The long love that lives in the speaker's thoughts has taken up residence in his heart. This love presses into his face boldly and camps there, spreading its banner. The woman who teaches him to love and suffer wants his desires and trust to be reigned in by reason, shame, and reverence. When she disapproves of his boldness, love flees to the heart's forest in pain and crying, hiding there and not appearing. What can the speaker do but live and die in the field with love, since it is good to end faithfully while loving well.
Original Description:
The Long Love That in My Thought Doth Harbour, T.wyatt
The long love that lives in the speaker's thoughts has taken up residence in his heart. This love presses into his face boldly and camps there, spreading its banner. The woman who teaches him to love and suffer wants his desires and trust to be reigned in by reason, shame, and reverence. When she disapproves of his boldness, love flees to the heart's forest in pain and crying, hiding there and not appearing. What can the speaker do but live and die in the field with love, since it is good to end faithfully while loving well.
The long love that lives in the speaker's thoughts has taken up residence in his heart. This love presses into his face boldly and camps there, spreading its banner. The woman who teaches him to love and suffer wants his desires and trust to be reigned in by reason, shame, and reverence. When she disapproves of his boldness, love flees to the heart's forest in pain and crying, hiding there and not appearing. What can the speaker do but live and die in the field with love, since it is good to end faithfully while loving well.
And in mine hert doth keep his residence, Into my face presseth with bold pretence And therein campeth, spreading his banner. She that me learneth to love and suffer And will that my trust and lusts negligence Be rayned by reason, shame, and reverence, With his hardiness taketh displeasure. Wherewithall unto the hert's forest he fleeth, Leaving his enterprise with pain and cry, And there him hideth and not appeareth. What may I do when my master feareth But in the field with him to live and die? For good is the life ending faithfully. The source of the poem is Petrarch's 140th (109th) sonnet (Mestica, 213-14): Amor, che nel penser mio vive e regna, E 'l suo seggio maggior nel mio cor tne, Talor armato ne la fronte vne: Ivi si loca, et ivi pon sua insegna. Quella ch' amare e sofferir ne 'nsegna, E vl che 'l gran desio, l' accesa spene Ragion, vergogna e reverenza affrene, Di nostro ardir fra s stessa si sdegna. Onde Amor paventoso fugge al core, Lasciando ogni sua impresa, e piange e trema; Ivi s'asconde, e non appar pi fre. Che poss' io far, temendo il mio signore, Se non star seco infin a l' ora estrema? Ch bel fin fa chi ben amando more.