The document contains the lyrics of three Korean songs translated to English. The songs discuss themes of unrequited love, hiding one's true feelings, and wanting to end a love that only causes pain. The summaries focus on the themes rather than specific lyrics.
1. The first song is about loving someone but pretending it's not love and ignoring one's feelings to avoid getting hurt.
2. The second song is about a love that the narrator wants to kill because it only causes pain. They wish they had never seen or fallen for the person.
3. The third song describes clouds drifting in the sky. It uses clouds as a metaphor to depict feelings of sadness and longing.
The document contains the lyrics of three Korean songs translated to English. The songs discuss themes of unrequited love, hiding one's true feelings, and wanting to end a love that only causes pain. The summaries focus on the themes rather than specific lyrics.
1. The first song is about loving someone but pretending it's not love and ignoring one's feelings to avoid getting hurt.
2. The second song is about a love that the narrator wants to kill because it only causes pain. They wish they had never seen or fallen for the person.
3. The third song describes clouds drifting in the sky. It uses clouds as a metaphor to depict feelings of sadness and longing.
The document contains the lyrics of three Korean songs translated to English. The songs discuss themes of unrequited love, hiding one's true feelings, and wanting to end a love that only causes pain. The summaries focus on the themes rather than specific lyrics.
1. The first song is about loving someone but pretending it's not love and ignoring one's feelings to avoid getting hurt.
2. The second song is about a love that the narrator wants to kill because it only causes pain. They wish they had never seen or fallen for the person.
3. The third song describes clouds drifting in the sky. It uses clouds as a metaphor to depict feelings of sadness and longing.
Sa rang ee da (English nunmullo sshis-eo bwado na-ajiji
Translation) anneunde (Not included in OST) sarang-i nae sarang-i Even though I see love geureokedo nappeun gayo I will turn a blind to it saranghamyeon dadeul haengbokhande naman uneyo Even though I know its love naegeman wae naegeman I will still call it by any other name ireokedo apeun geojyo mwodeun beoril tende i sarangman Even though I hear love heorakdwendamyeon I will ignore it, sojunghan geos-eun modudeul It passes by and I cant hear it tteonaneun geot gataseo In order to conceal my tears ilgi shilheoseo ma-eum dat-ass-eotjiman I laugh out loud! geudae balgeun bich-e naui nun-i Refrain: meolleobeoryeodo
My love, my love 1.harue harumankeum sangcheoman-i
Is my love really that bad gip-eogado When everyone else loves, theyre happy 2.sarang-e chehan mam-e apeumman- But why do I cry eul eonjeogado Why does it only hurt me 3.haruga tto haruga seulpeum-euro I would throw everything away tteomilleodo If only I had permission for their love. 4.nunmulle mureun mam-i haruharu paeyeo I might get blinded by your bright light gado juk-eul mankeum apeun i sarang-e My broken heart is worsened by this naega sanikka painful love I live for this love that hurts like death credit: Rayndrop@soompi listen to song here: Geu rae do... Sa rang ee da (Korean https://s24.yousendit.com/d.aspx? Lyrics) id=1QRSGGNVH2AX604WUMJ3UTDSOL sang by: Shin Seung Hun
nan sarang-i boyeodo IJUKSA SONG #3 DREAMS
mot boneun che jinajyo nan sarang-in-geol allado To prevent me from ever loving you dareun ireum-eul but-igo You should have made me blind nan sarang-i deullyeodo Why did you ever make me se your mot deulleun che jinajyo beauty nae ulleum-eul deop-euryeo keunsoriro Its too late now utneunde Your essence has already spread through me sarang-i nae sarang-i No matter how much I try to wash or to geureokedo nappeun gayo erase it saranghamyeon dadeul haengbokhande It keeps on endlessly spreading through naman une yo me naegeman wae naegeman ireokedo apeun geojyu REFRAIN: mwodeun beoril tende i sarangman heo rak dwen damyeon Bit by bit I grew tired I could collapse because of this familiar nan sarang-i apado pain meongdeun chaero sallayo It presses down on my shoulders Life tells me I jukil nomui sarang (Korean Lyrics) that I should have not dream I should not have hope 1. Anieyo geudaenun nae sarangi anijyo I do not have permission to love you geurae eoulriji anhayo naegen cheoeum geudaer boasseulddaedo Stop me from dreaming naemamsoge I would rather stop breathing so I could deureowassdeon geudaedogeudaen leave anieossjyo Why am I still here with you I did not dream because that was the Daranayo naenuni boji mothage nae only way to live gasume jaraji anhge Whenever I dream, whenever I love you nae mami arji mothage
Repeat refrain 2X *Oh~ miumeuro gipgae jaranan
geudaega I Jukil Nomui Sarang (English naui gaseumeul ddorhgo sarangiran nasji Translation) anheul bboril naeri This Love I want To Kill Oh~ saranghaeyo saranghaejeoyo 1. No you dont belong to me geudaeyeo No we dont belong together andwae uri ireomyeon andwae Not the 1st time I saw you meomchwoseo deoneun andwae Not even when you entered my heart Run way so my eyes cant find you 2. Harsueobsjyu nae mameul So my feelings dont grow eobsdeonilro jiwonaeneun il So my heart doesnt know nunmul meonjeo heulrige hajyo geudaer boji anheul georamyeon ani Refrain: geudaeraneun saram eobsdamyonapeuji anheul tende Ohh, you sprung out of hate But you planted a seed of love in heart Niwohaeyo sarangeul alge haeseo I love you, please love me geudaeddaeme salgae haeseo No we cant, stop, we cant go any nado nar eojjeorsu eobseo further *Oh~ mieumeuro gipgae jaranan 2. I cant pretend it didnt happen geudaega The tears fall too quickly naui gaseumeul ddorhgo sarangiran nasji If only I hadnt seen you, anheul bboril naeri If only you didnt exist I would ache so much Oh~ saranghaeyo saranghaejeoyo I hate you for showing me love geudaeyeo For making yourself the reason for my andwae uri ireomyeon andwae being meomchwoseo geudaeyeo I cant control myself *Oh~ saranghaeyo saranghaejeoyo Repeat refrain geudaeyeo Ohh, you sprung out of hate andwae uri ireomyeon andwae But you planted a seed of love in heart meomchwoseo deoneun andwae I love you, please love me No we cant, stop [sorry for my bad translation...not pretty good though... Ahhhh, ohhh, some may be wrong but at least I got it ] I love you, please love me Credits: Me/Kairu for romanizing No we cant, stop, we cant go any further Here is the Romanized lyric of the song "The Cloud"