Professional Documents
Culture Documents
To cite this article: Veena Das (1995) Voice as birth of culture , Ethnos: Journal of Anthropology, 60:3-4, 159-179
Taylor & Francis makes every effort to ensure the accuracy of all the information (the Content) contained
in the publications on our platform. However, Taylor & Francis, our agents, and our licensors make no
representations or warranties whatsoever as to the accuracy, completeness, or suitability for any purpose of the
Content. Any opinions and views expressed in this publication are the opinions and views of the authors, and
are not the views of or endorsed by Taylor & Francis. The accuracy of the Content should not be relied upon and
should be independently verified with primary sources of information. Taylor and Francis shall not be liable for
any losses, actions, claims, proceedings, demands, costs, expenses, damages, and other liabilities whatsoever
or howsoever caused arising directly or indirectly in connection with, in relation to or arising out of the use of
the Content.
This article may be used for research, teaching, and private study purposes. Any substantial or systematic
reproduction, redistribution, reselling, loan, sub-licensing, systematic supply, or distribution in any
form to anyone is expressly forbidden. Terms & Conditions of access and use can be found at http://
www.tandfonline.com/page/terms-and-conditions
Voice as Birth of Culture*
Veena Das
University of Delhi, India
This article examines the position of voice as standing beside culture in a manner
similar to Wittgensteins notion of the soul standing beside the body and meaning
Downloaded by [University of Sydney] at 22:40 31 December 2014
standing next to the word. While the article takes off from the realm of the imaginary
in which the figure of the woman standing between the zone of two deaths is
privileged since it draws forceful attention to uniqueness of being, it dwells at length
in the realm of everyday life. Here it is shown that it isfor the patient work of the
repair of relationships within which poisonous knowledge has entered. The weaving
of voice into the everyday concerns of cultural meanings enables us to see a kind of
healing that allows the 'souling' of culture.
The external does not have to be seen as a facade behind which the mental powers
are at work.... The idea of the human soul, which one either sees or doesn't see,
ETHNOS VOL. 6 0 : 3 - 4 , 1 9 9 5
Scandinavian University Press, pp. 159-179
l6o VEENA DAS
is very similar to the idea of the meaning of a word, which stands next to the word,
whether as a process or an object (1982:127).
I see then the notions of culture and voice standing next to each other, rather
like word and meaning, but what this nextness implies is very difficult to con-
ceptualize once and for all. There are constantly moving, dynamic, challenging,
encompassing relations between culture as a societally agreed set of values
which structure voice and voice as appearing in transgression, proclaiming
the truth of culture and relationships - yet allowing culture to be born not
only as the external facade but as endowed with soul. Perhaps I should begin
with that splendid figure that has mesmerized Western philosophers and
poets, the figure of Antigone as one possible entry into the question of culture
and voice.
Downloaded by [University of Sydney] at 22:40 31 December 2014
- to die is not enough for him. Lacan draws our attention forcefully to the
nature of this zone - variously specified as the limit, as a happening between
two deaths, as the point in which death is engaged with life. The scene of
Antigone's death is this particular zone which she is compelled to occupy -
a zone from which alone certain unspeakable truths can be spoken.
Lacan rejects Hegel's view that Creon is opposed to Antigone as one
principle of law is opposed to another. Instead, he is more sympathetic to
Goethe's view that in striking Polyneices, Creon had gone beyond the limit,
for the issue was not that of one law versus another but whether the law of
Creon could subsume everything including the funerary rites to the dead.
Thus, says Lacan, it was never a question of one right versus another but one
wrongversus something else (another wrong? what wrong?). The first wrong
he identifies as the idea that there is no sphere of life to which law does not
have access. But what is it that Antigone represents in relation to this wrong?
Downloaded by [University of Sydney] at 22:40 31 December 2014
Lacan insists that Antigone's passion is not for the sacred rites of the dead
or of the family. Instead he draws our attention to the famous passage in
Antigone's speech which has caused discomfort to many of its commentators.
This is the speech Antigone makes after every move has been made her
capture, her defiance, her condemnation, her lamentation. Antigone is fac-
ing the tomb in which she is to be buried alive when she makes this speech:
Understand this. I would not have defied the law ofthe city, for a husband or a child
to whom a tomb had been dented, because after all if I had lost a husband I could
have taken another and even if I had lost a child I could have made another child
with another husband. But it concerned my brother, born of the same father and
the same mother.
It appears that there are two points here - the first that Antigone has moved
towards the limit at which the self separates itself into that which can be
destroyed and that which must endure. Antigone is making that speech
when she can imagine herself as already dead - and yet she endures this awe-
some play of pain to affirm not her own desires but the the non-substituta-
bility of her brother. Lacan rendering his own interpretation through the
voice of Antigone says, 'My brother may be a criminal, she is saying, but from
my point of view my brother is my brother, the register of being of someone
who has been named must be preserved*.
To Lacan it appears that it is Antigone speaking from this zone between
two deaths, who can voice the truth of the uniqueness ofbeing. The truth on
whose name she speaks, goes beyond the laws of the State, and one may say
that in affirming the uniqueness of her criminal brother, her passion evokes
the crime underlying the law of the city itself.
We have one formulation here of the relation between culture and voice.
I believe this foundational myth has contributed much to the current
understanding of voice as appearing at the moment of transgression and
hence the location of agency in the act of transgression. But what transforms
Lacan's argument and lifts it away from the hundreds of papers appearing
every year on desire, pleasure, transgression and agency - is that desire to
affirm the uniqueness ofbeing against the suffocation of culture is not located
in the obsessive search for fulfilment of desire in submission to immediacy.
Instead, the zone between two deaths is identified as the privileged domain
within which the unspeakable truth about society may be spoken. Why is it
Antigone who must affirm the uniqueness of the person whom the law of the
Downloaded by [University of Sydney] at 22:40 31 December 2014
invent new ways of speaking about our ethnography? First let us look at the
register of the imaginary.
terior that is conceived almost as a protest against the passage of time finds
its most sophisticated expression in India in Ashis Nandy's reading ofTagore.
In his most recent statement on the issue, Nandy (1994) argues that an
analysis of the distribution of male and female characters in the novels of Ra-
bindranath Tagore would show that colonialism made the male subject be-
reft of any authentic relation to tradition. An aggressive nationalism became
the substitute for the loss of self- an inauthentic response by the male subject
to overcome his loss of masculinity at the hands of colonial powers. The male
subject was penetrated by a foreign language; his dress codes altered to suit
the new role of the babu, and his English education cut him off not only from
his past but also from the more authentic ways of being Indian, by a sharp
divide between the home and the world.
Against this penetration of the male subject by the colonist discourses,
Nandy argues, was the sphere of the home - the feminine sphere in which
the continuities of tradition were maintained effortlessly by the women. The
maintenance of traditions of female modesty, the code of dress, and the ritual
encoding of tradition found their natural habitat in the home which became
the sphere in which the Indian identity was protected from the colonial on-
slaught.
Commenting on the male protagonists of Tagore's three well-known
novels {Gora, Char Adhyaya and GhoreBairi) Nandy (1994) says:
The apparent robustness of Sandip, Indranath, and the Hindu nationalist Gora,
derives from the denial of aspects of their culture and self that are identified with
Nandy's evocation of the feminine as the value in which the 'spirit* of India
lives and that acts as a kind of natural barrier against the values ofhypermascu-
linity that he has identified in his various writings as essential to the project
of modernity, recreates the common distribution of traits between the femi-
nine and the masculine as being equivalent to the opposition of nature and
culture; emotion and reason; the heterogeneity of the everyday versus the
purified and abstract character of reified ideologies. In this rendering culture
is born and sustained in a painless manner by the everyday activities of
women who do not ever have to invent themselves as cultural beings. Nor
is any character of Tagore in Nandy's reading called upon to deal with know-
Downloaded by [University of Sydney] at 22:40 31 December 2014
ledge that has become poisonous, or to affirm the uniqueness of being and
the non-substitutability of the being of someone who has been named, as in
Antigone. I take this not so much as a description of early twentieth-century
Bengal but the nostalgia that one encounters in the midst of the new for an
area of life that would remain untouched by the newness of modernity. In the
face of the loss of self to new and alienating forms of cultural domination the
hidden presence of women in the interior is the only guarantee that the civi-
lization has of an inner life of the spirit Nandy is led to equate this with some-
thing like the notion of soul that I have been labouring to describe.
more appropriate receptacle in the form of the younger daughter, she herself
sinks into devastating disease (tuberculosis) and unbearable sorrow. Her
brother becomes a famous singer; the man she had imagined as her lover is
seduced by her younger sister and the parents are saved from the devastation
of poverty. All this is built on the money she has earned. Towards the end
of the film, the family shrinks from this diseased daughter, fearing for their
own health. Her brother takes her to a sanatorium on the hills. In the last few
shots brother and sister occupy the centre of the frame. As the camera stands
laterally to him, the brother describes the 'normality' that the family has
achieved - the two-storeyed house; her sister's son who is learning to walk
- then the camera foregrounds the face of the sister, now devastated with dis-
ease, as it pictures her top down, turned towards her brother, who is outside
the frame. Her voice takes over and she interrupts his smooth flow of words
by letting slip a waif-like desire and says 'Dada, I wanted to live' arid then the
Downloaded by [University of Sydney] at 22:40 31 December 2014
speech becomes a wail - repeated again and again; again and again D-a-a-a-
d-a-a Aami B-a-a-achb-0-0-0 ('Dada I will live"). In one of the concluding
frames of their togetherness, her sorrow has a support she is leaning over
the shoulder of her brother but soon the brother disappears from the frame.
Then Ghatak's camera moves to take panoramic shots of the beauty and
splendour of the sky, the hills and the majestic trees. The human faces dis-
appear from view - only the cry 'Dada, I will live' is heard pressing its des-
perate demand on the viewer. But the camera continues to move away, cap-
turing the majestic beauty of nature and its complete indifference to human
suffering. At this point a silence descends and we hear a string of musical
notes - the same notes with which Ghatak had announced himself at the
beginning of the film. He seems to be saying but I hear you.
In Ghatak's theme of the predatory nature of culture, it is not the everyday
occupations of women that can guarantee the spirit of the civilization -
indeed, it is the building up of the family by eating one of its own daughters
is a recurring theme in Ghatak. Unlike Antigone, the female protagonist is
presented at this moment when she speaks the bitter truth about the criminal
nature of culture as devoid of all splendour. Her beauty is stripped, her body
is wasted, and she presses her claim to life at this moment of her engagement
with death. If Antigone was covering the rotting body of her brother, the
sister in Ghatak must cover the poison that has entered the soul of each and
every relationship that she had cherished. It is my claim that Ghatak's
women occupy the zone between two deaths as much as the protagonists in
the tragic scenes fom Hamlet, Lear, and Antigone, but what differentiates
Ghatak is that he poses the question: 'who hears this voice?' and not the
question: 'how should one gaze at this terrible truth?'
In a recent paper on the transactions between language and body in the
construction of pain, I noted that denial of the other's pain is not about the
failings of the intellect but the failings of the spirit. Stanley Cavell (1995)
makes explicit this claim in the following words:
pain it inflicts upon itself; as the individual ego must be allowed some unconsciousness
of its desires in order to live with itself. But a science can make no allowance for
itself of such a kind. To recognize what it does not know is part of its mission of
knowledge) (Cavell 1995).
Thus in the register of the imaginary, the failure to recognize pain is port-
rayed as a spiritual failure. We find this intuition in the film maker Ritwik
Ghatak as well as in the short stories of Manto that I have analysed else-
where. Both seem to recognize that it is when a character can view another
in the uniqueness of her being rather than through the categories enjoined
by tradition that he or she is born into the culture. Moral judgement then is
not a mechanical application of rules of culture but stems from the recog-
nition of the other's pain.
I reproduce the following observations from my interpretation of a
famous story by Manto in which a father recognizes the pain of the daughter
who has been brutally raped during the communal riots in 1947, and does not
simply cast her aside as one who has violated the family honour (see Das
1991 and 1995).
In giving the shout of joy and saying 'my daughter is alive', the father does not
speak here in the personalized voice of tradition. In the societal context of this
period, when ideas of purity and honour densely populated the literary narratives
as well as family and political narratives so that fathers willed their daughters to
die for family honour rather than live with bodies that had been violated by other
men, this father wills his daughter to live even as parts of her body can do nothing else
but proclaim her brutal violation. ...Compare this with hundreds of stories in
accounts purporting to be based on direct experience in which the archetypical
motif was of a girl finding her way to her parents after having been subjected to
rape and plunder and being told, 'why are you here - it would have been better
if you were dead'. As I have argued elsewhere, such rejections may not have
occurred as often as they were alleged to have happened in narratives. But the
wide spread belief in such narrative truths of sacrificing the daughter for main-
taining the unsullied purity and honour of the family, attests to the power of this
myth. To be masculine when death was all around was to be able to hand death
to your violated daughter without flinching one bit - to obliterate any desire for
the concreteness of this human being who once played in your family yard. In the
background of such stories, a single sentence of joy uttered by old Sarjuddin trans-
forms the meaning of being a father (Das 1995)-
scenes they had witnessed. Unlike women who sacrificed their lives rather
than submit to dishonour and who were valorized in family narratives,
women like Asha who had transgressed the received norms of their culture
but who laboured to restore the being of those who had violated them in
several ways, were erased from family memories. They became the castaways
of the official face of culture. Yet it seems to me that it is they who allowed
the culture as a system of meanings and of relationships which they lived, to
be reborn through various acts of forgiveness.
Asha was 55 year old when I came to know her. Married into an affluent
family of the trader caste, she had lived with her husband and his two elder
married brothers in the ancestral home in Lahore. She had been widowed
at the age of twenty in 1941. Her husband had typhoid and he died within
three weeks of his illness. He was the youngest brother in a fraternally joint
family. In addition he had been very close to his two older married sisters
Downloaded by [University of Sydney] at 22:40 31 December 2014
who had virtually brought him up since their mother had died in childbirth.
She said that the grief of her husband's sisters had been as fierce as her own
grief.
She recalled the earliest period of her bereavement as one in which she
had received enormous affection and support from them. She continued to
live with the family of her husband's elder brother. The fact that she was
childless weighed very heavily with her. She said that she had lost all interest
in life. In order to reawaken her interest in life, her husband's younger sister
gave her own son in 'adoption' to her. The child was not taken away from
his own mother but it was presumed that as he grew into adulthood, he
would take the responsibility of caring for her. Such arrangements were com-
mon within a kinship group even thirty years ago, for women often treated
their children as 'shared' (Bache te sajhe honde ham). It was, therefore, not
unusual for various combinations of relationships to evolve over a single
child. This was one way by which a community of women took care of a
particular member who had become bereaved. In some ways they evolved
cultural subtexts which were anchored in the dominant patriarchal texts of
the society, yet created spaces for new and caring relations. In this case, for
example, it would have been out of the question to let the widow adopt a
child outside the patrilineal kinship group by marking one child from
within the kinship group as especially hers, a special relationship was sought
to be created between them. In the women's understanding and construction
of nature, a woman, it was felt, experienced the lack of motherhood most
acutely - hence her husband's sisters tried to fill this emptiness in Asha's life.
riots. It was never clear whether she had killed herself or whether she had
been abducted. In all the narratives about Lahore that I heard in this family,
there was a blanking of this period.
In the months just preceding and following the Partition, residential
arrangements were very unstable with people moving from one place to
another in search of jobs, houses, and for ways to reformulate their existence.
Families coming from the Pakistani side of the border sought the help of
relatives who lived on the Indian side. If there were no relatives or if they
could not sustain and support these waves of migrants, then people sought
shelter in refugee camps.
Asha's natal family lived in Amritsar so they became the first source of
support for her conjugal family. At one time she recalled that forty persons
were being given shelter in their house. Slowly, within months, as other
relatives in Simla, Delhi, and Ferozpur (all places that remained within the
Indian side of the border) came forward to help, the affinal kin of Asha began
to scatter in different places. Asha was left with her 'adopted' son in her
father's family. But while her parents were supportive, her brother and his
wife did not want to take on this extra burden upon themselves. This would
never have been directly stated by them but would have been communicated
through veiled speech and an aesthetic of gestures.
Asha philosophized on this in the following way: 'A daughter's food is
never heavy on her parents but how long will one's parests live? When even
two pieces of bread are experienced as heavy by one's own brother then it
is better to save your honour and rake one's peace and to live where one was
When even two pieces ofbread are experienced as 'heavy' by one's own brother...
to usurp a share of the brother's property. Many of the women's songs cap-
ture this sense of the married daughter being an exile - her desire to visit her
father's home being seen by the brother as an excuse to demand a share in
the father's property. This is why the two pieces of bread that the sister con-
sumes come to be seen as heavy - they point to a time when the anguish of
the sister will not be heard any more in the natal home.
Asha knows that in the altered circumstances, her affinal kin were hard-
pressed to support her. Yet it is better to keep your honour, she says, by
putting up with humiliations in the affinal homethat is a woman's lot - she
will lose her place in the parental home where she is entitled to receive
honour if she fails to anticipate the inevitable souring of relations were she
Downloaded by [University of Sydney] at 22:40 31 December 2014
Making your peace does not have the sense of a passive submission here but
of an active engagement - the constant doing of little things that will make
the affinal family see you under a different aspect than that of a widow who
is a burden. For example, while Asha must completely efface her sexuality,
she must always be available for chores that others shrink from - rolling
papads for hours, cleaning a young child's bottom, grinding or pounding
spices. Similarly the expression of affect has to be managed carefully. As a
widow Asha's face must always portray the constant presence of grief - the
parting of the hair being emptied of the auspicious red vermilion, she told me
once, was symbolic of all that is in the nature of a void in the cosmos. Yet if
grief is too flamboyantly displayed, it makes everyone uncomfortable, as if
they were betraying a departed brother, or an uncle, by laughing or enjoying
a special snack. There is a special aesthetic of the senses here by which a
widow, especially a young childless widow, understands her vulnerability
which consists of recognizing that she is inauspicious; that she reminds
everyone in the family of a much beloved brother whom they have lost to
untimely death; and yet whose memory must not be allowed to come in the
way of other tasks of getting ahead in life. Her face and her body must
constantly enact this aesthetic.
Here there is the evocation of the cultural idea that a woman's destiny lies
in the husband's house. This is reiterated for girls whose socialization em-
phasizes their future in the husband's house. Older women often expressed
the idea that a girl goes into her husband's house in the bridal palanquin (doh)
- and should come out riding on the shoulders of four men as a corpse.
The exegesis of this single statement makes clear how much of Asha's
voice was shaped by the cultural norms of widowhood yet it must be re-
membered that before the Partition she did not have to consider these choi-
ces. It was not that the norms were different earlier - but that the composition
of the family and especially the close relations she had with her husband's
sister did not require such articulation of norms. Though a widow, she felt
Downloaded by [University of Sydney] at 22:40 31 December 2014
They began to say that he had been very disappointed in my looks. He was such
a handsome man and I was such an ordinary woman, Perhaps he lost interest in
life because he did not really like me. This made me so guilty that I often thought
of killing myself.
Asha moved between her natal family, her husband's brother's family and
her husband's sister's family for the next four years.
Everywhere I tried to make myself useful. I would work from morning to night.
I was so fond of the children that I was prepared to put up with anything for their
sake. But soon the taunts became worse. And what was unbearable was the fact
that my///a/V [HZH] who was now a widower began to make sexual passes at me
which were very difficult to resist. I was torn between loyalty to my dead husband,
his sister whom I had loved very much and the new kinds of needs that seemed
to be aroused by the possibility of a new relationship. I began to see that I would
always be the person who was available for experimentation. He never suggested
marriage which would have created a scandal since I had lived in their house for
so long. Finally, I wrote to a very dear friend of my husband's who lived in Poona.
He suggested that I come to visit his family. When I went to Poona, he persuaded
me that I had long life stretching ahead of me and that if I did not wish to be con-
stantly degraded, I should get remarried. There was a wealthy man in Poona. His
wife had left him. He was much older than me but this friend arranged a marriage
between us. I then wrote both to my natal family and to the members of my conju-
gal family that I had been remarried. There was a complete furore and they swore
never to see me again. They said I had disgraced them with my behaviour. And,
Downloaded by [University of Sydney] at 22:40 31 December 2014
indeed, I had disgraced them. They had showered me with so much love till their
own lives had become disrupted and I had responded by sullying their white
pagdis. They would not be able to show their face in the community. But I was
helpless.
There followed a period of great tension for Asha. Although she was re-
married and in the next four years had two children, she was unable to forget
the connections with her earlier conjugal family. Her new husband also was
unable to sever all connections with his first wife who visited them from her
village often to reiterate the rights of her children over the property and
affection of their father. In fact, one of her sons came to live with his father
and seemed to consider himself as the proper heir to the father's property.
My impression after several prolonged interviews with Asha was that she
regarded herself more as a concubine of her new husband rather than his
wife. For instance, when I asked her how she felt as a young woman when
her husband's previous wife visited their house, she looked a little surprised
and said, 'but she had the right to visit him*.
This may be a transformation of the strong religious commitment of the
conjugal relationship that Obeyesekere (1987) argues is the core of Brahm-
anical values. What struck me, however, was that the first husband did not
seem to preoccupy her in the same way as his natal family. Her attempts to
reestablish links with the family of her first husband were, indeed, heroic and
this is all the more remarkable when one considers that these relationships
could have been easily obliterated from her life. During the first five years of
her marriage to the second husband, she continued to write letters to the sur-
viving sister of her husband. She heard from her that there was no possibility
of rapprochement. Her first husband's sister, as I said, had died under cir-
cumstances that were never made clear. The sexual interest shown by the
dead woman's husband towards Asha and her struggle over this relationship
had perhaps made him defensive towards her. As a result he was virulent in
his attacks on her morality. But the husband's younger sister continued to
make attempts for rapprochement, and finally after eight years of her new
marriage she was invited to come and visit the family from Puna.
I was curious as to why it had been so important for her to continue her
relationships with her earlier conjugal family. Her own answer was that she
felt an extreme attachment to the husband's sister who had given her young
son to Asha. She also felt that by going away she had made the child feel that
he was of no importance in her life whereas the fact was that she felt she
Downloaded by [University of Sydney] at 22:40 31 December 2014
'I don't know. I had such little time with my husband. It was almost as if a flower
that was to blossom was picked off a branch. But I had so many desires that in
some odier time, some other place they are bound to bear fruition. The only
important thing is that I must keep my connections with that house alive'.
One is bound to ask, what was the meaning of the second marriage to her?
That marriage had, after all borne fruit. There were two lovely daughters to
whom she seemed very attached. In one rare meeting she said:
I have been very happy, very lucky that I found someone so good to marry me.
He has really looked after me. To the best of my own conscience I have provided
him with every comfort But I was drawn to this marriage because of this wretched
body it has needs, it has an existence over which I have no control.
I don't mean just my needs. I could not help it when men looked at me with
lust in their eyes. It was not me it was this body which attracted them. Vijijaji
had not begun to make passes at me (ched chad na karde) I might have lived an
ascetic life, appropriate to a widow in my husband's house. But after what
happened between us, how could I have faced my sister-in-law? How could I have
faced my husband in my next life? With him it is a connection for eternity. With
my present husband - it is like two sticks brought together in a stormy sea - the
union of a moment and then oblivion. I want all accounts settled with him in this
life - all Una dena must be completed. Then I can depart without sorrow. After all
he has another wife and in God's eyes it is she and not I who will stand with him.
I am a sinner (papin).
It may seem from the above account that Asha had a deep attachment to her
dead husband. Yet, in conversations with her it often appeared to me that her
husband was a very shadowy character to her. She once remarked that when
she saw old photographs of herself with her husband, she felt that she was
looking at two strangers. It is also remarkable that it is memories of her hus-
Downloaded by [University of Sydney] at 22:40 31 December 2014
band's sisters which appear to be far more concrete and vital in her narrative
as also that it was the first husband's sister who slowly overcame the objec-
tions of the men to welcome Asha back into their lives.
I would suggest, therefore, that what disrupted Asha's life was very similar
to other cases I have recorded in which women felt betrayed by their own
kinsmen. There was the case of Manjeet whose memories of the Partition
were of a brother leaving a packet of poison with her while he went out
everyday with the instructions that she should not hesitate to swallow the
contents if the house was raided by Muslims. Manjeet, then barely thirteen
years old, had no doubt that while he himself indulged in the deadly games
of murder and rape, he expected her to die rather than court dishonour. This
had been an experience as frightening as the experience of waiting everyday,
expecting to be attacked or the experience of being rescued by the army. In
Asha's case it was when the protector of yesteryear became the aggressor
that her life had to be reformulated. In all this it was the solidarity forged
between the women that helped her not only to escape a suffocating situa-
tion but also to connect the present with the past. Yet she was unable to
acknowledge that it was the community of women that healed, framing this
relationship itself within the dominant male-female relationships.4 Perhaps
this suggests that even when a woman has broken the most important taboos
as Asha did, she may not feel that she has really transgressed against the
idealized norms - Asha did not feel that she had become another person,
only that she had entered into temporary arrangements while her true rela-
tionships remained suspended for a while.
Till this point I have described the events of Asha's life primarily in her
voice. I want to give one vignette of how her first visit after she was remarried
had appeared to her 'adopted son' (Suraj) who was then about eight years
old. After news of her remarriage had come, he said, he remembered how
bitterly everyone would talk about her - about how they had showered af-
fection on her but she had betrayed them. For instance, her (first) husband's
brother would say that 'we had clasped her to our heart thinking she was the
only sign of our dead brother, but she wanted to take out a different mean-
ing/purpose (the phrase matlab kadna in Punjabi can refer to a manipulative
use of others for self-servingpurposes)'. A common genre of family conversations
among urban Punjabis is to address an absent person as if he/she is present.
In this case she was made the subject of taunts,5 e.g., (vah niranitu ladilaj
rakhisadi) kudos to you, oh queen you truly preserved our honour. Her
adopted son said that only his own mother would mutter to herself some-
Downloaded by [University of Sydney] at 22:40 31 December 2014
Reflections
What is the meaning of evoking such a scene of 'ordinariness' in the midst
of the enormity of violence that was witnessed in the Partition riots?
Through this very quest for the ordinary, I want to make the claim that such
violence can alter the ways in which people recognize or withhold recognition
from each other, even when it appears that they have been relatively lucky,
that they have escaped the violence relatively unscathed. Consider in this
context the formulation of Martha Nussbaum:
There is a kind of knowing that works by suffering because suffering is the appro-
priate acknowledgement of the way human life, in these cases, is. And in general:
to grasp either a love or a tragedy by intellect is not sufficient for having real
human knowledge of it. Agamennon inoze/sthat Iphigenia is his child all through,
if by this we mean that he has the correct beliefs, can answer many questions
Downloaded by [University of Sydney] at 22:40 31 December 2014
about her truly etc. But because in his emotions, his imagination and his behaviour
he does not acknowledge the tie, we want to join the Chorus in saying that his
state is less one of knowledge than one of delusion. He doesn't really know that she
is his daughter. A piece of true understanding is missing (Nussbaum 1986:46).
In the case of Asha, she was also known in her role as the widow of a much
loved brother - her body was incorporated, not only ritually, but in everyday
interactions in the family, in the body of her dead husband. This was the only
acknowledged aspect of her being. Yet there might have been other subtexts
operating - the love between her husband's younger sister and herself, the
recognition that she was a sexual being whose sexuality had been forcibly
effaced by the death of her husband and the demands of family honour. It
appears to me that these were the subtexts which came to be articulated as
a result of the turbulence of the novelty that was born during the Partition.
Once her sexual being was recognized in the new ways that her male
affinal relative began to see her, she had to make a choice. Would she wish
to carry on a clandestine relation and participate in the 'bad faith' on which
Bourdieu recognizes the politics of the family to be based? Or would she
accept the public opprobrium and even the risks to which she subjected the
family honour for a new definition of herself which promised a certain inte-
grity as an exile to the life projects she had earlier formulated for herself? In
the process of this decision the self may have become radically fragmented
and a fugitive, but I think what I have described is the kind of complex agency
which becomes evident not necessarily at the moment of violence - but in
the years of patient work through which Asha and her first husband's sister
repair the torn shreds of relations. There was the poisonous knowledge that
she was betrayed by her senior affinal kin who instead of protector became
aggressor, as well as her brother who could not undertake to sustain the long-
term commitment to a destitute sister. What was equally important"forhervtzs
the knowledge that she may have herself betrayed her dead husband and his
dead sister by the imagination of infidelity, and made a young child, her 'spe-
cial* adopted son, feel abandoned. It was not any momentary heroic gestures
but the patient work of living with this new knowledge - really knowingnoX.
just by intellect but through the passions that made the two women's work
described simply as aisgharnalsambandh bana rahe- let the relation be-
tween these two houses continue as an exemplary instance of the way in
which women's work creates the ongoing flow of social relationships and
cultural meanings.
In the introduction to this article I shared my puzzle as to whether we can
Downloaded by [University of Sydney] at 22:40 31 December 2014
Notes
* I am grateful to Ulf Hannerz, Arthur Kleinman, Gyanendra Pandey, and Pamela
Reynolds, who participated in the Symposium on 'Culture and Voice in Anthropology'
for their support over the years and for their comments on this paper.
J. P. S. Uberoi has repeatedly drawn attention to Antigone in several seminars
in the Delhi School of Economics it is pleasure to acknowledge his contribution
to this analysis. Stanley Cavell's work provides the inspiration for ideas on pain
and for the mysteries of understanding the relation between presence and ab-
sence.
1. I hope I can be permitted some liberty with the English language in converting
the noun form 'soul' into a verbal form 'to soul' to capture the idea that things do
not simply have or not have a soul as this results from engagements of certain
kinds.
2. I have described her biography along with that of other women in Das 1991.
3. The technique of exegesis that I have used here is taken from certain dance forms
in India in which each segment of a verse may be elaborated through movement
and gesture for anything up to an hour. Seeing this dance form made me realize
how each statement was bristling with unsaid ones that need to be amplified for
the act of understanding to take place.
4. One severe limitation of my analysis is that I could not meet the man, Asha's first
husband's friend who is supposed to have arranged the marriage. There were
several rumours I picked up and several veiled hints that he had ravished Asha and
then 'sold' her to this elderly man. Others said that it was really her first husband's
younger sister who had encouraged her to leave for Puna and that this friend of
her dead husband had really been a lover of her sister-in-law in Lahore. My in-
tention was never to find an authoritative version by interviewing everyone con-
cerned but to construct as many of the circumstances as I could since it was the
first widow marriage in this upper-caste kinship network.
5. The word 'taunting' was incorporated in the speech, especially of women, but was
used as an adverb - e.g. bade hi taunting tarike nal bole - he/she spoke in a very
taunting manner.
References
Cavell, Stanley. (In press). Comment on Veena Das's 'Language and Body: Transac-
tions in the Construction of Pain'. Daedalus.
Das. Veena. 1991. Composition of the Personal Voice: Violence and Migration. Studies
Downloaded by [University of Sydney] at 22:40 31 December 2014
in History, Vol.7(1).
_____.1995. Critical Events: An Anthropological Perspective on Contemporary India. Delhi:
Oxford University Press.
_____.(In press). Language and Body: Transactions in the Construction of Pain.
Daedalus.
Hegel, G.W. F. 1931. The Phenomenology of'Mind. London.
Jay, Martin. 1993. Downcast Eyes: the Denigration of Vision in Twentieth Century French
Thought. Berkeley: University of California.
Kapur, Gita. 1993. Cinema's Engagement with Modernity. Journal of Arts and Ideas.
Lacan, J. 1992. The Seminar of JacquesLacan:Book VII, edited by J. A. Miller. New
York: Norton.
McCannel, J. F. 1986. Criticism and Cultural Unconscious. Lincoln, Nebr.
Nandy, Ashis. 1994. The Illegitimacy of Nationalism. Delhi: Oxford University Press.
Nussbaum, M.C. 1986. The Fragility of Goodness: Luck and Ethics in Greek Tragedy and
Philosophy. London: Cambridge University Press.
Obeyesekere, G. 1984. The Cult of the Goddess Pattini. Chicago: University of Chicago
Press.
Simmel, G. 1903. Sociologies des raumes.
Wittgenstein, Ludwig. 1982. Last Writings: Vol. 1. London: Basil Blackwell.