Professional Documents
Culture Documents
The ability to express creativity helps students to communicate their ideas in a way that is
not necessarily verbal but can be used as a tool to help aid in language acquisition. Students who
are learning a second language tend to learn better, faster, and with more skills when taught
using art, drama, and movement compared to traditional teaching. Studies have shown that
theatre helps generate a greater output of authentic language through interactive, hands-on
activities that are of greater relevance to learners, with the teacher as a guide and an observer
rather than a controller (Gill, 2008). It is common practice for teachers to lecture at students
rather than engage them in their own learning. According to Stern (1992: 313), a great deal of
time has been wasted on routine exercises which have little purpose and which do not translate
into real proficiency and application in language use. Through the course of the observations for
this research paper pertaining to arts in the classroom, the research is supported as art, theater,
The classroom that was observed for this research project was Mrs. Lowes second grade
dual language immersion classroom at Millcreek Elementary School in Granite School District.
This classroom contained the Spanish half of the dual language program for this grade level. The
students went to another classroom for the English half of their day. The school follows the Utah
state instructional framework for dual language programs which, for the Spanish half, includes
20% of instruction in math, 15% in target language literacy, and 15% in content areas (Dual
Language, 2015). The section of instruction time observed for this project was the language arts
portion focusing on language acquisition and literacy. According to the Millcreek Elementary
School website and its philosophy on dual immersion, the goals are for the students to develop
literacy skills in both English and Spanish while attaining academic achievement that is at or
above their grade level as measured by Utah core testing. Furthermore, students will develop a
world cultural sensitivity (Dual Immersion, 2015). This reflects the ideals that students will be
given the tools they need to acquire a second language by learning to read, write, and
comprehend academic language in the target language as well as apply the knowledge to their
first language.
In this specific classroom, the ratio of caucasian students to Latino students was roughly
50/50 with the exception of one student who was Middle Eastern. The teacher, Mrs. Lowe is
caucasian. The schools statistics are roughly representative of the district as in the school, 65%
are white and 24% are Hispanic whereas in the district 56% are white and 31% are Hispanic
(Enrollment, 2013). According to Mrs. Lowe during one of the interviews, the school serves all
elementary grades with the dual language immersion program with half of their day in one
language and half in the other. The students are selected by a lottery with a higher chance if a
Millcreek Elementary School uses the term Dual Language Immersion as their label for
the program they provide for their students (Dual Immersion, 2015). Upon the observation in the
classroom, it is clear that a more accurate label of this program would be 50/50, 2-way, dual
language immersion program. The target population of this dual language program is ELLs who
all speak the same L1 whose goal is to learn English and native English speakers whose goal is
to learn the L1 of their ELL peers (Wright, 2011). This classroom generally followed the Utah
State Standards of this language program as shown on the graph on the Granite School District
website (Dual Language, 2015). The students worked on math, language arts, and literacy during
their morning block with Mrs. Lowe, however, there was no science, social studies, or history
which have little purpose and which do not translate into real proficiency and application in
language use. This statement rings true in the observations in Mrs. Lowes classroom as she
requires the students to apply their knowledge in a hands-on, more real way than merely
dictating vocabulary or reading from a textbook. When Mrs. Lowe had the students recite the
Spanish verbs, there were pictures that went along with them which could be applied to their first
language, English, for overall language acquisition. The best practices for bilingual education
include including physical movement, increasing student participation, and using authentic
assessment (Dresser, 2007). Students are required to participate and are more likely to want to
join in when they are able to express themselves creatively. Theater is a type of authentic
assessment as students are able to show they truly understand something rather than regurgitating
information. In an informal study done by Sheri J. Forsythe (1995), students were exposed to
readers theatre over the course of 4 quarters and experienced that often the classroom was noisy
and appeared to be in total chaos, but work as in progress...All my students were successful.
They were proud of their accomplishments The same learning chaos existed in Mrs. Lowes
classroom as the students were engaged in active learning while drawing, acting, discussing their
work, and working in cooperative groups. The most important point in Forsythes article was that
her students felt successful. The students in Mrs. Lowes class seemed to have high self-efficacy
meaning they felt they would be successful at their work so they ended up producing better work
in the end.
The benefits or strengths of using art and theater as an instructional tool in the classroom
are numerous. According to Dresser (2007), designing activities that promote physical
movement provide the opportunity for students to move around as a way to motivate students
and promote oral language development. It makes the curriculum accessible to all students. Oral
language development is one of the most important goals in second language acquisition and
bilingual education. Without oral language development, students will not be able to express
themselves fully in their new language. In order to make the curriculum accessible to all as
Dresser points out is essential, students should be given creative ways to express themselves.
While a specific language may not be known to everyone, expressing oneself through art, is
universal. In line with that way of thinking, Beeman (2013) speaks about total physical response
which can be used to introduce many academic concepts concretely and comprehensibly, and it
requires little in the way of productive language by the students. This reiterates the fact that the
use of art, theater, and movement in the classroom allows students to fully grasp a concept
without the necessity of oral language. Thats not to say that language will not be used or learned
in this way. Theatre production provided students with multiple learning opportunities, making
it an appropriate language learning environment (Raquel, 2011). When students are involved
with such things as readers theatre, they are collaborating with one another, using the language
in a real world situation rather than in a traditional classroom setting. However, readers theatre
minimized the emphasis TPR places on associated a specific vocabulary word or phrase with a
specific movement (Beeman, 2013). Overall, the use of art, theater, and movement in the
classroom as a way to approach bilingual education promotes self-efficacy, creativity, real world
practices.
While using these creative outlets for instruction has many strengths, there are a few
unfortunate negative aspects of it as well. In the absence of a concrete experience and the key
vocabulary to discuss the concepts of the unit, some students are effectively excluded from the
discussion (Beeman, 2013). Students do sometimes need to be explicitly taught vocabulary and
key concept points in order to build background knowledge on a topic. This is not necessarily a
negative thing but more of a weakness for using the arts consistently in instruction. Not all
lessons can be transformed in a way that will easily include theater or art into instruction. As
Forsythe found out in her study when implementing readers theatre in her classroom, not all
students are on the same ability level all of the time (Forsythe, 1995). Instruction must be
adapted to fit the needs of all students which can prove difficult when the instruction is not
exclusively explicit. One final weakness of this type of instruction would be the research
completed on the topic. According to Raquel (2011), dynamics within a theatre production are
mostly dependent on the directors craft...the impact on the production is not taken into account
such studies using quantitative data as they are more qualitative in nature. However, the nature of
most educational, classroom action research is qualitative and based upon the opinions of the
teacher or researcher.
References
Beeman, K. & Urow, C. (2013). Building background knowledge. In Teaching for Biliteracy:
Strengthening bridges between languages (pp. 78-87). Philadelphia, PA: Caslon Publishing.
Dresser, R. (2007). The effects of teacher inquiry in the bilingual language arts classroom.Teacher
Education Quarterly, Summer 2007, 53-66. Retrieved April 19, 2015, from
http://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ795172.pdf
Dual Immersion. (2015). (Information stated on Millcreek Elementary School website). Retrieved from
http://schools.graniteschools.org/millcreek/dual-immersion/
Dual Language Immersion Instructional Time: Grades 1-3. (2015). (Graph illustration of split instructional
time per Utah state standards). Retrieved from http://www.graniteschools.org/curriculuminstruction/wp-
content/uploads/sites/29/2015/03/Dual-1-3-instructional-minutes.pdf
Enrollment by Schools 2012-2013. (2013). (Table illustrating demographic information for Granite School
District from 2012-2013). Retrieved from http://www.graniteschools.org/edequity/wp-
content/uploads/sites/21/2014/07/2013-Enrollment-by-School.pdf
Forsythe, S. (1995). It worked! Readers theatre in second grade. The reading teacher,49(3), 264-265.
Retrieved April 15, 2015, from http://www.jstor.org/stable/20201595
Gill, Chamkaur (2008). Motivating English-language learners through drama techniques. The Journal of
INTI International Education Group, (Special Issue on Teaching and Learning), 43-51.
Stern, H. H. (1992) Issues and Options in Language Teaching, Oxford: Oxford University Press.
Raquel, M. R. (2011). Theatre production as a language learning environment for Chinese students. The
Journal of Drama and Theatre Education in Asia, 2(1), 93-120.