Professional Documents
Culture Documents
Evropsko Prosvetiteljski I Nacional Romanticarski Izvori Kulturnog Pamcenja Gordana Djeric PDF
Evropsko Prosvetiteljski I Nacional Romanticarski Izvori Kulturnog Pamcenja Gordana Djeric PDF
EVROPSKO-PROSVETITELJSKI I
NACIONAL-ROMANTIARSKI IZVORI
KULTURNOG PAMENJA: REFLEKSIJE
U SAVREMENIM DRUTVENIM RASPRAVAMA1
Lake je formulisati pitanja nego odgovore
i ovaj rad je krenuo lakim a ne teim putem. A opet, moda postavljanje pitanja, naroito o iskustvima koja teimo da uzmemo
zdravo za gotovo, nije bezvredno zanimanje. Mi plivamo u prolosti kao riba u vodi i
ne moemo pobei od nje. Ali nain naeg
ivota i kretanja u tom mediju zahteva analizu i diskusiju.
Apstrakt: Svako drutvo karakterie selektivno kulturno pamenje koje, pored dogaaja i tradicija iji se znaaj naglaava, konstituiu i ona njegova mesta i
sadraji iji se uticaji umanjuju ili zaboravljaju. I nae drutvo odlikuje takvo pamenje, sa vidnom redukcijom, vrednosnom opozitnou i, uopte, svekolikom dualnou
recepcije kulturnog naslea, koje je uvek sloenije nego to izgleda u politikim govorima, itankama maternjeg jezika i knjievnosti ili istorijskim itankama. Zato se
ispitivanje stvaranja i recepcije kulturnog pamenja sa teitem na evropsko-prosvetiteljskim i nacional-romantiarskim izvorima javlja kao izraz potrebe da se odgovori na niz pitanja koja se tiu savremenog odnosa prema prolosti, naina na koji se
konstruie distanca odnosno bliskost sa njom i, posebno, naina na koji savremene prakse obeleavaju, menjaju i koriste kulturnu prolost. Polazei od pretpostavke
da je oblikovanje kulturne istorije, njenog naslea i pamenja u bliskoj vezi sa poecima stvaranja nacije i da je kulturno pamenje politiki proces bez kraja, namera
mi je da u ovom istraivanju ispitujem rivalitete, preklapanja, prekidanja i nova
Erik Hobsbaum
77
GORDANA ERI
78
2
Ortografska reenja za narodni jezik pre Vuka imamo bar kod dvojice Vukovih prethodnika, Gavrila Stefanovia Venclovia (1732) i Save Mrkalja (1810),
knjievnost na tom jeziku nije bila razvijena samo kod Dositeja, to i sam Vuk 1814.
godine priznaje a zatim 1818. porie, nego i kod ranijih pisaca, pre svih Kiprijana
Raanina i njegovog uenika Gavrila Stefanovia Venclovia (1680-1747), ija nam
nesistematizovana zaostavtina otkriva stilski vanredno uspean prevod Biblije na
narodni jezik (nastao bar jedan vek pre Daniievog i Vukovog prevoda) i knjievnost na tom jeziku koji se bez ikakvih problema nosi sa apstraktnim sadrajima, sentimentima, metafizikom... , dakle, sa svim onim domenima pisane rei za koje se do
danas tvrdi da u srpskom jeziku, ovakvom kakav jeste, ne postoji dovoljno elastinosti i izraajnih sredstava. Vie o ovom fenomenu u daljem obrazloenju i tekstovima koji slede.
79
GORDANA ERI
80
poput nae, ne moe imati nikakve koristi. Ako teimo da izbegnemo takav pristup, a da istovremeno uvaimo neutralno vreme,
prazna mesta i zaboravljeno u konstituisanju zajednikog pamenja, onda nam ne ostaje nita drugo do da priznamo odgovornost za
interpretaciju kulturnog naslea i zapitamo se o nainima na koje se
odnosimo ne samo prema odreenim tradicijama nego i prema
prolosti uopte.
Kulturno pamenje je jedna vrsta utemeljenog konstrukta
koji u sebi nosi potencijal za preobraaj i koji, poput mnogih drugih
u drutvenim naukama, postaje stvarnosan u svojoj primeni preko
rituala, ceremonija, godinjica posveenih vanim ljudima i dogaajima u prolosti. I sama konstrukcija kulturnog pamenja i njegova stalna kontrola vana je komponenta homogenosti jednog drutva i ono je, u svojoj sutini, politiki proces bez kraja u koji se
ulau veliki napori; njegova dominantna slika u svakom vremenu
odraava odnos izmeu zadatog i planiranog. Osim napora, za
uspenu konstrukciju kulturnog pamenja potrebni su vetina u odabiru sadraja prolog i sluh za dolazee vreme. Drugim reima, da bi
javni mehanizmi zaboravljanja i pamenja bili delotvorni u savremenosti, neophodna je ravnotea umee u seanju koliko i u zaboravljanju. Danas, u procesu evropeizacije nacionalnih pamenja, koristi od stilizovanja kulturnoistorijske prolosti vie nikome nisu
nepoznate ili strane. Pokazalo se da je pamenje rezultat zaborava i
potiskivanja ba kao i seanja, odnosno da su i istorija i kultura bile u
slubi konstruisanja drutvene moi potvrde, odranja ili uspostavljanja vlasti. Time se u hijerarhiji znaenja i odnosa prema onome
to zovemo spremanjem prolosti od rezervisanog i ironinog stava
dolo do znaenja u kome je ono nuan, podrazumevajui i pozitivan
proces. Takvo znaenje odredila je njegova savremena svrha
prilagoavanje onome to e doi; ako ni zbog ega drugog, onda je
zbog toga neophodno osvestiti injenicu da nain upotrebe prolosti u najveoj meri zavisi od aktuelnih to u nae prebrzo doba
znai buduih potreba.
S obzirom na to da je pamenje saetak prolosti na jaka
mesta i vremena nacionalne istorije, ono u ovom kontekstu ima bar
dvostruku funkciju: treba da bude spojnica meu razliitim generacijama jednog drutva ali istovremeno treba da dri i ojaava veze
meu njegovim savremenicima. U ovom odnosu sadrana je i
81
GORDANA ERI
82
83
GORDANA ERI
84
mogueg smera kojim bi se srpska kultura kretala i koje nam nedvosmisleno govori da je stvaralatvo na narodnom jeziku postojalo
mnogo pre Vuka Stefanovia Karadia, odnosno da je dilema o jeziku (narodnom ili slavenosrpskom ) bila maska u borbi za naklonost
i prevlast, jedna od pria o neem drugom, kako u ono vreme kada
je navodna dilema imala status nepotedne borbe, tako i danas.
Poto se dominantni proces moe opisati kao duboko pohranjivanje manje poznatog i nekorisnog u sadanjem pozicioniranju,
kao i dosledno isticanje suvie poznatog (to znai lienog autentinog diskursivnog sadraja) teite ovog rada je u iznalaenju zajednikih mesta obeju tradicija i posebno u osvetljavanju onih veza u
njihovom konstituisanju koje naruavaju naknadno sklopljene slike.
Pretpostavka je da su kasnijom tipizacijom ovih tradicija oslabljene
(ili ak negirane) prosvetiteljske veze sa narodnim, odnosno romantiarske veze sa evropskim6. Pretpostavka je i to da je odnos
ovih dveju tradicija dosta kompleksniji, ne samo zato to u jednom
periodu traju naporedo i neposredno se sueljavaju, nego i stoga to
za njihova ukrtanja postoje brojne potvrde, koje se mogu pratiti na
razliitim nivoima7. Da bih proverila svoje pretpostavke, pored
autorskih tekstova i tekstova najznaajnijih interpretatora ovih tradicija u XX veku, osnovni izvori za istraivanje bie do sada malo
koriene prepiske izmeu vodeih aktera prosvetiteljskog i romantiarskog perioda u ovom regionu. Ne zanemarujui pitanje u
kakvom su odnosu ove tradicije bile iz vizure ireg konteksta, najvanije pitanje jeste kako se prosvetiteljske i romantiarske ideje prepoznaju i koriste danas, kako se modifikuju i kako nam pomau da
razumemo sadanje vreme, budui da je prosveenost i dalje nosiv
retoriki nakit, spreman odgovor na teka pitanja dravne i kulturne
85
GORDANA ERI
86
Selektivna literatura
erna, Milada (1966), Vukovo delo u ekoj knjievnosti njegovog doba,
Vukov zbornik, Beograd: Nauno delo, str. 339-355.
Dereti, Jovan (1966), Dositej Obradovi i njegovo doba. Beograd
Gavela, uro (1979), Ogledi i kritike. Beograd: SKZ
Ibrovac, Miodrag (1966), Vuk i Francuzi. Vukov zbornik, Beograd : Nauno delo, str. 409-448.
Ignjatovi, ore (1964), Prilog prouavanju Vukovih veza sa Bugarima.
Beograd: Kovei VI, str. 68- 90.
Jagi, I. Vatroslav (1885), Pisma Dobrovskog i Kopitara. Sanktpeterburg
Jovanovi, Miroslav (2002) Jezik i drutvena istorija. Beograd: Stubovi
kulture
Jovanovi, Miroslav, ur. (2004) Protiv Vuka. Beograd: Stubovi kulture
Konev, Ilija (1964), Blgaro srpski literarni vzaimotnoenija prez XIX vek.
Sofija : Blgarska Akademija na naukite, Institut za literatura
Novakovi, Stojan (1906), Balkanska pitanja i manje istorijsko-politike
beleke o Balkanskom poluostrvu. Beograd
Pavi, Milorad (1991), Istorija srpske knjievnosti I-IV. Beograd: Nauna
knjiga
Pomian, Kryzstof (2001), Evropa a jej nrody. Ve znamen jednoty i rznosti. Praha: Mlad fronta
Popovi, L. Sreten (1950), Putovanje po Novoj Srbiji (1878 i 1880.) Beograd: SKZ, knj. 310-311.
Popovi, Miodrag (1985), Istorija srpske knjievnosti I-II. Beograd: Zavod
za udbenike i nastavna sredstva
Selimovi, Mea (1986), Za i protiv Vuka. Beograd: BIGZ
Skerli, Jovan (1966), Istorijski pregled srpske tampe 1791- 1911. Beograd
Skerli, Jovan (1971), Studije I-II. Novi Sad/Beograd : Matica srpaka/SKZ
Slodnjak, Anton (1966), Vuk in slovensko slovstvo, Vukov zbornik, Beograd: Nauno delo, str. 207-229
Stefanovi Karadi, Vuk (1988), Prepiska I IV. Beograd: Prosveta
Stefanovi Venclovi, Gavril (1996), Crni bivo u srcu. Legende, besede,
pesme. Izbor i predgovor Milorad Pavi, Beograd: Prosveta
Stojanovi, Ljubomir (1987), ivot i rad Vuka Stefanovia Karadia. Beograd: BIGZ
Vinaver, Stanislav (1963), Jezike mogunosti. Beograd : Nadgramatika
Wilson, D. (1970), The Life and Times of Vuk Stefanovi Karadi,
1787-1864. Oxford
ivanevi, Milorad (1966), Vukovi prijatelji Ilirci, Vukov zbornik. Beograd: Nauno delo, str. 229-259.
ivanovi, ore (1966) Prvi Vukovi susreti s Poljacima, Vukov zbornik.
Beograd: Nauno delo, str. 289-315.
87
Gordana eri
EUROPEAN-ENLIGHTENMENT AND
NATIONAL-ROMANTICIST SOURCES OF CULTURAL
MEMORY: REFLECTIONS IN CONTEMPORARY DEBATES
Summary
GORDANA ERI
88