You are on page 1of 13

หัวข้ อวิทยานิ พนธ์ การสร้ างและต่อรองความหมายของ “ความเป็ นล้ านนา”

ในงานจิตรกรรมไทยร่ วมสมัย
(Construction and Negotiation of “Lanna-ness” in
Contemporary Thai Painting)
ชื่อผู้เขียน นางสาวกษมาพร แสงสุระธรรม
(Miss Kasamaponn Saengsuratham)
แผนกวิชา/คณะ คณะสังคมวิทยาและมานุษยวิทยา สาขาวิชามานุษยวิทยา
มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์
อาจารย์ที่ปรึกษาวิทยานิพนธ์ ผศ.ดร. ยุกติ มุกดาวิจิตร
ปี การศึกษา 2552

บทคัดย่ อ

วิทยานิพนธ์เรื่อง “การสร้ างและต่อรองความหมายของ “ความเป็ นล้ านนา” ในงานจิ ตรกรรมไทย


ร่ วมสมัย ” ศึก ษาการต่อรองความหมายของ “ความเป็ นไทย” ในโลกศิลปะไทย (Thai art world) ผ่ า น
ผลงานจิตรกรรมของกลุ่มศิลปิ นที่มาจากภาคเหนื อ ผู้ศึก ษาอาศัย กรอบความคิดเรื่ องมานุษยวิทยาศิลปะ
โดยเฉพาะอย่ า งยิ่ ง แนวคิ ด ชุ ม ชนศิ ลปะ (art communities) และเก็ บ ข้ อมูลภาคสนาม โดยเน้ นการ
สัมภาษณ์ศิลปิ นเป็ นหลัก ในช่วงเดือนพฤษภาคม 2552 ถึงเมษายน 2553
ผู้ศกึ ษาพบว่าโลกศิลปะไทยเป็ นเวทีแสดงออกถึงอุดมการณ์แบบต่างๆในสังคมไทย อาทิ ชาตินิย ม
ชนบทนิยม กษัตริย์นิยม และท้ องถิ่นนิ ย ม ในโลกศิลปะนี ม้ ีก ลุ่มคนและองค์ก รต่างๆ อาทิ รัฐ ภาคเอกชน
ตลาดและการค้ าศิลปะ แกลเลอรี่ ตลอดจนตัวศิลปิ นเอง เข้ ามาร่ วมช่ วงชิ งความหมาย “ความเป็ นไทย”
ศิลปะที่แสดงภาพตัวแทนจินตนาการความเป็ นล้ านนาสื่อถึงความเป็ นไทยที่ประกอบสร้ างขึน้ มาจากแง่ มุม
ต่างๆของวิถี ชีวิต การที่ศิลปิ นไทยภาคเหนื อหยิ บเลือกวัฒนธรรมท้ องถิ่ นของตนมาแสดงออกในผลงาน
ศิลปะ แสดงถึงการท้ า ท้ ายโดยตรงกับ การครอบงาของวัฒนธรรมภาคกลางที่เป็ นวัฒนธรรมกระแสหลัก
และ “ความเป็ นไทย” กระแสหลัก นอกจากนั ้น “ความเป็ นล้ านนา” ที่ถูกนาเสนอผ่านจิตรกรรมไทยร่ วมสมัย
ของชุมชนศิลปะนี ้ยังต่อรองทางอัตลักษณ์กับงานทางศิลปะอื่นๆ ในโลกศิลปะนานาชาติ

1
Abstract

This thesis on “Construction and Negotiation of “Lanna-ness” in Contemporary Thai


Painting” explores negotiation of meanings of Thainess in Thai art world through a group of
Northern Thai artists. The researcher employs concepts in anthropology of art, particularly the
idea of “art communities”. The ethnographic fieldwork, based mainly on interviewing with artists,
was conducted between May 2009 to April 2010.
The main finding is that Thai art world is a field where various Thai ideologies such as
nationalism, monarchism, and localism, are contested. In this Thai art world, many organizations
and agents, including the state, the private sector, art markets, art connoisseurs, galleries, and
artists, participate to negotiate for the meaning of Thainess. Artworks representing imagined
Lanna-ness are a construction of Thainess selected from different aspects of ways of life. By
illustrating their own local culture, the Northern Thai artists directly challenge the domination of
the mainstream central Thai culture. In addition, Lanna-ness represented in contemporary Thai
paintings produced by this art community is a contested identity negotiating with the global art
world.

2
หัวข้ อวิทยานิ พนธ์ ผู้ป่วยพิษสุราเรื ้อรังกับความเจ็บป่ วยของสังคมไทย
(Alcoholics and Social Disorder)
ชื่อผู้เขียน นางสาวนวพรรณ สามไพบูลย์
(Miss Nawapan Sampaiboon)
แผนกวิชา/คณะ คณะสังคมวิทยาและมานุษยวิทยา สาขาวิชามานุษยวิทยา
มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์
อาจารย์ที่ปรึกษาวิทยานิพนธ์ อาจารย์ ดร. สายพิณ ศุพทุ ธมงคล
ปี การศึกษา 2552

บทคัดย่ อ

“ผู้ป่วยพิษสุราเรื ้อรังกับความเจ็บป่ วยของสังคมไทย” เป็ นการศึก ษาเพื่อหาคาตอบว่าทาไมผู้ป่วย


พิษสุราเรื ้อรังส่วนใหญ่ ในสังคมไทยจึงไม่สามารถเลิก ดื่มสุราและพ้ นจากจากโรคพิษสุราเรื อ้ รัง ที่ริดรอน
สุขภาพและชี วิตของพวกเขา การศึก ษานี ใ้ ช้ ก ารรับฟั ง “เรื่ องเล่าความเจ็ บป่ วย” เป็ นเครื่ องมือเพื่อรับฟั ง
บันทึก ประสบการณ์ชีวิตทางสังคมของผู้ป่วย รวมถึงปั จจัย ทางสังคม เศรษฐกิ จ วัฒนธรรม ที่นาไปสู่ก าร
เกิดโรค และอาการเรื ้อรังของโรค และทาให้ ผ้ เู ขียนพบว่าความเจ็บป่ วยของผู้ป่วยพิษสุราเรื อ้ รังไม่ได้ เกิ ดขึน้
จากการกระท าของผู้ ป่ วยแต่ เพี ย งอย่ า งเดี ย ว หากยั ง สัม พัน ธ์ อยู่ กับ ความเจ็ บป่ วยของสัง คม (social
disorder) อันเป็ นผลมาจากการเปลี่ยนแปลงเชิงเศรษฐศาสตร์การเมืองของสุราที่รัฐร่ วมมือกับกลุ่มทุนราย
ใหญ่ผูกขาดธุรกิจดังกล่าว จนส่งผลให้ เกิดการแพร่กระจายสุราสู่พื ้นที่ทางสังคมวัฒนธรรมอย่ างกว้ างขวาง
ผู้คนทุกชนชั ้นสามารถซื ้อหามาบริโภคได้ อย่างแทบปราศจากข้ อจากัด นอกจากนี ้ การพยายามขยายตลาด
การบริโภคสุรายังทาให้ ภาพตัวแทนของผู้ป่วยพิษสุราเรื ้อรังอยู่ในสถานะ “ชายขอบ” เนื่ องจากสุราและการ
ดื่มสุราไม่ใ ช่ สิ่งผิ ดกฎหมาย การติดสุราจนเป็ นโรคเรื อ้ รังจึง ไม่ใช่ ปั ญหาทางการแพทย์ แ ละความมั่นคง
ร้ ายแรงที่รัฐต้ องเร่งแก้ ไขเช่นการติดสารเสพติดประเภทอื่นที่ผิดกฎหมาย ผู้ป่วยพิษสุราเรื อ้ รังไม่ได้ รับความ
ช่วยเหลือเท่าที่ควรจากบุคคลากรทางการแพทย์ ทั ้งยังถู ก สังคมกระทั่งคนรอบข้ างใกล้ ชิด มองว่าเป็ นผู้ที่
ขาดวิ นั ย ไม่ ส ามารถควบคุม ความต้ อ งการของตน หรื อ ไร้ ความสามารถที่ จ ะแก้ ปั ญ หาที่ รุ ม เร้ าใน
ชีวิตประจาวันโดยวิธีการอื่นที่ไม่เป็ นภัยต่อตนเอง ผู้เขียนเสนอว่าการช่วยเหลือผู้ป่วยพิษสุราเรื อ้ รังให้ ได้ ผล
ผู้เกี่ยวข้ องต้ องให้ ความสาคัญกับการแก้ ไขความป่ วยไข้ ของสังคมควบคู่ไปด้ วย

1
Abstract

“Alcoholics and Social Disorder” seeks to understand why most alcoholics in Thai
society fail to free themselves from habitual drinking and alcoholism. To explore this problem, I
find “illness narrative,” a concept proposed by Arthur Kleinman, a powerful tool to engage with
patients while being able to bear witness to their suffering and the fragility of their human
conditions. The main finding of this research is that though generally viewed and treated by
medical staff as the patient’s personal problem, alcoholism is closely related to the political
economy of alcohol business. Monopolized by a few major corporations and legally sanctioned
by the Thai state, alcohol business makes available alcohol beverage for people of all ages and
classes. This results in the increase in alcohol consumption. Such a condition also pushes
people suffered by alcoholism to the margin of the moral community. That is to say, because
alcohol production and consumption is not illegal, alcoholism – though a threat to social well-
being and stability – is not viewed as a serious or urgent problem. This worsens the situation of
the alcoholics for they are viewed negatively by society while being denied helps. Thus, to
alleviate the suffering of the alcoholics, all parties concern have to transform the social roots of
the illness as well.

2
! " ##$ %
& " $'
!
"# $##%&$ '
(()*+,-
-
./.01233./,4)
*+ ,-./01 /0123/4 *514 6 7 2 -4 6
7
4 5 88492:8
;8 <>8?
= ,7 ;8 @8A8: B :2,65
>C
,89?
,7 5665

7%#$ & 89 $$ :
'!$ " $ ; <
$" = 7 ' "7$># 7 ? ' 5
$ 89 $ :7 $ ;@A B7C & %!? D $ C $ $ ; <
$ 89 $
$E 7 7$ $#" $ ; $=$ E % #7"!D%!? ># $8# 7
<
" F) 2
GHIJ3J.KL $D!M : $89 $ N
:"! O$' $ D E7 7E$
P*8*5665Q566R
89 $ :7E
! $ :7 $ % $ ; $
< '%! D!N?9$
;@AB7C & 7C & %!? E $ $ S 7%S$$ $ ?
=$ ;# : :7 $'! $ ># $ ;@AB 7 7$ M $"
E
$ 7$ ' & : < $ $ : &$ T9' %! D!N?9 :7 $ '
># E :$ E% #7"! E E $7 S E E O$S
E :$ < $ E%8:$
$ ;
<
$ UEU!M # E%E %#7 #! $"
%E
$ ; $# M ;%" $ E #$ 7$ $# #7 : " E
$
:7 $ ># #7"! : E ># E $V>#W $ #E$# E
%8:$ E $7 E$7 E $7 < $' ::
$ ;<
$D ::" $ %!? !% = D M E $ 7 E%<$
7$ ' $ S $' $: $ : &$ $ ' > $ M !D" % E
%8:$ ! :: $ ; <
$ $%E %#7 M >#D!7$ '< $X :
$ ;@AB7C & %!? VR $ U! EY $ #! # 5 $ E$# U%#
>: $ R ' ! $ $ $ ;:! $ $ U 7E $; $ ;<
$ # $# M ;%"
$ #E 7 =$ $7:! $ D%! ? E %E %#7 7E $ E $7
E %8:$ D! E" '$ $?'! $ $ < $ $= U!:
>
# $%'
$89 $ =9UE
DE E$%<
$ 7$ "!$D= :7 $ ;@AB
7C & %!? O$#D # %E
$; E #%<
$D! 7$ "!$D=?9 :7 $ E
% 7$ $#%$7C & %;=$O$#D 7" E %& E $V=$O$#
%"!$ $ :%:$%D $ #

D
Z[2 3) \3\.) G[.2 L3- I\].L2 0\- [\0.- ,)\I^2 0_\0- \`- ).`2 -2
I03I^- [\
^4
I.- 2
0aL.) /\-.-b[4 I0aH.\GILL,02 -c2 0dI0a/[4 .e) I_2 0G\I^3I,- [\) 0Z[.2 4
.0`K2 -
[
-KI^ I4
4IK20aIJf \G- 2
_\3*g2 )
3- 4
cS-[\3- ,`c2 0_\3-2a.- \3e) IG\33\3I^2 0_\0- \`G,4 -
,)\.-
-[\^ 4I.-2
0aL.) /\-* d\GI0`4 cS2-\]e4 I) \3[IKGI0- \3-\`L\.02 0a3.0``\_\4 IeL\0-I^
-[\^ 4
I.-20aL.) /\-[._\J\\0\0`I) 3\`Jc`2 ^^\)
\0-2 0- \)
\3-a) I,e34 IG.4 4c* h0[2 3
.--\Le- 3- I ,0`\) 3-.0` - [\ 0.- ,)\ I^2 0_\0- \` - ).`2-2I03 .-- [\ ^ 4I.- 2
0a L.) /\- S
-[\) \3\.) G[\)[.3\Le4 Ic\`.0.0- [)IeI4 Ia2G.4^ 2
\4̀ )\3\.) G[L\- [I`I4 Iac- IGI4 4\G-
^2
\4̀`.- .*Z[\,3\I^/\c2 0^I) L.0- 3.0`e.) -
2G2e.0-IJ3\) _.-2
I03K\) \GI0`,G- \`^ )IL
-2
L\- I-2L\.-- [\^ 2
\4̀ 4 \_\4J\- K\\05iij.0`5iYi* k4 3IS) \4\_.0-`IG,L\0- 3K\) \
GI44\G-\`* Z[\) \3\.) G[\)[.3.`Ie- \`- [\GI0G\e-I^2 0_\0- \`- ).`2-2I03e) IeI3\`Jc
HIJ3J.KL - IJ\- [\L.2 0GI0G\e- ,.4^ ).L\I^- [\3- ,`c*Z[\GI0G\e-[\4 e3a\0\) .-\
)\3\.) G[l,\3- 2
I03.0`.0.4 cm\^ 2\4̀`.- .*
n\3\.) G[^ 2
0`2 0a3GI0^ 2
)L- [.-e) IG\33\3I^) \2
0_\0- \`- ).`2 -
2I03.-- [\
b[4 I0aH.\^ 4I.-20aL.) /\-) \^4
\G-- [\) ,) .40I3- .4 a2.I^- [\2 )G,4-,).4e.3-I^GILL,02 -
c
e\Ie4 \-[)I,a[- [\) \_2_.4.0`e) \3\) _.- 2I0I^[ca2 \02GG.0.4 S-).`2 -2I0.44 IG.4`.0G\S
^II` .0` [.0`2 G).^-3* k4 3IS- [\ Lc- [ I^GILL,02 -cI) 2
a20 .0` [2 3-I) c[.3J\\0
)\GI03- ),G- \`20) \4.-2I0K2 -[o[) .pI) IL Z[.-3- ,e..0`eIe,4 .)p,``[2 3-J\4 2
\^3
[2a[42a[-20a- [\2)GILL,02 -
c2̀\0- 2-
2\3.3LI) .4Se) I3e\) I,3.0`G2 _242
m\`* 1,) 2
0a- [\
e)IG\33\3I^) \20_\0- \` G,4 -,)\S_.) 2I,34 IG.42 0-\)\3-a) I,e32 0G4 ,`2 0a - [\ 4 IG.4
L,02 G2e.4 2
-cS- [\ LI0.3- \)c GILL2 -
-\\S- [\ 0\- KI) / I^qQZ.e.K \0_2 )I0L\0- .4
e)\3\) _.-2I0a) I,eS.0`- [\p.0a/4 .L- \.G[\) 3ra) I,e[._\GI0- \3-\`- [\L\.02 0a3I^
-
[\^ 4
I.- 2
0aL.) /\-2 0I) `\)- Ie) I-\G-- [\2 )20-\)\3- 3*
Z[\b[4 I0aH.\^ 4I.-2
0aL.) /\-2 30I-I04 c.0.L.m2 0a32 a[- Q3\\2 0a3eI-^ I)
-
I,) 23-3K[I[._\0I3- .4a2.I^4 IG.4GILL,02 -cG,4 -,).4e.3- SJ,-[.3.4 3Ie) I_2̀\`
.0\aI- 2
.-20a3e.G\^ I)`2 ^
^\)\0-2 0-\) \3-a) I,e3S\3e\G2 .44c-[\L,02 G2 e.4 2
-ca) I,e.0`
-
[\ LI0.3- \)ca) I,e - I `\^ 20\ GILL,02 -c2̀\0- 2
-2
\3- [) I,a[ ) \20_\0- \` - ).`2 -
2I03*
s[2 4\- [\LI0.3- \)ca) I,e[.3e) ILI- \`./2 0`I^GILL,02 -
cG,4 -
,) \QI) 2
\0- \`^ 4I.-2
0a

E
L.) /\-S\Le[.32 m20a4IG.4GILL,02 -
cG,4-,)\S3,G[.3I) a.02m20aGILL,02 -ce\Ie4 \^ I)
G4\.020a.0`e) \3\)_20a- [\b[4 I0aH.\G.0.4 Se.c2 0a[IL.a\- Io[) .pI) IL Z[.-
3-,e..0`3,eeI) -2
0a.a) I,eI^tI) .4 IG.4`.0G\S- [\L,02 G2e.42-
ca) I,e.2 L3- I
e)ILI- \- [\^4I.-2
0aL.) /\-^I)-I,) 2
3L [2a[42a[-20a- [) \\L.2 0) \20_\0-\`G,4 -,).4e.3-
2
0G4,`2 0a- [\)\_2_.4I^- [\4 IG.4^ 4
I.-2
0aL.) /\-Se) ILI- 20a- )
.`2 -
2I0.4GI3- ,L\K\.) 20a
.0`3\4 42
0a4IG.4^ II`.0`e) I`,G-3* h0.``2 -
2I0S- [\b[4 I0aH.\^ 4I.-
20aL.) /\-[.3
J\GIL\.3e.G\^ I)GILe\- 2-2
I0J\- K\\0- [\L,02 G2 e.4 2
-ca) I,e.0`- [\LI0.3- \) c
a)I,e2 0.- -
\Le- 2
0a- IK2 0-[\[\.) -3I^GILL,02 -c^ \44IK3- I3,eeI) -- [\2)^4I.-
20a
L.) /\-`\_\4 IeL\0-3G[\L\.0`.- -)
.G-20a- I,) 2
3-3- I_2 32
--[\2)) \3e\G-2_\.) \.3I^
3,e\) _232
I0.-- [\^4I.-2
0aL.) /\-*
Z[\3- ,`c[.3GI0^ 2
)
L\`- [.-) \20_\0- \`- ).`2
-2
I030I-I04 c) \2
-\)
.- \-[\
0.-,)\.0`e) IG\33\3I^GILL,02 -cG,4-,).4e.3-) \_2_.4 SJ,-) \^4\G-0\aI- 2
.-2
0a.0`
GI0^42
G- 2
0ae) IG\33\3I^L\.02 0aGI03- ),G-2I0- I`\^ 20\GILL,02 -cG,4-,)\Jc_.) 2
I,3
a)I,e3K2 -[2
0.0`I,- 32̀\- [\GILL,02 -cJ.3\`,eI0- [\2 )20-
\)\3-3*

F
หัวข้ อวิทยานิ พนธ์ มุมมองเชิงประวัติศาสตร์และสังคมของตลาดซีดีละเมิดลิขสิทธิ์
(The Historical and Social Perspectives of Pirated CD Markets)
ชื่อผู้เขียน นางสาวรสมนต์ ษมาจิ ต
(Miss Rosamon Samajit)
แผนกวิชา/คณะ คณะสังคมวิทยาและมานุษยวิทยา สาขาวิชาสังคมวิทยา
มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์
อาจารย์ที่ปรึกษาวิทยานิพนธ์ ผศ. จิราภา วรเสียงสุข
ปี การศึกษา 2552

บทคัดย่ อ

วิทยานิพนธ์เล่มนี ต้ ้ องการนาเสนอการศึก ษาตลาดซีดีละเมิดลิข สิทธิ์ ในแง่ มุมทางสังคมวิทยา ผู้


ศึกษาใช้ แนวคิดของ Pierre Bourdieu เป็ นแนวทางในการศึกษา เพื่อตอบโต้ มมุ มองทางเศรษฐศาสตร์ แ บบ
ดั ้งเดิมที่อธิบายการเกิ ดขึน้ และการดารงอยู่ข องตลาดว่าเกิ ดจากการตัดสินใจร่ วมกันของผู้ข ายและผู้ซื ้อ
นอกจากนัน้ ผู้ศึก ษายังสะท้ อนให้ เห็นมิติทางด้ านประวัติศาสตร์ แ ละสังคมของการดาเนิ นกิ จกรรมทาง
เศรษฐกิจของบุคคลต่างๆ ที่มีส่วนร่ วมในตลาดโดยใช้ แ นวคิดปฏิบัติก ารของ Bourdieu เป็ นเครื่ องมือใน
การศึกษา ข้ อค้ นพบที่ได้ จากการศึก ษาในครัง้ นี ้ คือ คานิ ย ามเศรษฐกิ จนอกระบบแบบดั ้งเดิมไม่สามารถ
นามาใช้ อธิบายตลาดซีดีละเมิดลิขสิทธิ์ที่ปรากฏอยู่ในสังคมที่มีความซับซ้ อนทางด้ านเทคโนโลยี แ ละสังคม,
การขยายตัวของตลาดโลกท าให้ ป ระเทศไทยต้ องนาเอาแนวคิดเรื่ องกฎหมายลิข สิท ธิ์ จากประเทศทาง
ตะวันตกมาบังคับใช้ ภายในประเทศ ซึง่ มีผลทาให้ ตลาดซีดีลอกเลียนแบบกลายเป็ นตลาดซีดีละเมิดลิข สิทธิ์
ซึ่ง เป็ นการกระท าที่ ผิ ด กฎหมายดัง ที่ ป รากฏอยู่ ใ นทุก วัน นี ้ สถานภาพที่ ผิ ด กฎหมายเป็ นจุ ด เริ่ ม ต้ น
พัฒนาการทางประวัติศาสตร์ของฮาบิทสั ในการประกอบอาชีพของผู้ข ายแต่ละคนที่มีเป้ าหมายเพื่อการอยู่
รอด ในขณะเดียวกัน ผู้ขายแต่ละคนยังพัฒนาความสัมพันธ์ ที่มีต่อ เจ้ าหน้ าที่ข องรัฐจากการเป็ นคู่ขัดแย้ ง
กลายเป็ นพันธมิตรซึ่งแสดงให้ เห็นผ่ านการตอบโต้ ระหว่างปฏิบัติก ารในการต่อรองระหว่างกฎหมายกับ
กฎเกณฑ์ที่สร้ างขึ ้นใหม่ของผู้ขายเพื่อใช้ ในธุรกิจผิดกฎหมาย อย่ างไรก็ ตาม หากสังคมมีก ารเปลี่ย นแปลง
ทางด้ านเทคโนโลยีอาจส่งผลให้ ตลาดซีดีละเมิดลิขสิทธิ์ล่มสลายลงได้

1
Abstract

This piece of research intends to present a sociological perspective on the pirated CD


market. Using Bourdieu’s work on economic behavior as a guideline, this paper argues against
the traditional economics standpoint that explains the emergence and the existence of a market
solely from the decisions of buyers and sellers that come into agreements, and argues for the
seeking of historical and social explanations of economic behavior of an individual person and
the working of the market. For Bourdieu, such explanations can be gained by using his
conceptual tool, the theory of practice. The main findings of this study are as follows; the
traditional definitions of informal economy are inadequate for defining the pirated CD markets
that occur in a more advance state of technology and social complexity; the expansion of global
market has forced the Thai state to accept and enforced the western notion of patent laws which
has forced the copied CD markets into illegal status with a new name, the pirated CD market.
This illegal status, however, is the origin of the whole new historical development of the
occupational habitus of each of the existing sellers aiming at the survival of his occupation. At
the same time and by the same token, each of the sellers has developed his new fields of
structural relations mainly with state personnel and their relations are contradictory in nature,
crossing between the practices of the legal rules and the illegal rules. The future of the markets
seems to correlate with the state action and changing technologies of mass media.

2
!
"#
$%&'()*+
,-'+
.
()(/0()1)&**.
)23456-)7,(8.
)'&9
;<#
: => ? @ =
A,B C5.
)3)D63443*&)3

!!" #!
$! %'!(
& ")*!)+ , !!
'-!"( EFFE

@ =:
;G ! " #H
IJ G =K H E ! L!M G =K H
@>
;
=:;L # @ N;=: " # M G =K H "J #
= < IJ = @! ! = < !> ! =K
@ N; =
"( . /0 +
'1 23 &
%
+4&5 , /3 6& /# ( 7
/ ! 0 6& 2O *49 ! / / " !! %
('3O
. &89:;<89=;>(
& /+!
!. !! 0 /23 . + '1 6&?* !# , 3 6&3 .5'
!+ @,'A
BB # + $ +*+ '1 ! !4
7CD
E F !! 6& ( 7 3 %&*
!. !* / + '1 4
7G H B H !. !/+! # !! /+% & +4
&!
,/ + "! G $3 . * !'!!, ' F !! @,'A BB 6&3 +'1
0 F !!2*
!'! . ! 0 +
'1 23+4 H ,+* ( 7$ !+ 4 &5 3
!*. 73 * !+4
& #! !, #!G H !.! !.0 +'1 2 3
!*. 6&@ 3#'I + H $! / / / 3 #/J! 6(3!*.
@ ! !+4 &(
*? 0 +'1 23+ + '1 / (& 0 +'15 2# * !
..!G #*
!"( + * 3 /+ . /0 +
'1 23 H (!.!, /
+ 6, ?
* .'! . ! 73G % &
+
'10 32
6&+ 3G % &
5* %
'! . ! . @ 3 !*.
5 #/J 5'0 +
'1 2$(6,#% !.!,
?* / /4 * /
?* .'! . ! % & # % +#/3 ! # !*% >( &/
+ *+47 6/ H+ 0 +
'1 23 # ! !4 747 F !!
6& 5*6,+4 H+ 3+ '1$* 3$ $ %'! I , /
. K+'1+% 3G
'! . ( & F !! % &% ,
3
/ 6&
!H + .47 ! # !*% >( &*H+ !? * /+ +
'L
*+ 3+K
+ !'! . ! &/ 3$?
% * + 3G , '! . ! %H $>( &
$H* , /
3.!. !, '! . ! # + 3 !% &
$+4 @ . @ * #!%
'! .! 6(+% . .!! +4 &! +
!4
&+/. / ( 7 >( &KH3 &%&
6,+4 >(
&$
5*+ % ! / /# # / /
,
* 5*@ 3#
!,
' .. 0 !+/+ !4
&2>(& '! .#/J %% & + %+# ! /
/ *+ $ !6 . 5* "( $( *# /3+K6(. . !! #
,
'! . ! !! 73G ,%H $0 !. HP % 7H2 3G 0$H+ 2
'I.# ! !! * 4&J3+ + *% *

8
D6.*,&*&3,'65,(Q &'+3. 4*+ (&R34. )&G0()1H . S&)+ .
+T.)23456-)5,(8. )'&3+
+U(O &8&O*BV. ,*+W.+3)3O T*&*6(U83,. (-*4&3). )1*(/G0()1)&**H 3,&$,&9'()*+ ,-'+&S. )
+6&O ('3O'(44-). +T(/23456-)5,(8. )'&B X&'()SW. +3O *(. )8&*+ .
13+ &*6(U T(-)1
5&(5O &S&/ .)&G0()1)&**H + 6,(-1635,(S-'+ .()(/8. S&(S('-4&)+ 3,TB
AT+ 6&*. */ (-)S + 63+G0()1)&**H &4&,1&S (-+(/+ 6&)3+ .()3O'3453. 1)(/
GO('3O .
*4H Y&+ U&&) + 6& Z[\]* 3)S Z[[]* D6. * '3453. 1) 5,(4(+ &S O ('3O83O -&*W
&)'(-,31. )1O ('3O5&(5O &+ (,((+Y3'^+ (+6&. , '(44-). + T3)SU. *S(4B C*3,&*-O +
W3
5,(4(+ .()(/O ('3O'-O +-,&4-*6,((4&SW(-+ 1,(U. )1 O ('3O+ (-,.*4 )3+ .()U. S&B 2('3O
'-O+-,3O43+ &,. 3O*3*U&O O3*(+ 6&, ,&*(-,'&*U&,&+ 6-*+ ,3)*/ (,4&S+ (Y&'(4&G'-O +
-,3O
'(44(S. +.&*H / (,*3O &B
_()*&`-&)+ OTWG0()1)&**H 63*Y&'(4&3'-O +
-,3O*. +
&(/*+ ,-11O &Y&+ U&&)
83,.(-* *&'+ (,*B a6. O
&. )+ &O
O&'+ -3O* 638& 5(U&, + ( S(4. )3+ & ^)(UO &S1& 3Y(-+
G0()1)&**HWY-,&3-',3+ .
' (/ /
.'.3O*3. 4+ (. )'(,5(,3+ & G0()1)&**H 3*53,+(/GD63.
)3+.()3O. S&)+ .
+THB A&3)U6. O&WO ('3O5&(5O &+ ,T+ ()&1(+ .
3+ &*-'6'-O +-,3O5,3'+ .
'&*+ (
*(4&&R+ &)+ B
V-,+6&,4(,&W4T,&*&3,'65,(Q &'+1(&*()+ (+ ,3.)T(-)1 5&(5O &. )G0()1H
8.OO
31&*+ (5,(S-'&38. S&(S('-4&)+ 3,T5,(1,344&B C*G. )*.S&,*H (/+ 6&G0()1H
'(44-). +TW+ 6&*& + &&)31&,* -*& + 6& S('-4&)+ 3,T 5,(S-'+ .() + ( $,&9S&/ .)& 3)S
$,&9.)+&,5,&+G0()1H . S&)+ .
+
T. )+ 6&., (U)U3TBb34&O TG+ 6&.,H 0()1)&**. *)(+5&,'&. 8&S
.)+ 6& *34& U3T3*U63++ 6(*& )3+ .
()3O'3453. 1)&,*5,(5(*&B c ) '()+ ,3*+ W+6&T
6TY,. S.*&S. // &,&)+'-O +-,3O&O &4&)+ *3''(,S. )1+ (+6&., *('. (P'-O+
-,3O&R5&,. &)'&*B
AT,&*&3,'6&R5&,. 4&)+U6. '63O O
(U*T(-)18. O
O31&,*+ (5,(S-'&3S('-4&)+ 3,T
5,(1,344&43^&*8. *. YO&+ 63+. )/ 3'+WT(-)15&(5O &638&5(U&, + ($,&9'()*+ ,-'+G0()1H
.S&)+ .+
TU. +6+ 6&. , ^)(UO &S1&3)S&R5&,. &)'&*BC*'-O +
-,3O5,(S-'&,*W+ 6&T*&O &'+8. *-3O
.431&*W'()S-'+ .
)138. S&(. )+&,8.&UW'6((*. )14-*. '/ (, +6&5,(1,344&W3)SU,. +.
)1
+6&., (U)8. S&(*',. 5+ B D6&*&8. S&()3,,3+ .
8&*,&8&3O5(U&, ,&O 3+.()*(/T(-)1G0()1H
5&(5O &3*+ 6(*&U6(GS(4. )3+ &H .)+ &,4*(/3*-YQ &'+(/S. *'(-,*&*W3*U&O O3*+ 6(*&
U6(G3,&S(4. )3+ &SH YT(+ 6&,S. *'(-,*&5,3'+ .'&*3++ 6&*34&+ .
4&B

You might also like