You are on page 1of 19
During the past thirty years there has been an extraordinary in- crease in exercising material for the violin. In addition to numerous complete and detailed methods, every specialized branch of violin playing, even if of secondary im- portance, has been taken up, dis- cussed and taught in exhaustive publications specially designed for instructive purposes. Lf at this late day I am venturing forth to en- large this enormous mass of in- structive material with a new work it is only owing to the fact that these Basic Studies (Urstudien) will benefit and appeal tu a certain class of violin players who, up to the present time, have been com- pletely neglected by teachers and edagogs in general, Pe Mtethods and exercises, in use up till now, are all designed in such complete and exhaustive a manner that only advanced students or prospective soloists, in a position to devote many hours of daily study to their practice, can ever hope to arrive at anything like satisfactory results, On the other hand, the greater majority of violinists, composed of orchestral musicians, teachers and amateurs have rarely more than one hour daily at their disposal for studying purposes. Considering that one-half of this time would surely be necessary for the imme- diate needs of the player's reper- toire, only one-half hour remains for purely technical work. Up till now the literature of the violin could boast of no complete techni cal work which would enable any In den letzten dreissig Jahren hat sich das Studienmaterial fiir die Geige in ausserordentlichem Masse | vermehrt, Nicht nur die ausfiihr- | lichsten Methoden sind in ziem- licher Anzahl erschienen, ¢s gibt auch wohl kaum einen noch so un- tergeordneten Zweig der Geigen- technik, der nicht in einer er- schépfenden Abhandlung bear- beitet worden wire. Wenn ich es heute dennoch unternehme, die ein- schligige Literatur um ein neues Werk zu vermehren, so geschieht dies nur, weil sich die vorliegen- den Urstudien an eine bestimmte Kategorie von Geigern wenden, die von den Pidagogen bisher vollstindig vernachlassigt worden war. Die bis heute verfassten Metho- den und Etiiden behandeln die ge- stellte Aufgabe in so ausfiihrlicher Weise, dass es nur Geigern, die liber mehrere Stunden am Tage verfiigen, maglich ist, sie mit Aus- sicht auf Erfolg zu studieren. Es sind dies vorgeschrittene Schiiler, sowie Geiger, die sich ausschliess lich der Solistentaufbahn widmen. Diese Kategorie bildet aber eine verschwindende Minoritit unter den Violinisten. Die grosse Mehr- heit derselben besteht ja bekannt- lich aus Orchestermusikern, Lehr- ern und Dilettanten. Wer diese Ficher der musikalischen Betiti- gung kennt, weiss, dass deren Ange- horige immer der Gefahr ausge- setzt sind, ihre mit schwerer Mithe erworbene ‘Technik zu verlieren, ihnen an der nétigen bung hit; denn selten ver fiigen iber’ mehr als eine Stunde, die sie ‘ir ihre taglichen Studien verwenden konnen Wenn man nun annimm®, dass davon die Hilfte auf Repertoirestudien, die gerade fiir den Moment notwendig sind, verwendet werden miissen, so bleibt dem Ubenden nicht mehr Depuis une trentaine d’années le nombre des Etudes pour le Violon a augmenté dans des proportions extraordinaires, Des méthodes en- tidves ont paru en grand nombre, et Von chercheraenvain une branche, aussi secondaire qu'elle soit, de la Technique du Violon qui wait éé traitée a fond dans plusieurs pub cations spéciales. Je n'aurais done pas cherché & augmenter notre littérature d'une nouvelle oeuvre pédagogique, sije n'étais convaincu @avoir,enl'ecrivant,élargi quelque peu Vhorizon de Venscignement, puisqwelle gadresse a certaines catégories de violonistes, dont on ne Pétait nullement soucié jusqu’d ce jour— Toutes les méthodes et études en usage donnent au sujet, qu’elles traitent une ampleur telle, qu'il faudrait disposer de plusieurs heures par jour, pour atteindre le but qu’elles se proposent. Or il ny a guere que les éléves et les solistes, ne suivant que cette carridre, qui peuvent se permetire ce luxe. des vio- contre de La grande majorité lonistes se compose par musiciens d’orchesire, de pro- fesseurs et d’amateurs qui dis- posent tres rarement de plus d'une heure par jour pour leurs études. I! faut bien en déduire une demie heure pour les exigences du réper- toire—illeur restera doncle méme laps de temps pour conserver leur mécanisme. Il n'y a qu'un extrait complet dela Technique,comprimé dans une demie heure, qui pourrait leur faire atteindre ce but. Inutile player to attain this end with one- half hour's study per day. It is then that these troubled souls are seized with the wildest ideas. They dream of a single study, short yet good which will unite all the vir- tues, and supplant all other studies. One believes that he has found sal- vation in trill exercises, another practices only the wrist movement, and there are still others who see only in harmonics and pizzicati of the left hand the greatest depth of inistic knowledge. All such endeavors can only result in grad- ual but certain technical decadence which every concientious, striving artist cannot fail but perceive. Is there anything sadder than this spectacle of young hopes and juvenile enthusiaim falling into a state of hopeless resignation, help- less to struggle against the final collapse, when all that the artist has acquired by his talent and work must be irretrievably lost? In these Basic Studies (Ur- studien), the author has tried for the first’ time to remedy this de- plorable state of affairs, by offer- ing to all violinists who have but one half hour daily at their dispos- al for mechanical studies, that is to say to teachers, orchestral musi- cians as well’ as amateurs of ability*), a series of exercises, in shape of a condensed extract of the technical needs of the violin. It ts, when travel als eine halbe Stunde fiir rein tech- nische Studien brig. Dass es bei dem gebrauchlichen ausfihrlichen Etiidenmaterial unméglich ist, cinen Auszug, der fiir die Erhal- tung der Technik nétigen Ubun- gen in eine, 30 Minuten nich tiber- steigende Zeitdauer, hineinzu- zwingen, weiss jeder, der sich in der unangenehmen Lage befindet, ¢s vergeblich versucht zu haben, In ihrer Angst, Riickschritte zu machen, verfallen die Mcisten auf die barocksten Ideen. Sie wollen um jeden Preis kurze Etiiden her- ausfinden, deren Gebrauch ihnen alles andere ersetzen soll. Der cine beschaftigt sich ausschliesslich mit Trillerstudien, der zweite mit Handgelenksiibungen, wahrend der dritte gar nur Flageoletténe und Pizzicati mit der linken Hand studiert. Die natiirliche Folge dieses sinnlosen Tuns ist ein Riick- gang des Konnens, der den Geiger in der ersten Zeit mit tiefem Schmerze erflillt, dem entgegen- zuarbeiten ihm jedoch durch die materiellen Umstinde, in denen er sich befindet, meistens nicht gege- ben ist—Es ist fiir den Zuschauer wahrhaft betriibend, wenn er Mu- siker voller Begabung und Enthu- siasmus langsam dem sicheren kiinstlerischen Untergange entge- gengehen sieht. Sie sind sich wohl der bevorstehenden Katastrophe bewusst, aber sie kennen kein Mit- tel, um ihrem Schicksal zu ent- gehen, Nacheinigen Jahrensteriler Versuche tritt ein langsamer, aber sicherer Verfall ihrer Fahigkeiten cin, An Stelle der fritheren Ideale und kihnen Hoffnungen tritt eine dumpfe Resignation, die dem Be- wusstsein des Unvermégens ent- springt, die cigenen Fahigkeiten 2u entwickeln und deren Resultate zu erhalten. In den vorliegenden Urstudien wurde zum ersten Male der Ver- such gemacht, diesem Ubelstande abzuhelfen, und den Orchestermu- sikern, Lehren und_ vorgeschrit- tenen Dilettanten*) die hochstens eine halbe Stunde fiir ihre tech- “SV Auch konzertierende Kimnstler gehdren piteend ver Reten testers ai leche dedire, qu'avecle matériel d'études existant, c'est chose impossible. Crest alors que ces ames en peine sont saisies des idées les plus sau- grenues, Ils cherchent étude révée, courte et bonne, pouvant suppléer @ toutes les autres, telle la pierre des sages réunissant toutes Tes vertus. L’un croit trouver son salut dans les exercices de trille, Vautre ne travaille que son poignet etily ena méme quivoient dans les sons harmoniques et les pizsicatis de la main gauche le fin fond du savoir violonistique. De toutes ces études, qui n’en sont guére, il ne peut résulter qu'une décadence continue de la Technique, dont Vartiste ne peut manquer de Sapercevoir bientét, Y a-t-il rien de plus triste que ce spectacle des jeunes espoirs et de Penthousiasme juvénile, finissant par se changer en une sorte de sombre résignation, impuissante d'aller 4 Vencontre du marasme final, on tout ce que Vartiste a ‘acquis par son talent et son travail doit sombrer sans appel? Dans les présentes “Urttudien” (pourlesquels? Auteur avainement cherché un mot Francais exprimant Te sens voulu) on a essayé pour la premitre fois de remédier @ cet état déplorable des choses, en offrant & tous les violonistes, ne disposant que d'une demic heure par jour pour leurs études de mécanisme, Cest a dire aux professéurs, aux artistes de Vorchestre ainsi qu’aux amateurs dune certaine force,*) SS Les solistes en voyoue oppartiennent le plug couvent 3 la méme eatégone. comprises the elements upon which the entire general violin technic, in its infinite number of variations, is based and reared. ‘This system was compiled ten years before I thought of publish- ing it. T used it for my own prac- tice, when for one reason or an- other (especially while traveling) I wished to reduce my work toa minimum without retrograding. solely on the anatomy of the two arms, and that it contains nothing | that is not essentially natural in the | true sense of the word, may explain the success with which it has been practiced by those pupils to whom T have given it. | | The fact that this system is based | | It is these pupils who have insist- ed that I publish it, giving as their principal reason, that I had not the right to withhold for my personai use a remedy for an evil almost universal. T have acceded to their request, in the hope that this publication will serve to improve not only the technic of my colleagues, but also their physical and moral well-be- ing so greatly depressed by the fear of failure. In conclusion I should like to add that I shall find myself amply repaid if with this publica- tion T have succeeded in providing | my colleagues of the orchestra and teaching fraternity with a means to improve and retain their technic, which has been acquired in so mar y cases, at the price of years of labor. nischen Studien verwendenkdnnen, eine Reihe von Etiiden zur Ver- fiigung zu stellen, die cinen trakt der_gesamten Violintechnik bilden. Es sind die Materialien, auf denen der allgemeine Mechan- ismus der Violine sich in seinen tausenderlei Spielarten aufbaut— Urstudien, Das von mir bereits im Jahre 1900 erdachte System fusst auf rein anatomischer Grundlage; ¢s wurde seither von mir und meinen Schiilern, wenn es uns aus irgend- einem Grunde unméglich war, regelmassig zu studieren, er- probt.*) Ich habe mich bisher immer gestriubt, die Ergebnisse meiner technischen Untersuchung der All- gemeinheit zuginglich 2u machen, und erst in der letzten Zeit wurde ich von Freunden durch den H weis dazu bestimmt, dass es sich in diesem Falle nicht bloss um ein padagogisches, sondern vor allem um_ ein _ philantropisches soziales Werk handle. Wenn es mir in den nachfolgen- den Zeilen gelungen ist, meinen im Orchester und Lehrfache wirken- den Kollegen die Méglichkeit zu bieten, ihir mit so grossen Opfern erworbenes Konnen zu erhalten und zu vergréssern, so ware ich durch das Bewusstsein, zur Ve besserung der sozialen Stellung, sowie des seelischen Wohlbefin- dens des Musikertums mein Scherflein beigetragen zu haben, fiir die aufgewandte Mihe reich: lich entschadigt. sea fi pRecinturcung durch "ie, Physio. logie der Bogentuhrang’ von Dr. Steinhausen ‘at bei mir nicht stattgefunden. und | une série d’exercices, formant un extrait condensé du mécanisme du violon. Crest la maticre brute, de laquelle ressortent toutes les variantes infinies dont la technique est susceptible. Il y avait déja_une disaine années que javais combiné ce systéme, sans songer & le publier. Je me bornais & m’en servir moi- méme, quand je voulais pour une raison’ quelconque (surtout _ en voyage) réduire mon travail un minimum sans rétrograder. Le fait, quiil est basé uniquement sur Fanatomie des deux bras, et qu'il ne contient rien, quine soitfoncicre- ment naturel, dans le vrai sens du mot, pourrait expliquer le succes avec lequel il avait toujours été pratiqué par les quelques éléves auxquels j'en avais fait part. Ce sont eux, qui ont insisté, & ce que j'en fasse profiter le grand public des violonistes, en alléquant | comme raison principale, que je | wacais pas le droit de garder uniquement mon usage personnel |e reméde d’un mal, a, peu prés | universel. . Si je leur ai cédé, Cest dans Pespoir que cette publication ser- | vira & améliorer non seulement le mécanisme de mes colléques, mais aussi leur santé morale et physique si défavorablement impressionné parla crainte de déchoir, Je serias heureux si Vétude de ce petit cahier servirait d leur conserver leur tech- nique, acquise au prix du travail de tant d’année Theoretical Part.") 1) The exercises enumerated un- der this heading are based on the axiom that in order to preserve ‘one’s mechanism (not to increase it), it is sufficient to repeat every day in a given manner and in a given time all the primary move- ments of the arms and hands b which the mechanism is produced. ‘These movements give to the various parts of the arm and hand the flexibility which is indispens- able to good violin playing. A violinist is in good condition for playing when he has acquired this flexibility ; he is in poor condi- tion (not mentioning purely psy- chical reasons) when certain parts of his arms and hands are stiff. In order to play a passage well it is first necessary to be in good physi- cal condition; then comes the ques- tion of proper practicing. *) Tam intentionally avoiding all reference to complicated or intricate anatomical explatia~ tions, a6 these may easily be fonnd in general instruction books or works on specialized su cal eanintautry remarks awe thers fore heen courhed in fanguage intelligible to all. My designations of the various movements Of the arm and hands. are all baved pon the ‘amine of the joints fram ‘which sucle move= iments emanate, taking’ for granted that my Traders are acuainted with the action of all the muscles and. sinews, while the "various fiovernents are Leing carried out. L Theoretischer Teil.*) _Dieim praktischen Teil notierten Ubungen fussen auf dem Grund- satze, dass es zur Erhaltung (wohl- verstanden nicht zur Vergrésser- ung) des cinmal vorhandenen Kénnens geniigt, alle urspriing- lichen primitiven Bewegungen, aus denen sich die gesamte Tech- nik zusammensetzt, in absoluter Vollstindigkeit jeden Tag, ein- zeln, in einer gewissen Form und in bestimmter Anzahl zu wieder- holen. Die auf diesem fundamentalen Grundsatze basierenden Etiiden bewirken, wenn sie genau in der vorgeschriebenen Weise ausge- fahrt werden, jene Geschmeidig- keit der Muskein, Sehnen und Ge- Ienke, welche die unerlissliche Vorbedingung fiir die wirkungs- volle Anwendung der Technik auf das Studium der Konzertliteratur sowie fiir eine zweckentsprechendc Stellung derselben im Dienste der Kunst iiberhaupt ist. Denn jede, auch die anscheinend komplizier- teste Passage bestcht bei_nahercr Betrachtung nur aus einigen der nachfolgenden Urbewegungen. Sie verhalten sich zur Technik wie der ungeschliffene Diamant zum ge- schliffenen, wie das Rohmaterial zu den Gebrauchsgegenstinden, daraus gemacht werden. Was die Geiger gemeinhin Mangel an Disposition nennen, ist nichts wei ter als Mangel an kraftvoller Ge- Absicht. mich in *) Tih vermeite es mit homplizierte anatomische lasses de Ja, Sciesaicy aus Jee eh Schlaginen Lehrbuch “zu ersehen ‘sind. Die Ausdrucke, deren ich mich in meinen Dar= egungen “bediene, “sollen weniger Echafticher, ale vielnehr gemeinverstandlicher Bet acinsdeh gol dace yerachedenen is und Handlewegungen nach den ‘Glen: Ken aus denen sie hervorgebracht "werden bencnnen, in der stillschweigenden Voraussct: Pug. duce dee. Leser die Antetinahme der Nila “ind "Sennen an diesen Bewesunen Partie théorique.’) Les exercices énumérées ci-des- sous sont basées sui Vaxiome, qu'il suffit pour conserver sonmécanisme (non pas pour Vaugmenter, bien entendu) de répéter réguli¢rement tous les jours d'une certaine facon et dans une certaine mesure tous les mouvements primitifs des bras et mains au moyen desquels est pro- duit le mécanisme. Ces mouve- ments donneront aux différentes parties des deux bras et mains la souplesse indispensable pour bien jouer du violon, Les violonistes disent quils sont bien disposés, quand ils ont acquis cette souplesse —ils sont dans la possession de tous Leurs moyens, Par contre la mauvaise disposi- tion (je ne parle naturellement pas d'une indisposition purement psychique) est toujours la consé- quence d'une raideur de certaines parties des bras et des mains. Pour bien faire un trait, af faut avant tout que la disposition physique soit bonne, ce west quensuite que vient la question du bon travail. Liontour tient avant tont & exphawer sce ities dane ane lampue. vesaibie a toate onde Ht collera done expres filatine puresnent onan ngs prom ee dif ite font fing ate for neat iit un Gibinonte mowecmente ne tshiat dowon par Fanteur que parte mom de Particulation da mayen de laguelle ile 20 produisent. Upon close examination of these Basic Studies (Urstudien) it will be scen that they contain all the anatomical movements which are employed in playing the most com- plicated passages. They constitute the raw material from which the intelligent artist will produce a work of art, 1. Exercises for the left hand.*) The entire mechanism of the left, hand consists of five primary move- ments. (To be practiced without the bow!) I, A. Falling movement. I, B. Side movement. (Chro- matic scales—extensions.) I. C. Movement for fingering chords. I. D, Thumb movement. (D scent from third to first position. See Fig, 5 and 6 in the practical part.) 1. E. Combined movement of wrist and elbow which is produced by placing the fingers on the four strings and sliding from the first position to the highest. (Primary movement for changing position.) These studies require 15 minutes. They suffice to limber the left hand. Il. Exercises for the right arm. ‘The mechanism of the right arm is composed of six primary move- ments. 3) To better understand the application of the theory, it womld be well in weading’ that which follows tovconsult the study in the prac teal part which has reference to the thetret fal explanation, and which is correspondingly aa schng, “ligkeit des _kérperlichen Instruments, verbunden mit der, aus dieser Gewisshcit resulticren: den seelischen Depression. Das Geflihl jedoch, im Besitze setner kérperlichen Hilfsmittel zu sein, wird auch gleichzeitig (gleichsam als Weelselwirkung) die gute psychische Disposition (Machtge- fithl — Lustgefiihl) hervorrufen, All die hdheren Eigenschaften, deren Besitz erst den wahren Kiinstler ausmachen, kénnen sich nur auf der materiellen Grundlage ciner guten kérperlichen Disposi- tion entfalten, 1, Ubungen fiir die linke Hand*) Die gesamte Technik der linken Hand lisst sich auf 5 Urbewe- gungen zuriickfiihren: (Dieselben sollen unbedingt ohne Zuhilfe- nahme des Bogens, also lautlos ge- macht werden!) 1. A. Die Fallbewegung. I. B. Die seitlichen Bewegun- gen, wie sie in chromatischen Skaien und bei Streckungen ge- braucht werden. I. C. Die Akkordbewegungen. I. D. Die Daumenbewegung, die das Zuriickgehen des Daumens von der dritten in die erste Lage darstellt, (S. Fig. 5 und 6, im praktischen Teil.) I. E. Die kombinierte Bewe- gung des Hand- und Ellbogenge- Tenks, die dann entsteht, wenn man mit den Fingern auf den 4 Saiten von der ersten Lage in die hdchsten Lagen hin und zuriickgleitet. (Ur- prinzip des Lagenwechsels,) Die im praktischen Teil nach diesen Prinzipien ausgeschriebe- nen Ubungen tibersteigen nicht die Dauer von 15 Minuten. Nach gewissenhafter Absolvierung der- selben wird die linke Hand voll- stindig spielfertig sein. Il, Ubungen fiir den rechten Arm, Die Technik des rechten Arms besteht aus 6 Urbewegungen: 3) Die Nummerierang der Ubungen im praktischen Tet entsprieht derjentgen,. dic Ucren Awfeahlung im theoretisehea “Tell vo Faucht. es wird gut sein, zum naheren Verstanduis der gebrduchlichen Ausdeweke Shon bel erstmaligem Durchlesen die ent. gutechende Nammer im praktischen Teil 2 En examinant de pris les“Urstu- dien” Lon verra, qu’elles canticn- nent tous les mouvements anato- miques, qui servent & produire méme les traits les plus com- pliqués. Elles constituent la ma- titre brute, quic servira & Vartiste intelligent & former l'oeuvre d'art, I. Exercices de la main gauche.*) Le mécanisme entier de la main gauche ne se compose que de cing mouvements primitifs, (A faire sans archet!) I, A. Mouvement tombant. T.B. Mouvement de cété (gam- mes chromatiques—extensions) . I. C. Mouvement des accords. ID. Mouvement du pouce, (Descente de la III. en I. position, voir Fig. § et 6 dans la partic pratique.) I.E, Mouvement combiné des articulations du poignet et du coude, qui se produit, quand on glisse de la I. position, jusqu’a la position la plus élevée, en posant les doigts sur les quatres cordes, (Mouvement primitif du change- ment de position.) Ces études auront la durée de 15 minutes. Elles sufisent pour Vas- souplissement de la main gauche. Il. Exercices du bras troit. Le mécanisme du bras droit se compose de six mouvement: pri- mitifs. ) Pour comprendre de site Fappliction de tn Tacore Fon fra bien om taunt Geant oul, de contattor tEinte de fa porte praigus at Feproriont& Cesplicanon titoriqud ct foorta Gime Namro que celte damier, II. A. Almost horizontal move- ment of the upper part of the arm, (Detached strokes at the nut.) II. B. Circular or rotary move- ment of the upper part of the arm from the shoulder. (Crossing string at the point.*) IL. C. Almost horizontal move- ment of the fore-arm. (Detached strokes at the middle and point.) II, D, Circular or rotary move- ment of the fore-arm from the elbow. (Rapid crossing of strings at the nut.) IL, E. Vertical movement of the wrist. (Quick crossing of the strings at the point, springing bow at the middle, rapid detached stroke at the nut**,) II. F. Finger movement. (This movement, as also the resulting bowing, will require a short ex- planation, as I believe it is un- known to many of the readers.) Of all the parts of the right arm, only the fingers are in direct con- tact with the bow which is the means by which we transmit our most subtle intentions to the strings. It goes without saying, that the finger joints of the right hand must be considerably more supple than all the other parts of the arm. Unfortunately this fundamental rule is neglected by the great ma- jority of violinists who for the ‘most part practice their wrist ex- ercises with stiff finger joints. *) To practice this exercise well, one must tna Sin belief that the woner it be ied Tower than the *#) Some violinists will be surprised at not seeing the horizontal and, circular morement Of the wrist mentioned. The Franco-Belgian School to which the author belongs does not Fecognize the valie of this movement. ‘The Biepis. of this school use. only the. vertical Movement, Which to them seems sificient {0 all the fora of bowing. from the neluding the crossing of strings at te partisans of uther schools may, how: study Nos. IL, 1, 2 and 3, according to thei? own methods. II. A. Quasi-horizontale Bewe- gung des Oberarms im Schulterge- Tenk (Détaché am Frosch). II. B. Rollbewegung des Ober- arms im Schultergelenk (Saiten- weehsel an der Spitze.*) IL. C. Quasi-horizontale Bewe- gung des Unterarms im Ellbogen- gelenk. (Détaché von der Mitte bis zur Spitze.) IL. D. Rollbewegung des Unter- arms im Ellbogengelenk (rascher Saitenwechsel am Frosch), IL. E. Vertikale Bewegung der Hand im Handgelenk (rascher Saitenwechsel an der Spitze, Spic- cato in der Mitte, rascher “Dé- taché am Frosch."*) II. F, Fingerstrich, (Dieses Wort, wie die Sache selbst diirfte fiir viele Leser etwas Neues bedeu- ten und verlangt daher eine kurze Erlauterung. Von allen Teilen, aus denen der rechte Arm besteht, kommen allein die Finger in un: mittelbare Berihrung mit dem Bogen, der doch unsere feinsten Intentionen den Saiten ibermit- teln soll. Ist es da nicht selbstver- stindlich, dass die Fingergelenke noch bedeutend —geschmeidiger sein miissen als alle Anderen? Trotzdem werden leider gerade diese meistens vollstindig vernach- Vissigt und die Handgelenkiibun- gen mit. steifen Fingern ausge- fahrt. Dies ist absolut verwerf- lich.) Die Fingergelenkstibungen, auf deren Bedeutung ich nicht nach- *) Voraussetzung fir die richtige Ausfuh- rung disser’ Ubuni, ist cnatirlich, dass der Saitensrcchsel an der” Spitee. ausschfiessicl dure das Schultergelenke' gemacht wird und ‘Unstnnighete der Jar ‘Gewolnheit, den Oberarm tiefer als die Hand 2u halten, langst eingesehen hat #) Viele werden sich wundern, dass ich die hhorizomtale und die Drehhewegung des Sad- sks nicht erwihne: dies kommt daher, weil Franco-Belgische Schule, welcher auch der Verfasser angehset, die Opportunitat dieser Bewegung nicht ancrkernt und alle durch das Handgelenkbedingten Bogensiriche mittels finer, Rewegung ‘von oben nach unten, oder felt, hervorhringt. Die Anhanwer der ritichen ‘und. kreiafurmigen Bewegung des Handgeleoks Joonnen jedoch die auf 11. boeztigichen” Obungen “auch in der ihnen ‘elaufigen Weise machen, II. A, Mouvement presque horizontal de Varriére bras, (Dé- tacké au talon.) I, B. Mouvement circulaire ou roulant de Varriére bras dans Varti- ticulation de Vépaule. (Change- ment de corde ala pointe*) IT. C. Mouvement presque horizontal de Vavant bras. (Dé- taché du milieu & la pointe.) IL. D. Mouvement circulaire ou roulant de Vavant bras dans Varticulation du coude. (Change- ment rapide de corde au talon.) II. E, Mouvement vertical du poignel.**) (Changement rapide de corde a la pointe, sautillé au milieu, détaché rapide au talon.) IL. F. Mouvement des doigts (le mouvement ainsi que le coup darchet, quien résulte demande une courte explication, car je sup> pose quiil sera inconnu @ un cer- tain nombre de mes lecteurs.) Parmi toutes les parties qui com- posent le bras droit il n'y a que les doigts qui soient en communica- tion absalument directe avec Var- chet, qui lui méme a la haute mis- sion de transmettre nos intentions les plus subtiles aux cordes. Il va sans dire, que les articulations des doigts de la main droite devraient étre encore bien plus assouplis que toutes les autres parties du bras. Malheureusement cette régle fon- damentale est négligé par la grande majorité desviolonistes, qui font la plupart du temps leurs exercices d upoignet avec les doigts raidis, ce qui est franchement mauvais.) Four bien fire eet exerice il fou! avoir Giecrenes gust Eats bras Galt fee tone a bas guts mot pr dow ninlonn fe mouscnens hipental et Grewlaire du polguct. Cela provient de ce i Freee reac ne ket bodies Sp porien. ne peconieit pat fa waar det Irewocrcat, Ses adpief ne ge stent gue du Miowrenent verte! qui tear. para sipicant fone pridue fons tet coupe dare derioent tiatpatancts compris fe changement tarrhet fon folom. Fee Partivane des autres ceoles pow hint cebondant tacwiller leg No. 1 3's fe maniere, & laquelle ils ont stints In the following manner we will | proceed to produce a martelé | stroke with only the fingers. The movement consists of two parts. Extend the fingers (Fig. 1), then bend them as far as possible (Fig. 2). The student must be able to do these two movements readily with- driicklich genug hinweisen kann, sind auch in Vorgeschrittenerem Alter leicht zu erlernen, wenn man folgendermassen vorgeht: Es han- delt sich bei dieser Bewegung um cin Strecken (Fig. 1) und Krim- men (Fig. 2) der 5 Finger, dic ohne Zubilfenahme des Handge Poici de quelle facon Von doit procéder pour arriver & pouvoir faire un martelé rien qu’avec les doigts. Le mouvement se compose | de deux parties: étendre les doigts | tout droit (Fig. 1) les recroque- viller sur eux-mémes (Fig. 2). Li Aleve doit avant tout savoir bien Fig 1 out the bow, after which he will | practice the five following exer- cises, using a different one each day, a) Stretching and contracting of the fingers while holding the bow horizontally, with the hair upper- | most and the stick resting against the middle joint of the index fin- | ger. b) The same exercise with the bow held vertically (Fig. 3 and +). Fig. 3 c) Repeat the movement with the bow held horizontally with the hair downwards, (The aim of this gradation which becomes more Jenks einen kleinen Marteléstrich hervorbringen sollen. Der Schiiler muss vorerst dies Ubungen ohne Bogen vollkom- men ausfiihren konnen, hierauf macht er die nachfolgenden 5 Ubungen (an jedem Tage cine Neue): ) Strecken und Kriimmen der Finger mit dem Bogen in der Hand, wobei derselbe horizontal, jedoch mit den Haaren nach oben gehalten werden muss, so dass dic Stange im Mittelglied des Zeige- fingers ruht, b) Dieselbe Ubung, jedoch mit vertikal gehaltenem Bogen (Fig. 3und 4). . c) die gleiche Ubung mit hori- Fig. 2 faire ces deux mouvements sans archet, ensuite il fera les 5 exer- cices suivants (une nouvelle tous les jours) : a) Etendre et recroqueviller les doigts, Varchet en main, horizon- falement, mais avec les crins en haut, de’ sorte que Varchet répose dans le creux Vindex. 6) Le méme exercice avec Vorchet tenu verticalement (Fig.3 & 4). Fig. 4. c) Idem Varchet tenu horizon talement, les crins en bas. (Le but de cette progression de plus en plus difficile, est d'habitue peu & peu le and more difficult is to accustom the little finger to the important part it is called upon to play in this particular stroke. Very frequently it will glide off the stick ; this how- ever, must not be minded, as the muscles will become strengthened in a very short time and the short- coming will practically remedy it- self. It ig well understood that only the tip of the little finger should touch the bow, otherwise it will have no freedom of action for practicing these movements.) d) Martelé stroke at the middle of bow with the fingers. ¢) The same at the nut. When one is able to execute this stroke at the nut, the exercises in dicated under IT, F in the practi- cal part will be sufficient to keep him in practice. *) This particular stroke of the fingers is the only ‘one which is never employed inde- pendently. itis made use of only in co-opera= Ron with the wrist stroke (Gn vertical dirce Hon) and the ‘fngers, in order to enable a. smooth and correct change of strings at the ot, zontalem Bogen, Haare nach un- | ten. (Der Zweck dieser Gradation ist, den kleinen Finger nach und nach an die ungeheuer schwierige Rolle, die ihm bei diesen Bewe- gungen zugeteilt ist, zu gewohnen. In der ersten Zeit wird derselbe immer nach ganz kurzer Zeit von der Stange abgleiten, doch lasse man sich dadurch nicht beirren, da Muskulatur sich nach relativ kurzer Zeit derart kriftigt, dass der erwihnte Ubelstand von selbst verschwindet. Selbstverstandlich muss der kleine Finger mit der dussersten Spitze auf dem Bogen ruhen, da er sonst keine Bewe- sungsfreiheit auf der Bogenstange Besitzen kann) d) Fingerstrich Martelé auf der leeren Saite in der Mitte des Bogens. c) Fingerstrich Martelé auf der leeren Saite am Frosch. Ist man_cinmal imstande, den Fingerstrich am Frosch hervorzu- bringen, so geniigen die im prak- tischen ‘Teil unter II. F angege- benen tiglichen Ubungen, um die cinmal gewonnene Fingerge- schmeidigkeit nicht mehr zu ver- lieren. settable Sagewandt’ wards EE” St ce Efltabewegung. ie den Zweek hat, den Bogen ‘hechacl am Froech durch evn Zssamnmenvifen des Handgelenks (in vertikaler Richeung) und der Finger hervorzubringen, petit doigt au rdle extrémement important, qu'il ext appellé @ jouer dans ce coup d’archet. Les premier temps il ne cessera de glisser da la baguette,jusqu’a ce que ses muscles sotent devenu suffisamment forts pour pouvoir le maintenir sur Var- chet. I] est bien entendu que Te petit doigt ne toucheral'archet que par son bout extréme, car auire- ment il n'aurait aucune liberté pour faire les mouvements en ques- tion.*) 4) Coup d'archet des doigts martelé au milier ¢) Idem au talon. Quand 0 nsera arrivé @ pouvoir exécuter ce coup d’archet au talon, il suffira des exercices indiqué sous II_F. dans la partie pratique pour ne plus en perdre Uhabitude. *) Ce coup diarchat of fe sul, gue ne soit employe Golenient. Hl wesite gie'par 50 coe Spleation nee e-conp archer Wx pgwes et Straident ls pévent wn Chongiment Porches Practical Part. Basic Studies (Urstudien) for the left hand (without bow). ‘Three of the fingers must re - main upon the intervals repre - sented by whole notes. The act - ive finger, however, should be raised as high as possible, and should fall upon the string with clastic surety, minus any pos- sible stiffaess and with no great- er strength of pressure than its own weight and velocity of move- ment produces. All exercises must be practiced very slowly, otherwise they will miss their intended purpose entirely. TA. Praktischer Teil. Orstudien fiir die linke Hand Chine Luhilfenahme des Bogens). NB. Dio Pinger miissen auf den Tinen, die durch die ganzen No- ten dargestellt sind, liegen bleiben. Der netive Finger soll hingegen 30 hoch wie miglich gekoben wer den, elastisch ohne Steifheit nicderfallen, und darf auf die Sav~ te keinen stitrkeren Druck aus ben, als den, der durch sein Ei gengewicht gegeben ist. Alte tbungen miissen sehr lang - sam ausgefihrt werden sonst witrden sie thren Zaceck villstiin- dig. verfehlen. Partie Pratique. Urstudien pour la main gauche (sans se servir de ’ar- chet). Les doigts ne doivent pas quitter tes notes figurées par les rondes. Par contre il faudra lever le doigt qui exécute le mouvement aussi haut que possible, le laisser re - tomber sans aucune raideur sur fa corde, en n'y exergant qu'une Pression légére, provenant de son propre poids. Les exercices suivants doivent dre faits tris lentement, sans quoi ils ne produiraient pas Teffet voulu, g otters Duration; 8 minutes, This exercise must be repeated in the following manner: Instead of Ieaving the finger playing the lower of the sixteenth notes, raise it immediately when striking the higher note, This procedure is similar to that of a pianist playing a trill (shake)on the piano, In this way the num- ber of movements is doubled with- out loss of time. Duration: 3 minutes. ID. In order not to tire the fingers continue with The thumb exe from the third to the first posi tion in the following manner: When the hand is in the third or fourth position (the hand may be pressed closely against, the violin) the thumb must first of all be held in a natural manner, (Fig.6) Now let the thumb descend to the first position in such a way that with- out moving the hand, the thumb will find liself placed almost hr izontally under the neek of the violin, (Fig. 6.) Repeat this exercise twenty four times, (3x 8). Duration: 1 minute. srste Der:3Minuten Forstehende bung wird nun auf folgende Weise wiederkolt: State die untere Note dor Sochtehn- tel Liegen su lassen,hebe man den betregfenden Finger immer wieder anf, sould die obere Note gegriffen wird, etwa so wie manam Kla- vier einen Triller macht. Die Auzahl der Fingeriibungen wird hierdurch in der gleicken | Zeit verdoppelt, Dauers 8 Minuten. Lm aussuruhen, folgt die Dau - menberegung von der 8. in die 4, Lage. Dieselbe wird auf filgen- de Weise ausgefichrt: Die Hand rukt in der Suder 4.La- ie (sie darf an den Geigenkirper: gelehnt werden), Der Deumenwird ertical gehalten, mie untenstehen~ de Athildung svigt (Pig. 5). Nun schiet man den Daumen, ohne ie Lage der Hand 2u verindern, in dio J. Luge suritek, so dass er beinake unter dem Hats der Geige | in eine horizontale Linie au lie~ gen kommt. (Big. 6) Diese Berogung ist 26 mal, (3x 8) su wiederholen, Dauer: 1 Minute. Durée: 8 min. Cet exercice doit Sire répété de suite de la facon suivante: ‘Au Tiew de Inisser le doigt figurant Ja note infericure des doubles cro- ches sur la corde, i faut au con - traire le lever, dés que Yon ren a pas besoin_cest @ dire quand on prend Ja double croche dea haut— tun procédé analogue i celui du pianiste qui fait un trille au piano, Par ce moyen le nombre des mou- vements des doigts est dédoublé sans perte de temps. Durée: 8 min. Pour ne pas fatiguer les doigts, on continuera par Lexercice du pouce de Ia IIT. en I-position. On Téxécute de la maniére suivante: La main étant en ILI. ou IV.po - sition (on peut Pappuyer au Violon) on tient dabord le pouce tout droit (Fig. 5). Ensuite on le fait descen- dre en I. position sans bouger la main, de sorte quil se trouve pla- cé horizontalement presque en Herement sous le manche, Fig 6) On répéte ce mouvement 24 fois (3x 8), Durée: 1 min Exercise for Stretching. The fingers must remain on the whole notes while the sixteenth notes are slurred with @ gliss - ando; the finger playing the gliss- ando, naturally, must not leave the string. Gymnastic exercising of this kind will evidently be new to many violinists and will tiretheir hand very quickly. One cannot repeat too often how extremely danger- ous it is, not to heed nature's warning in continuing to prac- tice without resting. It is best to relax the arm fre- quently in order that the circu - lation of the blood may again be- come regular. In about thirty sec- onds the fatigue will disappear. Most injuries to the hand, whieh have spoiled many a career, have been caused by disregard of this fundamental rule. Streckbemegung. Die Pinger bleiben auf den gansen Noten liegen, wihrend die Sechzekn- tel durch ein glissando miteinander verbunden werden, so dass selbst - verstiindlich auch Bei thnen der Pinger die Saite nickt verlassen darf. , Nachstehende gymnastische Vong diirfte den meisten Geigern now sein. Daher wird die Hand sekr batd ermiiden. Bs kann nicht eindringlich genug davon ab- geraten werden, dieser War - nung, welche uns die Natur sendet, Trotz 2u bieten und weiter zu arbeiten, Am besten liisst der Geiger den gansen Arm sinken, $0 dass wie~ der rasch eine normale Blutcir ~ culation hergestellt wird, worauf das Gofiihd der Miidigheit nach Ferlauf einer haiben Minute ver- schwunden sein wird. Beinake al- le Krankheiten der Hinde sind eine Filge der Missacktung dieser ele~ mentaren Regel. Exercice de lextension. Les doigts restent sur les rondes, tandisque les doubles croches sont relies entre elles par un glissando, de sorte que le doigt qui glisse, ne doit naturcllement pas non plus quit- ter Ia corde. Cette sorte de gymnastique sera nouvelle pour beaucoup de violo - nistes, ce qui expliquera la fatigue dont la main sera bientét saisie On ne pourra jamais trop répéter quill est extrémement dangereux, de mépriser cet avertissement que nous envcie la nature et de con - tinuer le travail. Ce quil y a de mieux & faire, Cest de laisser re- tomber le bras complétement, de facon @ ce que la circulation du sang redevienne réguliére. Au bout d'une demie minute la fatigue aura disparue. Les différentes,ma- ladies des mains, qui ont brisé tant de carriétes, sont presque toujours Ta consequence du mépris de cette regle fondamentale. 2 a Duration: 4 minutes. IE. ‘We now come to the combined exercise of the Wrist and the Elbow. This is how to execute Take the following chord: and (without leaving the strings) slide to: then return to the first chord Repeat the exercise 16 times (2x8). In this way the arm and hand will be well prepared for the changing of positions treated in Study NOT combined with different bowings. Duration: / minute. a+ Fi Dauer: 4 Minuten. Hierauf folgt die combinierte Handgelenk-und Ellbogenge- lenk- Ubung. Diese wird auf nackfolgende Wei- se ausgefiihrt: Man greife folgenden Accord: io es os be gleite (ohne die Finger von den Saiten su haben) Bis su folgen- dem Accord:, und wieder suriich. Diese tibung wiederhole man 16 mal (8x8). Hierdurch wird der Arm und die Hand fitr den La~ genwechsel, welcher in NOIT in Verbinduig mit verschiedenen Stricharten eingehend geiiit wird, vorbereitet. Dauei Ye Minute, Durée: & min. Nous arrivons & Vexercice combi- né du Poignet et du Coude. ‘Voici comment on Vexécnte: Prenez Vaccord suivant: glissez (sans quitter les cordes) jusqu’a et retournez de nouveau au pre - mier accord. Répétez Vexercice 16 fois (2 x8). De cette facon le bras et 1a main seront bien préparées pour le changement de positions, traité par I'Etude N@ II combinée aves différents coups d’archet. Durée: 42 min, The studies for the left hand are concluded with an exercise in which the chord movement is to be practiced in the following three varieties: IC. Die Ubungen fiir dio linkeHand | Nous finissons le travail de la main senliessen mit der Accordbeceg- | gauche par UExercice des accords ung die in folgende drei Uibung- | divisé en trois Etudes. en zerfiillt: Dauar: & Minuten. Durée: & min Basic Studies (Urstudien) for bowing technic. Orstudien sur Technik der Bogenfiikrung. Urstudien du mécanisme de YVarchet At the nut. | Am Prosch. | Au talon, ILA. sages G string — @ Siite_ IV corde = From the middle to the point. | = iy Finger movement at the nut | #ingerstrich am Frosch. | La = ee In the middle with the wrist. | Mitte mit Handgelenk. Au milieu et dupoignet. ILE. G atri @ Saie® Ala pointe et du poignet, Pa we Duration: 5 minutes. Alternately, with the scales it would be well to play Etude N¢ VIE in Seveik’s Opus 1, Book IIL, at the same time being careful to ap- ply the bowing as marked in the seales, very rigorously. ID. Dawer: 5 Minuten, Am besten diinfte seinwenn man abechselud mit den vorstehenden Tonleitern die Ebung NOP aus Sev ciks Schule der Violintechnik Heft HL vornimmt, wobei man nicht versiiumen darf, dieden Tonleitern beigefiigten Streicharten genau - estens 21 copieren, At the nut with very little bow. | dm Frusch mit sehr wenig Bogen. aia | Durée:5 min. On fera bien de jouer alternative: ‘ment avec les gammes, l'Etude N° | Vir au III. cahier de la grande Méthode de Sevcik, tout en ayant soin d'y appliquer rigoureusement Jes coupe darchet marqués aux | samme | Au talon avec trés peu d’archet. rl? Tr Boston? mines In order to keep the shoulder in supple condition, practice’ this exercise at the extreme tip, with little bow. Duration: 2 minutes. Dauers 2 Minuten. Un das Schultergelenk geschmeittig su erhalten, wird diese Ubung ander dussersten Spitee mit sehr wenig | Vextréme pointe avec trés Bogen wiederholt, Dauer: 2 Minuten, wt | Durde:2 min, Pour assouplir Varticulation de Y- paule, on répétera cette étude & peu darchet. | Durée:2 min, At the point with the wrist Il E. | an der Sprtse mit dem Handgelenk A la pointe et du poignet segue Duration: 2 minutes. As concluding material,an Etude in which the six primary strokes, already practiced individually,have been united. Tied measures to be practiced with whole bowsdetached measures and groups oftwo or three tied notes alternately at the tip and nut. Dauer: 2 Minuten, Zum Schluss cine Etiide, welche die sechs einzeln geiibten Urstriche inein Ganzes susammenfasst. Die gebundenen Takte sind mit gan zem Bogen, die gestossenen und me 2 oder B gebundenen Noten ab~ wechselnd an der Spitze und am Frosch 3u spielen. Durée: min. Pour finir on jouera I’Etude sui- vante qui réunit les six coups archets primitifs, que Yon vient de travailler séparément. Les notes liges pendant une mesure entire se jouent sur tout Varchet, celles détachées et lies & deux ou i trois, & 1a pointe ou au talon. On all the 4 strings. | Auf den & Sait-r. Sur les 4 cordes. At the middle. In der Mitte, Au milieu. = Ef janzer Bogen. Tout Varchet. Middle. Mitte Milieu. == 7 - Whole bow. Ganser Bogen. Tout Tarchet. + Duration: 4 minutes. Dauer: & Minuten, Durée: 4 min.

You might also like