tinggal dalam Kegelapan.
635
01:12:26,905 --> 01:12:29,705
Mereka ingin merasuki tubuh makhluk hidup
636
01:12:29,783 --> 01:12:32,993
Supaya mereka bisa meninggalkan
Kegelapan dan kembali hidup.
637
01:12:35,914 --> 01:12:38,124
Tapi ada Roh berkehendak lain.
638
01:12:43,322 --> 01:12:45,162
Dengan kehendak yang begitu jahat.
639
01:12:46,633 --> 01:12:49,223
Roh yang tak ingin
Meninggalkan Kegelapan.
640
01:12:49,703 --> 01:12:53,743
Dia ingin Roh makhluk hidup
Untuk bergabung bersamanya dalam Kegelapan.
641
01:12:55,476 --> 01:12:57,356
655
01:13:43,022 --> 01:13:44,822
Jika kau bisa menulisnya dengan cepat.
656
01:13:46,984 --> 01:13:50,574
Aku akan pergi ke dunia lain.
657
01:13:51,030 --> 01:13:54,700
"Pergi ke dunia lain"
658
01:13:55,435 --> 01:13:56,895
Tetaplah tegar.
659
01:13:58,037 --> 01:14:01,537
Tak peduli apapun,
Tak peduli apa yang kalian lihat
660
01:14:01,624 --> 01:14:03,834
"Tak peduli apa yang..,.."
661
01:14:03,876 --> 01:14:08,706
Bisa langsung kau tulis sambil diam ?
662
01:14:09,924 --> 01:14:11,134
Ya, ya.
663
01:14:14,679 --> 01:14:17,969
Maaf, apa dunia lain itu punya nama ?
664
01:14:20,902 --> 01:14:24,152
Mari kita sebut "Tempat Jauh"
665
01:14:25,732 --> 01:14:28,862
- Nama keren.
- Sekarang kita harus tenang.
666
01:14:34,933 --> 01:14:38,583
Menuju "Tempat Jauh" kita pergi.
667
01:14:42,998 --> 01:14:45,708
Aku sampai.
Tempatnya gelap.
668
01:14:48,754 --> 01:14:52,094
Aku memasuki Lorong.
669
683
01:17:12,354 --> 01:17:16,234
<i>- Inilah ajalmu !</i>
- Ini bukan ajalku, tidak hari ini.
684
01:17:27,827 --> 01:17:29,337
Majulah, Jalang !
685
01:17:46,846 --> 01:17:48,016
Lepaskan dia.
686
01:17:48,556 --> 01:17:50,866
Kau mendengarku ?
Lepaskan anak itu !
687
01:17:58,775 --> 01:17:59,775
Jack ?
688
01:18:01,027 --> 01:18:02,157
<i>Hai, Ellie.</i>
689
01:18:03,279 --> 01:18:04,409
<i>Kemarilah.</i>
690
01:18:05,323 --> 01:18:07,653
<i>- Duduklah bersamaku.</i>
- Apa yang kau lakukan di sini ?
691
01:18:08,785 --> 01:18:10,745
<i>Aku bisa merasakanmu di sini.</i>
692
01:18:12,789 --> 01:18:16,549
<i>- Aku harus menemukanmu.</i>
- Aku sangat merindukanmu.
693
01:18:18,712 --> 01:18:21,471
<i>Aku tahu. Aku tahu.</i>
694
01:18:29,471 --> 01:18:32,431
Bagaimana caraku bisa merelakanmu ?
695
01:18:33,726 --> 01:18:35,646
Aku tak sempat mengucapkan "Selamat tinggal"
696
01:18:36,937 --> 01:18:38,647
<i>Mungkin kau bisa merelakannya.</i>
697
01:18:39,648 --> 01:18:42,608
<i>Aku tak bisa ada tanpa dirimu.</i>
698
01:18:44,737 --> 01:18:47,237
<i>Aku memintamu untuk bergabung bersamaku.</i>
699
01:18:48,115 --> 01:18:50,365
<i>Kau harus meninggalkan duniamu itu.</i>
700
01:18:51,869 --> 01:18:53,959
<i>Berhentilah bernafas, sepertiku.</i>
701
01:18:56,123 --> 01:18:57,583
<i>Tetaplah bersamaku di sini.</i>
702
01:18:59,960 --> 01:19:01,940
<i>Kau harus melakukannya sendiri.</i>
703
01:19:04,173 --> 01:19:05,463
<i>Aku tak bisa membantumu.</i>
704
01:19:13,057 --> 01:19:14,807
<i>Tak inginkah kau bersamaku ?</i>
705
01:19:16,685 --> 01:19:17,815
Aku Ingin.
706
01:19:19,396 --> 01:19:21,316
Tapi "Keinginan" itu bukanlah kata yang kuat.
707
01:19:24,693 --> 01:19:28,963
Aku akan tahu kapan ajalku akan tiba.
708
01:19:30,866 --> 01:19:34,825
Aku juga tahu kalau Jack-ku
Tak akan pernah menyuruh itu.
709
01:19:35,211 --> 01:19:36,511
Iblis !
710
01:19:43,544 --> 01:19:46,044
Serahkan gadis itu atau
Akan kulakukan yang lebih buruk lagi !
711
01:20:01,896 --> 01:20:03,066
Serahkan dia !
712
01:20:29,882 --> 01:20:33,922
Kau mungkin memiliki separuh dirinya,
Tapi diriku penuh..,..
713
01:20:34,679 --> 01:20:36,769
Dan aku sangat kuat !
714
01:21:14,676 --> 01:21:15,846
Cepat pergi, cepat !
715
01:21:18,096 --> 01:21:19,896
Elise, bangunlah ! Elise !
716
01:21:20,474 --> 01:21:21,554
Elise !
717
01:21:25,187 --> 01:21:26,857
Sebelah sini, sebelah sini.
718
01:22:22,702 --> 01:22:23,912
- Quinn ?
- Sayang ?
719
01:22:24,036 --> 01:22:25,126
- Quinn !
- Sayang, kumohon.
720
01:22:25,955 --> 01:22:28,055
- Apa yang terjadi padanya ?
- Roh itu mendapatkannya.
721
01:22:32,878 --> 01:22:35,878
Bangunlah ! Jangan biarkan dia membawamu !
Pegangi tangannya !
722
01:22:37,550 --> 01:22:41,550
Quinn, jangan pergi ! Jangan pergi !
723
01:22:43,389 --> 01:22:44,429
Tetaplah bersama kami !
724
01:22:45,933 --> 01:22:49,143
Dunia inilah Rumahmu !
Bukan dunia itu, tapi dunia ini !
725
01:22:57,028 --> 01:22:59,498
- Apa yang terjadi ? Apa dia sekarat ?
- Terus pegangi dia.
726
01:22:59,572 --> 01:23:01,072
- Benar 'kan ?
- Ya.
727
01:23:01,115 --> 01:23:05,125
Tidak ! Bawa dia lagi ! Bawa dia lagi !
Kau bilang bisa mengembalikannya !
728
01:23:05,202 --> 01:23:07,622
- Kau harus membantuku, Quinn !
- Apa ?
729
01:23:07,705 --> 01:23:09,755
- Quinn, Quinn, dengarlah kami !
- Quinn.
730
01:23:09,790 --> 01:23:11,370
- Kembalilah pada kami !
- Quinn !
731
01:23:17,589 --> 01:23:18,669
Apa yang kau lakukan ?
732
01:23:19,090 --> 01:23:22,970
Ada wanita di gedung ini yang
Meninggal beberapa hari lalu.
733
01:23:23,053 --> 01:23:25,183
Ya. Grace. Grace, istri tetanggaku.
734
01:23:25,263 --> 01:23:28,643
Dia bilang sesuatu padaku.
Aku tak bisa mendengar jelas..,..
735
01:23:28,725 --> 01:23:30,145
- Perkataannya.
- Sayang, kumohon !
736
01:23:30,226 --> 01:23:32,856
- Buku apa ? Grace, buku apa ?
- Cepatlah !
737
01:23:32,937 --> 01:23:34,267
751
01:25:25,908 --> 01:25:28,898
Seseorang yang sangat ingin berbicara padamu.
752
01:25:30,971 --> 01:25:32,171
Ibu.
753
01:25:38,228 --> 01:25:43,227
- Harus kupastikan kalau ini nyata.
- Tentu.
754
01:25:47,945 --> 01:25:51,905
Ibumu mengatakan sesuatu
Mengenai panggung dan audisi.
755
01:25:52,867 --> 01:25:56,537
Dia bilang saat kau di panggung itu,
Kau ingin tahu kalau Ibumu ada di sana.
756
01:25:59,749 --> 01:26:01,079
Ibumu memang ada di sana.
757
01:26:05,338 --> 01:26:07,668
Dan dia begitu bangga padamu.
758
01:26:13,638 --> 01:26:16,018
Ibumu ingin kau, dan juga kau Sean,
759
01:26:16,099 --> 01:26:18,769
Supaya kalian tak perlu mencarinya lagi.
760
01:26:20,937 --> 01:26:24,267
Karena dia akan selalu bersamamu.
Tak peduli apapun.
761
01:26:25,650 --> 01:26:28,190
Ibumu akan selalu berdiri bersamamu.
762
01:26:28,277 --> 01:26:30,487
Walau kau tak bisa melihatnya,
Ibumu selalu ada.
763
01:26:31,864 --> 01:26:37,704
Dan setiap kau merasa bingung atau sendirian
764
01:26:38,896 --> 01:26:41,206
792
01:29:06,517 --> 01:29:09,307
Kau ingin kami memakai apa ?
793
01:29:10,396 --> 01:29:12,436
Kemeja dan dasi pasti cocok.
794
01:29:13,983 --> 01:29:15,153
Itu tak akan terjadi.
795
01:29:19,363 --> 01:29:21,983
Warren, dasar kau anjing tua.
796
01:29:22,907 --> 01:29:24,747
Terima kasih sudah menjagaku.
797
01:29:34,961 --> 01:29:36,131
Dimana..,..
798
01:29:51,644 --> 01:29:53,224
Aku mencintaimu juga, Jack.
799
01:30:28,948 --> 01:30:29,504
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>S</font>EBUAH-DONGENG.COM
800
01:30:29,504 --> 01:30:30,060
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SE</font>BUAH-DONGENG.COM
801
01:30:30,060 --> 01:30:30,616
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEB</font>UAH-DONGENG.COM
802
01:30:30,616 --> 01:30:31,172
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBU</font>AH-DONGENG.COM
803
01:30:31,172 --> 01:30:31,728
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUA</font>H-DONGENG.COM
804
01:30:31,728 --> 01:30:32,284
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH</font>-DONGENG.COM
805
01:30:32,284 --> 01:30:32,840