You are on page 1of 296
PREFACE This manual covers the construction, function and ser vicing procedures of Honda GX240K1+GX270+ GX340K 1-GX390K1 engines. Careful observance of ‘these instructions will result in better, safer service work. ALL INFORMATION, ILLUSTRATIONS, DIREC- TIONS AND SPECIFICATIONS INCLUDED IN THIS PUBLICATION ARE BASED ON THE LATEST PRODUCT INFORMATION AVAILABLE AT THE ‘TIME OF APPROVAL FOR PRINTING. HONDA MO- TOR CO., LTD. RESERVES THE RIGHT TO MAKE (CHANGES WITHOUT NOTICE AND WITHOUT IN- CURRING ANY OBLIGATION WHATEVER. NO PART OF THIS PUBLICATION MAY BE REPRODUCED WITHOUT WRITTEN PERMISSION. HONDA MOTOR CO., LTD. SERVICE PUBLICATIONS OFFICE CONTENTS SPECIFICATIONS Hi SERVICE INFORMATION MAINTENANCE AIR CLEANER, MUFFLER RECOIL STARTER, FAN COVER CARBURETOR FUEL TANK, GOVERNOR ARM, CONTROL BASE FLYWHEEL, IGNITION COIL, STARTER MOTOR CYLINDER HEAD, VALVES EB | CRANKCASE COVER, GOVERNOR 110 | CRANKSHAFT, PISTON | REDUCTION UNIT OPTIONAL PARTS HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX3S0K1 AVANT-PROPOS: (Ce manuel couvre la construction, le fonetionnement et Ventretien des sioteurs Honda GX240K |.GX270.GX340K 1, GX390K Une strictecbservation des instructions données ameliorera Pefficacs tla sécurité du tava ‘TOUTES LES INFORMATIONS, ILLUSTRATIONS, DIRECTI- VES ET CARACTERISTIQUS DE CETTE PUBLICATION SONT BASEES SUR LES DERNIERES DONNEES SUR LE PRO- DUIT DISPONIBLES AU MOMENT DE LA MISE SOUS PRESSE. LA HONDA MOTOR CO., LTD. SE RESERVE LE DROIT D'EFFECTUER DES MODIFICATIONS A TOUT MOMENT SANS AUCUNE OBLIGATION DE SA. PART. ‘AUCUNE PARTIE DE CETTE PUBLICATION NE PEUT ETRE REPRODUITE SANS AUTORISATION ECRITF. | [ HONDA MOTOR CO., LTD. BUREAU DES PUBLICATIONS D’ENTRETIEN | RESERVOIR DESSENCE, BRAS DE ~ VOLANT, BOB! __DEMARREUR REDUCTEUR SOMMAIRE CARACTERISTIQUES INFORMATIONS D’ENTRETIEN FILTRE A AIR, SILENCIEUX CARBURATEUR REGULATEUR, BASE DE COMMANDE CULASSE, SOUPAPES COUVERCLE DE CARTER MOTEUR, REGULATEUR VILEBREQUIN, PISTON PIECES EN OPTION HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX3S0K1 VORWORT In deem Handbuch werden Bauneise, Funktionen und Wartungs: vertanren tu Gx390K1 be ‘ALLE ANGABEN, ABBILDUNGEN, ANWEISUNGEN UND TECHNISCHEN DATEN OIESER VEROFFENTLICHUNG BERUHEN AUF DER ZUM ZEITPUNKT DER DRUCK GE- NEHMIGUNG AKTUELLEN PRODUKTINFORMATION. DIE FIRMA HONDA MOTOR CO.,LTD. BEHALT SICH DAS RECHT VOR, OHNE VORANKONDIGUNG ANDERUNGEN \VORNEHMEN ZU DURFEN, OHNE DADURCH IRGEND- WELCHE VERPFLICHTUNGEN EINZUGEHEN. KEIN TEIL DIESER VEROFFENTLICHUNG OARF OHNE SCHRIFTL ‘CHE GENEHMIGUNG IN IRGENDEINER WEISE REPRODU. ZIERT WERDEN HONDA MOTOR CO., LTD. BURO FUR SERVICE-VEROFFENTLICHUNGEN, INHALT TECHNISCHE DATEN WARTUNGSINFORMATIONEN WARTUNG VERGASER KRAFTSTOFFTANK, REGLERARM, a STEUERBASIS SCHWUNGRAD, ZUNDSPULE, ancassen [ie] KURBELGEHAUSEDECKEL, REGLER 110 ZYLINDERKOPF, VENTILE KURBELWELLE, KOLBEN UNTERSETZUNGSEINHEIT SONDERZUBEHORTEILE HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX390K1 PROLOGO En este manual se describe el procedimiento de construccin, fun cionamiento y servicio de los motores Honda GX240K1. GX270. {GXS4OKI y GX390K1, Para obtener buenos resultados yun servi ‘lo seguro y eliciente lea con atencin estas instrucciones TODA LA INFORMACION, ILUSTRACIONES, INSTRUC CGIONES ¥ ESPECIFICACIONES INCLUIDAS EN ESTA PUBL ‘CACION SE BASAN EN LA MAS RECIENTE INFORMACION DEL PRODUCTO DISPONIBLE AL TIEMPO DE LA APRO: BACION OBTENIDA PARA LA IMPRESION. HONDA MO. TOR CO. LTD. SE RESERVA EL DERECHO DE HACER (CAMBIOS SIN INCURRIR EN NINGUNA OBLIGACION DE NINGUN GENERO. PROHIBIDA LA REPRODUCCION TO. TAL © PARCIAL DE ESTA PUBLICACION SIN PERMISO ESCRITO. HONDA MOTOR CO., LTD. OFICINA DE PUBLICACIONES DE SERVICIO TABLA DE MATERIAS ESPECIFICACIONES | 4 INFORMACION DE SERVICIO MANTENIMIENTO DEPURADOR DE AIRE, SILENCIADOR Hz CABLE DE ARRANQUE, CUBIERTA DEL EB VENTILADOR CARBURADOR EK DEPOSITO DE COMBUSTIBLE, BRAZO. ort OLANTE DEL MOTOR, CENDIDO, MOTOR DE ARRANQUE CUBIERTA DEL CARTER, REGULADOR CIGUENAL, PISTON UNIDAD DE DESMULTIPLICACION BB REPUESTOS OPCIONALES HONDA GX240K1-Gx270 GX340K1-GX390K1 CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES DIMENSIONS ET POIDS ‘COURBES DE PERFORMANCES PLANS COTES. PLANS COTES DE LA PRISE DE FORCE SCHEMAS DE CABLAGE SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS .. DIMENSIONS AND WEIGHTS ..... 1-4 PERFORMANCE CURVES ... DIMENSIONAL DRAWINGS .. P.T.O. DIMENSIONAL DRAWINGS ... WIRING DIAGRAMS ... TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES 12 | TECHNISCHE DATEN 1-2 | especiricaciones 2 14 | MASSE UNO GewicHTE 1.4 | DIMENSIONES ¥ PESO. 4 15 | CeistunGskUAVEN 1-5 | CURVAS DE FUNCIONAMIENTO 15 17 | nas EN 1-7 | PLANOS DIMENSIONALES 7 PLANOS DIMENSIONALES DE LA TOMA DE FUERZA mn ESQUEMAS DE CONEXIONES 115 1-1 HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX3S0K1 SERVICE INFORMATION GENERAL SAFETY SERVICE RULES .. SERIAL NUMBER LOCATION .. MAINTENANCE STANDARDS ..... 2-3 TORQUE VALUES ... SPECIAL TOOLS ... TROUBLESHOOTING MAINTENANCE SCHEDULE ........ 2-12 INFORMATIONS WARTUNGSINFORMATIONEN | INFORMACION DE SERVICIO. D'ENTRETIEN ALLGEMEINE SEGURIDAD GENERAL, 22 SECURITE GENERALE esecseeneve 2-2 | _SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 2-2 | NORMAS DE SERVICIO 22 REGLES D'ENTRETIEN 22 | WARTUNGSREG! 2-2 | LOCALIZACION DEL NUMERO EMPLACEMENT DES NUMEROS LAGE OER SERIENNUMMER, 2-2 | De SERIE 22 DE SERIE 22 | WARTUNGSDATEN 2-3 | NORMAS DE MANTENIMIENTO. 23 VALEURS STANDARD ‘ANZUGSDREWMOMEt 25 | VALORES DE APRIETE. 25 D'ENTRETIEN 23 | SPEZALWERKzE 2.6 | HERRAMIENTAS ESPECIALES 26 COUPLES DE SERRAGE 25 | FEMLERSUCHIE 2-7 | INVESTIGACION DE AVERIAS 27 OUTILS SPECIAUX we | WARTUNGSPLAN 2°12 | PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 2-12 DEPISTAGE DES PANNES 2 PROGRAMME D'ENTRETIEN sosce 212 NIDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX390K1 MAINTENANCE ENGINE OIL ... REDUCTION CASE OIL (GX240K1, GX270 only) ... OIL ALERT AIR CLEANER VALVE CLEARANCE . SPARK PLUG ... CARBURETOR GOVERNOR ..... FUEL STRAINER . » 3-2 3-3 3-6 1 3-6 3-7 3-7 SPARK ARRESTER (Optional parts) .. FUEL FILTER .... ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO HUILE MOTEUR 32 32 | ACEITE DE MoTOR 2 HUILE DE CARTER DE REDUCTEUR |ACEITE DE LA.CAIA (GX240K1, GX27O seulement) (our X24 3.2 | DE DESMULTIPLICACION UNITE D'ALERTE D'HUILE, 9 LWARNUNG 33 | iGx2s0K1, Gx270 s6io) 32 FILTRE A AIR LUFTFILTER 3:3 | ALERTA DF ACEITE 33 SEU AUX SOUPABES. 5 | DEPURADOR DE AIRE 3 BOUGIE D’ALLUMAGE 36 | HOLGURA DE VALVULAS 35 CARBURATEUR a6 | sua’ 35 REGULATEUR, 3-7 | CaRBuRADOR 36 PREFILTRE A ESSENCE KREIS “OF=SIES. 37 | REGULADOR 37 PARE-ETINCELLES, FUNKENSCHUTZ (Sandereubshérteie! 3-8 | COLADOR De COMBUSTIBLE a7 (Pigces en option). 38 | kRAFTSTOFFILTER 3.8 | PARACHISPAS (pieza opcional) 38 FILTRE A ESSENCE 38 FILTRO DE COMBUSTIBLE 38 3-1 HONDA. GX240K1-Gx270- GX340K1-GX3S0K1 AIR CLEANER, MUFFLER Ei AIR CLEANER ... MUFFLER ...... TEUX | LUFTFILTER, AUSPUFFTOPF —_| DEPURADOR DE AIRE, SILENCIADOR DEPURADOR DE AIRE 42 SILENCIADOR 45 FILTRE A AIR, SILI FILTRE A AIR 42 SILENCIEUX 45 | LUFTFILTER 4 4 AUSPUFFTOPE HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX3S0K1 RECOIL STARTER, FAN COVER rs, RECOIL STARTER . FAN COVER CONTROL BOX (STARTER MOTOR EQUIPPED TYPE) LANCEUR, COUVERCLE DE | REVERSIERANLASSER, LUFTER- | CABLE DE ARRANQUE, CUBIER- VENTILATEUR ABDECKUNG TA DEL VENTILADOR LANcEUR 52 | scvensceanuess sp | CABLE DE ARRANQUE 52 COUVERCIE bi WENTHLATEUIN.”. 53 | NEYEIOERANASSeR 82 | CUateara det vesiLAGOR 3 BOITE DE COMMANDE (TYPE AVEC ir ie 7 © 5 | CAIA DE CONTROL (MODELOS DDEMARREUR ELECTRIQUE) 56 | SCHALIKASTEN, | eG utpatos CON MOTOR Ot ARRANQUE) 56 5-1 HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-Gx39 OK 1 CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURETOR CARBURETOR VERGASER 62 | veRGASER CARBURADOR CARBURADOR 6-1 HONDA GX240K1-GX270- GX340K1-GX3S0K1 FUEL TANK, GOVERNOR ARM, CONTROL BASE FUEL TANK COVERNOR ARM, CONTROL BASE RESERVOIR D’ESSENCE, BRAS DE REGULATEUR, BASE DE COMMANDE RESERVOIR D'ESSENCE. 72 BRAS DE REGULATEUR, BASE DE ‘COMMANDE nD KRAFTSTOFFTANK, REGLER- ARM, STEUERBASIS KAAFISTOFFTANK 72 REGLERARM, STEUERSASIS 73 7-2 DEPOSITO DE COMBUSTIBLE, BRAZO DEL REGULADOR, BASE DE CONTROL DEPOSIT DE COMBUSTIBLE 72 8RAZO DEL REGULADOR, BASE DE CONTROL 7-1 HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX3S0K1 FLYWHEEL, IGNITION COIL, STARTER MOTOR FLYWHEEL, IGNITION COIL, STARTER MOTOR VOLANT, BOBINE D'ALLU- | SCHWUNGRAD, ZUNDSPULE, MAGE, DEMARREUR ANLASSER VOLANT, BOBINE D'ALLUMAGE, SCHWUNGRAD, ZUNDSPULE DEMARREUR 82 |” ANLAss 82 VOLANTE DEL MOTOR, BOBINA DE ENCENDIDO, MOTOR DE ARRANQUE VOLANTE DEL MOTOR, BOBINA DE ENCENDIDO, MOTOR DE "ARRANQUE 82 8-1 HONDA GX240K1-Gx27 ‘O- GX340K1-GX3S0K1 CULASSE, SOUPAPES CULASSE, SOUPAPES ... CYLINDER HEAD, VALVES CYLINDER HEAD, VALVES ... ZYLINDERKOPF, VENTILE 9.2 ) 2YUNDERKOPF, VENTILE 92 + 9-2 CULATA, VALVULAS CULATA, VALVULAS, 9-1 GX240K1 GX340K1 CRANKCASE COVER, GOVERNOR CRANKCASE COVER, GOVERNOR . COUVERCLE DE CARTER | KURBELGEHAUSEDECKEL, MOTEUR, REGULATEUR REGLER COUVERCLE DE CARTER MOTEUR, | KURBELGEHAUSEDECKEL, REGLER REGULATEUR, feo 102 02 - 10-2 CUBIERTA DEL CARTER, REGULADOR CCUBIERTA DEL CARTER, REGULADOR. 102 10-1 CRANKSHAFT, PISTON CRANKSHAFT, PISTON, CAMSHAFT, BALANCER ... VILEBREQUIN, PISTON KURBELWELLE, KOLBEN CIGUENAL, PISTON VILEBREQUIN, PISTON, ABELWELLE, KOLBEN, CIGUESAL, PISTON, ARBOL DE LEVAS, "ARBRE A CAMES, BALANCIER.... 12 | —N 112 | EQUILIBRADOR 1 11-1 REDUCTION UNIT L-TYPE 1/2 REDUCTION ........-.... 12-2 H-TYPE 1/6 REDUCTION ............- 12-4 R-TYPE 1/2 REDUCTION (CENTRIFUGAL CLUTCH TYPE) ... 12-5 REDUCTEUR UNTERSETZUNGSEINHEIT UNIDAD DE DESMULTIPLI- REDUCTEUR 1/2 DE-TYPE L vou 2a | LTYR2UNTERSETZUNG 22 | CACION REDUCTEUR 1/6 DE TYPE H 124 | H-TYP-1/6-UNTERSETZUNG 2-4 | 1/2 DESMULTIPLICACION TIPO L 122 REDUCTEUR /2 DE TYPE R.GvEE A’ | PVP eran Hi BestULTPLcaclon HO fi 12 EMBRAYAGE CENTRIFUGE) «...... 12-5 (ZENTRI \LKUPPLUNGSTYPY 28 | 1/2 DESMULTIPLICACION TIPO R Cin deem cen) 125 12-1 HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX330K1 OPTIONAL PARTS LAMP COIL KIT .. REMOTE CONTROL THROTTLE KIT .. - 13-2 we 13-3 REMOTE CONTROL CHOKE KIT .. 13-3 PIECES EN OPTION KIT DE BOBINE D'ECLAIRAGE 0.132 KIT DE COMMANDE A DISTANCE DYACCELERATION a3 KIT DE COMMANDE A DISTANCE DE STARTER B3 SONDERZUBEHORTEILE LAMPENSPULENSATZ. 132 GAS FE {UNGSSATZ 33 (CHOKE-FERNBEDIENUNGSSATZ 33 COMPONENTES OPCIONALES JUEGO DE BOBINA PARA LAMPARAS . 13-2 JUEGO DE ACELERACION POR ‘CONTROL REMOTO. 33 JUEGO DE ESTRANGULACION POR ‘CONTROL REMOTO. 3 13-1 HONDA GXB40K 1-GXB70- PREFACE This supplement describes service procedures for the Honda GX240K1+GX270*GX340K1+GX390K1 propane engines. For service information which is not covered in this, supplement, please refer to the base shop manual, part ‘numbers 66ZH900 and 66ZH900Z. ALL INFORMATION, ILLUSTRATIONS, DIRE TIONS AND SPECIFICATIONS INCLUDED IN THIS PUBLICATION ARE BASED ON THE LATEST PRODUCT INFORMATION AVAILABLE AT THE TIME OF APPROVAL FOR PRINTING. HONDA MOTOR CO., LTD. RESERVES THE RIGHT TO | MAKE CHANGES WITHOUT INCURRING ANY OBLIGATION WHATEVER. NO PART OF THIS. | PUBLICATION MAY BE REPRODUCED WITHOUT WRITTEN PERMISSION. HONDA MOTOR CO., LTD. SERVICE PUBLICATIONS OFFICE CONTENTS OUTLINE OF CHANGES | SPECIFICATIONS ‘SERVICE INFORMATION MAINTENANCE es CARBURETOR Ee ‘The marked sections contain no changes. They are not covered in this manual. ee Data of Issue November, 1996 ‘HONDA MOTOR CO.,LTD, SOMMAIRE Les sections marquées ne contiennet pas de changement Elles ne sont pas couvertes dans ce mane! AVANT-PROPOS, Ce supplément crt les méthodes d"entretien pour les moteurs au propane GX240K IsGXIT-OX MOK -GX 590K | Honda Veuillez-vous reporter au manvel d’atelicr de base 6621900 et {66ZH9002 pour toues les informations dentretien qui Ne sont pas cowvertes dans ce mani. TOUTES LES INFORMATIONS, ILLUSTRATIONS, DIRECTIVES ET CARACTERISTIQUES COMPRISES DANS CETTE PUBLICATION SONT BASEES SONT LES INFORMATIONS LES PLUS RECENTES CONCERNANT LE PRODUTT DISPONIBLES AU MOMENT DE L’APPRO. BATION DE MISE SOUS PRESSE. LA HONDA MOTOR | CO., LTD. SE RESERVE LE DROIT DE FAIRE DES CHANGEMENTS A TOUT MOMENT SANS AUCUNE OBLIGATION D'AUCUNE SORTE, AUCUNE PARTIE DE CETTE PUBLICATION NE PEUT ETRE REPRODUITE SANS AUTORISATION ECRITE, HONDA MOTOR CO.,LTD. BUREAU DES PUBLICATIONS DE SERVICE VORWORT INHALT In diesem Nachtrag werden Wertungsverfahren fir Honda: = a Fepanmoteren Gxe4OK-OXZ7O-GRSHOK"GRSEONT beseh ERLAUTERUNG DER ANDERUNGEN ba L tr Wartungsinformationen, die in diesem Nachtrog nicht — fenthalten sind, tich aut das Haupt. Werkstatthendbuch, srastna ais Bobet eos TECHNISCHE DATEN | WARTUNGSINFORMATIONEN ALLE ANGABEN, ABBILDUNGEN, AN UND TECHNISCHEN DATEN DIESER CHUNG SERUM: (OFFENTLI N AUF DER ZUM ZE'TPUNKT DER GRUCKGENEHMIGUNG AKTUELLEN PRODUKTINFOR: MATION. DIE FIRMA HONDA MOTOR CO. LTD. Tae | BEHALT sic DAS RECHT VOR, ANDERUNGEN : VORNEHMEN ZU DURFEN, OHNE DADURCH TRGENDWELCHE VERPELICHTUNGEN EINZUGEHEN. KEIN TEIL DIESER VEROFFENTLICHUNG DARF_ OHNE HRIFTLICHE GENEHMIGUNG IN IRGENDE! |__WEISE REPRODUZIERT WERDEN. cane —— —__ nba mas Cm = (ese HONDA MOTOR CO., LTD. BURO FUR SERVICE-VEROFFENTLICHUNGEN. Die markierten Abschnitte enthaiten keine Anderungen. Sie ‘werden nicht in dieser Aniowung behandelt TABLA DE MATERIAS PREFACIO WM 9 :sc1eci6n concent or cos cosios wee seep SRST se esa ——— Pa nfomscin desi ae no 8 arene ik HRD srcrscaciones Mant coe cat aes fans te Se HEY | ecionesevicio “TODA LA INFORMACION, ILUSTRACIONES, INTRUC. | 7 IONES Y ESPECIFICACIONES INCLUIDAS EN ESTA 15621900 y 66ZH800Z, MANTENIMIENTO PUBLICACION SE BASAN EN LA MAS RECIENTE INFOR- | MACION DEL PRODUCTO DISPONIBLE AL TIEMPO DE LA APROBACION OBTENIDA PARA LA IMPRESION. HONDA MOTOR CO., LTD. SE RESERVA EL DERECHO DE HACER CAMBIOS SIN INCURRIR EN NINGUNA OBLIGACION DE NINGUN GENERO. PROMIBIDA LA REPRODUCCION TOTAL © PARCIAL DE ESTA PUBLICA GION SIN PERMISO ESCRITO. CARBURADOR | HONDA MOTOR CO,. LTD. OFICINA DE PUBLICACIONES DE SERVICIO Las partes marcadas no contienen cambios yno queda cubier ———— INDEX ‘TABLE DES MATIERE OUTING OF CHANCES? DESCRIPTION GENERALE DES MODIFICATIONS 1. CARACTERISTIQUES a 1. SPECIFICATIONS ee oT 1. CARACTERISTIQUES 1. SPECIFICATIONS: nnn + 2. SCHEMAS DIMENSIONNELS 2, DIMENSIONAL DRAWINGS... 42 3. SCHEMAS DIMENSIONNELS DE PTO So DIMENSIONAL OA wNeS te 2. INFORMATION D'ENTRETIEN ct 1 1) NORMES D'ENTRETIEN 2 2. SERVICE INFORMATION .. 24 2, PROGRAMME D'ENTRETIEN a 1. MAINTENANCE STANDARDS =... 22 2, MAINTENANCE SCHEDULE 3. ENTRETIEN 1 HUILE MOT ‘3, MAINTENANCE 6. CARBURATEUR 1. ENGINE OIL 1. CARBURATEUR me 6. CARBURETOR oe 1. CARBURETOR 64 INHALT INDICE ERLAUTERUNG DER ANDERUNGEN : 1 DESCRIPCION GENERAL DE LOS CAMBIOS 1 1, TECHNISCHE DATEN 4 1. ESPECIFICACIONES ens u 1" TECHNISCHE DATEW "1 1 ESPECIFICACIONES rn 2. MASSZEICHNUNGEN 12 2) PLANOS DIMENSIONALES 2 3. ABTRIEBSWELLEN-MASSZEICHNUNGEN 12 51 PLANOS DIMENSIONALES DE LA TOMA DE FUERZA 1-2 2, WARTUNGSINEORMATIONEN “ 24 2. INFORMACION DE SERVICIO. a 1. WARTUNGSNORMEN 22 1. NORMAS DE MANTENIMIENTO. 22 2. WARTUNGSPLAN 23 2. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 33 3. WARTUNG eee w 3, MANTENIMIENTO . se et 1. MOTOR. BH TO ACEITEDE MOTOR v1 6. VERGASER 61 6. CARBURADOR 6 1 VERGASER et 1. CARBLURADOR et HONDA GX240K 1+Gx270+ GX340K1-GX390K1 PREFACE CONTENTS This supplement describes service procedures forthe || Honda GX240K1*GX270-GX340K 1*GX390K1 (Muffler OUTLINE OF CHANGES cover kit/Contro! base) engines. For service information which is not covered in this supplement, please refer to the base shop manual, part number 6621900, ALL INFORMATION, ILLUSTRATIONS, DIREC- TIONS AND SPECIFICATIONS INCLUDED IN THIS. PUBLICATION ARE BASED ON THE LATEST PRODUCT INFORMATION AVAILABLE AT THE TIME OF APPROVAL FOR PRINTING, HONDA. MOTOR CO., LTD. RESERVES THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT NOTICE AND WITH- OUT INCURRING ANY OBLIGATION WHATEVER. NO PART OF THIS PUBLICATION MAY BE REPRODUCED WITHOUT WRITTEN PERMISSION, HONDA MOTOR CO., LTD. SERVICE PUBLICATIONS OFFICE AIR CLEANER, MUFFLER FUEL TANK, GOVERNOR ARM, CONTROL BASE The marked sections contain no changes. They are not covered in this manual __A Date of issue February, 1995 HONDA MOTOR CO. LTD. HONDA GX240K1-GX270- GX340K1-GX390K1 AVANT-PROPOS SOMMAIRE Ce supplément décrit les méthodes d'entretien des moteurs Honda ane GRzHIK-GRZTO-EXOKI-GXSYOR (KI cower de sen DESCRIPTION DES CHANGEMENTS Hl ‘Veuillez-vous reporter au manuel datclier de base 66211900 pour routes Ie informations enreien qui ne sont pas convenes dans ce ‘manuel TOUTES LES INFORMATIONS, ILLUSTRATIONS, DIRECTIVES ET CARACTERISTIQUES COMPRISES TE PUBLICATION SONT BASEES SONT LES INS LES PLUS RECENTES CONCERNANT DISPONIBLES AU MOMENT DE L’APPRO- BATION DE MISE SOUS PRESSE. LA HONDA MOTOR FILTRE A AIR, SILENCIEUX CO., LTD. SE RESERVE LE DROIT DE FAIRE DES Le CHANGEMENTS A TOUT MOMENT SANS AUCUNE | OBLIGATION D'AUCUNE SORTE, AUCUNE PARTIE DE CETTE PUBLICATION NE PEUT ETRE REPRODUITE SANS AUTORISATION ECRITE. HONDA MOTOR CO.,1:7D. EAU DES INS DE SERVICE RESERVOIR DE CARBURANT, BIELLETTE BUREAU DES PUBLICATIONS DE SERVICE RESERV OU DE CARBURANT RELL Les sections marguées ne contennent pas de changement. Elles ne sont ps couvets dans ce manuel. HONDA GX240K1-GxX270+ GX340K1-GX390K1 VORWORT Dieser Nachtiag besehreibt de Wartungsschrite fur dle Honde- Motorenmodelle GX240K 1¢GX270*Gx340k1 und GX390K1 {Schalldémpferabdeckungs Rage mechenismus-Einbausat). Fur Wartungsrntormetionen, sia m diesem Nacht nicht ent: halt sing, sch auf das Haug: Werkstarthanauch, Telenummar '862:4900, beziehen ALLE ANGABEN, ABBILDUNGEN, ANWEISUNGEN UND TECHNISCHEN DATEN DIESER VEROFFEN TUCHUNG BERUHEN AUF DER ZUM ZEITPUNKT DER DRUCKGENEHMIGUNG AKTUELLEN PRODUKTINFOR: MATION. Dig FIRMA HONDA MOTOR CO.,LTD. BEHALT SICH DAS RECHT VOR, ANDERUNGEN VORNEHMEN ZU OURFEN, OMNE DADURCH AGENDIWELCHE VERPFLICHTUNGEN EINZUGEHEN EIN TEIL DIESER VEROFFENTLICHUNG DARF OHNE SCHRIFTLICHE GENEHMIGUNG IN IRGENDEINER \WEISE REPRODUZIERT WERDEN, HONDA MOTOR CO, LTD, ‘BURO FUR SERVICE-VEROFFENTLICHUNGEN INHALT ERLAUTERUNG DER ANDERUNGEN Hl LUFTFILTER, SCHALLDAMPFER Ka KRAFTSTOFFTANK, REGLERARM, STEUERBASIS _ Die markierten Abschnitte enthalten Keine Anderungen. Sie werden nicht n dieser Anleitung behandelt HONDA | GX240K1-Gx270- GX340K1-GX390K1 ; PREFACIO TABLA DE MATERIAS Ie operas dee ee eee ere ee ea : incu delslencadoviae decom,” DESCRIPCION GeneRat DELos cAMBIOS Para Ia inioemacin de servicio que no se abarca en este suple mento, eonsulte el manval de taller base, nimero de parte (6621900. [TODA LA INFORMACION, ILUSTRACIONES, INTRUG CIONES Y ESPECIFICACIONES INCLUIDAS EN ESTA PUBLICACION 5F BASAN EN LA MAS RECIENTE INFOR: MACION DEL PRODUCTO DISPONIBLE AU TIEMPO DE LA APROBACION OBTENIDA PARA LA IMPRESION. HONDA MOTOR CO., LTD. SE RESERVA EL DERECHO DE HACER CAMBIOS SIN INCURRIR EN NINGUNA OBLIGACION DE NINGUN GENERO. PROHIBIDA LA REPRODUCCION TOTAL © PARCIAL DE ESTA PUBLICA- CION SIN PERMISO ESCRITO. DEPURADOR DE AIRE, SILENCIADOR | 4 HONDA MOTOR CO, LTD. ‘OFICINA DE PUBLICACIONES DE SERVICIO. sro DE COMBLIST DEP REGULADOR, BASE DE COT Las partes marcadas no contienen cambios yno quedan cubier tas-en este manual HONDA GX240K1-Gx270+ GX340K1-GX3S0K1 INDEX OUTLINE OF CHANGES : seed 4. AIR CLEANER, MUFFLER ... 44 1. MUFFLER re) 7. FUEL TANK, GOVERNOR ARM, CONTROL BASE 1. CONTROL BASE INHALT ERLAUTERUNG DER ANDERUNGEN .. ree Y 4. LUFTFILTER, SCHALLDAMPFER 1, SCHALLDAMPFER 7. KRAFTSTOFFTANK, DREHZAHLREGLER-ARM, REGELMECHANISMUS 1. REGELMECHANISMUS TABLE DES MATIERE DESCRIPTION GENERALE DES MODIFICATIONS. 4. FILTREA AIR, SILENCIEUX .. 1. SILENCIEUX 7. RESERVOIR DE CARBURANT, BRAS DE REGULATEUR DE VITESSE, BASE DE COMMANDE ov 1. BASE DE COMMANDE INDICE DESCRIPCION GENERAL DE LOS CAMBIOS 4. FILTRO DE AIRE, SILENCIADOR ... 1. SILENCIADOR .. 7. DEPOSITO DE COMBUSTIBLE/BRAZO DEL RECULADOR, BASE DE CONTROL 1. BASE DE CONTROL z HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX390K1 SPECIFICATIONS Model Type Total displacement Bore and stroke Max. horsepower Max. torque Crank P70) ‘With 1/2 reduction GX240K7 242 em? (14.8 cu in) | 78 x 58 mm (2.9 x 2.3 in) 17 Nem (1.7 kg-m, 12 feb 2,600 min" Irom) 34 Nm (3.8 kgm, 25 Feb)! 6.0 kW [8.0 HPI/3,600 min~* pr) Gxa70 ‘stroke, overhead valve single cylinder, inclined by 25° 270 em? (16.5 cu In) 77 x 58 mmm [3.0 x 2.3 ind 6.7 KW (9.0 HPY/3,600 min-' (pm) 19.5 Nem (1.95 kg-m, 14 fb) 2,800 min” trom) 39 Nm (3.9 kgm, 28 fb)) Compression ratio. Fuel consumption Cooling system Spark plug Carburetor ‘Ar cleaner Lubricating system il capacity Starting system Stopping system Fuel used Fuel tank capacity Reduction oil capacity [ clutch type “Ciutoh engagement ‘Cluteh lock P.T.O. shaft rotation With 1/2 reduction ‘With 1/6 reduction 112 reduction"? 1/2, 1/6 reduction 12 reduction 1/2 reduction 1/2 reduction 1,250 min inp) 41,250 min~ ror) 34 Nm (3.8 kgm, 28 Fb)/ 39 Nm (3.9 kgm, 28 feb) 1,250 min~" In 1,250 min (ern) 102 Nem (10.2 kg-m, 74 Fell 420 min” rpm 117 Nem (11.7 kgm, 85 feb)! '420 min" (ram 318 gikWh (230 giHPh, 0.81 lb/HPH) Forced: air Tear psistorized magneto ignition 20° 8.1.0.6. (Fixed! BPSES (NGK), W20EP-U (NO“ BPRGES (NGK), W20EPR-U (ND™) Horizontal type, butterfly valve Dual element type Single element type | il bath type. Cyclone type Splash 1.1 €(1.16 US at, 0.87 Imp ath Ignition primary ecuit ground Fegular gasoline (86 pump octane: unleaded preferred) 16.0 (1,59 US gal, 1.32 Imp gal) Centrifugal 1,800 min tram) 2,200 min trem) Counterclockwise from P.T.0, side) “1: NIPPONDENSO CO., LTD. *2: Centrifugal clutch type 1-2 HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX3390K1 Model | Type ‘Total displacement Bore and stroke Max, horeepo Max. torque Crank P.7.0) | | witn 172 reduetion With 116 reduction Fuel consumption Cooling system Ignition system Ignition tring Si rk plug Carburetor ‘Air cleaner Lubeeating system Olt capacity [ Stopping system Fuel used Fuel tenk capacity Reduction oil eapacity | 1/2, 1/6 reduction P.7.0. shaft rotation “1: NIPPONDENSO €O., LTO. (GX340K1 “Arstroke, overhead valve single cylinder, inclined by 25° 837 om? (20.6 eu ini 82 x 64 mm (3.2 x 2.8 in} 18.2 KW (11.0 HV/3,600 min 24 Nem (2.4 kgm, 17 Feb) 2,500 min" pm) 48 Nm (4.8 kgm, 104 feab)/ 1,250 min" tram) 144 Nem (14.4 kg-m, 104 febI/ '420 min" (rpm) (er 7) 20 (GX390K7 $389 om? (23.7 ou in) {88 x 64 mm (3.6 x 2.5 in) 10.0 KW {0 HPY/3,600 min’ 27 Wm (2.7 kgrm, 20 fib) 2,500 min~™ lpm) 54 Nem (6.4 kg-m, 99 feb! 1,250 min”? lpm) 162 New (16.2 kg-m, 117 (eibi/ 420 min (rpm) tom 1 313 gikWh (23 Ph, 0.51 Ib/HPh) Forced-ai Transistorized magneto ignition 25° B.T.0.C. (Fixed) BP6ES INGK), W2OEP-U (ND™) BBPRGES INGK), W20EPR-U IND") Horizontal type, butterfly valve T ual element type ‘Ol bath type. Gyelone type Splash 1-1 £11.16 US at, 0.97 imp at) Recolt ition primary circuit ground Fea spain (88 puro ote: ete rove 8501.72 US 98, 1.43 nw 9) Counterclockwise (from P.T.0. side) 1-3 HONDA GX240K1-GXx270- GX340K1-GX380K1 CARACTERISTIQUES Modtle GaAOKT Gar Type “Ftemps, monoeylindre & soupapes en Wie ineling A 25 Cylindrée totale - 242 em? 20 ant 7 ‘Alésage ef course 73% 58 mm 7 x 38 mm uistance mad 60 W/3.600 min-" (7mm) | 6.7 EW3.600 min (e/mn) Couple maxi [ Prise de force T7 Nem (17 ka-m)/2,S00 mnin=" (7mm) | 19,5 Nem (1,95 ky-mj/2.500 min Gr/ema) ‘Avec réducteur 172 34 Nap G4 kg-m)/1.250 min (e/mn) | 39 Nem 9 Ke-m)/1.250 min-* (u/mn) ‘Aves réducteur 1/27 ‘34 Nem (3,4 kg-m)/1.250 min (tr/mn) | 39 N-m (3,9 kg-m)/1.250 min (tr/mn) ‘Avee réducteur 1/6 HOR Nn (10,2 kyn)/420 min (u/ma) | U7 Nem (10,7 kgn)/420 min (e/a) Rapport volumétrique BREE Consommation desence Systéme de reffoidssemeat 313 s/h ‘air pulse Systéme allumage ‘Allumage par volant magnétique wanssiorisé ‘Avance & Pallumage 207 avant Ie PMH (Fixe) Bousie dallumage BPGES (NGK), W20EP-V (ND™) BPR6ES (NGK), W20BPR-U (ND*) ‘Carburateur Type horizontal & papillon File & air “Type & élément double ‘Type A element simple ‘Type a bain dhuile ‘Type eyelonique Taine a plage ‘A barbotage ‘Contenance en huile ie Systtme de démarrage TLanceur & rappel automatique ou démarreur estique Systéme Parr Mise & la masse du circu primaire @allomage ‘Carburant utilisé Essence ordinaire (indice d’octane pompe 86 : de préférence sans plomb) Contenance du réservair essence 608 ‘Contenance en ile Réducteur 172 = a6 du réducteur Réducteur 1/6 TLubrifié depuis le carter moteur "Type Wembravare Réducteur 172 Cenitifuse — Engagement de Vembrayage | Réducteur 1/2 Verrouillage de Pembrayane | Rédueteur 1/2 7.800 min=* (t7eRn) 2.200 min“? (u/ma) { Rotation de Marbre de prise de force 11 : NIPPONDENSO CO., LTD. "2: Type & embrayage centrifuge Sens inverse des aigulles d'une montre (depuis le Ot de la pre de forcey | 1-2 HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX3S0K1 Puissance maxi Modile GXMOKT GXAG0KI Type. @ temps, monoeylindre & soupapes en tie incliné A 25° ‘Gylindrée totale sem! ~— 389 em? ‘Alésage et course x 64 mm x 64 mim 82. W/3.600 min (7m) “10,0 £W/3.600 min=* (7mm) ‘Couple maxi rise de force 24 New 2.4 kg-n)/2.500 min-| (a/ma) | 27 Nem Q.7 kgm)/2.500 min (w/a) [Aves Réducteur 172 ‘Aver Réducteue 1/6 [AB Nem (4,8 kg-m)/1.250 min! (er/may | $4 Nom (5,4 Kg-m)/1.280 min (e/mm) 144 Nem (144 pn)/420 min= (r7ma) | 162 Nem (16.2 ke-m)/420 min (r/mn) [Rapport volumetriqne 30:1 ‘Consommation d'essence 313 g/kWh, Systeme de refroidissement ‘A air pulse Systtme d'allumage ‘Allumage par volant magnétique ransistorise ‘Avance a Vallumage 25° avant le PMH (fixe) [ Bougie dallumage ‘BPOES (NGK), W20EP-U (ND*) BPRGES (NGK), W20EPR-U (ND*) Carburateue Type horizontal & papillon Titre & air Syoitie de graiscage ‘Type a élément double Type & bain dbuile | “Type evelonique ‘A barbotage ‘Contenance en buile Le | ‘Sysutme de démarrage Lanceur & rappel automatique ov démarreur électrique Systtme d'arré Mise Ja masse du circuit primaire dallumage Carburant utilise Essence ordinaire (indice d’octane pompe 86 de préférence sans plomb) ‘Contenance du réservoir dessenoe 6Se ‘Contenance en huile du réducteue Rotation de Farbre de prise de force Réducieur 172, 176 TLubrifié depuis le carter moteur Sens inverse des alguiles une montre Gepuis le wie de Ta prise de force) +1: NIPPONDENSO CO., LTD, HONDA GX240K1-GX270- GX340K 4-GX390K1 TECHNISCHE DATEN Mosel CRAET ox270 Tye VieraktORV-Enevinder, 25° gore Hubraur 2a om 270 om Bohrung und Hub Fax 88 mm 77 x 88 mm Hechstleistung 6,0 RA 16,0 HP)I3.600 min (Ulm 6.7 RW 19,0 HPIIS.600 min (Unind Hachsterohmoment Kurbeiabine 17 Nem (17 kge/2.600 min "Ui 78,5 Nr (1,95 ka r1/2.600 m= Vim Mi V2-UnersetaunG 4 Nem (3.4 kgm 950 min= WUIIN 39. Nem (3,9 kgeny/.250 min Winn ‘Mit 2 Untersetaung"2 34 Nem (3.4 kg-mi-250 min Win? 38_Nem & egani.260 mn Wiminy Mic /G-Untersereung 702 Neen (10,2 kg-r/420 n= WUFind V7 Rom (17,7 kg 1/420 min= (Um Komprassionavernalinis 82 Kralstoiverbrauch 373 gikWh (230 gIHPr Kahleystom Gebtase Zundsyster "Transstonnagnetzindurg Zundexounkt 20° vor OT_tFesigelegt) Zundkerze PGES (NGK), W20EP-U (NDT) [BPRGES (NGKI, W20EFR-U (ND"1) Vergaser Flachsvor-Drosseliappentyp Tottiter Doppeeinsarztyo Enceleinsatvp Otoadtvo ZyKontya ‘Schmierysior Tauchschmierung Oitsimenge ate ‘Anlassersystonh Haversier” oder Bektoanasser Abstollsystern Pemaraindschaltungsmasee Verwondeter Kraftsoll Normalbenein (86 Purpenokten: voravaswee bistro Kraltstoiank-Fassungsvermagen 6.00 Untersetzungsololmenge —_12Untersetaung'2 0.36 2, 16-Untersetung Gaschament von Motorkurbelgenause Kupstongsti 12-Untersewzung Zenwiugal Kuoolingseinracking T12-Untersetzung 7.800 min=* IUimn Kupplungsverregelung 172-Untersetzung 2.200 min=) 1W/min Abtiebswellendrehung Tin Gogenuhrzeqersinn (von Abiiabswellerseteh “1 NIPPONDENSO CO.,LTD. *2, Zentsiugakugoiungstya 1-2 HONDA GX2490K1-Gx270- GX340K1-GX390K1 ade MKT ‘Gx300KT Te Viera OHV Enpylinder, 25° genet Hubraur alent 389 om Bonrung und Hu B2 x 64 mm 38 x 64 mm Hihsestung B.D KW 1110 WPH3.600 min= Wurm) | 10,0 RW 118.0 HPI/S 600 min= Wink Héchstckehmoment Rarbolabieb 24-Nim (2.4 kg-m/2.500 min Ulin 27 Nem (2.7 KBMI2.500 mea WIM) Mit V2-Untersstaurg 48.N (4,8 kg-r 250 min= Ulm Ba Nim (5.4 kgenil 260 min Wir Mit V6Untersetang | 144 Nom (144 kg-ni/470 me Wutmnt 162 Nem (16.2 kg-nll420- mn Und Kompressoraverhatnis Bot Kraftsofiverbrouch 33 gin (230 gAPHT ([Konsysten Gebuie Zndsystern Transstormagnetaindung Zunazerpunkt "25° vor OT. [Fosigologt Zandkerze PGES INGK), W20EP-U IND) PREES (NGKh, W2OEPR.U IND") Vergase Fachstrone-Drossollappentyp utter Donpoleinsatatyp Sbactyo 2ysdontye Schmersyster Tauchschmiotg Otuimenge iat “Ariasserystern Foversier” oder Eikroariasser Abstleystom Prenéraindschatungsmasse Verwendter Kafatf ‘Kfisoftanie Fssungsvermbgon Untesetaingsdfiimenge Abiwebswellondeobwng + NIPPONDENSO CO., LTD ormalbonzn (86 Purpenokian: veraugswise bisito) e5e Geschmiert von Motoraurouigehause Tim Gageruhrzeigersina (von Abwebswoilensoi) 72, We Unteserng HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX350K1 ESPECIFICACIONES Modelo cxnoKi Gare Tipo “Temper, un clindro mlnado 25° con vvua en cabeza Clindrada total 282 em? TO ent Calibre x carer 73 38 min 77 58 mm ‘Maxima potencia 6.0 KW 16,0 HPI/3.600 min= rom 6:7 RW (0 HP3.600 min le ar motor maximo [Toma de fuerza del Gquenal 7 Nem (17 Bae i/2.500 min itp) 19.5 Nem 11,95 kgeT02.500 min BM ‘Con 1/2 desmultiplicacion 34 Nem Gd kg-m)/1.250 min oom) "35 Nem (3.9 ke-m1-250 min? Wom) Con 1/2 desmuliplcacion™= ‘4. Nem Gh kay T-250 min" pm) | _39 Nem (3,9 ka-mT250 ein rpm) (Gon 1/6 desmultiplicacion TOD Norm {10,2 kger420 min trpm)_[_U17 Nem (117 kg-/A20 min (rpm) Relacién de compresin e2et ‘Consumo de combustible 313 gikwWh, ‘stoma de eniiamiento Forzado por aire ‘Sistema de encendido Encendido de magneto tansistorizado Regulacion de avance al encendido 20" APMS. (ip) Buja PGES (NGK), W20EP-U (ND*T) BBPROES (NGK), W20EPR.U (ND"D) ‘Corburador Tipo horizontal con valvula de maripors Depurador de aire Tipo de doble elemento Tipo de elemento dnico “Tipo bano de aceite “Tipo centriiugo Sistema de lubricacion Par salpicadura ‘Capacidad de aceite Ie ‘Sistema de arranque Por cable © aranque eléetico Sistema de parada ‘Masa del cireuito de encendido primaria ‘Combustible usad {Gasolina normal (86 octanos: preferblemente sin plome) ‘Capacidad del depdsito de combustible ot ‘Capacidad de aceite de [1/2 desmultiplicacion"= ose |e desmutipicacion 175 desmultipliacion TLubricado desde el citer del motor Tipo de embrague | 172 desmultiplicacion Convifogo Embragado 112 desmultipicacion 1800 rin= ira Bloqueo del embrague_| V2 desmulipliacion 2.200 min telmn) Rotacion del eje de toma de fuerza aac Ta lguierda (desde el lado de le toma de fuerza) "1: NIPPONDENSO CO., LTD, "2: Tipo de embrague centrifuge HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX3S0K1 Modelo XO Ga90Ki Tipo “iempos,, un clindeo incinado 25° con valvula en cabeza ‘Giindrada toad 337 em 389 cm? Calibre x carrera @ * 64mm BX 64 mm ‘Maxima potenci ‘82 (11,0 HP3.600 min=7 pm) _| 10,0 KW (13,0 HPH3.600 min" pm) Par motor maximo | Toma de fuerza del Gquefal 2a Nem 4 kg)/2.500 min (rpm) 27 Nm (2.7 kg-m2 500 min= (rom) Con 1/2 dosmultiplicacion 48.Nem (4.8 ke-mll.250 min pm [54 Nom (5.4 kg-ni1-250 min (rom) Con 16 desmultplcacion 144 Nem (14.4 kgs r/420 min rpm) 162 Nem (16:2 ka-mV/420 min=* rpm) Relacion de compresién 8071 Consume de combustible 33 giwh ‘Sistema de enfriamieno Forzado por aire Sistema de encendido Encendido de magneto transstorizado Regulacién de avance al encendido 25° APMS. (ia) Buia BOES INGH), W20EP-U (ND-T BPROES (NGK), W20EPR-U IND") Carburador Tipo horizontal con valvula de mariposa Depurador de aire Tipo de doble elemento Tipo bafo de aceite Tivo centro ‘Sistema de lubricacion Por salpicadura Capacidad de aceite ie ‘Sistema de arranque Por cable o arrangue eléctrico Sistema de parada ‘Maza del cireuto de encendido primaro ‘Combustible usado ‘Gasolina normal (86 octanos: preferiblemente sin plomo) Capacidad del depésito de combustible est Capacidad de aceite de epee ge sce 4 | 12,116 desmutiticacion Lubricado desde el citer del motor Rotacin del eje de toma de fuerza Hacia la iquierda Wesde el lado de la toma de fuerza) "1: NIPPONDENSO CO.,LTD, 1-3 HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX3S0K1 DIMENSIONS AND WEIGHTS GX240k 1/GX270 “Type| S$ a L R H w ] P v Aa Az 116 Reduction) { Reduction )\Redueton, Items with centr goes gal lute | ee | Lengta mm | 355 380 405 440 425 370 | 380 400 | i 00 | 80 | ase | a7z9 | nen | ae | aso | 15m Wiath mm} 430 | 430 | 490 | 430 430 | 430) «430~|~—«90 | to 69) | 169) | 69 | 69 | 169 | 69 | 169 | 169) Heighe mm 410 | 410 | 410 410 a0 | 410 | 410 | 410 fo nen | nen | men | en | nen | con | aon | cen Dry weight kg | 25 25 | 268 30 26.5 26 25 26 wi esn | osm | geo | won | ges | oon | oon | oon Operating ka 30 316 35 31.5 30 30 30 weight to) wen | 650 | oa | 7727 tod) | 66.1) | 65.1) | 166.0 ‘The models with balancer, add 0.9 kg (1.98 1b) GX340K1/Gx390K1 “Te ] a >]. v Y 8 # = mur a? \|n" | ~ | Reduction | Reduction] || Reduction) | ttems _ 025 | \o30 Length mm | 380 | 408 | 408 440 a5 | 380 || ado) 482 i), 60 | mse | ase | a7a | nen | 50 | nza | are Width mm) 450) 450 | 450 450 450 | 450 | 450 as to) | arn | azn | arm | arm | ann | azn | ann Height mm) 443 | 443 | aa 443 us| aaa | ans | ti | az | ae | a7 | za | are | nz | are Dry weight kg | 31 31 31 35 31 a1 3i wo) | was | was | waa | 72 | waa | as) | wea) | 7.0 Operating tg | 7 37 37 a1 37 37 37 at woight wi | ie | ere | ere | wos | @r6 | 616 | 616) | (904 ‘The models with balancer, add 0.9 kg (1.98 Ib) *: Refer to P.2-2 for engine model and type location. HONDA. GX240K1-GXx270- GX340K1-GX330K1 DIMENSIONS ET POIDS cxamxv/exzr ope] S @ yt R a Ww ry] vd édvcreunf neice [reascre VAN Vane v6 Caractristique ene _ Tonguear me] 38 | WO) ws] | ase] a Larseur ‘mm | 40 [00 | a0 | #30] 0 | a] «30 | a0 Haier mm [ sto | «10_[ aio | #10 | «10 | a0] ano | —a10 Poids ee 2 76s 2 | Sn 2S Poids en ord de marche wg] 30 | 30 [ns [as [ans] 90] 50 30 Pour les models & balances, jouer 09 ke GxAOK/GXIOKI 3 @ P i v ¥ a edhe (redtcn Caracéistioue Maveas ve ‘Longuear mm] 0) as ||| was aa Larseae mm] 880 | 490] as0] a0] aso] 50 | 400] 50 Hauteur mm] #3 43 4 8 43) +0) 4 «_] oid se if a] 3 35 [ar 3 3 35 [Poi en ore de marche ts[ 97] 7] a ET Pour les modes & balances, *: Pour Vemplacement def désignation du modéle et da type de moteur, voir page 2-2 ajouter 09 ks, HONDA GX2490K1-Gx270- GX340K1-GX3S0K1 MASSE UND GEWICHTE Gx240K1/6x270 “w) 8 | 7 ev 2s vine sstaung )fetung ma surg ete Gegenstinde — oo 7 ‘ange aml 30 [ae | a0 | aa 360 | “0 Bete i #30 | #80 | a0 [a0 430 430] the i a0_[_a10 | #10 810 a0 —a10 Teeraewich gl 25 [288 | 90 | 205 25 | 25 Ger etleigns Gon al so [oats [as Tans 30 | 30 Bi Modeen mit Balancer 0.9 Fp aden, 9x3404:1/6390«1 — eS v y Cael =. [2 homes 16 Umer Gogonstnde —_ | | en 928 a. 050 I securg Lange mm] 380 | 405 [| a05 | aa0_| a25 | 300 | 400 | 482 Hohe mm] 44a | aaa] 44a 449 aaa [483 Leorgawient sf st st 31 31 [a1 36 Betriebstertiges Gewicht ka 7 a7 | 37 Ea Seeeeeeeeees Bei Nodaon mt Btarcer 399 adaren = onion Cog da nsbe von Mormodel und yp see S. 22 HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX3S0K1 DIMENSIONES Y PESO cxaoxvex70 ~ “Tol 5 Q@ poe R W w P v — | dma dest dest Mees wacueal ease con entre ae | es 7 tem : cents Tonal am] 355 aaa aes] aan | aes | 300 | 300 | 08 Anchur wm | —30| 90 [ 00 | a0 [30] 0 280 0 Ara am] —a0—| —a1a| a1] #19 aso] 00] a0] 0 Peso en faco ig] 25] a5 | 205] 30 | 255 a5 [a5 | a5 eso en orden de funcionamiento wg 30 | 30 [515 | 35] a5 30 | 30 | 0] En los modes con eauibradr, aha 09 kg xssoxx/ex290K1 ~ “re] a P i v Y 3 A — a deat 2 dsm 2 dest —— pine fskacn trac ter — a Longo com | 360 | 005] 005 | aa 300 | a0 | as Anchurs mm} 450] 450 450] a0 50] a5 | a0} a0 Aura Tam| a8 aaa | a [4s] [ass a] a Peso enseco mg) 31 3 31 3531 31 [35 Peso en-onen de uncomamnia ky | 37 | a7 | 37] ai yay En los modelos con equilibrador, afadie 0.9 kg *Consuitar la pagina 2-2 en lo telacionade con la ubicacién del modelo y tupo de! motor. HONDA Gx240K1-Gx270- GX340K1-GX3S80K1 PERFORMANCE CURVES Tests were conducted according to SAE standard No. J607a. Power curves ate for standard sea level atmospheric pressure ‘of 29.92 in. (760 mm) Hg at @ temperature of 60°F (15.6°C). Power curves are of @ standard test engine equipped with standard air cleaner, muffler and other power consuming devices. Power output will decrease 3.5% for each, 1,000 ft. (305, 1m) of elevation above sea level and 1% for each 10°F (5.6°C) rise above the standard temperature of 60°F (15.6°C). As shipped, production engines will develop not less than 90% of the "Maximum B.H.P.”” Alter being run-in, they will develop not less than 95% of the "Maximum B.H.P.". For practical operations, the B.H.P. load ‘and engine speed should not exceed the limit defined by the “Recommended Maximum Operating 8.H.P."" curve. Continuous operation should not exceed 85% of the "Maximum B.H.P.”. + without reduction equipped types. | @x24oK1 (iw HPD ; J i 12] MAXIMUM BHP ; q 7 ae | 13] RECOMMENDED MAXIMUM | ls OPERATING BL 3 my Om) apy Ng : (a) TORQUE lela 8 3} “BrrecommendeD —— f!2/16, 1.6 & OPERATING SPEED RANGE. f1ifisf15 © | io— lolalia = 2/000 21500 3,000 3/600 | [61 ENGINE SPEED min rpm) 6x270 (uw) (HP) 9 6 (2) maximum | = ta BHP = | = |, & 4 [3] RECOMMENDED MAXIMUM 5 OPERATING BHP. | eer | 3 | | 2 |s = eee TORQUE (ft- {Nem} (kg-m) | = 18 w | at a apefre | 3 Geccomenaco RECOMMENDED 77 OES A TING[ SHEED BANGER ‘SPEED RANGE 1.6 - 3 15 = 2,000 2,500 3,000 3.600 [6] ENGINE SPEED min"(rom) HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX330K1 COURBES DE PERFORMANCES Les essais ont et offectats selon les prescriptions dela norme SAE n° 1607a, Les courbes de puis ‘ange présupposent une pression atmospherique Standard au niveau de la mer de 780 mmm Hg 8 tan temperate de 15,6°C. Els sont celles un ‘moteur dessa standard éguipe d'un ire ai, un slencieux et de dsposiis consommateurs df lecticité standard. La puissance diinue de 53,5 te pour chague éévation altitude de 308 tmau-dessus du niveau de a mer et de 1% pour ‘chaque elevation de température de 5,6 °C au ‘dessts de la température standard de 15,6 °C. [Les moteurs produits en sre auront pas moins cde 90 "a de la “puissance effective (BLP) mmaximale”, Aprés le rodage, ils n'auront pas moins de 95 4 de la “puissance effective (B.HLP.) maxi slo", Pour des raisons pratique, la charge de In puissance effective (B.HLP.) et le régime ‘moteur ne devront pas dépasser ta limite def Bie par la courbe de “puissance effective (B.HLP,) de service maximale recommandée” [Le moteur ne devra pas tourer continvellement {pls de 85 de a puissance effestive (LLP) maximal 1 Types sans réducteur x20 [i] PUISSANCE: EFFECTIVE (B.tL.P.) [2] PUISSANCE EFFECTIVE (B.HLP.) MAXIMALE [B] PUISSANCE EFFECTIVE (BAILP.) DE SERVICE MAXIMALE RECOM- MANDEE 4) COUPLE, [5] PLAGE DES REGIMES DE SERVICE RECOMMANDES [6] REGIME MOTEUR min-* (e/a) Gxz70 i] PUISSANCE EFFECTIVE (B.H.P.) [2] PUISSANCE EFFECTIVE (B.H.P.) MAXIMALE 1b] PUISSANCE EFFECTIVE (B.1LP.) DE SERVICE MAXIMALE RECOM. MANDFI (4) COUPLE. [5] PLAGE DES REGIMES DE SERVICE RECOMMANDES 16] REGIME MOTEUR min-' (tr/mo) LEISTUNGSKURVEN is wurden gema’ SAE-Standard Nr. J6072 durchgetuhr. Leistungskurven gelten fur enon Standard-Mecresspieyel-Luftgruck van 760 mig bei ener Terngeratur von 18,6 °C. De Leisungskurven_gelter fur einen Standard Tesimotor mt Standard-Luftiter, Standard Ausoultiop! und anderen Stenaara: Stromverbrauchern rimmt alle 308 Die Ausgangsleistung ‘ber dam Mecresspiege um 53,5 Und fur jeden Temperaturanstiog um 5,6 SC ubar die Standard-Temperatur von 15.6 °C um 1% ab, Ausgelefere Produktionsmotoren frzeugen nicht weniger als 90% dor MOchst rutaeistung Nach der lautzot entwickeln sie nicht wen ger als 95% der Hochstnutzlestung. Bei tat Séchlichen Einsatz sollen Nuizlast und Notorerehzan ie dure die "“Emploniene Hecnsvutzessiung”-Kurve detinione Grenze right Uoerschreitn, Be: Daverbetriab dart 85% er Hochsinutzeistung nicht uberschritton ‘werden Typen ohne Untersetzung Gx240K1 (1) NUTZLEISTUNG [2] HOCHSTNUTZLEISTUNG [3] EMPFOHLENE HOCHSTNUTZ. LEISTUNG [4] DREHMOMENT. [5] EMPFOHLENER BETRIEBSDREHZAHL- BEREICH [6] MOTOROREHZAHL min? (Uimin) 6x270 [1] NUTZLEISTUNG [2] HOCHSTNUTZLEISTUNG [3] EMPFOHLENE HOCHSTNUTZ. LEISTUNG (4) DREKMOMENT. [5] EMPFOHLENER BETRIEBSDREHZAHL. BEREICH [6] MOTORDREHZAHL min (Uienin) CURVAS DE FUNCIONAMIENTO La pruebas se ejecutaron de acuerdo a la nor mativa SAE No, 16073. Las curvas de potencia son para peesibn atmasirica al ivel del mat festindar de 760 mmHg a una temperatura de 15,6°C. Las curva de potencia son para un mo: tor de prueba estindar equipado con depure dor de aire estindar, silenciador y otros lspostvos de consumo de potencia La poten ‘a desarolada disminuité el 3.5% por ena 305 imide elevacion sobre el nivel del mar y el 1% por cada 5,6°C de temperatura sobre later peratura estindarde 15,6°C. En condiciones de tembarque, los motores desaeolaran no menos del 8% de la potencia BHP (potencia caballo Vapor al rena} maxima, Después de estar en marcha, fos motores de sarollarn una potencia de no menos de 95% dela BHP maxima, Para operaciones prcticas, la carga de BHP y la velocidad del motor debe. rin estar dentro de los limites definidos por la cuva de “BHP de Operacién Maxima Reco ‘mendada”. La operacian continua deberd es tar dentro del 85% de la BHP maxima + Modelos sin desmutipicacian Gx2a0K1 [1] POTENCIA CABALLO AL FRENO [2] BHP MAXIMA [3] FUNCIONAMIENTO MAXIMO RECO- MENDADO DE LA BHP. [4] PAR TORSOR [5] ALCANCE DE LA VELOCIDAD DE FUN: CIONAMIENTO RECOMENDADA. {6) VELOCIDAD DEL MOTOR min-* (rpm) oar [1] POTENCIA CABALLO AL FRENO [2] BHP MAXIMA [3] FUNCIONAMIENTO MAXIMO RECO- MENDADO DE LA BHP. [4] PAR TORSOR [5] ALCANCE DE LA VELOCIDAD DE FUN- CIONAMIENTO RECOMENDADA, {6] VELOCIDAD DEL MOTOR min” (rpm) 1-5 HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX3S0K1 Gx340K1 Gx390K1 [1] HORSE POWER (8.H.P.) HORSE POWER (B.H.P.) t (kW) HP} ayy (2) MaxiMuM 10) BHP. 7 ° Sig (31 RECOMMENDED MAXIMUM OPERATING BP 7 5 6 4 4 irabyinemikgim 5 14) ToRaUE Wee 8 | rviesies | 8 i a l22j22 181 necommenoeo openatine |'°{2if2.1 | SpeeD RANGE hslaelao SPEED RANGE Is Ms 210002800 3000 3/600 {61 ENGINE SPEED min wpm) tkW (HP) 13 oli (21 Maximum nae, 8 10 > 131 RECOMMENDED MAXIMUM ete 7 {Nem ]tkg-m) 3 5 ew eae (a1 ToRQUE wes § 5 Hepes = 5 ternecowmeneo PSR E «| openarne seco nance he 5 7 2,000 2,500 3,000 3,600 [6] ENGINE SPEED min irom) HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX3S0K1 Gx340K1 [1] PUISSANCE EFFECTIVE (B.H.P.) 1D] PUISSANCE EFFECTIVE (B.1.P.) MAXIMALE. [3] PUISSANCE EFFECTIVE (B.11.P.) MAXIMALE DE SERVICE RECOMMANDE [a] CouPL [5] PLAGE DES REGIMES DE SERVICE RECOMMANDES [6] REGIME MOTEUR min-! (r/mn) Gx390K1 U1] PUISSANCE EFFECTIVE (B.H. 1D] PUISSANCE EFFECTIVE ( MAXIMALE [3] PUISSANCE EFFECTIVE (B.1LP.) MAXIMALE DE SERVICE RECOM. MANDEE 14) CouPLE. [5] PLAGE DES REGIMES DE SERVICE RECOMMANDES. 161 REGIME MOTECR min-* (r/ma) Gxa40K1 In) NUTZLEtSTUNG [2] HOCHSTNUTZLEISTUNG [a] EMPFOHLENE HOCHSTNUTZ LEISTUNG (4] DREKMOMENT [5] EMPFOHLENER BETRIEBSOREHZAHL- BEREICH (6] MOTORDREHZAHL min? (Wien) Gx390K1 1] NUTZLEISTUNG 12] HOCHSTNUTZLEISTUNG [3] EMPFOHLENE HOCHSTNUTZ. LEISTUNG (4) OREHMOMENT [5] EMPFOHLENER BETRIESSDREHZAHL- BEREICH [6] MOTORDREHZAHL min~" (min) exsaoxr [1] POTENCIA CABALLO AL FRENO [2] BHP MAXIMA [3] FUNCIONAMIENTO MAXIMO RECO- MENDADO DE LA BHP [4] PAR TORSOR [5] ALCANCE DE LA VELOCIDAD DE FUN- CIONAMIENTO RECOMENDADA {6} VELOCIDAD DEL MOTOR min-" (rpm) @x390x1 [1] POTENCIA CABALLO AL FRENO [2] BHP MAXIMA [3] FUNCIONAMIENTO MAXIMO RECO- MENDADO DE LA BHP [4] PAR TORSOR [5] ALCANCE DE LA VELOCIDAD DE FUN. CIONAMIENTO RECOMENDADA [6] VELOCIDAD DEL MOTOR min-" (rpm) oND> Gx240K1- 8X41 exssoks DIMENSIONAL DRAWINGS SCHEMAS DIMENSIONNELS MASSZEICHNUNGEN PLANOS DIMENSIONALES @x240K1, GX270 1-7 HONDA Gx240K1-Gxe270- GX340K1-GX3S0K1 <1/2 reduction equipped type> << Type avee demukipliation 1/2> < <1/2 reduction with centrifugal clutch equipped type> - €1/2:Untersotzung mit Zentitugalkupplungstyp> - <1/6 reduction equipped type> ‘<"Type avec demaltipication 1/6> < HONDA OK 1 -GXx270 Gxea “ ~ GX340K1-GX330K1 GX340K1, GX390K1 1-9 HONDA GxX240K1-Gxe27! exSdon1 -exssok1 ‘<1/2 reduction equipped type> ‘ < <1/6 reduction equipped typa> ‘ < HONDA GX240K1-GX270- GX340K1-GX380K1 P.T.0. DIMENSIONAL DRAWINGS PLANS COTES DE LA PRISE DE FORCE ABTRIEBSWELLEN-MASSEICHNUNGEN PLANOS DIMENSIONALES DE TOMA DE FUERZA [ Types 7 i Type x240K1, @x270 | Tipo s Straight shaft (mm) Arbre drot (mm) Gerade Wale nvm) Bie recto (ou) a Straight shaft tin} Arbre dit (pouces) Gerade Were (nd Ge recto pula! L Straight shaft (mm) Arbre droit (mm) Gerade Wail (nen) je recto mm) | R Straight shaftimm) Arbre droit (mm) Gerace Welle Imm) fhe recto mm) | 1-11 HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX3390K1 Types Types Typen GX240K1, Gx270 Tipo 4 Straight shatt (in) Arbre droit (pouces) Gerade Welle (nt je recto (pul) w Straight shaft with, ‘screw (mm) Arbre droit avec vis (rm) Gerade Welle rit Shraube tom) Ele recto con tornille (men) P Straight shaft with serew (in) Arbre droit avec vis (pouces) Gorade Wole mit Schraute tin) He recto con tornillo(oulg v Taper shaft (in) Arbre conique (pouces) Konischa Well in} Ee ahusado (pulg) 1-12 HONDA GxXx240K1-Gx270.- GX340K1-GX390K1 Types Types Tipo s Straight shaft (mm) Arbre droit (mm) ] Gorade wei tnt Ee recto frm) GX340K1, GX390K1 a Straight shaft (in) Are droit (pouces) Gerade Welle (in je recto (pul) L Straight shaft (mm) Arbre droit (mm) Gerade Walle (en) je recto (rm) B Straight shaft (mm) Arbre droit (mm) Gerade Walle (am! Ee recto (rm) 1-13 HONDA 40K1-GX270- axSao0K1 -exasok1 Types Types Typen Tivo GX340K1, GX390K1 Y Straight shaft (mm) Arbre droit (tm) Gerade Welle (mmt Ee recto (mm) v Taper shatt (in) Arbre conique (powces) ker be ahusado (pul) Welle tin 4 Straight shaft Gin} Arbre droit (povces) Gerace Welle tn} Ele eecto pula) Og (= ! os oy P Straight shaft with | screw tin} Arbre droit avec vis (povces) Gerade Wella mit Schraube He recto con tomill (pul, 1-14 HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX390K1 WIRING DIAGRAMS [2] MAGNET 13] ENGINE SWITCH [4] BLACK [2] MAGNET [4] BLACK [6] ENGINE SWITCH (OIL ALERT UNIT) |)(41 BLACK [9] GREEN 19] GREEN (1) TRANSISTORIZED IGNITION COIL CS NS (10) OW LEVEL SwiTcH 1-15 HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX3390K1 SCHEMAS DE CABLAGE < [6] INTERRUPTEUR DU MOTEUR (NITE D’ALERTE D’HUILE) [7] TEMOIN D'ALERTE D'HUILE ISIJAUNE (1 VERT [10] CONTACTEUR DE NIVEAU D'HUILE SCHALTSCHEMATA - (1) TRANSISTORZUNOSPULE 12] MAGNET. (3] MOTORSCHALTER [a] SCHWARZ (5] SCHWUNGRAD - [1] TRANSISTORZUNDSPULE (2) MAGNET (a) SCHWARZ (6) SCHWUNGRAD [6] MOTORSCHALTER (OLWARNEINHEIT) 7] OLWARNLAMPE (6) GELB [9] GRUN (10) OLSTANDSCHALTER ESQUEMAS DE CONEXIONES < [1] BOBINA DE ENCENDIDO TRANSISTO- RIZADO. [2] MAGNETO [3] INTERRUPTOR DEL MOTOR [4] NEGRO [5] VOLANTE DEL MOTOR arranque elétrico/con alerta de acete> [1] BOBINA DE ENCENDIDO TRANSISTO- RIZADO. [2] MAGNETO [4] NEGRO [5] VOLANTE DEL MOTOR [6] INTERRUPTOR DEL MOTOR (UNIDAD DE ALERTA DE ACEITE) [7] LUZ DE ALERTA DE ACEITE [8] AMARILLO. (9) VERDE (10) INTERRUPTOR DEL NIVEL DE ACEITE 1-15 HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX3S0K1 BI as {41 CONTROL BOX (11 SPARK | (2) iGNITION COIL Y | i101 stanten 1 SOLENOID [11] CHARGE Con [9] BATTERY ‘ 8] FUSE [7] CIRCUIT (5A) BREAKER Wom erst | [o Biw; BW BI a | (3) STARTER, mn | moroR, PLUG | (6) RECTIFIER i [5] COMBINATION SWITCH Tare peal (14) OWL LeveL switcH (1) sPaak | (2] IGNITION pug | COIL STARTER SOLENOID 3 Is) FUSE A) SWITCH 171 ciRcUIT BREAKER [13] COMBINATION SWITCH 111] CHARGE COIL (9) BATTERY CONTINUITY (| Back Br] BROWN [is] e [ear] st [y [veuow [0 | onance COLO [a/R] ar |W iW bu BLUE Lb] LIGHT BLUE OFF |O+0 G | GREEN Lg] LiGHT GREEN | [_ON [neo [PINK [Srarr ots w | WHITE | GRAY 1-16 HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX3S80K1 Avec démarreur detrique/sans unit alerte dhulle> i BOUGIE 2] BOBINE DALLUMAGE, [3] DEMARREUR. Id] BOITE DE COMMANDE IS] INTERRUPTEUR COMBINE. [6] REDRESSEUR (71 DISJONCTEUR [8] FUSIBLE (5 A) [9] BATTERIE {10} SOLENOIDE DE DEMARREUR [11] BOBINE DE CHARGE < Avec démarreur dectique et unité alert a halle in ROUGE [2] BOBINE D’ALLUMAGE, 5] DEMARREUR, ld] BOITE. DE. COMMANDE [5] INTERRUPTEUR COMBINE, (6] REDRESSEUR [7] DISSONCTEUR [8] FUSIBLE (5 A) [9] BATTERIE 10) SOLENOIDE DE DEMARREUR [11] BOBINE DE CHARGE (12) UNITE D'ALERTE D'HUILE, DE L'INTERRUPTEUR < [1] ZUNDKERZE 12] ZUNDSPULE (3) ANLASSER [4] SCHALTKASTEN [5] KOMBISCHALTER [6] GLEICHRICHTER 7] TRENNSCHALTER. [8] SICHERUNG (5 A) fo] BATTERIE [10] ANLASSERMAGNETSPULE [11] LADESPULE Mit Elektroanlasser und Otwarnung > [17 ZUNDKERZE {2} 20NDsPULE 13] ANLASSER [4] SCHALTKASTEN 15] KOMBISCHALTER [6] GLEICHRICHTER [7] TRENNSCHALTER [a] SICHERUNG (5 A) (9) BATTERIE [10] ANLASSERMAGNETSPULE [11] LADESPULE [12] OLWARNEINHEIT 13] KOMBISCHALTER. STROMDURCHGANG < Stiarnaurchaang zwischen dem galben |_———»{ OLSTANDSCHALTER defeat LE: Motordlmenge unaurerchend st lund "gidnen Olstandschaltercabel | Kein Swom-| TUNGSKABEL defekt (Ohwatrung funktionier! nicht praten durch: + Oistanaschalter auswechseln, rienigh gang durehgetunr werden, ‘Motorechaltor” lOlwammainhe-iKebel } Iv goTORSCHALTER TOLINANIT (serwar2 abennen, Tansistorennet- || kein Funke |" EINHEITY defekt soie(Primaskabel eden und Funken- 1 Motorschalter auswechssin robe durchtunren (S. 210 | 01 abason, bivor weitere Sane Somduchoara | Same 7] * ZINDSPULENPAIIARRABEL oe ‘+ Prmarkabelroparioren oder aus- ‘wechseln. Olwarnampe leuchtet nicht aut, }——— Das 6 ganz ablassen, um sioherauste. |e GLUHLAMPE aurengebrannt wenn Owwarnung aktiviert wid len, da das Olwarsystem aktviet | Kein Licht | Motorschalter auswechsen warden soite, darn den Reversieran lasser zien. Die Owariamae beabachiten *Drablassen, hover waiere Sahnite durengetthr werden 2-9 HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX390K1 d. ZONDSYSTEM ‘Motor sorngt beiauf "ON" gesiei- | ef De Zindtorze teston tem Motorsehalter nicht an 10k warnsystern tin Ordaun Ken Funke 1 Funkt Rit ener nauen Zinderze nachkonvot. -————wl + ZUNDKERZE defekt laren { Eine neue Zundkorze einsetzon | kein Funke | 1 Mit einem neuen Zindkerze ‘ZUNDKERZENSTECKER defekt. | r schkonvoliaren Einen neven Zindkerzenstecker anbringen Kein Funke | ' rant ‘Das schwarze Kabel |schwarzrowes Ka |e « MOTORSCHALTER dofokt bol bei Modell mt Senaltkasten) vom # Motoracnaiter avswecnseln Motor abtrennen und. nacnkonto Kein Funke AANSISTORZUNDSPULE felt sTransistoraundspule aus wechseln. FUNKENPROBE 1) Die Zanakeree entfernen 2) Die Zinokoreo in den Zondkerzenstecker einselzen und die Setonelek rode an die Zvinderkopthaube halter 3) Den Motoeschaiter aut “ON” stalion, don Reversieraniasserehen und {Uberpriten, ob Furken den Eesktrodenabstand Uberspringen (11 20NoKERZE * Bei dlasem Test das Zindkabel niemals mit nassen Handen an fassen. + Sicherstellen, do kein Krafttoff auf den Motor vorechitet wor- ddon und die Zandkerze nicht mit Kraftstff befeuchtet ist + Funken vom Zindkerzenlach fernhalten, da anderenfalls Brandge {ahr Besteht 2-10 HONDA GX240K1-Gx270. GX3S40K1-GX390K1 e ANLASSER (nur bei Typ mit Anlasser) KOMBISCHALTEA defekt Ce tnerrting §. 57 SIGHEAUNG durchaebranat TA cerpriing: 5. 6-6 TSPULE deft — "ANLASSERMAGI Te tocrerting: 6 [ANLASSERMOTOR dete > Uberoritung: $. 846, 7, 8 tee BATTERIE defen TRENNSCHALTER defekt Te beerritung §. 58 i CumCHCHTER ator Te cteriting: 5.58 LADESPULE defers Te versie: &. 86 2-11 HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX3S80K1 NOTE HONDA Gx240K1-Gx270. GX340K1-GX350K1 INVESTIGACION DE AVERIAS a. SINTOMAS GENERALES Y CAUSAS POSIBLES FILTRO DE COMBUSTIBLE stascada, Limpiar: P. 3.8 CARBURADOR desajusado, Volver a ajustar: P. 3-6 Desarmar e inspocclonar:P, 6:2, 34 Tpoor nose eoucars | sufetentemente Entrehierro de la BOBINA DE ENCENDIDO mal ajustado, SEs BOBINA DE ENCENDIDO defectuora ‘Motor difcll de arrancar TE nspeccionar: P85 BUJIA defectuosa Le inspeccionar: 36 Bajo rendimiento a ala ve locidad REGULADOR desjustade, L vowwer a ajustar: P. 3-7 Falla de potencla en el CE Voter a ajar P 3 ASIENTOS DE VALVULA desgastados © danado. Inspecconar y coregir: P. 9-4, 5, 7 [CILINDRO, PISTON 0 SEGMENTOS DEL | PISTON desgastados, [se : 7 Desarmar e inspeccionae: P. 11:2, 3, 6 7 \ PARACHISPAS obaruido —timpiar y cambiar P38 \ FIUTRO DE AIRE obsruido Te dimpiar 0 cambio P33, 4 ——eove* tah —[ HOLGURA DE VALVULAS incorrecta, a ajo rendimiento a bala ve HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX390K1 b. ARRANQUE DIFICIL 1. Primero comprucbe el nivel de combustible No hay combustibie en el deposi. T 2. Quite la bujiaeinspeccione para ver silos electrodos estin sucios 0 mojados, 1 210) “La chispa ests bien + 4. Compruebe Ia compresin del ciindra, L-——Compresién anormal ef» Compruebe si es correcta la holgura de ks L Compresisn normal peer Tnstale la bujay vuelva a arrancar el moto LL Hay sufciente combustible Uenar de combustible y volver a arancar ssecos ++ Compruebe sel tabo y el colador de com brstible estin atascados. | + Comprobar sls iumbreray la boquila dt ccarbarador estin atascadas | Mojados —— + Limpiar los electrodos y volver aarrancar te nvendo cudado de qu a estangulaion no — tote demasiado cerada «Sila anepacon es consklerabe, compruebe ta valvuls del fotador de fs mariposa 3: Comprucbe el sstema de encendido (P |—— No hay chispa 0 la chisp es debilel Cambie las pezas coma se Indica en la pi fina 82,3 valvulas + Compricbe sia culaa esté cortectamente apretada, + Comprucbe sise ha acumulado demasiada Ccarbonila en la cémara de combustion, * Comprucbe si las juntas de culata, vilvulas ‘oasientos de valvula estan defectiasos. + Compruebe silos segmentos de! piston el ps ono €! cllindro estan desgastados COMPROBACION DE LA COMPRESION DEL ClI- LINDRO (Con descompresor mecinico) 1). Quite fa bujiaeinstate un manometro de compresion en el asco de ia bujia. 21 Haga gitar el motor varias veces con el cable de arrangue y mida la Compresian 6.0 — 85 kglem® a 600 min pm] 1) MANOMETRO’ (7 DE COMPRESION HONDA GX2490K1-Gx270. GX340K1-GX390K1 . SISTEMA DE ALERTA DE ACEITE PRECAUCION [No arrangue nunca el motor cuando se haya drenado el aceite NOTA ‘Algunos motores GX240KT, GX270, GX340K1, GX380K1 no estin equipadas con ALERTA DE ACEITE a feruptor del motor maior no arancaconclinerap- | ——ef Comprobar Is contnudad en fo | sINTERRUPTOR DEL NIVEL OF | tordet motor acto Conucores vere y smart ei te, | CanimaNid) " ACEITE deectose toraptor dl nivel de sete Cambiar! imteruptor del vel * Comprobar el nivel de acelte antes [ese zl) descete | dleproceder Aare acetede mo. No hay contnadad it tortecomendadost for necsaro Comrobar el sitema de ercenddot. Shr Elmar nose para cuando se de- | —— ‘Deconace el cable condor neyo) }]———l ®INTERRUPTOR DEL MOTOR | activa el interruptor del motor. (£1 del interruptor del motor (unidad de No hay (UNIDAD DE ALERTA DE | aceite del motor es insuficiente), alerta de aceite), el lado de toma a chispa ACEITE) defectuoso, [sects Oe meter sneer, evra dl anastor table prim) y + Cambir et nerrptor del moto. + Comprobar el nvel de ace antes Sey [i SSeiae eeee) sdeproceder ASadirel aceite de mo ste eran S210] CABLE PRIMARIO DETA BOB Chaps "| "NA DEENCENDIDO roto. sReparar 0 cambur ‘el cable | Tl motor po ve para cuando al —+| Comprobar fa continidad enve Tos TRTERRUPTOR DEL NIVEL DE aceite del motor es insuficiente. (La conductores verde y amarillo del in- | N° hay ,q | ACEITE defectuoso (CONDUC. alerta de aceite funciona mal terruptor del nivel de aceite, an TOR defectuoso). 5 [eaten « Comiarelteruptr deliv * Drenar el aceite antes de proceder, de aceite, ' " Cominuidad Desconecte el cabe conductor apo) |e #INTERRUPTOR DEL MOTOR Po eee ec een alerta de aceite}, el lado de toma a | | chise™ ACEITE) defectuoso, | tes de anasto table primarily + Cambiar einer el motr. teaice in prucha de chs (p10) omen ci zat | | |_| case paimanio br sor] ips] "Nx OE ENCENDIDO rol. sRepurar'o cambiar cable [pear — No hay Sigo now enciende cand x Drenarcompetamenve el acete para J” Mo .saiA tnd, Comba ele fctva ala dence Segurase de que el sistem de aera deaceieuncons, ego we dl cable ** Drenar el aceite antes de proceder. Se arranque, 2-9 HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX3S0K1 d. SISTEMA DE ENCENDIDO Ermoior no aranca cone nero de alerta de aceite esta correcto), eee ~ 7 No hay chispa — Hay chispa [ Prue oa vez conor bua nana, BUA detain Instale una buila nueva No hay chispa $F ___ ay chispa SE [ Prucbe ova vez con una caporza de PLISY MPR cApeRUZA DE LA BUA de bua neva fectosa ewe sinsale una nueva caperuza de bo, No ay his “*INTERRUPTOR DEL MOTOR de- fectuor. + Cambia el inteeruptor del motor. Descanecte el cable negro. (cable negrlrojo en los mosielos equipados Con eja de contol del intereuptor del motor y vuelva 4 comprobarlo No hay chisna (8 SIN DE ENCENDIDO TRAN: SISTORIZADO dlefectvosa ‘Cambiar a bobina de encendido transistorzado, PRUEBA DE CHISPAS 1) Quite la baja 2} Instale la bua en la caperuza de la buja yconecte a tera el electrode lateral contra Ia eubierta de la culata 3) Ponga el interruptor del motor en “ON, tre del cable de arranaue y ‘compruebe sa chispa slta entre lo electrodos. ADVERTENCIA jando realice esta prueba no sujete nunca el conductor dela bu. | | (1) BUI Jia con las manos mojadas, + Asegirese de que no se ha derramado combustible sobre el motor Y de que la bujia no esté mojada de combustible. + Fara evita postblesincenos, no acerque ls cispas al rio de a bujia. 2-10 HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX3S0K1 fe. MOTOR DE ARRANQUE (Sélo modelos equipados con motor de arranque) 'No funciona el motor de arangue ee [a batera ent descargada INTERRUPTOR DE COMBINA- ION roto 0 defectuoso, Dineccion 57 FUSIBLE fundido Leinspeccién:P. 5.6 [ SOLENOIDE DEL MOTOR DE ARRANQUE defectuoso, Dinspeccion P66 MOTOR DE ARRANQUE de. fectuoso, Dissection: P86, 7, 8 BATERIA detectuosa DISYUNTOR detectaaso, Le tnspeceisn: #58 RECTIFICADOR defectuoso, Ht Le tnspeccion: P58 BOBINA DE CARGA defectuose. Te napsccon: P66 2-11 HONDA. GX240K1-Gx270.- GX340K1-GX33S0K1 NOTE HONDA GxX240K1-GX270- X340K1-GX390K1 MAINTENANCE SCHEDULE REGULAR SERVICE PERIOD ist Every 3 | Every 6 Perform at every indicated month or operating sb a y EACH | month | months | months Every year | Refer to __hout interval, whichever comes fist. use| or mens | memthe | year | Rete re 20 Hrs. | 50 Hrs. |100 Hrs. 200 Hrs Engine oil “Check level - Change | Reduction goa o ~ Check evel Change Air cleaner Check —__t Clean Fuel strainer cup | Spark plug Spark arrester (optional part) Clean Valve clearance Check Adjust [Fuel tank and fier com Fuel ine Check ____ Replace it man | ene reney ect] NOTE: (1) Service more frequently when used in dusty areas: 2-12 HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX330K1 PROGRAMME D’ENTRETIEN eteaue acinus maw sce pte | Actaue | Pri] Tori [Tom tg | Toe | Gadus slo curse reine Gr ens | amon | 0 0420] mois ou $0 mois o 10} ans ou eLsNENT | Tle oe Var abet 3 [a Renouveler 2 ea Tha de Sea Wri eae Renouveler_ o ° bad Fie bar Vere 2 i Neyer 3 2 Couple de pits besa Nattoyer 37 Bowe Vii Nase es} (Pace en opto) Neopet a a [es aux soupans Weta R | 335 Resenoir dee Oe Napa t I ne eu NOTE: (I) Awementer la fréquence d'entretien en jon dans des endroits pousséreux. 2-12 HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX3390K1 WARTUNGSPLAN REGULARES WARTUNGSINTERVAL Im ersten Alle 3 ‘Alle 6 | Jedes Jahr | 2u jeder angogebanen Monats-oder Betrebsstunde- | Bei oder | Monat odor] Monat | Monate odor alo | sone g fitven, was immer zuersteintitt’ | Gebeauch | nach 20° | oder 60 | oder 300 | Siehe Seite to mer | Stunden_| Stunden. | Stunden, | stunden Moro “Fulsand theater _ ‘Weensel 2 a rieraetaongagetebe Folsind Uberpaten TE Weense! 3 a ao Taio nerroten 7 Remgen ou je Raitcfeabbechor enigen = 37 (Zindkere erprifn-Reinen | o 36 Furkenschuls BonderaibererelRenigen - 2 38 Venti berrifen Ensen 3 38 | Keatsioiane onde Renigen I 2 38 Xealstofetung Tborpriten(oorder ‘ie? aie 38 hens avswocnsa ZUR BEACHTUNG : (1) Bo! Eisatz in staubigen Gebleten hautiger warten 2-12 HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX3S0K1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO realizale Oe Poe ieesue Riatennlo de horas | CADA VEZ [PRIMER MES] CADA TRES | CADA SEIS |CADA ASO de operacion, To que aconterea primero {QUE SE” (0 PRIMERAS|MESES O50] MESES. | 0 300. [OMS ra USA’ [20 HORAS | HORA [100 HORAS| HoRAS | PéBina ‘Aceite del motor Comprobar nivel 3 7 Cambiae 5 32 ‘cite del engranaje Comprobar nivel 2 ddesmultincasor Cambiar —- a 32 Comprobar x —F Limpiae oD opa del colador de combusible timp 2 37 Buia Comprobar-timpiar 3 36 Parachispas Pieza opcional Limoiar ° 38 Holgure de valvulas Comprobar Ajustar 2 35 Depsito y lenadlor de combustible Limpiar 1 2 38 tinea de combustible Comprobar Cambiar Cada dahon a NOTA : (1) Realizar el servicio mas fecuentemente cuando se use en zonas polvorosas. 2-12 HONDA Gx240K1-Gx270.- GX340K1-GX350K1 NOTE HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX380K1 ENGINE OIL NOTE * Change the engine oil with the engine warm and in a horizontal position to assure complete and rapid draining, 1) Remove the oil filer cap/sipstick and dr Allow the oil to drain completely. 2) Reinstall the drain bolt, and tighten it to specified torque. TORQUE: 23 Nem (2.3 kg-m, 17 ftlb) 3) Fill the crankcase with the recommended engine oil to the outer edge of the ail filler neck. Reinstall the filler capidipstick. bolt. Engine a apacty [1.1 (0.16 US a 0.87 mw @ Use Honda 4-stroke oil or an equivalent high-detergent. premium quality motor oil certified to meet or exceed U.S. automobile manufacture's requirements for Service Classifi- cation SG.SF/CC.CD. Motor oils classified SG.SF/CC.CD. will ‘show this designation on the container. SAE 10W-30 is recommended for general, all temperature ‘Other viscosities shown in the chart may be used when the average temperature in your area is within the indicated range. CAUTION + Check the engine oil with the engine positioned horizontally. + Used engine oil may cause skin cancer if repeatedly left in contact with the skin for prolonged periods. Although this is unlikely unless you handle used oil on a dally ba- sis, itis stil advisable to thoroughly wash your hands with ‘soap and water as soon as possible after handling used ol. REDUCTION CASE OIL (GX240K1, GX270 only) 1/2 Reduction (Centrifugal clutch typel: 1) Remove the oil filler cap/aipstick, and drain bolt. Allow the oil to drain completely. 2) Reinstall the drain bolt, and tighten it to specified torque. TORQUE: 23 Nem (2.3 kg-m, 17 ft-lb) 3) Fill the reduction case with the same oil that is recom- ‘mended for the engine. Fill to the upper limit mark on the dipstick On Capacity [ 0.3 1 0.32 US at 0.26 imp a CAUTION + Check the engine oil with the engine positioned | horizontally NoTE * 1/2 Reduction (without centrifugal clutch type) and 1/6 reduction are lubricated from engine crankease, (110m FILLER CAPIDIPSTICK YA, Jon DRAIN BOLT SEALING WASHER| 2oW-A0 2050) TOW AD) | TOW3D, -20 020 8080 Torr 0020300“ (1) AMBIENT TEMPERATURE [1] 1/2 REDUCTION (CENTRIFUGAL CLUTCH TYPE) [2] Olt FILLER CAP/DIPSTICK ——o~ © [3] OWL DRAIN BOLT 3-2 HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX380K1 HUILE MOTEUR MoToROL ACEITE DE MOTOR 7 Renan Tk ature maar bad orton Co snare ue angen ap He comne ter un cures ans scses A 2) jrtnson erga ae bos 2 Repent ame a capee (COUPLE br stiuacr’ sm tg 2 em mere Pe ee oma age oc Se reesnge e 18) pte “UE aa ps Hom a ele me ‘oe eget rene cue etme ee aaapempin ccna SECECD eae me Seca se SHICECD perenne hn Pol ten pe ‘rote dn i ene Ur Tempter ombinte TR ieee ae eee SEs eet HUILE, DE CARTER DE REDUCTEUR (GXHOKI, GX270 seulement) Reduce 12 yp moraine Th Rete pe sath deem lee ow Ibe ane tame ake nae omen © Gort pr seRkaGe. N's tem 19, Remprleeaner deere ae mine i se ‘Sito pare Roma 1 Dldrcvreneiauceed un Abatsradbe on Se Siomaray abaten sen ‘orcbna vane ste ‘evasoieionine 2 em 3 9.0) 2» Stren me ies an 1 Saag ipraatin de uminta de snte ye se ieue te grtnssine ora oy TOR Atereoe caesar dent nomen ha Gaede mae Ba or 7 Trae um] [hy GLEN FOLLVERSOMUSSTAVCHETAR [3] Guasiass scnnacee {a Gbeneh FULLSTAND ‘Sow Opel saw Fol unsabctanion ors ‘im iemdgani ion nse {Pinon rt Steed Wes marten, UNTERSETZUNGSGEHAUSEOL (our GX240K1, GX270) 4, MBuGEOREONET Fm 3 In] RAYONETATAPON BF SUMMNISTRO OF ACEI bat Anant Hemerzane Db} eawo De DweNAre OF AceIE vel “SUPERIOR” Sacto tear th entits Freed co acne ot te ‘Conte serv es ma pectic (a Tempera abe espa Tana pein A asa ‘Beta benno cn any apts po Sik dpocs de aber mando! ate de mer oe ACEITE DE LA CAJA DE DESMULTIPLICA: CCION (silo GX240K1, Gx270) omc na erate en ee tise te ‘erga ‘a BE APRIETE: 28 2.3 be ee een tim eh {© SGhevor deb bayonet * Capa ace a maar con ore pos ‘Bonet aren “BrFOLLMENGE om buIALeEpoucHON pe mmeissace OME | LOE fil aovtos OE mance MULE nor _ i a aa TE 7 Enea aire eaaercanta eT | | (Ty auNTeRSeEING wENTRFIGRROP Do} ase axes iz) QLENFULLveRSoALUssiTaLCHSTAB (Bi ouamcase sermause etuecntng neon om Mearureageaune UTE RBUCGON FO BERRA [ay BAYOMEYATTAFON DF sumnisTNO DE ACEITE iaiwo be omeswe be Acute *Vnaeomapiencan se obrean dee caer del (sy ue suremoR HONDA S iX240K1-GX270- 340K1-GX330K1 OIL ALERT [1] YELLOW LEAD (ENGINE SWITCH) nce, perform this test in conjunction with the engine oll change. _ 1) With the engine running, disconnect the yellow lead from the engine switch, and ground the lead against the en- gine. The oilalert lamp should flash, end the engine should stop. | — 2.) With the engine stopped, the crankcase filled with oil, and [1] YELLOW LEAD the oil level switch leads disconnected, check continuity . (oll LeveL between the yellow and green oillevel switch leads, There should be no continuity. 3) With the engine stopped, the oll drained from the crank case, and the oil level switch leads disconnected, check continuity between the yellow and green oil level switch leads. There should be continuity. switch) | [2] GREEN LEAD (GROUND) AIR CLEANER a -g=— 2 NUT SENT TyPE «STS _ a = te tor clean. \\ | ST 7AIR CLEANER COVER * Never use gasoline or low flash point solvents for cle We |__ing the alr cleaner element. A fire or explosion could result m Nita wine nur PAPER. @ Dual element, silent, cyclone type: ELEMENT 1) Remove the nut, air cleaner cover and wing nut. Remove the air cleaner elemonts and separate them. Care- fully check both elements for holes or tears and replace If damaged. 2) Paper element: Tap the element lightly several times on a hard surface to remove excess dirt or blow compressed air lightly (80 PSI or less) through the filter from the in. side out. Never try to brush the dirt off; bushing will force ise 5] FOAM ELEMENT 16] GX340K1, GX390K1 eae dirt into the fibers. (1 (2) = CYCLONE TYPE: NUT | (ue ELEMENT as 181 Sj + FOAM: oem ae 4 UNITE D'ALERTE D’HUILE Note OLWARNUNG ALERTA DE ACEITE Nota Pour des rasons de comma, eTeaer fsa ch meme temp gue In idange de ule 1) Alors que le mater tourne, conse il jaune {Mtevaptcur du moteur ete metre a ase ‘Su moeur Le amoin darted hub dot lane tere Je moteur acter. 1 FILTAUNE (NTERRUPTEUR DU MOTEUR) 53 Avcte moteur a, carter moter pine es ie soot de ive dle décor {vet ou somactene de nivea Silene do [Roe le moter art eater moteur vid de son ihe ee i du comaceur de niveau hale Aiconnets ver Ya coalné ete es fs Janet ve a comactee de ven dle dit Y avai continue (01 FIL JAUNE (CONTACTEUR DE NIVEAU Drum) (2) FIL VERT (MASSE) 3 FILTRE A AIR + Ne Jamas tees Pesca ou de wants # ‘Types deus ements, cyclonigue ou slenicn 1" bepose Tésrou, le couvercle Je kre aire Depoer es laments dee ale cts spare Vertir ave soins deux ments eons ne 2) Element en pupa: Tapote élément pseu Feo cone ne surface dre pour ener pros {sale ou applique un jet at compre er fire dpa tia aon max imum). Ne jamas esvayerdenfever Ta sale {vee une bronee. Covi Penfoncerait profon- Semen uy Tyre sn BI ECKOU 1B] COUVERCLE DE FILTRE A AIR [a] ECROU'A OREILLES: Is] ELEMENT ES MOUSSE [ol GxsaoKt, GxIvOKI 1D] ELEMENT EN PAPIER TYPE CYCLONIQUE By EcROU (G] COUVERCLE DE PREFILIRE. 4 AIR {a ECROU A OREILLES [5] ELEMENT EN MOUSSE {l ELEMENT EN PAPIER * den sivwecron euenge | 1 Bevlectender Mote as ole Kabel vtn Morar sthahar sent un doe aba am Mote ode ‘Be Dirainlanoe coh tke and det Hot 2oh [11 GELBES KABEL (MOTORSCHALTER) 2! Seagestalers Motor, me 0 gotulter Kure ‘en oul Suemeutengang svaschen der geben un ‘roner Ostandscuaarng Uberpesen. Ee Sr 3} Be epee hoor vam Kaen geben und grunen Obstandscater wing Det fen Sromaucngung aot benenen {1 GELGE LelTUNG (OLSTANOSCHALTER) 12] GRONE LEITUNG MASSE! LUFTFILTER * Zam Renigen dea Luiforonsateesniemals Bensin. oder" Liseritalmaigen” Flr ponkta veronden. En Brend ada ine Expo Son kénnte de Foige sein, DDoppalainete, gerauscharmer Zyklonty: Shutter itiedecke und: Augelm.ter ent sa xg Lah vo Fa 2) Popkeoiaata Dan Erste ergo Male cht fndtigon” Schmutz cu bess gan, odor herr Schouten oe Face gecrck (a GERAUSCHARMER TYP. (aI MUTTER (3) Lurtrirenoecken (a) FLOGELMUTTER {5} SCHAUMEINSATZ {6} Gxa40e1. Gxs90K1 {51 PAPEREINSAT2 in) 2vatontye: tai MuTreR {31 VORLUFTFILTERDECKEL {a} erogetmuTrer {sl SCHAUMEINSATZ Tel PAPIEREINSATZ tment cone combi de arte del moto 1” Gonel motorfaionanda, desconece conde Torso del neruptor de msory haga tna Coren ra cone ator. ta sea de 11] CONDUCTOR AMARILLO (INTERRUPTOR DE Moron 2) Con e motor pao, cites leno de aceite Fonondoctors del ncroptor del ml de ace ttesconecadoscompnuet conn ent fs Conductors vedey sande aeraptr den ‘elie aceite, No debe exiircontinadad 3) Covel motor pardo, el act del cet denad los eondtores del intemuptr del de cee Yetoncctados Comprorie a contd ents Conductors vedey amare del interaptor den Sele scone. Dobe exist continua 11) CONDUCTOR AMARILIO UNTERRUPTOR DE Nivet DE ACEITO [2} CONDUCTOR VERDE (MASA) DEPURADOR DE AIRE {ementa del depuraor de ire Pods prove. endo o explosion. i Doble elemento, tipo centiago encioso: 1 Quitelauere Ia cubital deprador dee syle de ales. {Que fs elementos del depurador de ae y se Eeimprabe cuidadoumert mbox elements pa ‘Seman danador, 2) Hamerta de ppc Cope igerament ren tovaras voces en na sper dara para cl more exces desucedad otis ave comprise ner (0 ply? omens) a av de io de ddl inteior hac el exterior No cepile nunca tvuciedad ya que eto ar ue la sciedad pe 11] T1P0 SLENCIOSO: BI TuERcs [3] CUBIERTA DEL DEPURADOR DE AIRE (a) TueRCA De ALETAS [5] ELEMENTO De ESPUMA {6} Gxs40K1, GXs90KT (2) FLEMENTO DE PareL (1) TO CENTRIEUGO: (2) Tueeca [3] CUBIERTA DEL PREDEPLRADOR DE AIRE [a] ToeRca De ALETAS [a] ELEMENTO De esPUMA [o] ELEMENTO DE Pare 3-3 HONDA GX240K1-GXx270- GX34d0K1-GX380K1 3) Foam element: Clean in warm soapy water, rinse and al: low to dry thoroughly. Dip the element in clean engine oil and squeeze out all the excess. The engine will smoke dur- ing initial start-up if too much oil is left in the foam, 4) Shine a light through the olements, and inspect them care. fully. Reinstall the elements if they are free of holes and tears. If the air filter still affects engine performance, replace it with a new one. CAUTION + Carefully check both elements for holes or tears and replace as required. Damaged elements will allow dirt to pass into the engine; causing rapid wear. Always clean the filter housing and air passages before installing clean sloments. NoTE + The engine will run poorly when the air cleaner needs | maintenance. ifit runs better without the air cleaner than it does with the elements, orf the length of time between needed cleanings keeps getting shorter, replace the ele- ments. Under extremely dusty conditions such as voleanic ash, silt, otc., the system may need daily maintenance. Single element type: 1) Remove the wing nut, air cleaner cover and foam element. Carefully check the element for holes or tears and replace if damaged. 2) Clean, wash and oil the foam element. Oil bath type: 11) Remove the wing nut, at cleaner cover and foam element. Carefully check the element for holes or tears and replace if damaged. 2) Clean, wash and oil the foam element. 3) Empty the oil from the air cleaner case, and wash out any accumulated dirt with non flammable solvent. Dry the 4) Fill the air cleaner case to the level mark with the same oil that is recommended for the engine (see engine oil recommendation on P.3-2). GX240K1, GX270__| 6Oce 12.0 US 02, Air cleaner oil _ 2.1 Imp 02) capacity GX340K 1, GX390K1 | BOce 12.7 US 07, 2.8 Imp 02) Note + Donot overfill the air cloaner case, An excessive oil level _will saturate the foam element and restrict air flow. [2] ENGINE OIL (3] SQUEEZE THOROUGHLY [1] SINGLE ELEMENT TYPE (6X240K1, GX270 ONLY): (2) CO wine “ep NUT ay tal FOAM ELEMENT @X240K1/6X270 (1) WiNe NUT as & 121 > ‘AIR CLEANER (P= rover tajroam (A iin ° | QB & ane {3] AIR CLEANER CASE ROB (2 FOAM ELEMENT 131 AIR CLEANER CASE 3-4 3) Element en mouse: Lenioyer dans de eau de som chuude leracr eae eee ee ‘mene, Tremper Pelement Filan dans de Phe moteur propre, pusen expimerPecedent hale emote ner a premier démarrage 5 trop hile dans a mouse. ti sotvaNt (2) HUILE MoTEUR [D1 ESSORER COMPLETEMENT 4) Disp le asceaa ne ape raves es és sents et cone cute soigheasement Ss ne font rude iced, les repose Sie kre air affese encore lefonconnemeat Su moter eYemplacer pat wn se > Weir ance soln es Ciments we mt as Arwuts on Sehies ees tomplocer secs, Des dmentsendommagisIaseraien passer ‘alee ot provoquersient une wore ape da Imotear. Toujours actoyere beer de treet Tes passoges alt avant de poser des ments NOTE > Lemotesrfonsionne mal fog ive ai ‘st ule. Son fonstionnement adhe lersga'on rte le fe ou sina te Jer nettoyaes ve racoursent emacs ‘Stment ira. Dan dex conden de pou Site eres tees que cendresvocankuey, Timoa, er un encten quotiien pet 80e U1 TYPE A UY SEUL ELEMENT (GX20K1, GX270 seukenend) (21 ECROU A OREILLES (1 COUVERCLE DE FILTRE A AUR [i] ELEMENT EN MOUSSE. ‘Type un seulement 1) eter erou Boel, lecouvere de ire air ce Telément en mosse Vener avec sins lien wet pas trond Atshir et Be empacer seat eadorsmage 2) Netioyer aver ether Pleat en mousse. “Type A bain ahs 1) Retrer rou ores, le cower defeat teem en mousse Vere mésiusveemen si element seat pas trou ou dsistt le eplce se endomnae 2) Nettoyer, liver eter lerent en use 3} Nider Phe do bor de ire iret taver toute {alt scsuale ane un solvent non inflammabe Sécher le biter empiri ote de ire ae jasu'an repre de sea ase he peconiste pour emote (air Ile preconisce P32). ox2.0K/6x270 Ty ECROU A OREILLES BI COUVERCLE DE FILTRE A AIR (4) BOMTiER DE FILTRE A AiR {s] ELEMENT EN MOUSSE. RMT | ton? Jcontenance en hile au] “axa” | fire baie [ox I fexwoxr |e! Nore, > Nepasttoprenplir i botier de Hive aie Un five dhl exes que esate Peer fn muse de resent le passage oa GxMOKI/GXD9OKT TH} ECKOU A OREILLES [2] ELEMENT EN MOUSSE (3) BOMTIER DE FILTRE A AIR 3) Schaumomest: a wares Soenaugo ripen "len una und ecknen asan. Den Ena in anubers Moto! auchen und uberchussinae Or waltng rersusatuckon Dar Motor avert food esson nla, wens vi Ol im 14) De Sinssee mt eer Lampe durctleuchtan und igs sorpraten io Enero wader ont tenenn se ten Locher ods fo autwne Dan Utter cre ene neuen ersizen, wenn fimmar noch che Motorist tant ay Losenar re, [ai MoTOROL (51 GAUNDLICH AUSDRDCKEN vonsicur 3) lemerta deems miso con ag empl fsjabones, cielo y dee ae se eae compe ‘Sao Suey elms en acne frp del mor yscrl. Emote echara hue dorante tFarange ini ise dis demosiado cet en 4) Dinh os elementos ispecies ci osamerte etn sabrion sno ene aa pros meses Stato de sie todavia fetal render del mato, cimbelo por uno eve [1] OOLVENTE. By acer be MoroOR [5] Exit CONCIENZUDAMENTE Bede Enatize aul Locher und Risso Uber {en und bedartsgemis auewochsein. Bosch ‘gte Ensstze gran Schmuty zum Motor Surch, modurch sebnelir VerschlelS vor ‘hem ie Bovor de |L_ stengénge sets rege, * Compracb cldadosamenie ambos slemen: tostienen agers orasadurasy cambios si foera necesai. tos elementos daados dea tian pasar la suiedad a motor provacan un ‘pido despa. Limple sempre la envoltura ‘deli el conducto de are antes de is. Use os elementos limpios. ZUR BEACHTUNG 7 Dar Moto bat soneon, wenn de Luar war Igstoduig it Wenn or aossr ori tar ale mit Eteiaon lute oder enn Se Srortrhne Rennie rer wie Sauonon Bedingyngon, mo = 8. Ascher Feinsand us, mul das Sysom unter Unstsn ‘er agich gear woven [1] EINZELENSATZTYP (NUR GX240K1, 6X270) (2] FLugetwuTreR (31 LorTrILreRoEcKEL Tal SCHAUMEINSATZ Einaweineateye 1 Pageimater,Lutttedersl ued Schosmnaat2 Don Ensts srg au Loener una Risse Goer byuten und bos Baschaci.ng avswecrsein 21 Ben Senwumelnsate remigen, waschen und ‘tien Otbact: 1) ugeimutte, Luttitedectl und Schou sate Dan Enatz srg aut Locrer und Rise doer: Drolen and opi Bose ding austen, 21 Bon Seteumanatz vemigen, waschen und Des Ot vor Lltitergehsuseentleaten und ah flommboren Lasamsalauswaschon. Das Gos 4) Das olttergerause ts 2 Pogekmake it en eben Olautulon, ds fur oz Motor omplonon ‘st Tooke Motrsierpteiang at 8.32), a oxdeoxen270 fi rtogeemutrer [BI Lurreirenecke., {ol LUFTFILTERGEMAUSE [a SCHAUMEINSATZ fax 300K 5 GxsgoKt'| 8° or nota + Emo fncenar nal caando el deparador de Sire acest msmenimientoSincona mee Sint epuador de ae que con fs elementos limps sel peredo de ier ere limpiezas Seteduce, came ls slementon En zona oe ‘enya mucho de poke tl como cemaas vk init, techments, ef, el sates rece ‘on manteniminto dae [1111F0 DE ELEMENTO UNICO (Gx240K1, Gx270 so) (2) TUERCA De AteTas {31 CURIERIA DEL DEPURADOR DE AIRE |) ELEMENTO DE ESPUMA Tipo de elemento ance 1 ie la tures de lets, o cubis del depurs Are ae ye element de expuma, Compras euidadonamente ul seme rene Seujtosorsgadurasy cambilo sexs dodo 2 ime ave y labigue & erento e espura Tipe de bata de aceite: 1) ite i turca de alts, cube del depra Sor de site y element de espuma Comprues euidadonsmente sel lement ene SguetororxgadornycSmbilo wes aad 2) Linge lave y lube e elemento de expuma 3) Vacieel aed dea caja del dopurador de aire y live la sess acum con un doen no Inable Seque t ci 4 Ucn a eis del depute de ite hasta la marca idenvel con el mono acete que se recomend fra el motor fconsute Ta teomendacin lente de motor en a aiina 2) axesonniaxa70 [1] TUEKCA De ALETAS [2] CUBIERTA DEL DEPURADOR DE AIRE [3] CAJA.DEL DEPURADOR DE AIRE [8] ELEMENTO DE ESPUMA capacities oe aceite det] “Gxz70" |< ‘purer de ae LGeaaoRT” po ce over |" Nowa 208 BEAGHTUNG [ = Sontattiegentase nck vbetaten Durch o | nen bberatigen Oltand wid dor Seheuma {at gest nd der Lule taker x40 OXA90K () Ftoceumurren 12] SCHAUMEINSATZ (5) rrruTeRGeause 7 NoTlene de scot caj dl depurador de ae ‘ebrepasando in cantdad especteada, Demo Sf aeitesturata elemento de espuma y redial ajo de te GK ;@O90K1 [1] TUERCA DE ALETAS [2] ELEMENTO DE eSPUMA {5 CUBIERTA DEL DEPURADOR DE AIRE 3-4 HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GK3S0K1 VALVE CLEARANCE NOTE Valve clearance inspection and adjustment must be per- formed with the engine cold. 1) Remove the cylinder head cover bolt, cylinder head cover and gasket. 2) Set the piston at top dead center of the compression stroke (both vaives fully closed). The triangular mark on ‘the starter pulley will align with the top hole on the fan ‘cover when the piston is at top dead center of the com- Pression or exhaust stroke. 3) Insert a feeler gauge between the rocker arm and valve to measure valve clearance. Standard valve clearance (0.006 + 0.001 in) 0.20 + 0.02 mm (0.008 + 0.001 in 41 If adjustment is necessary, proceed as follows; a. Hold the rocker arm pivot and loosen the rocker arm pivot lock nut. b. Turn the rocker erm pivot to obtain the specified clearance. ©. Tighten the lock nut to the specified torque while hold ing the rocker arm pivot, TORQUE: 10 Nim (1.0 kg-m, 7 ft-lb) d. Recheck valve clearance after tightening the rocker arm pivot lock nut, (11 CYLINDER HEAD ‘COVER BOLT (2) CYLINDER (3] GASKET HEAD COVER [11 TOP HOLE [3] TRIANGULAR MARK (11 FEELER GAUGE i TIT VALVE (2) ROCKER ARM 14] ROCKER ARM PIVOT LOCK NUT 3-5 JEU AUX SOUPAPES NOTE * Lecontrale tle plage du jeu aux soup pes doivent ure efectués avec le moteur & frei 1) Déposer le boulon du cache-culbuteurs, le cache-culbuteurs et le joint. (1) BOULON DE CACHE-CULBUTEURS [2] CACHE-CULBUTEURS, (JOINT. 2) Mette le piston au point mort haut de la course de compression (les deux soupapes ccomplétement fermées). Le repére triangu- lair sur la poulie de démarreur doit venir en regard de orifice supérieur du cowvercle de ventiateur lorsque Te piston se trouve au point mort haut de la course decompression fu d'échappement (1) ORIFICE SUPERIEUR B] ALIGNES 6] REPERE TRIANGULAIRE, 3) Inicoduire un caliore épaiseur entree cl buteur et fa soupape pour mesurer le jeu aux soupapes. VENTILSPIEL ZUR BEACHTUNG HOLGURA DE VALVULAS Nota * Zur Uberprifung und Einstelung des Ven- tispiels mult der Motor kalt sem. * La inspeccidn y el ajuste dela olgura de valvula deben realizarse con e! motor I, 11 Zlinderkoptnoubenschraube, Ziinderkoot hhaubo und Dientung ontferen, (1) ZYLINOERKOPFHAUBENSCHRAUBE [2] ZYLINDERKOPFHAUBE (3) DICHTUNG 2} Den Kolben 2um aberen Tataunkt des Ver siottungshubs bringen foeide Ventio canz ‘geseriossen). Wenn sich der Kolben am ‘obeten Totpunkt des Vercichnungs- ode Ausoutthubs bel nds, ist ie Drewckemar ke an det Aniasserremenscheibe aut dle bere Ofinung an dor Ventiatorabdockung ausgerechtet 11] OBERE OFFNUNG [2] AUSRICHTEN [a] DREIECKSMARKE 31 Eine Fuhlorohre 2wischen Kiponebel und Vent einsatzan, um das Ventispel 70 1) Quite et pemo de la cubierta de la culata, Iavcublerta dela culata y la junta, [1] PERNO DE LA CUBIERTA DE LA CULATA [2] CUBIERTA DE LA CULATA [B]JUNTA 2) Coloque el piston en el punto muerto supe. tor desu carrera de compresién arb vl: vulas totalmente certadas). La marca trangular de la polea del motor de arranque se alineatd con el orficio superior dela cu bierta del ventilador cuando e! piston este fen el punto muerto superior de su carers de compresion 0 exeape. [1] ORIFICIO SUPERIOR [2] ALINEAR (3) MARCA TRIANGULAR 3) Inserte una gala de espesores entre ! ba lancin y la vaivula para medi fa holgura de valvola, Jeu aux soupapes[ADM] 0.15 = 0.02 mm] | [ Solvoniigpa [EN [0.18 = 0.02 rm] | [Molgura de vakla fADMO.5 = 002 mm] standard ECH [0,20 = 0.02 mm ‘AUS [0.20 = 0,62 mm] | [normal tC [0.20 £ 0.02 mm 11) CALIBRE D'EPAISSEUR (11 FORLERLEHRE [1] GALGA DE ESPESORES 4) Siun réglage est névessire, procéder comme 4. Immobiliser le pivot de culbuteu et des serrer le contrederou de pivot de cul: buteur, b. Jouer sure pivot de culbuteur pour obte- air I jeu specific «, Serre le contre-éerou au couple de ser rage spésifié tout en maintenant le pivot fe culbutcur COUPLE DE SERRAGE: 10 N-m 91,0 kg-m 4. Apres avoir serte le contce rou de pivot ddeculbuteur, vrfier 4 nouveau Te je ux soupapes. [1] SOUPAPE 1] CULBUTEUR [3] PIVOT DE CULBUTEUR [4] CONTRE-ECROU DE PIVOT DE CUL- BUTEUR [5] Dévisser pour augmente le jew aux soupapes. ‘Visser pour diminu Wenn eine Einstiung erforderich ist, fo: detrnasen vorgcher 3. Die Kipphebzapfen festnaten und die Kiephebe:zaplen-Gegenmuter lesen be. Dio Kiephabeizapfen arenen, um das vor {oschnebene Sole! zu erhalten 0. Die Gegenmurer aut das vorgeschie ro Anaugdrenmoment anzianen, wah: ‘end der Kipshebelzapten lesigenaien wa ‘ANZUGSOREHMOMENT: 10 Nim (1,0 kg-m) 4. Nach dem Ancien der Kiophebeszacten Gegenmutter dae Ventispel nachkontto: (1) VeNTIL (2) KIPPHEBEL (G3) KIPPHEBELZAPFEN (a) KIPPHEBELZAPFEN.GEGENMUTTER [6] Zum Emhohen des Ventipisls heraus ‘rehen ‘Zam Vermindern des Ventispiets hin- findrenen 4 Stes necesaro ausar, proceda como sigue: 4, Sujete ol pivote de balancin y afloe a contratuerca del pivote del balancin. bb. Giree pivote det balancin para obtener Ia holgura espectica . Aprite la contrauerca al par especiia {60 mientras sujeta el pivote de Balancin PAR DE APRIETE: 10 Nom (1,0 kgm) 4. Vuelvaa comprobar la holgura de avs wula despues de apretar la contatuerca ‘del pivate del balancin. (1) VALVULA [2] BALANCIN [B] PIVOTE DEL BALANCH [a] CONTRATUERCA DEL TANCIN [5] Para aumentar la holgura de valvula, de- Para reducie la holgura de vélvula, IVOTE DEL BA- HONDA GxX290K1-Gx270.- GX340K1-GX390K1 SPARK PLUG 1) Visually inspect the sperk plug. Discard plug if the insulator is cracked or chipped. 2) Remove carbon or other deposits with a stiff wire brush. 3) Measure the plug gap with a wire-type feeter gauge. Standard spark plug | _BPGES (NGK), W20EP-U (ND*) BPAGES (NGK), W20EPR-U (ND") +: NIPPONDENSO CO., LTD. Spark plug gap 0.70.8 mm (0.028 0.031 in) necessary, adjust the gap by bending the side electrode. 44) Make sure the sealing washer isin good condition; replace ‘the plug if necessary. 65) Install the plug fingertight to seat the washer, then tight ten with a plug wrench lan adcitional 1/2 turn if a new plug) to compress the sealing washer. If you are reusing a plug, tighten 1/8—1/4 turn after the plug seats. CAUTION _ __ + The spark plug must be securaly tightened. An improper ly tightened plug can become very hot and possibly ‘damage the engine. Never use @ spark plug with an improper heat range. CARBURETOR 1) Start the engine and allow it to warm up to normal oper- ating temperature, 2) With the engine idling, turn the pilot screw in oF out to the setting that produces the highest ile min” rpm. The correct setting will usually be obtained at approxi- mately the following number of turns out from the fully closed lightly seated) position. Ti) GAP Bi 1 0.7-0.8 mm (0.028—0.031 in) L (3] WIRE BRUSH SIDE ELECTRODE [ex270 | 2-718 wns out | 2 turns out GX390K1 [2-1/4 cums out | 2-1/4 tums out 3) After the pilot screw is correctly adjusted, turn the throt tle stop screw to obtain the standard idle speed. [Stender ate speed [1.400 2 180 min Wm [1] THROTTLE STOP SCREW HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX3S0K1 BOUGIE D’ALLUMAGE 1) Contrdervisuellement la bougie. Metre 1a bougie au rebut si son isolant est fe ou calle 2) Enlever la calamine t les autres pats avec une brosse métallique dure. 3), Mesuer 'éartement des élecrodes avec un calibre e'épaiscur fil ‘BPOES (NGK), \W20EP-U (ND*) BPR6ES (NOK), _ (W2OEPR-U (ND*) _ +: NIPPONDENSO CO.,LTD. aes Sindossaie,régle I'eartement des ecto des en plant electrode latérale 4) Stassurer que la ondelle d'étancheité est en bon état. La cemplacer si nécessare 5) Visser la bouge & la main pour jusqu'd ce auTelle vienne en butée contre sa rondetle, isla serrer a Paide d'une clea bougie (1/3 {ours la bougie est neuve) pour comprimer la rondele d'étancheite. Si Von reuse FFancienne boogie, la serrer de 1/8 1/4 de tour apres qu'elle soit venue en butée PRECAUTION Bougie dallumage standard ment des & * La bougie doit Gre bien serée. Une bow. sie mal serée peut chauffer excessivement etendommager le moteur + Ne jamais utiliser une bougie indice ther- _mique impropre. [1] ECARTEMENT DES ELECTRODES, 0,7 — 0.8 mm (| ELECTRODE LATERALE [B] BROSSE METALLIQUE. CARBURATEUR 1) Metire le moteur en marche et le lasser s'échaufer 4 la température normate 2) Avec le moteur au zaletiy régler la vis de riches sur la position qui procure le résine de ralenti le pls deve. Generalement,ecte Position correspond approximativernent au hombre de tours en arriére par rapport & la position de fermeture complete (lege contact vec le siege) indiqué ci-dessous ZUNDKERZE 11 Dic Zindkerze einer Sichtonifung unter De Zonakerze weawerten, wenn der Isola tor gerissen. ‘st oder Abspltterungen autwetst 2} Okkohleablagerungan und andere Rickst {de mi einer harten Drantbarst bese igen 3) Den Blekradenabstand mi einer Drantan= levahee messen, Stendard-Zundkerze BPREES INGKY) W20PA-U IND") TNIPPONDENSO CO.,LTD Elekirodenabstand [0,7 — 08 rw ‘Den Elektrodonabstand erfordorichontalls rch Begen der Satenoektrade einsielen 4} Sicherstelon, da sich de Dientungssenet be in gutom Zustand betel: die Zunaker 22 erorderkchentals auswecheeln. Dichtungsseheibe eum Siaen zu brmgen, ‘dann mit nem Zunakerzenschiussel nach 2enen foe woiere 112 Drehung be! einer 1 erze, urn ie Dchtungsschelbe 24 Sammensuchicken, Bei Wrederverwendung finer Kerze nach dem Aufstgen noch eine 1B 1/4 Drehung nachawnen voRsicHT * Die Zindkerze mut richtig angezagen sein, Eine nicht richtig angezogens Ziindkerze kann sehe hei werden Und 2u einem Motorechaden fahren + Niemals eine Zundkerze mit faischer Warmewert verwenden. [IT ELEKTRODENABSTAND 0.7 — 0,8 mm [2] SEITENELEKTRODE [3] DRAHTBURSTE VERGASER 1 Den Motor aniassen und aut normale Bo estemperatur erarmlsulen lassen 1m -oorau! drohendorn Moor 6 Gom Schregulerschrauhe "au! die Enstelung Finein- oder nerousdrehen, ce dhe hochste Leetlaldrenzanlerzougt. De retige Enso: lung ernst man in der Regal bet ungetary der folgenden Anza von Umrehungen von de DOVERTORE PRE D'AIR | PRE DTW] | gee gechoneren leaner Asa) Pos RICHESSE | | [eemascrmecuu) ansseae | NNENBE Gx208K1 | 2eours en | Pours en | | /HecMAUEENE | LUFTUNG | LarmuNa ae D Drehungen [2 Drehungen GRI0__ 27/6 de tours} 2 tours en hetaus horas enarvire_| _arvitre RIO —_|2-776 Dveh- [2 Srehanos ‘GXHOKT [2172 tours en] 3 tours en dngen heraus [hers sritee_| nice GXHAOT [2-172 Oreh- [3 Drehangen ‘GXIOKT [21/4 tour en 2.1/4 tour en ungen heraus |heraus arsitce | aritre GGT | 2-174 Dron] 2-178 Drab 1 ViS DE RICHESSE Ungen heraus [ungen heraus 3) Apres avoir séglé corrctement [a vis de | [17 GEMISCHREGULIERSCHRAUBE riches, jouer sul visbutée deralen pour | 3) jack sie Gmschiegulerscrraut doh obtenir fe régime de ralents standard, tg engestet is, dutch Brehen der Droseo Rigtae esa aa | rani stehlagactrae Se Slew rmin-' r/mn } | enter i\Vis ROTEEE De RAEN a BUJIA 1) Inspeccione visualmente la buf, Tirela si el aisiador est roto 9 picado, 2) Quite los depositos de carbon ottos con tun cenila de alambre duro. 53) Midael entehiero de a bujia con una gal fa de espesores tipo alambre, PGES INGR, ‘W208P-U (ND*) BBPRGES INGK), W20EPR-U IND“) ‘+: NIPPON DINSO CO., LTO, Entrehiero 07, 3 fuera necesaio, ajuste ef entrehiero doblando el electrode later 4) Asegurese de que la arandela hermetizante fest en buen estado; cambie la bua si fuera 5) Insale a bla apretndola manualmente pa ‘easentar la arandela, luego apriétela con tuna lave de bujas (1/2 giro adicional sla Buia es nueva) para comprimir a arandela hetmetizante. i esti utilizando una buila sada, apnetela 1/8 1/4 de iro desputs de que se asiente a bujia PRECAUCION Bujia normal Bm * La bujla debe estar apretada con segu ddad. Una bujia mal apretada puede ca- lentarse en excesoy, posiblemente, da el motor. + No use nunca una bua que tenga una gama térmica incorrect. [1] ENTREHIERRO 07 —0,8 mm [2] FLECTRODO LATERAL [3]. CEPILLO DE ALAMBRES CARBURADOR 1) Arranque el motor y deje que se caliente has {a que acance ba temperatura normal de fu 2) Conel motor en talent, gre el tornllo plo to hacia adentra o hacia afvera hacia la po- sicidn que produzca las rpm mas alas en ‘alentt-La posicion correcta se obtendra ge neralmente en los siguientes nimeros apo. ximados de giros hacia afuera desde la posicion totalmente cerrada.ligeramente ssentad [areeTURA Da] CONDUCT | CoNDUCTO PLOTO GRDHOKT [2 givos hacia | 2 giros hacia stuera stoera GRB7O_ [2.718 gitos | 2 gos hacia hacia afvera | "aluera GRBWOKT [2-17 giros | 3 giros hacia hacia afuera |“ alvera GRIGOKT | 2-114 giros | 2.174 gion hacia afuera | hacia alvera [1] TORNILLO PLOTO 3) Despuds de que el tornilapiloto esé core tamente ajstado,gire el tornlla de tone de la maripose para obtener la velocidad nor mal en alent [Velocidad normal en ralent{1.400 * 150 rom] [1]_TORNILLO DE TOPE DE LA MARIPOSA 3-6 HONDA GxX240K1-GXx270- GX340K1-GX330K1 GOVERNOR [ (i) THROTTLE LEVER LMiTING SCREW | 1) Remove the fuel tank (P.7-2). | yf i | 2) Loosen the nut on the governor arm and move the gover ‘nor arm to fully open the throttle. | ~~ ave 3) Rotate the governor arm shaft as far as it will go in the same direction the governor arm moved to open the throttle. Tighten the nut on the governor arm. 4) Start the engine end allow it to warm up to normal aper- ating temperature. Move the throttle lever to run the en- gine at the standard maximum speed, and agjust the ‘throttle lever limiting screw so the throttle lever cannot be moved past that point [3] GovERNOR ARM SHAFT | [4] THROTTLE LEVER [ Maximum speed | 31880 150 min'vomd | FUEL STRAINER =m _ + Gasoline is extremely flammable and is explosive unde certain conditions. Do not smoke or allow flames or sparks in the area. + After installing the fuel strainer cup, check for leaks, and make sure the area is dry before starting the engine. [2] O-RING. In) oFF 1) Turn off the fuel valve and remove the strainer cup. 2) Clean the strainer cup with solvent. 3} Install the O-ing and strainer cup. Tighten the strainer cup to the specified torque. TORQUE: 4 Nem (0.4 kg-m, 2.9 ft-lb) [3] STRAINER CUP HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX3S0K1 REGULATEUR 1). Déposer le r€servoie dessence (P. 72) 2) Derserrer 'érou sur le bras de regulate et Aeplacer fe bras de répulateur pour ouveie complétement le papillon 3) Turner axe du bras de régulateur a fond dans le méme direction que le bras de ru Tater. SerrerI'éerou sur le bras de régulateur. 4) Mettre fe moteur en matche et Ie laiser sGhauffer Aa température nomale. Dépla- cer le lever d'aeélration pour faire tour her Te moteur au régime maximum standard ct rgler la vis imitate de lever dPacotle- fation de sorte que le levier ne pulssedepas- serce poi gine maximum. 850 = 150 min-* e/a] (0) VIS LIMITATRICE DE LEVIER DIACCELERATION fay ReROU. [5] AXE. DE BRAS DE REGULATEUR {dl LEVER D'ACCELERATION PREFILTRE A ESSENCE i * Lrewsence ext extrémement inflammable peut exploser dans certains conditions. Ne 1) Ferme le robinetd'essence et retier la cou pelle du préfilte 2) Nettoyer Te coupelle du prétilte avec un solvent 3) Poser le join torique et la coupelle du prt fie Serter la coupelle du préfitre au couple speci COUPLE DE SERRAGI 1 oFF DISJOINT TORIQUE 1] COUPELLE DE PREFILTRE Nem (0,4 kgm) REGLER Deon Kraftsottank entfemen {S. 7-2) Die Mutter am Rogiorarm iScen und den Ro dlerarm so bewogen, da die Drosse ganz geattoet wKo De Reclersrmyvalle bis 2um Anseniag nde selbe Richtung drehen, die der Regleram 2um Olen cer Orossel bewegt worn it. Die Mutlor am Roglerarm anzichen Ben Motor aniassen und aut normale Be riebstomperatur warmiauien lassen. Den Gashebel se bewegen, dad der Motor mi srdard-Hachatdreh ean! ut, und die ebelbegrenaungsschraube so ensio fen, daft der Gashobel richt ber dese Punk haus bewegt worden kann, 2 Erooey 150 min | (1) GASHEBELBEGRENZUNGSSCHRAUBE (2) MuTTER (3) REGLERARMWELLE (4) DROSSELHEBEL, KRAFTSTOFFSIEB * Benzin ist ouerordentich feuergatahe- lich und kann unter gewissen Bedingun gen expladiorn. Im Arbeltsbereich nicht | Fauchen und Fiammen sowie Funken ‘ermmaiten, + Nach Anbringen des Krattstotfsiebbe: cchers auf Undichtigkeit dberpriifen und Sicherstollon, dal der Bereich trocken Ist, bevor der Motor angelassen wird 17 Don Krafisiolthah audrohen und den Sie becher entfernen 2) Den Siebbecher mit Losemitl einigan 3) O-fing und Swbbecher antringen en Siebecher aul das worgeschriebene [nnugacranmoment anwiahen ANZUGSDREHMOMENT: 4 Nim (0,4 komt wizu [2] O-RING {3} SIEBBECHER REGULADOR 1) Quite et depésito de combustible . 7.2 2} Afloje Ia tuerea del brazo de! regulador y rrueva el braza del egulador para abrir ‘completamente la mariposa 2) Gitwel ee del brazo det regulador tanto co- ‘mo se pueda en la misma direccin en que hha movi el brazo del regulador para abe la mariposa Aptiete la tuerca del brazo det requlador. ‘Arranque e matory dee que se caliente has- tr que alcance fa temperatura normal de fu Conamiento, Mueva la pafanca ‘de la ‘mariposa para acelerarel motor a a veloc. dad méxima normaly ajusteel tori limi tador de la palanca de la mariposa de ‘manera que la palanca no pula pasarse de dicho punto 4 [itocnd misma a0 S150 min om {11 TORNILLO LIMITADOR DE LA PALANCA, DE LA MARIPOSA 2) TUERCA [3] JE DEL BRAZO DEL REGULADOR [4] PALANCA DE LA MARIPOSA, COLADOR DE COMBUSTIBLE * La gasolina es extremadamente infla- | mable y explosiva bajo ciertos estados. No fume ni acerque llamas 0 chispas a la zona. + Desputs de instalar la copa del colador de combustible, compruebe si hay fugas Yyaseuirese de que la zona esté seca an- tes de arrancar el moto 1) Gere la walvula de combustible y quite la ‘copa del colador. 2} Limpie la copa del colador con disolvente. 3} Instale la juta torica y la copa del eolador. Apriete la copa del colador al par espec! freado, PAR DE APRIETE: 4 Nem (0,4 bg.) [1] DESACTIVADO (OFF [B]JUNTA TORICA. [3] COPA DEL COLADOR HONDA GX240K1-GX270- GX340K1-GX3S0K1 SPARK ARRESTER (Optional parts) [12 1] GX340KT, GXSSOKT ONLY] 5x 8 mm TAPPING “131 SPARK an SCREW (Oy SO annesten ‘The muffler becomes vory hot during operation and m 1 6 og 1215 x 8 mm mains hot for a while after stopping the engine. Be care- | | @x340K1, SW) TAPPING ful not to touch the muffler while itis hot. Allow itto cool | | @x3a0K1 ia SCREW before proceeding. a ‘ONLY ‘SPARK 14] BAFFLE | cauTION | * The spark arrester must be serviced every 100 hours to in hs oficlency. | Sy ARRESTER FLANGE ,\ ts) exnaust aa ; 1) Remove the 6 x 12 mm flange bolt and exhaust pipe pro- ; | 2 Romove the two 8 mm fange nuts nd remove the [ET mutter. / 3) Remove the 4 x 6 mm screws and the exhaust deflector. poor | 44) Remove the 5x 8 mm tapping screws andthe muffler pro 101 | tector. murr(er 614.x 6 mm 5) Remove the 4 x 6 mm screw and the spark arrester y @) TAPPING (Gx240K1, GX2701 SCREW Remove the 5 x 8 mm tepping screws and the baffle flange (GX340K1, GX390K 1). I>} (71 8 mm FLANGE NUT (2)] Be careful not to damage the wire mesh of the spark ar- | ~ " \ roster. ea 6) Chack the carbon deposits around the exhaust port and (8) EXHAUST PIPE ‘spark arrester screen, Clean, if necessary. PROTECTOR Replace the spark arrester if there are any breaks or tears. _| [9] SPARK ARRESTER 7) Install the spark arrester and muffler in the reverse order ‘SCREEN of removal, FUEL FILTER — Gasoline is extremely flammable and is explosive under | ttn condon. Donat mots or sow tome or spa in the area. + After installing the fuel filter, check for leaks, and make |___sure the aroa is dry before starting the engine. ¢ (2 FUEL FILTER (11 0-RING 1) Drain the fuel into 8 suitable container, and remove the J fuel tank. (P.7-2) Y (Gi FueL Firer ; 2) Disconnect the fuel line, and unscrew the fuel filter from. . JOINT NUT | | the tank 2) Clean the fiter with solvent, and check to be sure the fiter | screen is undamaged | 4) Place the O-ring onthe filter and reinstall. Tighten the filter | to the specified torque. After reassembly, check for fuel looks. | TORQUE: 2 Nem (0.2 kgm, 7.4 fb) PARE-ETINCELLES (Piéces en option) Le lencews deve tts aud dara Tone Aionnement ee reste pendant un certain temps sores Vari moter, Wels 8p once Sencea longest cand, Later moter FUNKENSCHUTZ (Sonderzubehérteile) PARACHISPAS (pieza opcional) * Dar Ausputfopt wird wihvend des Beiioba Motors noch one geaiese Zot hei. Garaat fehten, den Ausputfop in hear Zustond fiche nc beaver, Vor waiter Scruton ab hen iason PRECAUTION voRSICHT TTL pare-Bincls doi ve enretena toate es 1) Déposr fe bowlon & arate de 6 12 ma ee proecteu de tau e'éckapperet. 2) Rater es dev ous oer ded mm po 3), Rerr te ded 6 et déposer le dite echappement 4) Reser es vi taraudeuses de $x mm ot déposer 5) Wet ih vie ed <6 min et poser I pare tins (GX2WKI, G20, Diese sis tandeases dS mm et bride delete (GABOR, CXS). Yelle ne pas eodomsmage le tamis métaligue 6 Veni vin'y spas de dps de caine autour fs Ponce d'shappemen de eran de pre acl, Les ealovr s ateestie Sle paretinclle ex cast ou ce, Le em 7), Repose le pare acs te slenceu en over 1a) GXMOKi, GX390K1 selement 1b] Vis TARAUDEUSE 5 x3 mm Ib] PARE-ETINCELLES [5] DEFLECTELR DiECHAPPEMENT {ol Vis TRAUDEUSE 4 x 6 mm GLECROU A COLLERETTE 8 mm 2) [8] PROTECTEUR DE TUYAU D'ECHAP- DLECRAN DE PARE-ETINCELLES {iol siescieux 1] PROTECTEUR DE SILENCIEUX {a1 GX340K1, GX390K seulement 1B] VIS TARAUDRUSE Sx mm (3) PARETINCELLES [i] BRIDE DE DEFLECTEUR SSENCI FILTRE A ES Lesence est extent inflammable ot peel ‘plone dan ceraiacs condos, Ne pas fet ‘iautorer de lamer tinal pros «Nowe avai pont ere bese eer +4 sty.a pu de ates erasure que Pare de rn Wale sehe avant_de mee Te moteur ca 1) VidangerVesence dns on spent appro et ‘pout be eseroir Cesene (P72) 2) Dabrancher la canlizacon d'sence et vise e fire dence dren 3). Netoyer le lize ave un sivan ot #asserer ave Teams de te nest pas endomimace. 4) Pucerte ott toriqu su lege et epost. Se ‘ier st n'y a as de utes Desens, COUPLE DE SERRAGE | Nm (2 ke-m fn so1nr TORIQUE. By} FILIRE 4 ESSENCE 15) ECROU D:ACCOUPLEMENT DE EILTRE A ESSENCE, ~ Dar Funkenschats ma lle 100 Sinan ge ‘wort! werden um seinen Wikungsared a rechtzveraten 2), Dee bexsan & mn-Flanschraten ‘31 Die 4 8 rem Schrouben eniternen und don Aus don Ausputtptsenst abo o} Burd dunn chavs enforen und den Fu Barn chien, dos Dratete oa Funenschutns rent a beschscgor ut Okomeblogerungen um AusoBetrung und der Mise auiweit 11 NUR Gx340K1, Gx29061 2] 6 x 8.men SCHVEIOSCHRAUBE (5) FuNcenscHuTz 5] AUSPUFFDEFLEKTOR (6) 4 x 6mm SCHNEIOSCHRAUBE (71 Bam FLANSCMUTTER (2) (8) AUSPUFFROHASCHUTZ, (9) FUNKENSCHUTZSIEB 110! AUSPUFFTOPF [11] AUSPUFFTOPFSCMUTZ 1H NUR GxSa0KT, Gx390K9 [2] 8x 8mm SCHNEIDSCHRAUBE [3] FUNKeNSCHUTZ [6] ABLENKFLANSCH KRAFTSTOFFILTER Beno et aurordontion Feumgelvich nd Kann unter gwseon Bedingungen explode fen. lm Arbetaberseh mice tauchen ond Flmman sow Funken fomhaten ‘Nach Anorngen dee Krafestotters suf Un ‘iehigeatUberpufen und sehortaen, 28 ‘er Batech trockon ist, Bovor der Mota on tide rattthank erfsmeIS. 7-2 2) Dakertstgtetungantensen und den Kast fier vom Tare abecnauben Den Par it Loser rnin und sicherst ANZUGSDREHMOMENT: 2 Nim (0,2 kg-rah I o-AING [DI KRAFTSTORFILTER [8] RRAFTSTOFFICTEAVERBINOUNGSMUTTER atom ann E sleciadr se caleata mucho dante fon ‘onamicotoy pemanececallente durante uh ‘ate despues de parar ol motor. Tega cui {do deno tocar et slencador cuando ese ents Dele que se ene antes de proceder. Para mantener a fica del parachspas de be apliciacte el servicio cada 100 hora Quite el pee enidado de 6 12 mm ye! pro ctor de tubo de escape 2) tetas dostusreasemrds de mor y ute cd sence 23 Gute ln torillon de 4x6 mm yo detector de 4) Quits trios rscados de 5x6 mm dee protector del encod Gite el tml de 4x 6 eum y ef parachpas. Gute los tonne aterajantes de $x 8 me y la ths celctra XSI0KT CRIBOKD, rachopas “~ 16) Compre os depend carbon de alrede Sores lomibrera de carp de a pantalla ps fachps. Lmpielos sue neces Compe el praca tene rats orasgads )Inale prachipo y secon en el ode Conta al esarmado, dep [1] Gxa40K7, GX290K1 slo LB] TORNILLOS ROSCADOS de 5 x & mm [3] PaRAcitseAs [3] berecton e escare [el TORWILOS ROSCADOS de 4 x6 mm [5 TUERCA tatteiDAA DE® mm Gr {a} PORTECTOR DEL TUBO DE ESCAPE [3] PANTALLA Det PARACHISPAS {Hoy steNcIADOR [1] PROTECTOR Det siLENCIADOR (1 @40K1, GX390K, slo [BI TORNILLOS ROSCADOS de 5» 8mm [3] PaRACHISPAS [4] BRIDA DEFLECTORA. FILTRO DE COMBUSTIBLE La gaslina ex exiremadamenie inflomable y ‘xpos bajo cetos estas. No fume ae? igo lamas 0 chispas la zona + Despus de ietalar al Sito de combustible, comprucbe shay fuga y aspires de que a nu std seca amter de rrancar el motor 1) Dreneel combustible en un reciente adecusdo Y ute e dept de coms (P72) 2) aaconece ines de combussey desnrosge lilo de combustible Ge depot 2) Line ft con caniventey comprvebe que te pani de iro no ets danse 4) Coloquela unt tncaenel ir seh aa ins Ils Apricot al par de apreteespecicn tho. Deas del ama, compu yas [JUNTA ToRICA [2] FLTRO De comsustiBLe [G1 TUERCA-DE UNION DEL FiLTRO DE COM. bustinte HONDA GX240K1-Gx270. GX340K1-GX3S90K1 NOTE HONDA iX240K1-GX270- GX340K1-GX3S0K1 AIR CLEANER a. DISASSEMBLY/REASSEMBLY DUAL ELEMENT TYPE (GX240K1,GX270 only): a NUT 9 Nim (0.9 kg-m, 6.5 ft4b) 21 WING NUT (131 GROMMET. [2m (0.9 kom, 65 fu | 112] 6x20 mm (31 WASHER-BOLT é AIR CLEANER ELEMENT (FOAM) CLEANING: P.3-4 a AIR CLEANER ELEMENT (PAPER) CLEANING: P.3-3 15] AIR CLEANER ELBOW PACKING (6) AIR CLEANER ELBOW DISASSEMBLY/ REASSEMBLY: + Remove and install (10) with the choke BREATHER TUBE lever and fuel valve REASSEMBLY: 8 y in the “ON” po- After installing on the air clean- eitony COLLARI2) : er elbow, insert into the hole in jcleco ne Eee ot the elbow with the cylinder head cover. eo as fore installation (91 = AIR CLEANER ELBOW GASKET 71 REASSEMBLY: 6 mm CAP NUT (2) | Check for damage and install. Note the installation direction. [9 Nem (7.0 kg-m, 7 feb) (91-4 VIEW FROM THE AIR CLEANER SIDE HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX3S0K1 FILTRE A AIR a, DEMONTAGE/REMONTAGE, TYPE A ELEMENT DOUBLE (GX240K1, GX270 seulement) Ui] ECROU LUFTFILTER a. ZERLEGUNG/ZUSAMMENBAU DOPPELEINSATZTYP (nur GX240K1 6x270): (i) MUTTER DEPURADOR DE AIRE a. DESARMADO/ARMADO- TIPO DE DOBLE FLEMENTO (Sélo Gx240Kt, Gx270): [uy TUERCA 9 Nem 0.9 kgm) P]ECROU A ORFILLES 9 Nem (0.9 kee 8 FMENT DE FILTRE A AIR (MOUSSE) NETTOYAGE: P34 (4) ELEMENT DE PILTRE A AIR (PAPIER) NETTOYAGE: P. 3.3 [5] JOINT DE COUDE DE FILTRE A AIR (61 COUDE DE FILTRE A AIR DEMONTAGE/REMONTAGE: * Déposer et reposer le coude avec le lever se starter et lerobinc essence sr la pos tion "ON" + NettoyerPintéricur du coude aves de Par comprimé avant de Te reposer (TL ECROU BORGNE 6 mm @) 9 Nim 10,9 kgm) [2] FLUGELMUTTER 9.Nem (0,9 kgm) [] LUFTFILTEREINSATZ (SCHAUM) =| REINIGUNG: S. 3-4 [4] LUFTFILTEREINSATZ (PAPIER) REINIGUNG: S. 2-3 [5] LUFTFILTERKNIEDICHTUNG. [6] LUFTFILTERKNIE ‘ZERLEGUNG/ZUSAMMENBAU: * Bei auf "ON" gesteltem Chokchebal und kraftsiofinahn entfernen und aribringen + Vor der Montage de Innensete dos Krios mit Orucuft regen (7) 6mm: HUTMUTTER (2) 9.Nm (1,0 ko-m [9] JOINT DE COUDE DE FILTRE A AIR REMONTAGE: Verifier s'il n'est pas endommagé et le Eire altentif a la direetion de pose [9-1 VUE DEPUIS LE COTE FILTRE A AIR’ 10) TUYAU RENIFLARD REMONTAGE Apri avoir pos le tuyau renifard sur te | coude de fire & air, l'introduite dans Mori- fice du eache-culbuteurs. [11] ENTRETOISE B [12] BOULON A RONDELLE 6 x 20 mm [03] OFILLETON (8) HOLSE (2) 9 Nom (10 Kem) [9] LUFTFILTERKNIEDICHTUNG [8] ENTRETOISE @) ‘ZUSAMMENBAU! ‘Auf Beschadigung Gberpritan und an. ‘at he Embaurichtung achten 19-1 VON DER LUFTFILTERSEITE HER. GESEHEN | [10] ENTLUFTUNGSSCHLAUCH | ZUSAMMENBAU: Nach Anbringung am Luttiternie ce Ot ung in det Zyinderkoatnaube eins [11] HULSE 6 = 1121 6 x 20-mm-SCHEIBE/SCHRAUBE (13) TOLLE ‘9 Nem (0,9 kgm) [2] TUERCA DE ALETAS, 9 Nem 0,9 kgm) [5] ELEMENTO DEL DEPURADOR DE AIRE (ESPUMA) [tinpueza: #34 [4] ELEMENTO DEL DEPURADOR DE AIRE (PAPEL) UMPIEZA: P. 53 [5] EMPAQUETADURA DEL CODE DEL DEPURADOR DE AIRE {6} CODO DEL DEPURADOR DE AIRE DESARMADO/ARMADO: ‘+ Quite nstlelo con la palanca de estran- igulacion ys vslvula de combustible en la posicién de funcionamient. aimpie ‘el interior del codo con aire comprimido antes de la instalacion. 7] TAPON ROSCADO de 6 mm (2) 9 Nm (0 kgm) [a] COLLARIN @) [9] JUNTA DEL CODO DEL DEPURADOR DE AIRE "ARMADO: CCompruebe si esta dafada « installa Observe la dreccion de nstalac in. [9-1] VISTA DESDE EL LATERAL DEL DE- PURADOR DE AIRE [10] TUBO DE ASPIRACION ARMADO: Después de instalarla en el codo del depu: rador de aie, insértela en elorticio de la Ccubierta de la culata, (11) COLLARIN B [12] PERNO-ARANDELA de 6 x 20 mm (13) OAL 4-2 HONDA GxX240K1-Gx270- GX340K1-GX3390K1 ‘SINGLE ELEMENT TYPE (GX240K1, GX270 only} DUAL ELEMENT (SILENT) TYPE: a1 ‘WING NUT (2) NUT 9 Nem (0.9 k 9 Nim (0.9 kg-m, 6.5 ftb) [3] AIR CLEANER a COVER AIR CLEANER COVER REASSEMBLY: After reassembling ‘the element and {rid into the cover, install the cover to the body, m7 ‘AIR CLEANER ELEMENT (FOAM) CLEANING (51 Gomme SS (6) AIR CLEANER ELEMENT (PAPER) 3-4 > 7 D>) AIR cteaner “4| ELEMENT [ CLeanine: i (FOAM) 14) e AIR CLEANER GRID CLEANING: REASSEMBLY: Face the craws toward the air | ARAB SD cleaner elbow side when install- | (Des, ing the grid to the air cleaner Se : isso Soeur AIR CLEANER ELBOW DISASSEMBLY /REASSEMBL ‘+ Remove and install with the ‘choke lever and fuel valve in the "ON" position. + Clean the inside of the elbow with compressed air before in- | stallation, 4-3 HONDA GX240K1-Gx270- GX340K1-GX3S0K1 ‘TYPE A UN SEUL ELEMENT GX270 seulement TYPE A ELEMENT DOUBLE (SILENCIEUX) ] ECROU A OREILLES, 9 Nem (09 kgm) ) EcKOU 9 Nem (0.9 kgm) 240K, [3] COUVERCLE DE FILTRE A AIR [d] COUVERCLE DE FILTRE A AIR REMONTAGE: Apres avoir emonté élément fitrant et la sill dans le couveree,reposer le couvercle Sur le corps. 6] ELEMENT DE FILTRE A AIR (PAPER) EINZELEINSATZTYP (nur GX240K 1, GX2701 DOPPELEINSATZTYP (GERAUSCHARM: (1) FLUGELMUTTER 8 Nim (0,9 ko) (2) MUTTER 9 Nm 10,9 kgm) (3) LUFTFILTERDECKEL (4) LUFTFILTERDECKEL ‘ZUSAMMENBAU: Nach Wiederenbau des Einsatzes und Gi ters in de Abdeckung dese am Gohduse an brngen 15) TOLLE [6] LUFTFILTEREINSATZ (PAPIER) REINIGUNG: 5. 33 ] TIPO DE UNICO ELEMENTO (Sélo GX240K1, x70): TIPO DE DOBLE ELEMENTO (SILENCIOSO): [1] TUERCA DE ALETAS, 9 Nm 0,9 hem [2] TUERCA 9 Nm 9 kgm) [5] CUBIERTA DEL DEPURADOR DE AIRE [4] CUBIERTA DEL DEPURADOR DF AIRE | ARMADo: Después de armar el elemento la cubierta fen la cubierta, insale Ta cubiera en lo [5] OVAL [6] ELEMENTO DEL DEPURADOR DE AIRE (Pavel) (7) ELEMENT DE PILTRE A AIR (MOUSSE) ‘NETTOVAGE: P34 (8] NEZ. DU SILENCIEUX [9] GXSI0K1, GX390KI {0} JOINT DE COUDE DE FILTRE A AIR [ii] COUDE DE FILTRE A AIR DEMONTAGE/REMONTAGI * Deposer et reposer le coude avec le lever ce starter et lerobine essence sur Ia post tion "ON" + Nettoyerlitérieur dv coude avec de Pair comprimé avant de le reposer (12) ENTRETOISE B U3] BOULON A RONDELLE 6 x 20 mm (13) GRILLE DE FILTRE A AIR REMONTAGE: Lors de la repose dela gil sur Te couvercle de itr a ar, tourmer les engots ver le Bie 189 coude de tre & ale 7] LUFTFILTEREINSATZ (SCHAUM) LIMPIEZA: P. 3-3 REINIGUNG: S. [Re S38 [8] SCHALLDAMPFERNASE [8] Gx340K 1, Gx390K1 [10] LUFTFILTERKNIEDICHTUNG [11] LOFTFILTERKNIE ‘ZERLEGUNG/ZUSAMMENBAU * Bet aut “ON” gestelter Chokehebel und Kraftstoffann enttarnen und anbeingon + Vor der Montage dia tnnensete des Kries mit Druckutt ausbaasen [12] HULSE B [13] 6 x 20-mm-SCHEIBE/SCHRAUBE [14] LUFTEILTERGITTER ZUSAMMENBAU: eim Anbringen des Giters an den Lufti- ferdeckel die Klauen zur Luftiverkriesete (7) ELEMENTO DEL DEPURADOR DE AIRE (ESPUMA) LIMPIEZA: P. 4 {[8] CUELLO DEL SILENCIADOR [9] GxsaoK1, Gx390K1 [10] EMPAQUETADURA DEL CODO DEL DEPURADOR DE AIRE [11] CODO DEL DEPURADOR DE AIRE DESARMADO/ARMADO: * Quite e insilelo con la palanca de esa gulacion ya valvula de combustible en fa posicién “ON ‘limpie el interior det codo con aire ‘comprimid antes dela instalacion, [12] COLLARIN B [13] ARANDELA - PERNO de 6 x 20 mm [18] REJILLA DEL DEPURADOR DE AIRE ARMADO: Cuando instale ta rejlla en la cubiena del Adepurador de aire colaque las garras frente at lateral del code det depurador de aire HONDA GxX240K1-Gx270- GX340K1-GX380K1 lL BATH TYPE: CYCLONE TYPE: oy WING NUT 9 Nem (0.9 kam, 6.5 fb) 6] AIR CLEANER COVER) [6] AIR CLEANER COVER 11 NUT PRE AIR CLEANER CASE COVER 131 ] Sx8mm | SPECIAL BOLT | (3) (10) AIR CLEANER ELEMENT (FOAM) “| CLEANING: P.3-4 11 2" WING NUT [SN Odtem ss Ri) (8] GROMMET a AIR CLEANER ELBOW PACKING 112) 6 x 20 mm WASHER.BOLT ELBOW PACKING 118) PRE AIR CLEANER CASE | REASSEMBLY: Align the pre air cleaner case cover tab with the groove in the pre air cleaner case. 80cc (2.7 US oz, 2.8 Imp oz) REASSEMBLY: After cleaning with solvent, fil with clean oil and instal = mn v9) TAB AIR CLEANER ELEMENT (191 AIR CLEANER ‘a1 | (PAPER) GRID PRE AIR t ee & cavern SS [evans 6:3 AIR CLEANER Case cue i | [oi eaPacry: AR CLEANER ELEMENT |GX240K1. GXx270: (FOAM) | G0ec (2.0 US o2, 2.1 np oz) hn ; [[oueaninig Fa | GX340K1, GX390K1 AIR CLEANER GROOVE (17) COLLAR B 113] COLLAR (11x 11.5 mm) 112} 6 x 20 mm WASHER-BOLT (141 ‘AIR CLEANER ELBOW DISASSEMBLY /REASSEMBLY. “Remove and install with the ‘choke lever and fuel valve in the “ON” position. + Clean the inside of the elbow with compressed air before in- | stallation |

You might also like