Professional Documents
Culture Documents
1. Osnovne informacije
Glavni grad:
Berlin
Stanovnitvo:
81.757.600
Povrina:
357.021 km2
Glavni jezici:
njemaki
Valuta:
euro (EUR)
Postotak nezaposlenosti: 7.053% (Izvor: Meunarodni monetarni fond 2010 World Economic
Outlook)
o
Putnik se ne smatra prijetnjom javnom redu, unutranjoj sigurnosti, javnom zdravlju ili
meunarodnim odnosima bilo koje od engenskih drava.
o
Putnik mora posjedovati odgovarajua finansijska sredstva za izdravanje tokom cijele
planirane posjete
Njemake ambasade odgovorne za izdavanje viza
Albanija
Bosna i Hercegovina
Biva jugoslavenska
republika Makedonija
Republika Srbija
Obrasci se moraju predati u originalnoj verziji (barem dva seta) i na odgovarajuem jeziku datog
diplomatskog predstavnitva. Molimo vas da unaprijed kontaktirate diplomatsko predstavnitvo,
kako biste tano saznali koji su vam obrasci potrebni.
Postupak odobravanja zahtjeva obino traje 3 mjeseca, u nekim sluajevima i due, iz razloga to
uredi za strance esto provjeravaju podatke i sa ostalim vlastima (na primjer, Federalni zavod za
zapoljavanje). Diplomatska predstavnitva mogu izdati vizu tek po dobijanju odobrenja od uredi za
strance.
Uredi za strance su takoer odgovorne za mjere i odluke koje se tiu Zakona o boravku za strane
dravljane koji ve borave u Njemakoj. Uredi za strance nisu slube podreene Federalnom uredu
za strance i Federalni ured za strance ne moe uticati na njihove odluke. One su odgovorne prema i
djeluju pod nadzorom nadlenih ministarstava unutranjih poslova i senatora federalnih drava
(Lnder).
Vie informacija moete nai na web stranici:
http://www.auswaertigesamt.de/EN/EinreiseUndAufenthalt/Visabestimmungen_node.html#doc480
844bodyText8
Od uvoenja novog njemakog Zakona o imigraciji 1. januara 2005, strani dravljani moraju dobiti
samo njemaku boravinu dozvolu, koja im takoer daje pravo na rad, umjesto dobijanja i
boravine i radne dozvole, kako je ranije bio sluaj.
Morate podnijeti zahtjev i dobiti boravinu i radnu dozvolu u njemakom konzulatu ili ambasadi u
vaoj zemlji prije dolaska u Njemaku.
Postupak:
Korak 1: Njemaka ambasada prima zahtjev za boravinu dozvolu (koja ujedno omoguava pristup
tritu rada) u zemlji u kojoj kandidat ivi.
Korak 2: Ambasada prosljeuje zahtjev imigracijskom uredu (Auslaenderbehoerde) u mjestu
zaposlenja, koji daje inicijalno odobrenje. Imigracijski ured donosi odluku u saradnji sa lokalnim
zavodom za zapoljavanje koji izdaje dozvolu.
Korak 3: Ako se kandidatov zahtjev odobri, ambasada mu daje ulaznu vizu.
Korak 4: Po dolasku u Njemaku, strani dravljanin i, ukoliko ih ima, lanovi njegove porodice
moraju zatraiti radnu i boravinu dozvolu u lokalnom uredu za strance.
Uslovi:
Da bi se kandidat kvalificirao za njemaku radnu dozvolu, zaposlenik i njemako preduzee moraju
ispuniti sljedee osnovne uslove:
o
Potencijalni zaposlenik mora biti zaposlen pod istim uslovima kao i njemaki.
o
Za to radno mjesto se ne moe pronai niti njemaki radnik niti radnik iz neke od zemalja
lanica Evropske unije.
o
Zaposlenici obino moraju imati fakultetsku diplomu ili ekvivalentnu kvalifikaciju. Za neka
radna mjesta postoje posebni zahtjevi.
o
Njemako preduzee mora biti registrirano u lokalnom uredu za rad i zatraiti registracijski
broj drutva.
o
Zahtjev za boravinu dozvolu (s pristupom tritu rada). U pravilu je za podnoenje
zahtjeva za boravinu dozvolu potrebno sljedee:
podnijeti zahtjev barem tri mjeseca ili vie prije putovanja
4
vize i planiraju dui boravak, moraju promijeniti dozvolu privremenog ulaska i boravka, koja je
sastavni dio njihove vize, u dozvolu dueg boravka prije nego to viza istekne.
Pristup njemakom tritu rada
Strani dravljani koji nisu iz zemalja lanica Evropske unije (EU), Evropskog ekonomskog podruja
(EEA) i vicarske plaeni posao u Njemakoj mogu traiti samo ukoliko posjeduju boravinu dozvolu
koja im izriito daje pravo na to. Zbog visoke nezaposlenosti i Zabrane zapoljavanja stranih
radnika iz 1973., pristup njemakom tritu rada za dravljane treih zemalja je strogo reguliran
zakonom (Pravilnik o prijemu stranaca u svrhu zapoljavanja). Pristup je u pravilu ogranien na
odreene strune grupe i u pravilu zahtijeva prethodno odobrenje slubi za zapoljavanje. Centralni
ured za posredovanje (ZAV) Savezne slube za zapoljavanje je odgovoran za savjetovanje i
zapoljavanje stranaca koji trae posao. Sarauje sa partnerima irom svijeta i takoer je
dugotrajni partner niza mrea aktivnih na tritu rada u EU.
EURES
Evropska sluba za zapoljavanje (EURES) olakava mobilnost na evropskom tritu rada pruanjem
informacija, uputa i usluga posredovanja, kako osobama koje trae posao, tako i poslodavcima.
EURES je mrea za saradnju koja ukljuuje Evropsku komisiju i slube za zapoljavanje Evropske
unije (EU) i Evropskog ekonomskog podruja (EEA), kao i vicarske. Savjetnici EURES-a koji rade
pri nacionalnim slubama za zapoljavanje nude informacije i savjete o mogunostima zaposlenja
kao i o uslovima ivota i rada u Njemakoj. Imaju pristup informacijama o slobodnim radnim
mjestima i blisko sarauju sa kolegama u Njemakoj.
Ope informacije o studiranju i radu u Njemakoj, ukljuujui i informacije o priznavanju
kvalifikacija, mogunostima za zaposlenje i socijalnom osiguranju moete nai na posebnoj web
stranici
za
strance
koji
trae
posao
Saveznog
zavoda
za
zapoljavanje:
www.ba auslandsvermittlung.de/deutschland i na web stranici EURES-a (Evropska sluba za
zapoljavanje) http://ec.europa.eu/eures.
b. Sektori trita rada kojima nedostaje radne snage
Nedostatak kvalificiranog osoblja
Sektori i podruja pogoena nedostatkom:
o
sektor medicinskih usluga: ljekari i veterinari u ruralnim ambulantama i klinikama u
istonim saveznim dravama
o
IT sektor i sektor novih tehnologija: potranja za kvalificiranim informatiarima posvuda
raste
o
Sektor obrazovanja: nastavnici
o
Graevinski sektor: inenjeri, posebno strunjaci u podrujima mainstva, elektrotehnike;
multidisciplinarni, struni projektni inenjeri, inenjeri prodaje i industrijski inenjeri su takoer vrlo
traeni.
Nedostatak niskokvalificiranih radnika
Sektori pogoeni nedostatkom:
o
zdravstveni sektor: medicinske sestre i tehniari, osoblje za zdravstvenu njegu
o
graevinski sektor i industrija
o
potroako-usluni sektor
o
poljoprivreda i umarstvo
Posebni programi i kvote:
Pristup tritu rada za one dravljane koji nisu dravljani lanica Evropske unije,
Evropskog ekonomskog podruja ili za dravljane vicarske strogo je reguliran
zakonskim instrumentima (Pravilnik o primanju stranaca u svrhu zapoljavanja), to je rezultat
6
zabrane zapoljavanja stranih radnika iz 1973. i trenutne visoke stope nezaposlenosti. Pristup je, u
pravilu, ogranien na odreene strune grupe i potrebno je prethodno odobrenje slubi za
zapoljavanje.
U Njemakoj postoji nekoliko programa radnih dozvola koji su utemeljili razliite oblike privremene
radne imigracije. Za svaki program radne dozvole vrijedi drugaiji vremenski okvir.
Program za gostujue radnike/strunu obuku
Sporazumi za gostujue radnike/strunu obuku doputaju da do 11050 kvalificiranih mladih
ljudi (izmeu 18 i 40 godina) radi i ui u Njemakoj s ciljem usvajanja dodatnih specifinih vjetina
te doputa mladim Nijemcima rad i uenje u tim evropskim zemljama na recipronoj osnovi.
Trajanje boravka je ogranieno na 18 mjeseci. Njemaki poslodavci predaju ponude za rad i
usavravanje lokalnim uredima slube zapoljavanja, koji ih, bez ispitivanja njemakog trita rada,
prenose stranom uredu slube zapoljavanja kako bi se mladi tamo mogli prijaviti.
Prekogranini program
Dozvole za prekogranine radnike nisu vremenski ograniene, oni mogu raditi samo u unaprijed
definiranim graninim podrujima i u pravilu se moraju svakodnevno vraati u svoju zemlju (smiju
ostati do dva dana sedmino u Njemakoj). Strane radnike je mogue zaposliti ukoliko lokalna
sluba zapoljavanja potvrdi da nema na raspolaganju domaih radnika.
Program za sezonske radnike
Svrha ovog programa je da se popune slobodna radna mjesta u poljoprivredi, umarstvu i
sezonskim hotelima. Sezonski radnici mogu ostati u Njemakoj najvie devet mjeseci. Poslodavci
trae sezonske strane radnike i predaju lokalnim uredima za rad prijedloge ugovora u kojima
navode plae i radne uslove kao i odredbe o smjetaju koji osigurava poslodavac, obrocima i
organizaciji putovanja. Uredi odobravaju zapoljavanje stranih radnika nakon provjere lokalnog
trita rada i pregleda ugovora.
Program rada na ugovor
U okviru programa rada na ugovor, koji se temelji na bilateralnim radnim sporazumima, zaposlenici
stranih preduzea mogu raditi u Njemakoj ako su vezani uz projekt ili ugovor. Trajanje je
ogranieno na dvije ili tri godine. Za ovaj program je vano napomenuti da njemako preduzee
mora osigurati da strani kooperant plaa vei dio (njemake) plate migrantima u Njemakoj i da su
radnici pokriveni osiguranjem za sluaj isplate odtete.
Sistemi kvota:
Osim programa za sezonske radnike, ostali programi su podloni kvotama koje su razliite za svaki
od njih.
Minimalni standardi za zaposlenje odreeni zakonom
Za bilo koje trajanje zaposlenja koje traje due od mjesec dana, svaki poslodavac je obavezan
napisati, potpisati i zaposleniku predati odredbe ugovora o zaposlenju. U ovo spadaju: ime, poetak
i trajanje zaposlenja, opis posla, broj radnih sati, plata, godinji odmor, otkazni period, informacije
o plati i sporazumima preduzea. Isto vai i za znaajne promjene u ugovoru o radu ( 2 Zakona o
obavjetavanju o uslovima koji reguliraju radni odnos).
Plata
Plata ne smije biti manja od zakonom odreene minimalne plate u nekim sektorima i
opeprimjenjivih kolektivno ugovorenih stopa.
Radni sati i prekovremeni rad
Imate pravo na pauze i periode odmora. Ne smijete raditi vie od 48 sati sedmino (od ponedjeljka
do subote). Izuzeci su mogui. Prekovremeni rad se treba platiti ili adekvatno kompenzirati
slobodnim vremenom.
7
Godinji odmor
Radnici koji rade 5 dana u sedmici imaju pravo na 20 dana godinjeg odmora. Radnici koji rade 6
dana sedmino imaju pravo na 24 dana godinjeg odmora, a radnici koji rade 4 dana sedmino
imaju pravo na 16 dana godinjeg odmora. Poslodavac mora platiti godinji odmor. Iznos koji
radnik prima za dan godinjeg odmora zavisi od njegove prosjene plate.
Naknada za bolovanje
U sluaju bolesti, imate pravo na punu platu u trajanju od 6 sedmica i na naknadu u sluaju bolesti
nakon ovog perioda. Naknada u sluaju bolesti je nia od plate zaposlenika i isplauje se iz Fonda
za osiguranje u sluaju bolesti.
Zdravlje, sigurnost i nesree na radnom mjestu
Zdravlje i sigurnost ne smiju biti ugroeni na radnom mjestu. Radnici mogu zahtijevati poboljanja
ukoliko zdravstveni i sigurnosni uslovi nisu odgovarajui i ne smije ih se stavljati u nepovoljan
poloaj ukoliko to urade. Nesree na radnom mjestu se moraju prijaviti obaveznom njemakom
sistemu osiguranja za nesree. U sluaju nesree, imate pravo na lijeenje i ukoliko je potrebno
na penziju.
Zatita mladih na radnom mjestu
Rad djece je nezakonit. Dijete je osoba mlaa od 15 godina. Omladini (osobe mlae od 18 godina)
nije dozvoljeno da rade vie od 40 sati sedmino.
Porodiljska zatita
U pravilu, trudnice ne smiju raditi u posljednjih 6 sedmica trudnoe i 8 sedmica nakon poroda.
enama se ne smije dati otkaz tokom trudnoe i 4 sedmice nakon poroda. Trudnice koje nezakonito
borave u Njemakoj takoer imaju pravo na zdravstvenu njegu.
Zatita od otkaza
Nisu svi otkazi dozvoljeni zakonom. Zakonom propisani otkazni rok se mora potovati. Otkaz mora
biti opravdan. Do otkaza moe doi zbog linih ili razloga koji imaju veze sa ponaanjem radnika,
kao i zbog poslovnih razloga (na primjer, smanjen broj narudbi).
Za vie informacija, molimo posjetite:
http://www.gegenmenschenhandel.de/index.php?option=com_content&view=article&id=95&Itemid=54&lang=en
(privremeni sadraj, mogue promjene).
c. Informacije i web stranice za traenje posla:
Njemako
ministarstvo
vanjskih poslova
Savezna sluba
za zapoljavanje
(Bundersagentur
fr Arbeit)
http://www.auswaertigesamt.de/EN/Infoservice/FAQ/Uebersicht_node.html
http://www.arbeitsagentur.de/
(na njemakom jeziku)
Rad u Njemakoj
informacije i esto
postavljana pitanja
Informacije o radu
u Njemakoj
http://www.arbeitsagentur.de/nn_426332/EN/Navig
ation/Startseite/Englisch-Nav.html (na engleskom
jeziku)
Centralni ured za
za posredovanje
(ZAV)
Savezne slube
za zapoljavanje
EURESEvropska sluba
za zapoljavanje
Savezno
ministarstvo
rada i socijalne
pomoi
Njemaki savez
novinskih
izdavaa
http://ec.europa.eu/eures/
http://www.bmas.de/portal/16702/startseite.htmlEn
glisch/Navigation/root.html
Bundesministerium fr Arbeit und Soziales (BMAS)
Wilhelmstrae 49, 10117 Berlin
Tel.: (+49) 03018 527-0
E-mail: info@bmas.bund.de
www.bdzv.de/zeitungswebsites.html
ili:
www.zeitung.de
Web stranice za
traenje posla
www.arbeitsamt.de
www.bewerbung.de
www.stellenmarkt.de
www.jobpilot.de
www.jobscout24.de
www.jobline.de
www.stepstone.de
www.karrieredirekt.de
www.jobware.de
Udruenje za
meunarodno
zapoljavanje
mladih
http://www.vij-au-pair.de/
Usluge
prekograninog
pronalaenja posla
i savjeti
Informacije, savjeti
i pronalaenje
radnih mjesta za
zaposlenike i
poslodavce.
Informacije o
ivotu i radu.
Informacije o
tritu rada,
zakonskim
propisima,
sistemima socijalne
sigurnosti samo
na njemakom
Popis nacionalnih i
regionalnih novina
u Njemakoj.
Mnoge su dostupne
i putem Interneta.
Njemake web
stranice za traenje
posla.
Informacije i
traenje posla za
au pair
o
Savezna sluba za zapoljavanje (Bundersagentur fr Arbeit): Sezonski radnici:
http://infobub.arbeitsagentur.de/berufe/start?dest=profession&profid=513&name=Saisonarbeiter/in%20 (Poljoprivreda - Landwirtschaft)
http://infobub.arbeitsagentur.de/berufe/docroot/r2/blobs/pdf/archiv/513.pdf
o
EUROPA: Ulaz u Evropsku Uniju : http://europa.eu/scadplus/leg/en/lvb/l33068.htm
o
HZZ (Hrvatska):
http://www.hzz.hr/default.aspx?id=4540; http://www.hzz.hr/default.aspx?id=4601
o
FZZZ (BiH): http://www.fzzz.ba/
o
ZZRS (Srbija): http://www.zzrs.org/
o
BERUFNET Informacije o vie od 6.300 zanimanja u Njemakoj
http://www.berufenet.arbeitsagentur.de/berufe/index.jsp
9
o
o
obrazovanje.
o
o
Postupak
o
Ukoliko planirate studirati u Njemakoj, prvi korak je da odredite njemaku instituciju na
kojoj elite da studirate.
o
Nakon toga, morate podnijeti zahtjev za studentsku vizu ambasadi Njemake u vaoj zemlji
barem 3 mjeseca unaprijed.
o
Ambasada Njemake e zahtjev za vizu proslijediti uredu za strance u mjestu u kojem se
nalazi univerzitet.
o
Ambasada Njemake e izdati vizu za ulazak nakon to ured za strance da odobrenje.
Zahtjev za vizu se moe podnijeti iz sljedeih razloga:
Razlog za podnoenje zahtjeva mora biti jedan od sljedeih:
o
prijava na studij boravina dozvola za razdoblje od 9 mjeseci
o
pohaanje pripremnih kurseva ili studijskih kolegija boravina dozvola za razdoblje od 2
godine
o
studiranje na visokokolskoj ustanovi boravina dozvola za razdoblje od 2 godine uz
mogunosti
produenja za jo 2 godine
o
pohaanje kurseva jezika boravina dozvola vai samo za razdoblje trajanja kursa.
Vrste viza: Viza za kandidate i studentska viza
o
studentska viza (Visum zu Studienzwecken) (vrijedi za razdoblje od jedne godine)
o
viza za potencijalne studente za upis na univerzitet (Visum zur Studienbewerbung) koji
se prijavljuju na univerzitet (vrijedi za razdoblje od tri mjeseca i postoji mogunost produenja do
najvie est mjeseci).
Za dobivanje vize u svrhu kolovanja potrebno je sljedee
o
dokaz o upisu na visokokolsku ustanovu u Njemakoj ili potvrda/pismo o primanju na
priznatu obrazovnu ustanovu u Njemakoj, prije svega u svrhu sticanja strunih kvalifikacija.
Umjesto navedene potvrde moe se priloiti:
potvrda o znanju njemakog jezika ili namjera pohaanja kursa jezika u Njemakoj
10
o
dokaz o odgovarajuem zdravstvenom osiguranju,
o
ivotni trokovi studenta: Iznos finansijskih sredstava za koje strani student iz zemlje koja
nije lanica Evropske unije mora dokazati da mu je mjeseno dostupan, sada je zakonski reguliran
kao jednak maksimalnom BafG (podrci za obrazovanje) nivou.
o
dokaz o dovoljnim financijskim sredstvima (najmanje 585 eura mjeseno ili 7.020 eura
godinje).
na primjer:
"Deutsche
Sprachprfung
fr
den
Hochschulzugang
auslndischer
Studienbewerber" (DSH) na lokalnom univerzitetu u NJemako
o
prijemni ispiti za utvrivanje znanja (Feststellungprfung): nisu obavezni za sve
univerzitete (dravljani Albanije moraju poloiti Feststellungprfung u Njemakoj; moete pohaati
pripremni kurs u trajanju od 2 semestra za Feststellungprfung na Studienkolleg)
o
priznavanje kvalifikacija (odgovarajue kvalifikacije za visoko obrazovanje)
o
pripremni kursevi (za imigrante ije se zavrne kolske kvalifikacije mogu priznati
samo po polaganju prijemnog ispita za utvrivanje znanja)
o
za Srbiju, Crnu Goru, Kosovo, Bosnu i Hercegovinu, Hrvatsku i Makedoniju:
Molimo vas da se obratite studentskoj slubi na vaem fakultetu kako biste saznali je li vam
dostupan BafG ili neka druga vrsta studentskog kredita.
Dotacije i stipendije
Meunarodni studenti mogu se obratiti brojnim organizacijama i zatraiti dotacije ili stipendije.
Neke od njih su: DAAD, politike fondacije, religijske organizacije ili poslovne i industrijske
organizacije. I same obrazovne ustanove nude odreeni broj stipendija ili dotacija, na primjer, za
studente u partnerskim ustanovama koji su u zavrnoj fazi studija ili rade na doktoratu.
Uslovi:
o
nadprosjene akademske sposobnosti za predmet koji je u pitanju i
o
posebna politika ili socijalna angairanost
o
lina i socijalna situacija kandidata od sporednog su znaaja
Najiri izbor programa stipendija za njemake i strane studente (postdiplomce i istraivae) nudi
DAAD. Internetska baza podataka stipendija prua praktinu mogunost traenja razliitih vrsta
stipendija, ukljuujui i one koje nude ostale fondacije. Dodatni kontakti navedeni su u popisu
linkova.
c. Popis glavnih univerziteta i fakulteta:
o
o
o
o
o
o
o
o
Dortmund University: http://www.uni-dortmund.de
o
Technische Universitt Dresden (Tehniki univerzitet): http://www.tu-dresden.de/
o
Heinrich-Heine-Universitt Dsseldorf: http://www.uni-duesseldorf.de/
o
University of Frankfurt am Main: http://www.uni-frankfurt.de/
o
Albert-Ludwigs-Universitt-Freiburg: http://www.uni-freiburg.de/
Universitt, Hamburg: http://www.uni-hamburg.de/
o
o
Technische Universitt, Hamburg-Harburg (Tehniki univerzitet): http://www.tuhamburg.de/
o
Ruprecht-Karls-Universitt, Heidelberg: http://www.uni-heidelberg.de/
o
Universitt Kaiserslautern: http://www.uni-kaiserslautern.de/
o
Universitt Karlsruhe: http://www.uni-karlsruhe.de/
o
Fachhochschule Karlsruhe (Visoka struna kola): http://www.fh-karlsruhe.de
Universitt zu Kln: http://www.uni-koeln.de/
o
o
Fachhochschule Koeln (Visoka struna kola): http://www.fh-koeln.de
o
Universitt zu Konstanz: http://www.uni-konstanz.de/
o
Universitt zu Leipzig: http://www.uni-leipzig.de/
o
Johannes Gutenberg Universitt, Mainz: http://uni-mainz.de/
Universitt zu Mannheim: http://www.uni-mannheim.de/
o
o
Ludwig Maximilians Universitt, Mnchen: http://www.uni-muenchen.de/index.html
o
Technische Universitt Mnchen (Tehniki univerzitet):
http://portal.mytum.de/tum/wir_ueber_uns/index_html_en
Fachhochschule Mnchen (Visoka struna kola):
o
http://www.informatik.fh-muenchen.de/
o
Westflische WilhelmsUniversitt, Mnster: http://www.uni-muenster.de/
Fachhochschule Mnster (Visoka struna kola): http://www.uni-muenster.de/FH/
o
o
Universitt, Passau: http://www.fmi.uni-passau.de/en/
o
University of Stuttgart: http://www.uni-stuttgart.de/
o
Eberhard-Karls-Universitt, Tbingen: http://www.uni-tuebingen.de/
o
Universitt, Ulm: http://www.uni-ulm.de/
d. Korisni linkovi za kolovanje u Njemakoj
Njemako
ministarstvo
vanjskih
poslova
Platforme za
studiranje u
Njemakoj
Vodi kroz
visoko
obrazovanje
http://www.auswaertigesamt.de/EN/EinreiseUndAufenthalt/LernenUndArb
eiten/ArbeiteninD_node.html
Studiranje u Njemakoj
Informacije i esto
postavljana pitanja.
www.campus-germany.de
www.bildungsserver.de
www.study-in-germany.de/
www.study-in.de
www.internationalestudierende.de/en/home/quicklinks/
http://www.hochschulkompass.de/en/
Informacije o studiranju,
istraivanju i ivotu u
Njemakoj (njemaki i
engleski + esto
postavljana pitanja).
http://www.higher-educationcompass.de/international_cooperations.html
Informacije o
visokoobrazovnim
institucijama te
fakultetskim stepenima.
Informacije o
meunarodnim
sporazumima o suradnji.
13
DAAD:
Deutscher
Akamedische
r Austaucsh
Dienst/Njem
aka sluba
za razmjenu
studenata
German
Studentenwe
rk
http://www.daad.de/deutschland/en/
Informacije za
strance o uslovima upisa
na fakultete, zahtjevima
za poznavanje jezika,
stipendijama i ivotu u
Njemakoj.
http://www.daad.de/stipendien/en/
Baza podataka o
stipendijama po
zemljama.
Informacije za
meunarodne studente.
http://www.internationalestudierende.de/en/home/
Platforme za
studiranje u
Njemakoj
Goethe
institut
Test DaF
http://www.internationalestudierende.de/en/prepare_your_studies/financin
g/tuition_fees/
http://www.campus-germany.de
http://www.study-in.de/en/
http://www.internationalestudierende.de/en/home/quicklinks/
http://www.studienwahl.de
irom svijeta
http://www.goethe.de/enindex.htm
Bosna i Hercegovina - Sarajevo
http://www.goethe.de/ins/ba/sar/deindex.htm
Hrvatska - Zagreb
http://www.goethe.de/ms/zag/deindex.htm
Srbija i Crna Gora - Beograd
http://www.goethe.de/ms/bel/deindex.htm
http://www.testdaf.de/
Ispitni centri irom svijeta
DSH
http://www.daad.de/deutschland/deutschlernen/13856.en.html
Ispit
procjene
http://www.self-assessment.tu9.de
http://www.testas.de
http://www.ask.fhkonstanz.de/TASK/TASK_Info.pdf
http://www.studienkolleg.de/
Studienkolleg
Informacije o studiranju,
istraivanju i ivotu u
Njemakoj (njemaki i
engleski + esto
postavljana pitanja;
Programi razmjene, radne
dozvole, traenje posla,
porezi i osiguranje za
nezaposlene.
Informacije o jezikim
kursevima, jezikim
ispitima, prijemnim
ispitima i ostale
informacije za studente o
ivotu u Njemakoj
Informacije o TestDaf
ispitima i meunarodne
lokacije na kojima se
moe dobiti potvrda o
vladanju njemakim
jezikom.
Informacije o DSH i
pripremni kursevi te
ostale informacije o
uenju njemakog jezika.
Informacije i ispiti za
samoprocjenu.
Pripremni kursevi u
Njemakoj za prijamne
ispite Feststellungsprufug
14
ASSIST
http://www.uni-assist.de/
Njemaki
sistem
socijalnog
osiguranja
Studentske
organizacije
www.deutsche-sozialversicherung.de
Internetske
stranice za
traenje
posla za
studente
Novana
sredstva,
stipendije,
dotacije
linkovi
www.aiesec.de
www.elsa-germany.org
www.iaeste.de
www.fs.tum.de/
www.studentenjob24.de
www.jobber.de
www.jobscanner.de
www.jobworld.de
www.jobs.zeit.de
DAAD- Stipendije za strane studente i naunike
(broura);
www.daad.de/i
www.funding-guide.de
www.bafoeg.bmbf.de
www.bildungskredite.de
Pojednostavljeni postupci
prijave na 50 njemakih
univerziteta
Informacije o pet stubova
njemakog sistema
socijalnog osiguranja
(njemaki, engleski)
Informacije o studiranju,
ivotu, radu itd.
Internetska radna
razmjena za studente i
one u potrazi za
akademskim poslovima
Informacije o dotacijama i
mogunostima za
finansiranje za
meunarodne studente,
postdiplomce i
postdoktorante
koje nude DAAD i ostale
odabrane organizacije.
Informacije o finansijskoj
pomoi, obrazovnim
dotacijama i sl. (engleski),
kursevima jezika i
pripremnim kursevima
5. Boravak u Njemakoj
Da bi stranac mogao ui u Njemaku i boraviti u njoj, mora imati boravinu dozvolu. Prema zakonu
o imigraciji postoje samo dvije vrste boravine dozvole: privremena boravina dozvola
(ograniena) i stalna dozvola za naseljenje (neograniena); ova druga ne ukljuuje
geografska ogranienja i omoguava nositelju obavljanje plaenog posla ili samozapoljavanje.
Za prvi ulazak u zemlju potrebna je viza za Saveznu republiku (nacionalna viza) koja se zatim
pretvara u boravinu dozvolu ili dozvolu za nastanjenje u Njemakoj. Neograniena dozvola za
nastanjenje moe se dobiti nakon to je stranac imao boravinu dozvolu pet godina i zadovoljio
dodatne uslove (ima siguran prihod, nije krivino gonjen, posjeduje odgovarajue poznavanje
njemakog jezika, itd.)
a.
Boravina dozvola (ograniena)
Boravina dozvola daje privremeno pravo boravka. Njeno izdavanje podlono je uslovima i moe se
produiti. Boravina dozvola izdaje se vezano uz svrhu boravka. Boravina dozvola izdaje se na
osnovu jedne od sljedeih svrha boravka:
o
o
o
o
o
b.
Dozvola za nastanjenje (neograniena)
lan 9 Zakona o boravku definira ope preduslove za izdavanje dozvole za nastanjenje. Strani
dravljanin koji podnosi zahtjev:
o
mora posjedovati boravinu dozvolu pet godina i
o
mora imati odgovarajui ivotni prostor za sebe i svoju porodicu
o
uplaivao je obavezne ili dobrovoljne doprinose u zakonski penzioni fond najmanje 60
mjeseci
o
ima dovoljno poznaje njemaki jezik, kao i poznaje pravni i drutveni sistem i nain ivota u
Njemakoj
o
ima radnu dozvolu (ako je zaposlenik) i
o
ne predstavlja prijetnju javnoj sigurnosti i redu.
Napomena: Stalna boravina dozvola ili pravo na stalni boravak, a koji su dodijeljeni prije 1.
januara 2005. godine, sada se smatraju dozvolom za nastanjenje. Sve druge vrste privremenih
boravinih dozvola sada se smatraju boravinim dozvolama za posebne svrhe.
Za vie informacija posjetite web stranice:
Savezno ministarstvo unutranjih poslova: http://www.zuwanderung.de/
Savezno ministarstvo vanjskih poslova: http://www.auswaertiges-amt.de/
16
Posljedice odluke
Ako se odredi da podnositelj zahtjeva ima pravo na azil (a) ili da su ispunjeni uslovi iz lana 60,
stav 1 njemakog Zakona o boravku, podnositelj dobiva legalni status unutar saveznog podruja,
kako je definirano enevskom konvencijom, i dobiva boravinu dozvolu zahvaljujui kojoj smije
pronai plaeni posao.
Tokom boravka u Njemakoj
Dobiva se i finansijska pomo i pomo u obliku osiguranja smjetaja, odjee, kolovanja (boravak
dui od 3 mjeseca), zdravstvene zatite.
Sloboda kretanja: Podnositelji zahtjeva mogu se slobodno kretati unutar centra za smjetaj i izvan
njega te po zajednikim sadrajima smjetaja. Meutim, nemaju pravo tvrditi da ive u odreenoj
saveznoj dravi ili u odreenom mjestu.
Zaposlenje: Podnositeljima zahtjeva omoguava se pristup tritu rada godinu dana nakon
podnoenja zahtjeva za azilom. No, posao mogu dobiti samo ako se to radno mjesto ne moe
popuniti njemakim dravljaninom, dravljaninom neke od zemalja lanica Evropske unije ili drugim
strancem koji ima preferirani boravini status. Potrebna je radna dozvola koju izdaje ured za
zapoljavanje. Izuzeci su mogui samo u sluajevima posebno tekih ivotnih uslova.
To nije doivotni status
Oduzimanje statusa azilanta ili izbjeglice ne znai automatski gubitak prava na boravak jer je
navedena osoba moda u meuvremenu (neovisno o statusu azilanta) ostvarila pravo na boravak
po nekim drugim osnovama. Nakon najvie tri godine BAMF ima obavezu utvrditi treba li status biti
oduzet. Ako ne treba i ako osoba ima boravinu dozvolu tri godine, moe zatraiti stalnu dozvolu
za nastanjenje.
Organizacije ukljuene u postupke dobivanja azila i povratka
o
Savezni ured za migracije i izbjeglice (Bundesamt fr Migration und Flchtlinge / BAMF)
o
Prihvat/smjetaj: lokalne i regionalne vlasti u saradnji s pruateljima usluga
o
Savjetovanja vezana za ostanak u Njemakoj: organizacije za socijalnu zatitu,
volonterske agencije, lokalne inicijative, lokalna i regionalna vijea za izbjeglice, ProAsyl itd.
o
Savjetovanja pred odlazak i mogui povratak: organizacije za socijalnu zatitu,
volonterske agencije, lokalne inicijative, vijea za izbjeglice, lokalne i regionalne vlasti,
Savjetovalite za povratak Meunarodne organizacije za migracije u Berlinu itd.
o
Mogua deportacija: lokalni uredi za strance i pogranina policija
Korisni linkovi o pitanjima azila i povratka
Njemako
ministarstvo
vanjskih
poslova
Savezni ured
za migracije i
izbjeglice
(BAMF)
http://www.auswaertigesamt.de/EN/EinreiseUndAufenthalt/Asylrecht_node.
htm
Informacije o pitanjima
azila
www.bamf.de
Informacije o
REAG/GARP programima
i drugim projektima
povratka
Frankenstrae 210
90461 Nrnberg
Tel. (+49 911) 943 - 4401
Fax: (+49 911) 943 4007
email: info@bamf.bund.de
17
Savezni
vladin
povjerenik za
migracije,
izbjeglice i
integraciju
Dravna
policija
IOM
7. Spajanje porodice
Ko ima pravo?
Moete migrirati u Njemaku kako biste se pridruili lanu svoje porodice ako ste mu:
o
suprunik
o
vjerenik/vjerenica
o
roditelj djeteta koje je u Njemakoj
o
dijete
mlae od 16 godina
mlae od 18 godina, a iji je roditelj (ili oba roditelja) izbjeglica ili traitelj azila
Izmeu 16 i 18 godina, a govorite njemaki i moete se uklopiti u njemaki nain
ivota
o
izdravani lan obitelji koji bi se naao u posebno tekim ivotnim uslovima bez
podrke lana porodice koji je u Njemakoj
Uslovi
Moete migrirati u Njemaku kako biste se pridruili lanu svoje obitelji koji:
o
je njemaki dravljanin
o
ima dozvolu za nastanjenje
o
ima boravinu dozvolu za rad ili za humanitarnu zatitu
o
je poslijediplomski student ili student sa stipendijom
Opi uslovi za imigraiju lanova porodice su sljedei:
o
lan porodice ve legalno ivi u Njemakoj, to znai da ima boravinu dozvolu ili
dozvolu za nastanjenje
o
osiguran je odgovarajui ivotni prostor
o
lan porodice ima dovoljna finansijska sredstva za izdravanje bez traenja javne
pomoi (socijalne pomoi za izdravanje) i
o
nema temelja za izgon
18
Molimo obratite panju da suprunici i maloljetna, nevjenana djeca mogu dobiti pravo boravka
samo ako stranac nositelj) (npr. student ili gostujui nauni radnik) lino posjeduje boravinu
dozvolu.
Posebni uslovi
Ovisno o pojedinanim okolnostima, moraju se ispuniti posebni uslovi:
o
Osobe koje imaju pravo na azil i izbjeglice priznate prema enevskoj konvenciji mogu biti
izuzete od zahtjeva da prikau dovoljan ivotni prostor i nezavisni izvor finansijskih sredstava jer
takve osobe ne mogu ivjeti sa svojim porodicama u vlastitoj zemlji zbog politikog progona.
o
Suprunici i djeca njemakih dravljana takoer imaju pravo na boravine dozvole bez
prikazivanja dokaza o dovoljnom ivotnom prostoru i finansijskim sredstvima.
o
lanovima porodice onih stranaca koji su dobili boravinu dozvolu na odreenim
humanitarnim osnovama moe se dopustiti naknadna imigracija tek nakon razmatranja
pojedinanog sluaja; nadalje, takvi lanovi porodice moraju dobiti pravo na boravinu dozvolu na
humanitarnoj osnovi ili na osnovi meunarodnog zakona.
o
Naknadna imigracija nije dozvoljena lanovima porodice ako lan porodice koji ivi u
Njemakoj ima samo privremenu dozvolu boravka ili je u Njemakoj samo zato to ne moe biti
deportiran u blioj budunosti (lan 20, stav 3 Zakona o boravku)
o
Roaci koji nisu suprunici ili nevjenana, maloljetna djeca mogu naknadno imigrirati samo
ako je to potrebno da bi se izbjegli posebno teki ivotni uslovi.
o
lanovi porodice ije je dravljanstvo razliito od dravljanstva lana porodice koji je ve u
Njemakoj podloni su odredbama o ulasku i boravku koje se odnose na dravljanstvo tih lanova
porodice, na primjer pogodnostima vezanim uz dobivanje vize i slino.
Podnoenje zahtjeva za boravinu dozvolu radi pridruivanja lanu porodice
Zahtjev za boravinu dozvolu podnosite lino u njemakom diplomatskom predstavnitvu u svojoj
zemlji, barem 3 mjeseca prije planiranog polaska.
Predaja dokumenata:
o
dva/tri ispunjena zahtjeva za boravinu dozvolu
o
dvije/tri novije fotografije poput onih za paso u veliini prikazanoj u zahtjevu
o
paso koji e biti vei jo najmanje 10 mjeseci od dana odlaska u Njemaku, s dvije
prazne stranice
o
dokaz o dovoljnom ivotnom prostoru za vas i vau porodicu u Njemakoj
o
za suprunika
meunarodno priznat, ovjeren vjenani list
registraciju boravka suprunika u Njemakoj
o
za vjerenika/vjerenicu
19
http://www.auswaertigesamt.de/EN/EinreiseUndAufenthalt/Zuwanderungsrecht
_node.html
Savezno
ministarstvo
unutranjih
poslova
http://www.zuwanderung.de/ZUW/DE/Zuwanderung_
geschieht_jetzt/ZuwanderungAZ/Functions/AZ_catalo
g.html?nn=921658&lv2=1134056&lv3=921114
Savezni ured za
migracije i
izbjeglice(BAMF)
http://www.integration-indeutschland.de/cln_011/nn_282904/SubSites/Integrat
ion/EN/02__Zuwanderer/zuwanderernode.html?__nnn=true
http://emn.sarenet.es/Downloads/download.do;jsessi
onid=18E06EFAAEB3A29CDEAC835CD1784AF3?fileID
=579
Zakoni na
internetu
http://www.legislationline.org/?tid=137&jid=21&less
=false
Informacije o
pridruivanju
lanovima
porodice u
Njemakoj
Informacije o
naknadnoj
imigraciji
uzdravanih
lanova porodice.
Informacije o
spajanjuporodicei
Radni dokument:
Spajanje
porodice u
Njemakoj
Informacije o
zakonima o
spajanju porodice
u Njemakoj,
ustavno pravo,
Zakon o
strancima
20
Nakon pregleda dobit ete recept za propisani lijek, za koji se obino u apotekama plaa
ujednaena naknada od pet eura po punjenju. Dostupni su i bezreceptni lijekovi i besplatan savjet
u svim apotekama, bez posjete ljekaru.
Hitni sluajevi
Ukoliko vam zatreba ljekar nou, za vikend ili na dan praznika, pomoi e vam sluba hitne
medicinske pomoi. Idite u bolnicu ili telefonom nazovite 0 11 88 ili 0 11 33 gdje e vas spojiti sa
slubom hitne medicinske pomoi. Oni e vam rei koje su apoteke otvorene.
Njemako socijalno osiguranje je sistem obveznog osiguranja koje ima dominantnu ulogu u
sveukupnoj socijalnoj sigurnosti Njemake. Temelji se na solidarnosti zajednice osiguranika i prua
efikasnu finansijsku zatitu od velikih ivotnih rizika i njihovih posljedica, ukljuujui bolest,
nezaposlenost, starost, industrijske ozljede i potrebu za dugotrajnom njegom.
21
23
Vano:
Mogue je da vae osiguranje nee pokrivati sve trokove u Njemakoj.
Prije ulaska u zemlju saznajte tano na koje usluge u Njemakoj imate pravo. Ako nemate
zdravstveno osiguranje u svojoj zemlji, ipak ete se morati osigurati u Njemakoj.
Za dodatne informacije kontaktirajte:
o
Fondove zdravstvenog osiguranja
o
Deutsche Verbindungsstelle, Krankenversicherung-Ausland
(njemaki ured za veze za zdravstveno osiguranje u inostranstvu),
Postfach 200 464, 53134 Bonn.
o
http://ec.europa.eu/eures
Korisni linkovi za zdravstvene usluge i osiguranje
Njemaki
portal
http://www.deutschland.de/en/health.html
Savezno
ministarstvo
zdravstva
Savezno
ministarstvo
rada i
socijalne
zatite
Web: www.bmg.bund.de
E-mail: info@bmg.bund.de
Njemaki
ured za
zdravstveno
obrazovanje
Web: www.bmas.bund.de
E-mail: info@bmas.bund.de
Tel.: (0+49 18 05) 67 67 15
Savezni
vladin
predstavnik
za interese
pacijenata
Njemaka
mrea
socijalne
sigurnosti
www.patientenbeauftragte.de
Njemaka
zdravstvena
mrea
www.dgn.de
www.deutschesozialversicherung.de
Informacije o
zdravstvenom
osiguranju,
zdravstvenoj
zatiti;
informacije za
pacijente.
Zdravstvene
politike
Informacije za
osobe s
posebnim
potrebama
Zdravstvene
kampanje;
informacije o
zdravstvenim
pitanjima;
kontaktne
informacije za
savjetovalita
Informacije o
njemakom
zdravstvenom
sistemu
Informacije o
sistemu
socijalnog
osiguranja i
pitanjima
vezanima uz isto
Internetska baza
podataka
apotekara i
ljekara
24
Informacije o
slubama
medicinskog
osiguranja
Bolnice
Ljekari
Pronai-ljekara: www.arzt-auskunft.de
Njemaki zdravstveni ured za informacije:
www.deutsche-gesundheitsauskunft.de
Savezno udruenje ljekara:
www.bundesaerztekammer.de/05/90Englisch/index.html
Informacije o
preduzeima
obaveznog
zdravstvenog
osiguranja,
organizaciji i
odgovornostima
udruenja na
podruju
medicinskog
osiguranja i
osiguranja za
sluaj dugotrajne
zatite.
Informacije o
zadaama i
ciljevima,
lanovima i
podjelama
Pretraiva koji
pomae
pacijentima da
pronau ljekare,
stomatologe i
klinike na osnovu
vrste potrebnog
lijeenja.
10. Smjetaj
Ured za
stanovanje
Studentski
smjetaj
Bundesministerium
fr
Verkehr,
Bau
Stadtentwicklung
Referat Brgerservice und Besucherdienst
Invalidenstrasse 44
10115 Berlin
E-mail: buergerinfo@bmvbs.bund.de
Telefon: (PonPet 9 24), (0 30) 20 08-30 6
Web: www.bmvbs.de
Savjetovalite za strane studente
WGcompany
Suchezimmer.de
Wohnheime
http://www2.fz-juelich.de/gp/index.php?index=173
und
Smjetaj za
porodice s
niskim
primanjima koje
subvencionira
vlada.
Prua
informacije kako
najlake pronai
smjetaj u
eljenom
podruju.
Zajedniki
smjetaj
(Wohngemeins
chaften WG) i
sobe u
studentskim
domovima
25
Kratkotrajni
smjetaj
http://www.wohnung-jetzt.de/
http://www.mitwohnzentrale.de /
Agencije za
nekretnine
Novine
Abendzeitung (Munchen)
Badische Zeitung
Berliner Morgenpost (Berlin)
Berliner Zeitung (Berlin)
Die Welt (Berlin)
Dresdner Neueste Nachrichten (Dresden)
Frankfurter Allgemeine (Frankfurt)
Frankfurter Neue Presse (Frankfurt)
Frankfurter Rundschau (Frankfurt)
Hamburger Abendblatt (Hamburg)
Hannoversche Allgemeine (Hannover)
Klner Stadtanzeiger (Kln)
Klner Rundschau (Cologne)
Klnische Rundschau (Kln)
Sddeutsche Zeitung (Mnchen, Bayern)
Stuttgarter Zeitung
TAZ (Berlin)
Westdeutsche Zeitung (Wuppertal, Duesseldorf &
Krefeld)
Westflische Nachrichten (Mnster)
Immobilienscout24: http://www.immobilienscout24.de/
E- rent: http://www.e-rent.de/en/
Immo Welt: http://www.immowelt.de/
Immo Net: http://www.immonet.de/
http://housing.justlanded.com/en/Germany/
Web stranice
za traenje
smjetaja
Zajedniki
prostori za
ivljenje koje
esto vode
studenti za
studente ili
mlade, a koji
naplauju manje
nego redovni
agenti.
Kako biste
pronali agenciju
ili popis agencija
za nekretnine na
eljenom
podruju u
Njemakoj,
trebali biste
kontaktirati
"Ring Deutscher
Makler",
udruenje
njemakih
agencija za
nekretnine.
Baza podataka o
smjetaju po
kategoriji, regiji,
gradu.
Nadlene slube:
Centralni ured za inostrano obrazovanje slubena je agencija koja u ime Stalne konferencije
ministara obrazovanja i kulture moe procjenjivati i priznavati inostrane kvalifikacije.
Centralni ured za inostrano obrazovanje daje savjete i informacije ustanovama koje trae
priznavanje inostranih diploma (npr. ministarstva, univerziteti, sudovi, itd.), ali nemaju pravo na
samostalno donoenje odluke.
Informacije i kontakti:
Centralni ured za inostrano obrazovanje formiralo je bazu podataka www.anabin.de koja slui kao
informativno sredstvo za procjenu inostranih certifikata i sadri veliku koliinu dodatnih podataka.
Informacije su dostupne samo na njemakom.
Dodatne informacije:
Centralni ured za inostrano obrazovanje:
U sekretarijatu Stalne konferencije ministara obrazovanja i kulture u Saveznoj republici Njemakoj
(ENIC-NARIC centar)
P.O. Box 2240
D-53012 Bonn, Germany
Telefon: +49 228 501 264
Fax: +49 228 501 229
E-mail: zab@kmk.org
Web stranica: http://www.kmk.org/zab/home.htm
Osoba za kontakt:
Dr. Peter Oberschelp opi poslovi, koordinacija i meunarodna suradnja
Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD)
Njemaka sluba za razmjenu studenata
Kennedyallee 50
53175 Bonn, Germany
Telefon: + 49 228 8820
Fax: + 49 228 882444
E-mail: studying_in_germany_2@daad.de
Web stranica: http://www.daad.de/
Podrka za
integraciju i
drutvo
27
Flchtlingsrat Berlin
Meunarodne
organizacije
Berliner Missionswerk
Georgenkirchstr. 69-70
10249 Berlin
Tel: 030-24344-5762
E-Mail: buero@fluechtlingsratberlin.de
Internet: www.fluechtlingsrat-berlin.de
Njemako predstavnitvo Meunarodne
organizacije za migracije
Charlottenstr. 17
10117 Berlin
Tel.: +49 (0)30/ 27 87 78-0
E-mail: iom-germany@iom.int
Web: http://www.iom.int/germany/
Regionalni ured UNHCR-a za Njemaku, Austriju i
eku
Wallstrae 9-13
D-10179 Berlin
Telefon: +49 (0)30 - 202 202 0
E-mail: gfrbe@unhcr.org
http://www.unhcr.de/
UNO
Deutsche Stiftung fr UNO-Flchtlingshilfe e. V.
Wilhelmstrae 40
53111 Bonn
Tel.: 0228/62986-13
Fax: 0228/62986-11
E-Mail: info@dsuf.de
Web stranica: www.uno-fluechtlingshilfe.de
Europsko vijee za izbjeglice i prognanike
http://www.ecoi.net/
Nevladine
organizacije
Pravni savjeti i
podrka za
pitanja azila i
izbjeglitva.
Programi
povratka,
usluni centar,
itd.
Programi
povratka,
usluni centar,
itd.
Usluni centri,
savjetovanje,
pomo i
informacije o
pitanjima azila,
p omo s
dobrovoljnim
povratkom.
Informacije o
zemljama
porijekla s
posebnim
naglaskom na
potrebe
pravnika koji se
bave pitanjem
azila,
savjetnika za
izbjeglice i
osoba koje
odluuju o azilu
i ostalim
oblicima
meunarodne
zatite
Pomo i
podrka
izbjeglicama,
traiteljima
azila,
migrantima i
osjetljivim
grupama.
28
Caritas Njemaka
Deutscher Caritasverband Flchtlings- und
Aussiedlerhilfe
Lorenz-Werthmann-Haus Karlstr. 40
79104 Freiburg/Breisgau
Tel.: 0761/ 200475
E-Mail: schaefeh@caritas.de
Web stranica: www.caritas.de
PRO ASYL
Postfach 160 624
60069 Frankfurt/M.
Tel.: (+49) 69-230688
Fax: (+49) 69-230650
E-Mail: proasyl@proasyl.de
Web stranica: www.proasyl.de
Pomo i
podrka
izbjeglicama,
traiteljima
azila,
migrantima i
osjetljivim
skupinama.
Evropska azilna
mrea:
Informacije i
forum za
saradnju;
pojedinana
pomo za
pravedni
postupak
dobivanja azila
za izbjeglice;
pravni savjeti
Pomo i
podrka
izbjeglicama,
traiteljima
azila,
migrantima i
osjetljivim
grupama.
Podrka i
savjeti za
migrante i
izbjeglice
Savjet i
podrka za
ene migrante.
Pomo i
podrka za
izbjeglice
Informativni
centar
29
Crkvene
organizacije
Sindikati/
sindikalna
udruenja
Diakonie
Diakonisches Werk der Evangelischen Kirche in
Deutschland e. V.
Hauptgeschftsstelle, Referat Flchtlinge und Aussiedler
Stafflenbergstr. 76
70184 Stuttgart
Tel.: 0711/ 21590
E-Mail: flucht@diakonie.de
Web stranica: www.diakonie.de/AZZ/Flucht/index.htm
Deutsche Bischofskonferenz: www.dbk.de
Azil unutar crkve (Asyl in der Kirche e. V.):
www.kirchenasyl.de
Pomo i
podrka
izbjeglicama,
traiteljima
azila,
migrantima i
osjetljivim
grupama.
Struni savjeti
o socijalnom
radu, pravni
savjeti o
upravljanju i
ureenju
Saradnja na
pitanjima
migracija, azila
i izbjeglica
http://www.der-paritaetische.de/
Savezno
ministvo
vanjskih poslova
Savezno
ministarstvo
unutranjih
poslova
Savezni ured za
migracije i
izbjeglice
(BAMF)
Savezna vlada
http://www.bamf.de/SiteGlobals/Forms/Sprachumschalt
ung/DE/Sprachumschaltung_Formular.html
E-mail: info.buerger@bamf.bund.de
Tel.: (+49) 911 943 6390
http://www.bundesregierung.de/Webs/Breg/EN/Issues/
Integration/integration.html
Integracijski
portal
http://www.integration-indeutschland.de/cln_011/nn_282904/SubSites/Integratio
n/EN/00__Home/home-node.html?__nnn=true
http://www.integration-indeutschland.de/cln_011/nn_285372/SubSites/Integratio
n/EN/02__Zuwanderer/Service/Rechtsgrundlagen/rechts
grundlagen-node.html?__nnn=true
Informacije i
pomo vezani
uz pitanje azila.
Informacije o
politici
migracije i
integracije u
Njemakoj
Informacije o
Zakonu o
imigraciji
Informacije o
Zakonu o
migraciji i
politici (samo
na njemakom)
Informacije o
migraciji u
Njemaku
Pitanja
imigracije i
integracije
Informacioni
centar
Zakonske
osnove (samo
na njemakom)
30
31
(3) Dravljani ostalih zemalja lanica Evropske unije ne moraju se odrei svojeg dravljanstva ako
njihova zemlja ne trai od Njemaca odricanje od njemakog dravljanstva kako bi postali
naturalizirani dravljani te zemlje. To se odnosi na veinu zemalja lanica Evropske unije,
ukljuujui i one koje su joj se pridruile 1. maja 2004. godine; jedini izuzeci su Estonija, Latvija,
Litvanija, Danska, Luksemburg, Austrija, panija i eka.
Osobe koje nemaju pravo na sticanje dravljanstva naturalizacijom:
1)
Osobe koje ne poznaju njemaki jezik dovoljno dobro.
Od 1. januara 2005. godine osobe koje su uspjeno zavrile integracijski kurs imaju pravo na
sticanje dravljanstva naturalizacijom nakon sedam godina i smatra se da dovoljno vladaju
njemakim jezikom.
2)
Kandidati za sticanje dravljanstva naturalizacijom moraju biti sposobni da se
izdravaju bez traenja socijalne pomoi ili naknade za nezaposlene (Arbeitslosengeld II), osim
kada to moraju uiniti zbog okolnosti na koje ne mogu uticati.
3)
Posebna klauzula spreava ekstremiste u stjecanju dravljanstva naturalizacijom, kada
postoje injenini dokazi o protuustavnoj, ekstremistikoj ili teroristikoj aktivnosti.
4)
Prije dodjele dravljanstva, vlasti redovno provjeravaju u policiji, sigurnosnim slubama
i slubama za zatitu ustava postoje li takvi dokazi. Nadalje, svi podnositelji zahtjeva stariji od 16
godina moraju izraziti svoju obavezujuu odanost slobodi i demokratskim principima iz Opeg
zakona.
Podnoenje zahtjeva:
U oba je sluaja potrebna detaljna prijava koja ukljuuje razliite dokumente koji pruaju
informacije o podnositeljevom linom statusu, biografiji, trenutnom dravljanstvu i prijanjim
dravljanstvima te o njemakom porijeklu. Zahtjev se mora predati njemakom konzulatu koji e ga
proslijediti Bundesverwaltungsamtu u Kolnu radi odluke/daljnje obrade. Dravljanstvo
naturalizacijom stupa na snagu od dana uruivanja Potvrde o naturalizaciji kandidatu.
Odgovorne slube i kontakti
U Njemakoj su drave pojedinano (Lnder) odgovorne za obradu podataka i odluivanje o
zahtjevima za stjecanje dravljanstva naturalizacijom. Vladino tijelo nadleno za ovaj zadatak se
razlikuje od drave do drave. U veini sluajeva se time bave gradske ili pokrajinske vlasti (na
primjer, uredi koji se bave problemima civilnog statusa i dravljanstvom); ako ne, ti uredi mogu
uputiti upite nadlenim vlastima (recimo okrunoj vlasti). Savezno ministarstvo unutranjih poslova
nema pravo nadzora ni donoenja odluka vezanih uz zahtjeve za sticanje dravljanstva
naturalizacijom.
32
Savezno
ministarstvo
unutranjih
poslova
http://www.bmi.bund.de/
Informacije o
dravljanstvu i
uslovima
podnoenja
zahtjeva
http://www.zuwanderung.de/
Savremeni zakon o
dravljanstvu,
Zakon o
migracijskoj politici
http://www.bmi.bund.de/EN/Themen/MigrationIntegr
ation/Staatsangehoerigkeit/staatsangehoerigkeit_nod
e.html
Savezni ured
za upravu
(Bundesverwal
tungsamt)
Barbarastr. 1
50735 Cologne
Tel.: (+49)18 88 358-0
E-mail: bva-Poststelle@bva.bund.de
Web: www.bundesverwaltungsamt.de
(download)
esto postavljana
pitanja
Za osobe koje
trajno borave izvan
Njemake
Savezno
ministarstvo
vanjskih
poslova
http://www.auswaertigesamt.de/EN/EinreiseUndAufenthalt/Asylrecht_node.ht
m
Savezni ured
za migraciju i
izbjeglice
(BAMF)
www.bamf.de
Frankenstrae 210
90461 Nrnberg
Tel. (+49 911) 943 - 4401
Fax: (+49 911) 943 4007
email: info@bamf.bund.de
Bundesbeauftragte der Bundesregierung fr
Migration, Flchtlinge und Integration
Bundeskanzleramt
Willy-Brandt-Strae 1
10557 Berlin
Tel.: 030-4000-1640 oder 01888-400-1640
Fax: 030-4000-1606 oder 01888-400-1606
E-Mail: internetpost@integrationsbeauftragte.de
Internet: www.integrationsbeauftragte.de
Bundespolizeidirektion:
Koordinierungsstelle des Bundes fr
Rckfhrungsangelegenheiten
Roonstrae 13
56068 Koblenz
Tel.: 0261-3990
Fax: 0261-399-218
E-Mail: bpold@polizei.bund.de
Internet: www.bundespolizei.de
Komesar za
migracije,
izbjeglice i
integraciju
Savezne Vlade
Dravna
policija
Informacije o azilu
Informacije o azilu,
izbjeglicama i
migraciji
33
IOM
Ambasada
Albanije u
Berlinu
Ambasada
Bosne i
Hercegovine u
Berlinu
Ambasada
Bive
jugoslavenske
republike
Makedonije
Ambasada
Srbije u Berlinu
Konzulat Srbije
u Minhenu
Ambasada
Srbije u
Dizeldorfu
Konzulat Srbije
u tutgartu
Konzulat Srbije
u Frankfurtu
IOM Nrnberg
Frankenstrasse 210
D-90461 Nrnberg
Tel: +49 (0)911 / 43 00 -0
Fax: +49 (0)911 / 43 00 -260
e-mail: iom-germany@iom.int
Internet: http://www.iom.int/germany/
Friedrichstr. 231
D-10969 Berlin
Phone: +49 (30) 25 93 04 0
Fax: +49 (30) 25 93 18 90
Website: http://www.botschaft-albanien.de/
Email: kanzlei@botschaft-albanien.de
Ibsenstrasse 14
10439 Berlin
Phone: +49.30.814.712.10
Fax: +49.30.814.712.11
Website: http://www.botschaftbh.de
Email: mail@botschaftbh.de
Koenigsallee 2
14193 Berlin
Phone: + 49 30 890 69 521;
Fax: + 49 30 895 41 194;
Email: berlin@mfa.gov.mk
Taubert Strasse 18
14193 Berlin
Phone: +49-30-8957700
Fax: +49-30-8252206
Email: info@botschaft-smg.de
Bohmerwaldplatz 2
81679, Muenchen
Phone: +49-40-4162260 /+49-40-41622612
Fax: +49-40-4104747
Email: gk-hamburg@web.de
Klosterstrasse 79
Duesseldorf 40211
Phone: +49-211-2395500
Fax: +49-211-6798636
Email: yukonzdis@freenet.de
Consulate of Serbia in Germany
Taubenstrasse 4, Stuttgart
Phone: +49-711-6017060 / 60170622 / 60170671
Fax: +49-711-6494048
Email: gk-stutgart@t-online.de
Thueringer Strasse 3
60316, Frankfurt am Main
Phone: +49-69-439923 /+49-69-439924/+49-69439925/+49-69-439926
Fax: +49-69-433149
Email: gkjf@aol.com
34