Professional Documents
Culture Documents
Krlee mogue je hermeneutiki sagledati knjievni svijet koji su podastrli, pri emu
je vana interakcija koja nastaje tumaenjem diskursa, uz nunu rekonstrukciju
znaenjskog sustava diskursa na temelju njegova semantikog potencijala.
Knjievni je diskurs sa svojim semantikim potencijalom, a koji je oznaen kao
semantiki krug teksta, nedvojbeno iva dijaloka instanca jer posjeduje neprestanu
djelatnu energiju koja se izravno reflektira pri svakoj njegovoj konkretizaciji. Stoga,
nezaobilazna je kontinuirana interakcija koja nastaje pri tumaenju diskursa jer
on mora i davati i primati, to je nunost svake ispravne interpretacije koja je, u
biti, dijalog. Istodobno, svrha je interpretacije i ideologemska dekonstrukcija,
pri emu nastaje neizbjean proces deideologizacije. Posebice je bitno uoiti da u
hermeneutikom pristupu uvijek postoje dva glasa: iskaz, odnosno knjievni tekst sa
svojim semantikim potencijalom te tuma koji posjeduje svoj egzistencijski horizont.
Svakako, valja naglasiti da je tuma zaokupljen semantikom postavkom iskaza kako
bi upravo pomou uspostavljenih znaenja teksta resemantizirao i svoj povijesni
trenutak. Naime, cilj je argumentirano desemantizirati dominantan ideologem svoga
vremena, koristei se pri tomu znaenjima interpretativnoga diskursa.
Takoer jasno je i to da knjievni autor ne uspostavlja znaenjsku konstrukciju,
ve izgrauje semantiku postavku koja, pri konkretizaciji knjievnoga teksta
omoguuje tvorbu novih znaenjskih jedinica. Dakle, i Kamov i Krlea svojim
su knjievnim djelima ostavili zavidan semantiki potencijal koji se pri svakom
itanju nanovo znaenjski uspostavlja. Stoga, nemogue je rekonstruirati prvotnu
intenciju autora koji su stvarali u drukijim vremenskim okvirima pa je poeljno,
gotovo nuno pokuati uspostaviti znaenjski sustav diskursa na temelju njegova
znaenjskog potencijala.
Interpretacijsko kompariranje Samostanskih drama Janka Polia Kamova
koje nose podnaslov Dramatizovane studije u dva dijela, napisanih u Rimu 1907.
godine te Krleina dramskog ciklusa o Glembajevima, posebice drame Gospoda
Glembajevi, strukturirane u tri ina, napisane u Zagrebu, 1928. godine i njihovo
paralelno tumaenje, neizbjeno dovodi do nezanemarivih dvojbi prouzroenih
tumaevim uitavanjem znaenja svog ideologema, odnosno, semantike vrijednosti
svoje instance, pri emu dolazi do transformacije u novu semantiku postavku.
Istodobno, ne treba smetnuti s uma da hermeneutiki postupak, sam po sebi, proizlazi
i iz neposredne povijesne potrebe. I u sluaju iitavanja znaenja Kamovljeve i
Krleine dramske ostavtine te oitavanja smisla tih knjievnih tekstova, pisanih
umjetnina koje su vrijednou iskaza nadvladale vrijeme u kojemu su nastale, valja
zakljuiti da je rije o meuovisnim procesima koji pokazuju, ne samo superiornu
autonomiju, ve i trajno poticajnu ovisnost hermeneutikih instanci: teksta i tumaa.
Orgije monaha, s podnaslovom Samostanskih drama dio prvi, nadnevkom od
26. do 29. kolovoza 1907. godine, napisane u Rimu, intrigantno su Kamovljevo
dramsko djelo koje je on za boravka u Italiji ciljano napisao, potaknut onodobnim
aktualnim drutvenim dogaanjima i klerikalnim aferama koje su potresale tadanje
javno mnijenje. Naime, i drugi dio Kamovljevih Samostanskih drama naslovljen
Djevica, takoer je napisan u Rimu koncem listopada 1907. godine i vremenski se
podudara s njegovim feljtonistikim izvjeima o samostanskim skandalima koji su
se dogaali ljeta te godine.
434
Tatjana Stupin Lukaevi, "Samostanske drame"... Croat. Slav. Iadert. ix/ii (2013), 433-449
Meu ostalim, dana 12. travnja 1928. godine Krlea je u Osijeku, uoi itanja
i javnog predstavljanja svoje drame U agoniji iznio niz kontroverznih konstatacija
kojima je na svojevrstan, specifian nain krivotvorio istinu o hrvatskoj knjievnosti
prve polovice dvadesetog stoljea, podastirui netone premise o vlastitu knjievnom
stvaralatvu te je u tom kontekstu potpuno minorizirao knjievno znaenje Janka
Polia Kamova, na apsurdan nain, uope ne spominjui ga.
1
Diskurs "prvi puta javljaju u naoj dramskoj knjievnosti s etrdesetgodinjim zakanjenjem" ciljano je
vizualno apostrofiran u ovom radu jer je rije o Krleinu krivotvorenju autentinih injenica o dramskom
stvaralatvu unutar hrvatske knjievnosti. Krlea 1928. godine bizarno preuuje da je Janko Poli Kamov
ibsenovski aktualno napisao svoje antologijske drame maestralno razobliavajui malograanski moral
psiholoki raskrinkanih, raspadnutih obitelji. Kamovljeve Samostanske drame, ovjeanstvo, Mamino
srce potvruju injenicu da Krlea nipoto nije imao pravo jer se u hrvatskoj knjievnosti "unutarnji
naboj psiholoke napetosti" u kvalitativnom dramskom stvaralatvu javlja znatno prije Glembajevih
i to u dramama Janka Polia Kamova o kojima Krlea nije javno prozborio i o njima napisao ni rije.
435
Tatjana Stupin Lukaevi, "Samostanske drame"... Croat. Slav. Iadert. ix/ii (2013), 433-449
2
Vladimir erina uvod opsene studije Janko Poli Kamov, napisane u Veneciji, a naslovljene kao
Nekoliko rijei vremenski datira s nadnevkom 1. srpnja 1913. godine. Sama studija sastavljena od 12
poglavlja napisana je u Firenzi i to, kako je naglaeno, koncem lipnja 1913. godine.
3
erina u petom poglavlju studije Janko Poli Kamov naglaava zanimljivost autora Sighelea koji
je u Milanu 1906. godine objavio djelo Letteratura tragica te komparira neke njegove fragmente s
Kamovljevim knjievnim pristupom, napose obradbu proznih likova.
436
Tatjana Stupin Lukaevi, "Samostanske drame"... Croat. Slav. Iadert. ix/ii (2013), 433-449
kao i znatnog dijela njegove prozne literature. Naime, i u ovoj erininoj studiji,
poznavanje koje je ignorirao, Krlea nailazi na dragocjene retke, uz pomo kojih je
mogao stvarati premise za niz svojih antologijskih likova pa i budueg neurastenika
Leonea Glembaja koji je, kako neizravno parafrazira i erina, svakako, ne znajui
da bi o tom Krleinu antologijskom liku mogla biti rije, zanimljivi artist, no koji
zbog naslijeenih psihikih bolesti dospijeva do fatalnog zloina.
Prije Krleine utjecajne literature Vladimir je erina u svojoj antologijskoj
monografiji nastojao pojasniti u hrvatskoj i svjetskoj knjievnosti jedinstvenu
protoavangardnu umjetnost rijei Janka Polia. Moemo li prihvatiti hipotezu da M.
Krlea nikada nije proitao erininu monografiju Janko Poli Kamov, a istodobno
je razmjenjivao s njime knjievne rukopise i intenzivno komunicirao izmeu dvaju
svjetskih ratova?
Moda je u jasnoj prepoznatljivosti izmeu Krleina knjievnog stvaralatva
i erinine studije o Kamovu pohranjen i klju Krleina negiranja knjievnosti
Kamova i raritetne erinine studije Janko Poli Kamov koja je poetkom
dvadesetog stoljea, zacijelo, imala snanog odjeka meu onodobnim hrvatskim
intelektualcima, ponajvie piscima. U tom je kontekstu zanimljivo izdvojiti i manje
poznati erinin komparativni fragment iz njegove studije u kojemu se uoavaju i
prepoznatljivi krleinski, stilemi:
Poznam jednu sliku, ali ne znam ija je, ni gdje je vidjeh: bludnica u jednoj sasvim
neurednoj, preruenoj sobi, razvalila se na prevaljenom stolcu pred velikim neistim,
mutnim ogledalom ... (erina 1977: 201).
437
Tatjana Stupin Lukaevi, "Samostanske drame"... Croat. Slav. Iadert. ix/ii (2013), 433-449
438
Tatjana Stupin Lukaevi, "Samostanske drame"... Croat. Slav. Iadert. ix/ii (2013), 433-449
nemira i grizoduja, ne samo zato jer je Janko Poli gotovo dva desetljea ranije pisao
po uzoru na ibsenovsku dramatiku koju je Krlea ipak umnogome i prepoznatljivo,
mnogogdje i epigonski slijedio, preuujui svoga hrvatskoga preteu, ve i stoga
jer je u Kamovljevoj literaturi iznaao autentine literarne motive, kao to je
antologijski sukob senzibilna, neurastenina intelektualca s ocem.
439
Tatjana Stupin Lukaevi, "Samostanske drame"... Croat. Slav. Iadert. ix/ii (2013), 433-449
440
Tatjana Stupin Lukaevi, "Samostanske drame"... Croat. Slav. Iadert. ix/ii (2013), 433-449
441
Tatjana Stupin Lukaevi, "Samostanske drame"... Croat. Slav. Iadert. ix/ii (2013), 433-449
442
Tatjana Stupin Lukaevi, "Samostanske drame"... Croat. Slav. Iadert. ix/ii (2013), 433-449
prevratnikoj noi kada su pale sve lane barijere i maske izmeu oca i sina, zbiva
se iznenadna i zastraujua metamorfoza dramskih antagonista, i u Kamovljevim
Orgijama monaha, i u Krleinim Glembajevima te oni zarobljeni argumentiranim
dokazima i virtuoznim verbalnim nadmetanjem bivaju konano uniteni.
Ovaj je prepoznatljivi dramski obrazac Krlea u prekretnikim, stvaralakim
danima kada je njegov umjetniki i drutveni utjecaj bio na vrhuncu u hrvatskoj
knjievnosti, a rije je o koncu dvadesetih i tridesetim godinama dvadesetoga
stoljea, mogao iznai i inspirirati se i u knjievnoj, rukopisnoj ostavtini Janka
Polia Kamova koja je ipak cirkulirala posredstvom Drutva hrvatskih knjievnika
kao i meu onodobnim vodeim hrvatskim intelektualcima s kojima je Krlea
kontinuirano komunicirao, kao to su primjerice: J. Benei, M. Marjanovi, V.
erina i drugi. U tom je kontekstu hrvatskog knjievnopovijesnog paralelizma
Kamov Krlea vrijedno izdvojiti literarni antologijski sukob oca i sina, a to je
razvidno na kraju drugog prizora Kamovljeve drame Orgije monaha:
OTAC (raskolaio se): U spisima. (I odmah mu problijedie usne. Onda je poao k
njemu; ali odmah stao ko bik)
VLADOJE: U spisima, da. Tamo se iz dualizma vaih savjesti, stida i dua raa jedna
besavjesnost, jedna besramnost, jedan mozak. (Prsa o prsa): Tamo na kadaveru
tvoga ivota i linosti. (A tu je neto zatropotalo, za vratima, u polusvjetlu.)
(Poli 2000: 80).
443
Tatjana Stupin Lukaevi, "Samostanske drame"... Croat. Slav. Iadert. ix/ii (2013), 433-449
444
Tatjana Stupin Lukaevi, "Samostanske drame"... Croat. Slav. Iadert. ix/ii (2013), 433-449
Zakljuak
445
Tatjana Stupin Lukaevi, "Samostanske drame"... Croat. Slav. Iadert. ix/ii (2013), 433-449
446
Tatjana Stupin Lukaevi, "Samostanske drame"... Croat. Slav. Iadert. ix/ii (2013), 433-449
447
Tatjana Stupin Lukaevi, "Samostanske drame"... Croat. Slav. Iadert. ix/ii (2013), 433-449
Literatura
e r i n a, Vladimir. 1977. Pjesme, proza, lanci, eseji i zapisi. Split: akavski sabor.
G a p a r o v i , Darko. 2005. Kamov. Rijeka: "Adami", Filozofski fakultet u
Rijeci.
G a p a r o v i , Darko. 1999. "U traganju za kamovskim svijetom". Frakcija
10/11: 58-61.
I v a n i i n, Nikola. 1990. Fenomen knjievnog ekspresionizma. Zagreb: kolska
knjiga.
L a s i , Stanko. 1994. Hermeneutika individualnosti i ontoloki strukturalizam.
Zagreb: Prilog teoriji knjievne znanosti.
S e n k e r, Boris. 1990. Pogled u kazalite. Zagreb: Hrvatsko drutvo kazalinih
kritiara i teatrologa.
Izvori
448
Tatjana Stupin Lukaevi, "Samostanske drame"... Croat. Slav. Iadert. ix/ii (2013), 433-449
In his famous lecture given to Osijek grammar school students in 1928, Krlea
concealed the truth that it was Kamov before him who had written plays on the
model of Ibsen and Strindberg. Krleas cycle of the Glembays is recognisably based
on Kamovs anthological plays.
The re-evaluation of some of the canonical works by Miroslav Krlea and Janko
Poli Kamov poses itself as a stimulating research imperative, pointing out the truth
that the established semantic system of the texts of both Croatian classics results in
an inexhaustible semantic potential and a surprising transcoding, which confirms
that literature is a unique system, indispensable in the overall humanistic formation.
Key words: decoding, discourse, hermeneutic approach, interpretation, Janko
Poli Kamov, literary-historical discourse, literature, mimesis, Miroslav Krlea,
semantic, potential, structure.
449
450