Professional Documents
Culture Documents
Tra Dezerto Kaj Praarbaro - Henryk Sienkiewcz
Tra Dezerto Kaj Praarbaro - Henryk Sienkiewcz
El la pola tradukis
prof. Mieczysaw Sygnarski
Enkomputiligis Mirosaw Stein
-2-
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
I..................................................................................................5
II...............................................................................................11
III .............................................................................................21
IV .............................................................................................26
V ..............................................................................................32
VI .............................................................................................41
VII............................................................................................46
VIII ..........................................................................................57
IX .............................................................................................70
X ..............................................................................................76
XI .............................................................................................79
XII............................................................................................84
XIII ..........................................................................................92
XIV ..........................................................................................99
XV .........................................................................................104
XVI ........................................................................................109
XVII.......................................................................................116
XVIII .....................................................................................124
XIX ........................................................................................131
XX .........................................................................................136
XXI ........................................................................................142
XXII.......................................................................................150
XXIII .....................................................................................158
XXIV .....................................................................................169
XXV.......................................................................................179
XXVI .....................................................................................197
XXVII....................................................................................201
XXVIII...................................................................................208
XXIX .....................................................................................217
XXX.......................................................................................221
XXXI .....................................................................................228
XXXII....................................................................................236
XXXIII...................................................................................243
XXXIV ..................................................................................250
-3-
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XXXV....................................................................................257
XXXVI ..................................................................................263
XXXVII .................................................................................268
XXXVIII................................................................................273
XXXIX ..................................................................................288
XL..........................................................................................297
XLI.........................................................................................304
XLII .......................................................................................312
XLIII......................................................................................317
XLIV......................................................................................321
XLV .......................................................................................328
XLVI......................................................................................338
EPILOGO ..............................................................................345
-4-
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
I
Sciu, Nel diris Stajo Tarkowski al sia amikino, eta
anglino ke hiera alvenis zabtje" (policistoj) kaj arestis la
edzinon de la gardisto Smaino kaj iajn tri infanojn tiun Fatmon,
kiu jam kelkfoje vizitis la oficejon de via patro kaj tiun de la mia.
Kaj la malgranda Nel, simila al arma, bildeto, rigardis per siaj
verdetaj okuloj Stajon kaj demandis duonmire kaj duontime:
u oni forprenis in al malliberejo?
Ne, sed oni ne permesis al i forveturi al Sudano kaj
alvenis oficisto, kiu in gardos, ke i ne faru e unu paon el Port-
Saido.
Kial?
Stajo, kiu estis finonta dek kvar jarojn kaj kiu tre amis sian
okjaran kunulinon, sed opiniis in ankora infano, diris kun mieno
ege tromemfida:
Kiam vi atingos mian aon, vi scios ion, kio okazas, ne
sole lalonge de la Kanalo de Port-Saido is Suezo, sed anka en la
tuta Egiptujo. u vi nenion adis pri Mahdi?
Mi adis, ke li estas malbela kaj malentila. La knabo
ridetis kun kompato.
u li estas malbela, mi ne scias. Sudananoj asertas, ke li
estas bela. Sed diri, ke estas malentila la ulo, kiu murdis jam tiom
da homoj, povas nur okjara knabineto, en robo tia is la genuoj!
Pajo diris tion al mi, kaj pajo scias plej bone.
Li diris tiel, ar alie vi ne komprenus. Al mi li certe ne
esprimius tiamaniere. Mahdi estas pli malbona ol tuta aro da
krokodiloj. u vi komprenas? Bona eldirao malentila", tiel oni
parolas al suinfanoj.
Sed vidinte la malserenan vizaon de la knabino, li silentiis,
kaj poste li diris:
Nel! Vi scias, ke mi ne volis ofendi vin; venos la tempo, ke
anka vi estos dekkvarjara. Mi certe promesas tion al vi.
-5-
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
-8-
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 10 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
II
Intertempe atendis ilin hejme dum la tagmano bona sciigo.
Sinjoroj Tarkowski kaj Rawlison estis invititaj anta kelkaj semajnoj,
kiel spertaj inenieroj, pririgardi kaj pritaksi laborojn, gvidatajn e la
tuta reto de kanaloj en la provinco El-Fajum, en la irkaao de la
urbo Medinet, proksime al la lago Karoun, kaj lalonge de la riveroj
Jussef kaj Nilo. Ili estis tie restadontaj irka unu monaton kaj
ricevis jam tiucele forpermesojn de la propra kompanio. ar
alproksimiis la festotagoj de Kristnasko, ili amba, ne volante disii
de la infanoj, decidis, ke Stajo kaj Nel veturos anka al Medinet.
Adinte tiun novaon, la infanoj preska ne povis regi sin mem pro
granda ojo. is nun ili konis la urbojn situantajn lalonge de la
kanalo, nome Izmailon kaj Suezon, kaj trans la kanalo Aleksandrion
kaj Kairon, apud kiu ili vidis la grandajn piramidojn kaj Sfinkson.
Sed tiuj estis mallongaj ekskursoj, dum la ekspedicio al Medinet-el-
Fajum postulis tutan tagon de veturado per fervojo lalonge de Nilo
suden, kaj poste de El-Wasta okcidenten al la Libia dezerto. Stajo
konis Medinet el rakontoj de pli junaj inenieroj kaj vojaantoj, kiuj
veturadis tien por asi iuspecan akvo-birdaron, dezertajn lupojn kaj
hienojn. Li sciis, ke i estas aparta, granda oazo, situanta e la
maldekstra bordo de Nilo, sed sendependa de iaj superbordioj, kaj
posedanta sian propran akvo-sistemon, faritan per la lago Karoun,
Bahr-Jussef kaj per tuta reto de etaj kanaloj. Tiuj, kiuj vidis tiun
oazon, opiniis, ke kvankam tiu regiono apartenas al Egiptujo, tamen,
apartigita de i per la dezerto, i formas malsaman tutaon. Nur la
rivero Jussef kunligas, kvaza per blua, maldika nureto, tiun
regionon kun la Nil-valo. Granda akvo-abundo, fruktodoneco de la
grundo kaj bonega kreskaaro formas el i kvaza teran paradizon,
kaj vastaj ruinoj de la urbo Krokodilopoliso allogas tien centojn da
scivolaj turistoj. Al Stajo tamen pleje plais la bordoj de la lago
Karoun kun svarmoj de birdaro kaj ekspedicioj al la dezertaj
montetoj Guebel-el-Sedment por asi vulpojn.
- 11 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
Sed liaj ferioj estis komenciontaj nur post kelkaj tagoj; kaj ar
la labor-kontrolo e la kanaloj estis afero tre ura kaj la sinjoroj ne
povis perdi e unu tagon, ili decidis, ke ili solaj forveturos
senprokraste, kaj la infanoj kun s-ino Olivier, unu semajnon poste.
Nel kaj Stajo estus preferintaj veturi tuj kun siaj patroj, sed Stajo
ne kurais pri tio peti ilin. Anstatae ili komencis demandi pri
diversaj aferoj koncernantaj la vojaon, kaj kun novaj oj-eksplodoj
ili sciiis, ke ili ne loos en maloportunaj, grekaj hoteloj, sed en
tendoj liverotaj de la Cook-vojakompanio. Tiamaniere aranas
kutime la aferon la vojaantoj, kiuj el Kairo forveturas al Medinet
por pli longa tempo. Cook liveras tendojn. servistaron, kuiristojn,
manaprovizojn, evalojn, azenojn, kamelojn kaj kondukistojn, tiel
ke la vojaanto ne bezonas pensi pri io. Tio ja estis sufie multekosta
vojamaniero, sed sinjoroj Tarkowski kaj Rawlison ne bezonis
kalkuli tiurilate, ar iuj elspezoj estis pagotaj de la egipta registaro,
kiu invitis ilin, kiel kompetentulojn, pritaksi kaj revizii la kanal-
laborojn. Al Nel, kiu super io atis rajdi sur kamelo la patro
premesis ke i ricevos specialan, ibhavan rajd-kamelon, sur kiu,
kune kun s-ino Oliver a kun Dinah kaj foje kun Stajo i
partoprenos en komunaj ekskursoj al pli proksimaj regionoj de la
dezerto kaj al Karoun. Kaj al Stajo s-ro Tarkowski promesis, ke li
permesos al li iam nokte eliri kontra lupoj kaj ke, se li akiros
bonan ateston en la lernejo, li ricevos veran anglan mallongan apog-
pafilon kaj iujn as-bezonaojn. ar Stajo estis certa pri sia bona
atesto, li tuj opiniis sin posedanto de la pafilo, kaj li promesis al si
plenumi per i diversajn mirigajn kaj memorindajn heroaojn.
Je tiaj projektoj kaj interparoloj la tagmano pasis al la
feliigitaj infanoj. La plej malmultan fervoron al la decidita vojao
montris s-ino Olivier, al kiu ne plais forlasi la oportunan vilaon en
Port-Saido kaj kiun teruris la sola penso, ke i loos dum kelkaj
semajnoj subtende, kaj precipe malplais al i la intenco ekskursi sur
kameloj. Okazis jam kelkfoje, ke i estis devigita provi similan
rajdadon, kiel kutimas fari pro scivolo iuj eropamoj loantaj en
Egiptujo, kaj iam tiuj provoj finiis por i malsukcese. Foje la
kamelo leviis tro frue, kiam i ankora ne enseliis, kaj pro tio i
falis teren de sur ia supro. Alifoje dromedaro ne apartenanta al la
- 12 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
malfelio, i komencis plori kaj samtempe vee hurli, kiel kutimas fari
virinoj en Oriento post la perdo de siaj edzoj kaj filoj. Poste i etis
sin ree vizaaltere, a pli uste sur la tapion, per kiu la pargeto estis
kovrita kaj i atendis silente.
Nel, kiu estis iom dormema anta la fino de la tagmano, nun
komplete ekvigliis, kaj kiel bonkora knabineto, i kaptis la manon
de la pajo kaj kelkfoje kisante in, komencis peti por Fatmo:
Helpu in, pajo! Helpu in!
Kaj Fatmo, komprenante verajne angle, diris inter plorego, ne
deturnante sian vizaon de la tapio:
Benu vin la granda Allaho, paradiza floro, uego de Omajo,
senmakula steleto!
Kvankam Stajo estis en la animo tre kolera kontra la
mahdianoj tamen anka li kortuiis pro la petego kaj doloro de
Fatmo. Krom tio Nel pledis por i, kaj li volis iam tion, kion volis
Nel do post momento li parolis, kvaza al si mem, sed tiel late,
ke iuj povu lin adi.
Se mi estus la registaro, mi permesus al Fatmo forveturi.
Sed, ar vi ne estas la registaro respondis al li s-ro
Tarkowski vi faros pli bone, ne entrudiante en tion, kio ne estas
via afero.
S-ro Rawlison estis anka bonkora kaj li bone komprenis la
situacion de Fatmo, sed frapis lin en iaj vortoj diversaj maleblaoj,
kiuj ajnis al li simpla mensogo. Havante preska iutage rilatojn kun
la doganoficejo en Izmailo, li bone sciis, ke neniaj novaj transportoj
de gumo a de eburo, traiis lastatempe tra la Kanalo. La komerco
pri tiuj varoj esis preska komplete. Anka arabaj komercistoj ne
povis reveni el la urbo El-Faero, situanta en Sudano, ar la
mahdianoj enerale en la komenco ne enlasis e si komercistojn, kaj
tiujn, kiujn ili povis kapti, ili prirabis kaj retenis en malliberejo. Estis
do preska certe, ke la rakonto pri la malsano de Smaino estas pura
mensogo.
Sed, ar la okuletoj de Nel rigardis iam petege al la pajo, kaj
tiu ne volis malojigi la knabineton, li diris post momento al la
sudananino:
- 17 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 18 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
kondukistoj en Medinet kaj ke ili frapos frunton anta vi, tuj kiam vi
alvenos, oferante al vi siajn servojn kaj kamelojn.
Bone, bone respondis la direktoro sed tio estas la
afero de la Cook-kompanio, ne mia.
Fatmo, kisinte la manojn de amba inenieroj kaj infanoj,
eliris, benante precipe Nel. La du sinjoroj silentis kelkan tempon, kaj
poste s-ro Rawlison diris:
Malfelia virino... sed i mensogas tiel, kiel nur orientanoj
scipovas mensogi kaj e en iaj dank-deklaroj sonas ia falsa tono.
Sendube respondis s-ro Tarkowski sed verdire, u
Smaino perfidis a ne perfidis, la registaro ne rajtas reteni in en
Egiptujo, ar i ne povas responsi pri sia edzo.
La registaro permesas nun al neniu el la sudananoj elveturi
sen speciala tralas-atesto al Souakimo kaj al Nubio, do la
malpermeso ne tuas nur Fatmon. En Egiptujo ili trovias
multnombre; ili venas i tien por perlabori monon, kaj inter ili estas
ia kvanto da homoj, kiuj apartenas al la dangala gento, tio estas al tiu,
el kiu devenas Mahdi. Jen ekzemple apartenas al i, krom Fatmo kaj
adigo, anka tiuj du kamel-kondukistoj en Medinet. La mahdianoj
nomas la egiptanojn turkoj kaj militas kontra ill, sed anka inter la
itieaj araboj trovias sufie da adeptoj de Mahdi, kiuj volonte
forkurus al li. Oni devas kalkuli al ili iujn fanatikulojn, iujn iamajn
partianojn de la paao Arabi kaj multajn el inter la plej malriaj
klasoj. Ili riproas al la registaro, ke i tute subiis al anglaj influoj,
kaj ili asertas, ke la religio pro tio suferas. Dio scias, kiom el ili
forkuris jam tra la dezerto, evitante la kutiman marvojon al
Souakimo, do la registaro, sciiinte, ke anka Fatmo volas forkuri,
ordonis gardi in. Nur kontra i kaj kontra iaj infanoj, kiel
parencoj de Mahdi mem, oni eble povos reakiri la militkaptitojn.
u efektive la pli malaltaj klasoj en Egiptujo favoras
Mahdi'on?
Mahdi havas siajn adeptojn e en la militistaro, kiu eble pro
tio batalas tiel malbone.
Sed kiamaniere la sudananoj povas forkuri tra la dezerto?
Estas ja miloj da mejloj!
Kaj tamen sur i tiu vojo oni venigadis sklavojn al Egiptujo.
- 19 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 20 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
III
Amba inenieroj elveturis la sekvan tagon nokte al Kairo, kie
ili estis vizitontaj la anglan rezidenton kaj partoprenontaj la
adiencon e la vicreo. Stajo prikalkulis, ke tio povas dari du
tagojn, kaj montriis, ke liaj prikalkuloj estis trafaj, ar la trian tagon
vespere li ricevis de la patro, jam el Medinet, jenan depeon: Tendoj
preparitaj. Elveturu tuj post komencio de ferioj. Fatmon sciigu pere
de adigo, ke ni povis nenion fari por i..." Similan depeon ricevis
anka s-ino Olivier, kiu do tuj komencis prepari la vojaon helpe de
la negrino Dinah.
La nura vido de ili ekojigis la infanajn korojn. Sed subite
okazis akcidento, kiu komplikis iujn planojn kaj povis e tute haltigi
la elveturon. uste en la tago, en kiu komenciis la vintraj ferioj de
Stajo, kaj unu tagon anta ilia forveturo, skorpio pikis s-inon
Olivier dum ia posttagmeza dormeto en ardeno. Tiuj venenaj
kreaoj en Egiptujo estas kutime ne tro daneraj, tamen i-foje ia
piko povis farii escepte pereiga. La skorpio rampis tra la supra
apogrando de tola seo kaj pikis la kolon de s-ino Olivier en la
momento, kiam i premis in per la kapo; kaj ar i antae suferis je
erizipelo de la vizao, ekestis la timo, ke la malsano ripetios. Oni
vokis tuj la kuraciston, kiu alvenis nur post du horoj, ar li estis
okupita aliloke. La kolo kaj e la vizao jam veliis, post kio aperis
febro kun la kutimaj simptomoj de veneno. La kuracisto deklaris, ke
en tiaj cirkonstancoj oni ne povas paroli pri elveturo, kaj li ordonis al
la malsariulino tuj enlitii. Rezulte de tio al la infanoj minacis, ke ili
pasigos hejme la festotagojn de Kristnasko. Oni devas e tio juste
aldoni, ke en la unuaj momentoj Nel pli sis pri la suferoj de sia
instruistino ol pri la perdotaj agrablaoj en Medinet. i ploretadis nur
e anguloj je la nura penso, ke i povos vidi pajon nur post kelkaj
semajnoj. Stajo ne akceptis la akcidenton kun la sama rezigno kaj
ekspedis anta io depeon, kai poste leteron kun la demando, kion
ili devas fari. La respondo alvenis post du tagoj. S-ro Rawlison
interkompreniis antae kun la kuracisto kaj, sciiinte de li, ke la
- 21 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
minacanta danero estas jam forigita, kaj ke nur pro timo kontra la
ripetio de la malsano li ne permesas al s-ino Olivier forlasi Port-
Saidon, li certigis anta io bonan zorgon por i kaj poste li sendis al
la infanoj la permeson vojai en akompano de Dinah. Sed ar i,
malgra sia tuta sindono al Nel, ne scipovus helpi sin e la fervojo
kaj en hoteloj, la gvidanto kaj kasisto devis esti Stajo dumvoje.
Estas facile kompreni, kiel fiera li estis pro tiu rolo kaj kun kia
kavalira fervoro li certigis la malgrandan Nel, ke nenio malbona
okazos al i, kvaza la tuta vojo al Kairo kaj al Medinet prezentus
iajn malfacilaojn kaj daneron.
iuj preparoj estis jam antae finitaj, do la infanoj ekiris la
saman tagon sur la kanalo al Izmailo, kaj de tie per fervojo al Kairo,
kie ili estis tranoktontaj, por pluveturi la morgaan tagon al Medinet.
Forlasante Izmailon, ili vidis la lagon Timsah, kiun Stajo jam konis,
ar s-ro Tarkowski, fervora asanto, kunprenis lin kelkfoje en libera
tempo por asi akvo-birdaron. Plue la vojo kondukis lalonge de
Wadi-Toumilat, tuj apud la kanalo de dola akvo, iranta de Nilo al
Izmailo kaj Suezo. i tiu kanalo estis fosita jam anta la Sueza, alie
la laboristoj, okupitaj e la granda verko de De Lesseps, estus tute
senigitaj de trinkebla akvo. Sed ia fosado havis ankora alian
sukcesan efikon. Jen la regiono, kiu antae estis senfrukta dezerto,
ekfloris denove, kiam trairis in la potenca kaj reviviga torento de
dola akvo. La infanoj povis ekrimarki el fenestroj de vagono, e la
maldekstra flanko, la laran verdazonon, konsistantan el herbejoj,
sur kiuj patis sin evaloj, kameloj kaj afoj, kaj el kultureblaj
kampoj, briletantaj per maizo, milio, alfo kaj aliaj specoj de furaaj
kreskaoj. Apud la kanalbordo estis videblaj iuspecaj putoj,
rondformaj, provizitaj per siteloj, a en la formo de ordinaraj
putsvingiloj, erpantaj akvon, kiun felahoj laboreme veris sur la
bedaron a disveturigis en bareloj per veturiloj tirataj de bubaloj.
Super la grenkampoj vebis kolomboj kaj kelkfoje subite leviis tutaj
aroj da koturnoj. Lalonge de la kanalbordoj serioze promenadis
cikonioj kaj gruoj. En la malproksimo, super la argilaj kabanoj de
felahoj, leviis, kiel plumtufoj, kronoj de daktilaj palmoj.
Kontrae, norden de la fervoja linio etendiis la vera dezerto,
sed ne simila al tiu, kiu kuis e la alia flanko de Sueza Kanalo. Tiu
- 22 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
aspektis kvaza ebena marfundo, el kiu forfluis la akvo kaj restis nur
la sulkiinta sablo, kaj i tie la sablo estis pli flava, formanta kvaza
montetojn, kovritajn sur la deklivoj per eta griza kreskaaro. Inter tiuj
altaoj, kiuj kelkloke formis altajn montetojn, kuis vastaj valoj, tra
kiuj de tempo al tempo pasis karavanoj.
El la fenestroj de la vagono la infanoj povis vidi aritajn
kamelojn, kiuj sekvis unu post la alia, formante longan rubandon sur
la sabla vastao. Anta iu kamelo iris arabo en nigra mantelo kaj
kun blanka turbano sur la kapo. La malgranda Nel rememoris la
bildojn el la Biblio, kiujn i rigardis hejme, kaj kiuj prezentis
izraelidojn enirantajn Egiptujon en la tempo de Jozefo. Ili estis tute
samaj. Sed i ne povis bone ilin observi, ar e la fenestroj e tiu
flanko de la vagono sidis du anglaj oficiroj kaj ili malebligis al i la
vidon.
Sed apena i sciigis pri tio Stajon, li turnis sin kun ege
serioza mieno al la oficiroj kaj diris, almetante la fingron al sia
apelo:
entlemanoj, u vi ne bonvolus cedi lokon al i tiu
malgranda miss, kiu deziras rigardadi kamelojn?
Amba oficiroj akceptis la proponon kun la sama seriozeco kaj
unu el ili ne sole cedis la lokon por la scivola miss, sed anka li levis
in kaj starigis in sur sian sidlokon apud la fenestro.
Kaj Stajo komencis prelegon:
Tio estas la malnova regiono de Goshen, kiun la faraono
redonis al Jozefo por liaj fratoj izrealidoj. Iam kaj ankora en
antikvaj tempoj troviis tie i kanalo de dola akvo, tiel, ke i tiu
nova estas nur aliigo de la malnova. Sed poste i ruiniis kaj la lando
dezertiis. Nun la tero komencas esti denove fruktodona.
De kie tio estas konata al vi, entlemano? demandis unu
el la oficiroj.
En mia ao tiaj aferoj estas jam konataj respondis Stajo
kaj krom tio anta nelonge profesoro Sterling prelegis al ni pri
Wadi-Toumilat.
Kvankam Stajo parolis tre flue la anglan lingvon, tamen lia
iom alia akcento atentigis la duan oficiron, kiu demandis:
u la malgranda entlemano ne estas anglo?
- 23 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 25 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
IV
Same s-ro Tarkowski, kiel anka s-ro Rawlison, kiu amis
eksterordinare sian malgrandan Nel, tre ekojis pro la alveno de la
infanoj. Anka la juna pareto salutis kun ojo siajn patrojn, sed tuj ili
komencis irkarigardi la tendojn, kiuj estis jam interne komplete
aranitaj kaj pretaj por akcepti tiel amindajn gastojn. Montriis, ke la
tendoj estis komfortaj, duoblaj, unuj tegitaj per blua, la aliaj per rua
flaneloj, kovritaj malsupre per feltao kaj tiel vastaj kiel grandaj
ambroj. La kompanio, por kiu estis tre grava la opinio de la
altrangaj kanal-oficistoj, tre penis, ke ili sentu sin kiel eble plej bone
kaj komforte. S-ro Rawlison timis komence, ke pli longa restado
subtende malutilos al la sano de Nel, kaj se li konsentis, do nur pro
tio, ke okaze de malbona vetero ili povus iam enhotelii. Tamen
nun, irkarigardinte detale ion, li certiis, ke tagoj kaj noktoj,
pasigitaj en la libera naturo, estos centoble pli utilaj por lia sola filino
ol la restado en malbone ventolitaj ambroj de la lokaj hoteletoj.
Tion favoris anka belega vetero.
Medinet, a El-Medine, irkaita de la sablaj montetoj de la
Libia dezerto, havas klimaton multe pli bonan ol Kairo kaj ne
senkaze oni nomas in lando de rozoj". Pro sia irmita situo kaj
abunda malseketeco en la aero, la noktoj estas tie tute ne tiel
malvarmaj kiel en aliaj partoj de Egiptujo, situantaj e pli sude.
Vintro estas e uplena, kaj uste de post novembro komencias la
plej granda disvolvio de la kreskaaro. Daktilaj palmoj, olivarboj, da
kiuj enerale estas malmulte en Egiptujo, figarboj, oranujoj,
grandegaj ricinujoj, granatujoj kaj diversaj aliaj sud-kreskajoj kovras
arbare tiun uplenan oazon. La ardenoj estas kvaza superutitaj per
grandega ondo de akacioj, siringoj kaj rozoj, tiel ke nokte iu blovo
alportas ilian ebriigan bonodoron. Oni enspiras i tie per plena brusto
kaj oni ne volas morti", kiel diras la tieaj loantoj.
Similan klimaton havas nur Heluano, situanta e la alia flanko
de Nilo, sed multe pli norde, kvankam i ne havas tiel abundan
kreskaaron. Sed al Heluano estas ligita por s-ro Rawlison maloja
- 26 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 27 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 28 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 31 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
V
Dum la sekvaj tagoj okazis neniaj ekskursoj. Anstata tio en la
antakristnaska vespero, kiam sur la ielo aperis la unua stelo, en la
tendo de s-ro Rawlison ekbrilis abunde lumigita arbeto, destinita por
Nel. Abieton anstatais tujo eltranita en unu el la lokaj ardenoj,
malgra tio Nel trovis inter iaj branetoj multe da frandaoj kaj
belegan pupon, kiun la patro venigis por i el Kairo, kaj Stajo sian
ege deziratan anglan pafilon. De la patro li ricevis krom tio argaojn,
diversan asilaron kaj selon por evalrajdo. Nel ne povis regi sin
mem pro granda felio kaj Stajo, kvankam li opiniis, ke tiu, kiu
posedas anglan pafilon, devus posedi anka la konvenan seriozecon,
ne povis tamen elteni kaj elektinte la momenton, kiam irka la
tendo estis neniu irkairis in per la manoj. Tiun kapablon,
kulturitan diligente en la lernejo de Port-Saido, li posedis en
rimarkinda grado, kaj li ofte amuzis per i Nel'on, kiu sincere enviis
lin pro tio.
La antakristnaskan vesperon kaj la unuan festotagon pasigis la
infanoj parte je diservo, parte je la pririgardado de la ricevitaj
donacoj kaj je la dresado de Saba. La nova amiko montriis kapabla
kaj komprenema super ia atendo. Tuj la unuan tagon i ellernis doni
la piedon, alporti potukojn, kiujn i tamen ne redonis senreziste
kaj i komprenis, ke lavi per sia lango la vizaon de Nel ne apartenas
al entil-agoj iaflanke. Nel, tenante la fingron sur la nazeto, donis al
i diversajn instruojn, kaj i, jesante per la vost-svingado, konigis al
i tiamaniere, ke i askultas kun deca atento kaj prenas en
konsideron. Dum la promenadoj tra la sablaj placoj en la urbo la
gloro de Saba kreskis iuhore, kaj e, kiel iu gloro, komencis havi
malagrablajn sekvojn, ar i amasigis tutajn arojn da arabaj infanoj.
Komence ili tenis sin en certa distanco, tamen iom post iom
kuraigitaj pro la mildeco de la monstro", ili proksimiis pli kaj pli,
kaj fine ili plenigis la placojn anta la tendoj, ke oni ne povis libere
movii. Krom tio, ar iu araba infano de mateno is nokto suas
sukerkanon, apud la infanoj svarmas iam multega nombro da muoj,
- 32 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 36 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 38 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 40 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
VI
Kaj sinjoroj Rawlison kaj Tarkowski atendis la infanojn, sed ne
inter la sablaj montetoj de Wadi-Rajan, kien ili havis nek bezonon
nek deziron veturi, nur en la tute alia regiono, en la urbo El-Fachen,
e la samnoma kanalo, kie ili kontrolis la laborojn faritajn anta la
jarfino. El-Fachen distancas de Medinet en rekta linio je irka
kvardek kvin kilometroj. ar ne estas senpera kunigo kaj oni devas
veturi al El-Wasta, kio preska duobligas la vojon, s-ro Rawlison,
trarigardante la fervojan gvidlibron, faris jenajn kalkulojn:
amiso elveturis antahiera vespere diris s-ro Rawlison
al s-ro Tarkowski kaj en El-Wasta li kaptis la vagonaron venantan
el Kairo, sekve en Medinet li estas hodia matene. La infanoj estos
vojapretaj en unu horo. Forveturinte tamen tagmeze, ili devus atendi
la noktan vagonaron, kiu havas sian vojon lalonge de Nilo, kaj ar
ni ne permesis al Nel veturi nokte, ili ekveturos hodia matene kaj
estos i tie tuj post la sunsubiro.
Jes, diris s-ro Tarkowski amiso devas iom ripozi,
kaj kvankam Stajo estas rapidega, oni tamen povas iam kalkuli je
lia prudento, se temas pri Nel. Cetere, mi sendis al li sciigon, ke ili ne
ekveturu anta la nokto.
Brava knabo, kaj mi fidas lin tute respondis s-ro
Rawlison.
Verdire anka mi. Malgra siaj diversaj mankoj Stajo
havas noblan karakteron, ar li estas kuraa, neniarn mensogas kaj
mensogas nur malkurauloj. Anka da energio li posedas sufie, kaj
se li post ia tempo sukcesos akiri kvietan konsideron, tiam mi povas
esti certa, ke li bone helpos sin en la vivo.
Certe. Sed rilate al konsidero, u vi estis prudenta en lia
ao?
Mi devas konfesi, ke ne, respondis ridante s-ro
Tarkowski sed eble mi ne estis tiel aplomba kiel li.
Tio pasos. Intertempe estu felia, ke vi havas tian filon.
Kaj vi, ke vi havas tiel dolan kaj amindan estaon kiel Nel.
- 41 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 44 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 45 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
VII
Dume la kameloj kuregis kiel uragano tra la brilantaj sabloj en
la luna lumo. Fariis jam profunda nokto. La luno, komence granda
kiel disko kaj rua, paliis kaj ruliis alten. La malproksimaj
montetoj de la dezerto kovriis per muslin-arenta vaporao, kiu, ne
vualante iliajn konturojn, anis ilin kvaza en iujn lumaperaojn. De
tempo al tempo adiis de rokoj tie kaj aliloke dismetitaj la
melankolia hurletado de akaloj.
Pasis denove unu horo. Stajo irkabrakis sian amikinon kaj
subtenis in, penante tiamaniere mildigi la lacigan skuadon dum la
furioza rajdado. La knabino iam pli ofte demandis lin, kial ili tiel
kuregas kaj kial oni vidas nek tendojn, nek la pajojn. Stajo decidis
fine diri al i la veron, kiun sekretigi estis neeble.
Nel, li diris deprenu la ganton kaj nerimarkeble etu
in teren.
Kial, Stajo?
Kaj li alpremis in al si kaj respondis kun ia nekutima
karesemo:
Faru, kion mi diris.
Per unu mano Nel tenis sin je Stajo kaj timis lasi lin, sed i
helpis sin tiamaniere, ke i komencis depreni la ganton per la
dentetoj de iu fingreto aparte kaj fine, farinte tion, i etis in
teren.
Post kelka tempo etu la duan diris Stajo. Mi jetis
jam la miajn, sed rimarki la viajn estos pli facile, ar ili estas
helkoloraj.
Kaj vidante, ke la knabineto rigardas lin per demandaj okuloj,
li darigis:
Ne teruriu, Nel... Sed povas esti... povas okazi, ke ni tute
ne renkontos niajn patrojn..., ar verajne tiuj friponoj forkaptis nin
perfide. Sed ne timu... ar, se tiel estas, tiam ekiros post ni la
postkuro. Oni nin kuratingos kaj certe liberigos. Pro tio mi ordonis al
vi eti la ganton, por ke la postkuro povu trovi postsignojn. Dume ni
- 46 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
malsataj pro la longa rajdado, anka manis, kvankam Nel estis tre
dormema kaj iaj okuletoj fermiadis pro lacio. Sed intertem-pe en
la eta lumo de la fajro aperis la malhelhata Gebhro kaj, briletante
per la okuloj, suprenlevis du malgrandajn helkolorajn gantojn kaj
demandis:
Kies ili estas?
Miaj respondis Nel dormeme kaj per laca voo.
Viaj, malgranda aspido? siblis tra la kunpremitaj dentoj
la sudanano. Tiamaniere vi signas la vojon, por ke via patro sciu,
kien li devas nin postkuri?
Kaj tion dirinte, li batis in per la skuro, terura araba vipo, kiu
tranas e la haton de kamelo. Nel, kvankam envolvita en dika
plejdo, ekkriis pro doloro kaj pro timo, sed Gebhro ne sukcesis bati
in refoje, ar Stajo eksaltis sammomente kiel sovaa kato, puis
lian bruston per la kapo kaj ekkaptis lian goron.
Tio okazis tiel fulmrapide kaj neatendite, ke la sudanano falis
dorsen kaj Stajo sur lin, kaj ili amba komencis rulii sur la tero. La
knabo por sia ao estis eksterordinare forta, tamen Gebhro balda
subigis lin. Anta io li fortiris liajn manojn de sia goro, post tio li
turnis lian vizaon al la tero kaj, alpreminte per la pugno lian nukon,
li komencis bati lian dorson per la skuro.
La krio kaj larmoj de Nel, kiu, kaptante la manojn de la
sovaulo, petegis lin samtempe, ke li pardonu al Stajo, helpus
nenion, se ne aperus i-momente Idriso, kiu neatendite venis helpe al
li. Li estis pli aa ol Gebhro, multe pli forta kaj de la komenco de la
forkuro el Gharak-el-Sultani iuj subordiis al liaj ordonoj. Nun li
iris la skuron el la mano de la frato kaj, foretinte in
malproksimen. kriis:
For malsaulo!
Mi mortbatos tiun skorpion! respondis Gebhro, grincante
per la dentoj.
Sed Idris kaptis lin je la brusto kaj, ekrigardinte en liajn oku-
lojn, li komencis paroli per minaca, sed mallata voo:
La nobla Fatmo malpermesis fari malutilon al tiuj infanoj,
ar ili protektis in...
Mi mortbatos! ripetis kolere Gebhro.
- 49 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 50 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 51 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
Tiam Stajo, kiu tre atente askultis tiun interparolon, kaj bone
memoris, kion antae diris Idriso al Gebhro, leviis kaj diris:
La armeo de Mahdi estas apud Kartumo.
La! la! (ne! ne!) neis amiso.
Ne atentu liajn vortojn, respondis Stajo ar ne sole
lia hato, sed anka lia cerbo estas nigra. Se vi iun trian tagon
aetus novajn kamelojn kaj kuregus kiel hodia, vi atingus Kartumon
ne pli frue ol post unu monato, kaj krome vi certe ne sciasr ke la
vojon interbaros al vi la armeo ne egipta, sed angla...
Tiuj vortoj impresis ilin kaj Stajo, rimarkinte tion, parolis plu:
Anta ol vi trovios inter Nilo kaj la granda oazo, iuj vojoj
en la dezerto estos jam gardataj de tuta vico da militgardistoj.
Ha! la vortoj tra la kupra fadeno kuras pli rapide ol la kameloj!
Kiamaniere vi sukcesos eskapi?
La dezerto estas lara respondis unu el la beduenoj.
Sed vi devas teni vin proksime al Nilo.
Ni povas e transii kaj, se oni seros nin je i tiu flanko de
la rivero, ni estos je la alia.
La vortoj, fulmkurantaj tra la kupra fadeno, atingos la
urbojn kaj vilaojn e amba riverbordoj.
Mahdi sendos al ni anelon, kiu metos la fingrojn sur la
okulojn de la angloj kaj turkoj (egiptanoj), kaj nin mem vualos per
flugiloj.
Idriso, diris Stajo mi ne turnas min al amiso, kies
kapo estas kvaza malplena kukurbo, nek al Gebhro, kiu estas
akalao, sed al vi. Mi jam scias, ke vi volas venigi nin al Mahdi kaj
transdoni nin en la manojn de Smaino. Sed, se vi faras tion pro
monprofito, tiam sciu, ke la patro de i tiu malgranda bint"
(knabineto) estas pli ria ol iuj sudananoj kune.
Kaj kio sekvas el tio? interrompis Idriso.
Kio? Reiru propravole, kaj la granda mehendiso kaj anka
mia patro ne avaros por vi iuj la monon.
A ili liveros nin al la registaro, kiu tuj ordonos pendigi nin.
Ne, Idriso. Vi sendube pendos, sed nur tiuokaze, se oni kaptos vin
dum la forkurado. Kaj tio certe okazos. Sed, se vi mem reiros, neniu
puno vin trafos kaj krom tio vi farios riuloj is la vivofino. Vi
- 52 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 56 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
VIII
La nokto paliis. La homoj estis jam sidiontaj sur kamelojn,
kiam subite ili rimarkis dezertan lupon, kiu, ovinte la voston sub sin,
trakuris la intermonton en distanco de cent paoj de la karavano kaj,
eliinte sur la kontraan plataon, plukuris kun iuj simptomoj de
timego, kvaza i forkurus anta iu malamiko. En la egiptaj dezertoj
ne estas tiaj sovaaj bestoj, anta kiuj lupoj ntas timon kaj pro tio tiu
vido ege maltrankviligis la sudanajn abojn. Kio do povus esti? u
eble jam alvenas la postkurantoj? Unu el la beduenoj suprenrampis
rapide sur la rokon, sed apena li ekrigardis anta si, li oviis e pli
rapide malsupren:
Je la profeto! li ekkriis konfuzita kaj ektimiinta eble
nun leono kuras al ni kaj i estas jam proksime al ni!
Kaj tiumomente de malanta la rokoj adiis baritona vov!",
post kio Stajo kaj Nel ekkriis kune:
Saba! Saba!
ar arabe tiu vorto signifas leonon, do la beduenoj teruris
ankora pli multe, sed amiso ekridis kaj diris:
Mi konas i tiun leonon.
Dirinte tion, li fajfis late kaj en la sama momento la
grandega dogo aperis inter la kameloj. Vidinte la infanojn, i saltis al
ili, renversis pro ojo Nel'on, kiu etendis al i la manetojn, metis la
antaajn piedojn sur Stajon, poste, hurletante kaj bojante, i
irkakuris ilin amba kelkfoje, denove renversis Nel'on, ree levis
sin sur Stajon kaj fine, kuiinte e iliaj piedoj, komencis spiregi.
iaj korpoflankoj estis enkaviintaj, de sur ia elpendanta
lango falis ampecoj, tamen i svingis la voston kaj suprenlevis la
amplenajn okulojn al Nel, kvaza i volus al i diri: Via patro
ordonis al mi gardi vin, do mi estas e vi!"
La infanoj sidiis e amba flankoj de la hundo kaj komencis
in karesi. La du beduenoj, kiuj neniam vidis similan estaon,
rigardis in kun admiro, ripetante: Allah! o kelb kebir!" (Je Dio, tio
estas granda hundo!). Kaj i kuis dum kelka tempo trankvile, sed
poste i levis sian kapegon, entiris la aeron en sian nigran nazon, kiu
- 57 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 58 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 60 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
Ne.
Nin certe trafos ia malfelio, ar tiuj malsauloj ne sukcesis
in mortigi!
Trafos vin iujn la pendigilo.
Silentu! u via patro estas soristo?
Li estas Stajo respondis senhezite, kompreninte tuj, ke
tiuj sovauloj kaj superstiuloj opinias la aperon de la amfibio
malbona aguro kaj antasigno, ke la forkuro ne sukcesos al ili.
Do via patro sendis in al ni respondis Idriso sed li
devus kompreni, ke por lia soro ni povas veni nin je vi.
Nenion vi faros al mi, ar alie la filoj de Fatmo pagus por
mia malutilo.
Kaj u tion anka vi jam komprenis? Sed memoru, ke, se mi
ne estus alveninta je via defendo, vi estus sanginta sub la skuro de
Gebhro vi kaj anka la malgranda bint".
Pro tio mi protektos nur vin solan, kaj Gebhro estos pendi-
gita.
Je tio Idriso rigardis Stajon dum momento kvaza kun miro
kaj diris:
Nia vivo ankora ne estas en viaj manoj, kaj vi jam parolas
al ni kiel nia estro...
Post momento li aldonis:
Stranga vi estas uled" (knabo) kaj tian mi ankora ne vidis.
Mi estis is nun bona por vi, sed vi moderiu kaj ne minacu.
Dio punas la perfidon respondis Stajo.
Tamen estis videble, ke la aplombo, kun kiu la knabo parolis,
kune kun la malbona aguro sub la formo de la serpento, kiu sukcesis
forkuri, altgrade maltrankviligis Idrison. Sidiinte jam sur la kamelo,
li ripetis kelkfoje: Jes! Mi estis bona al vi!", kvaza li volus
iuokaze enkapigi tion al Stajo, kaj poste li komencis prei kaj
traovi la rozari-globetojn faritajn el la nukso-elo dum".
Cirka la dua posttagmeze la varmego, malgra la vintra
sezono, fariis nekutima kaj neeltenebla. Sur la ielo estis neniu
nubeto, sed la randoj de la horizonto griziis. Super la karavano
vebis kelkaj vulturoj, kies plenstreitaj flugiloj etis moveblajn
nigrajn ombrojn sur la paleflavan sablon. En la arda aero oni kvaza
- 62 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 63 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 65 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
rido, jen al vokado pri helpo. Sed ili estis nur iluzioj. La karavanon
minacis centoble pli terura, reala danero. La sudananoj sciis bone,
ke se iu el la grandaj sabloturnioj, formiantaj senese, ekkaptos
ilin per siaj tordioj, tiam i faligos la rajdantojn kaj dispelos la
kamelojn. Kaj se i rompios kaj falos sur ilin, tiuokaze i utos en
unu momento super ili grandegan sablan tombon, en kiu ili atendos,
is la sekva uragano malkovros iliajn skeletojn.
Stajo eksentis kapturnion, la spiro mankis en la brusto kaj la
sablo blindigis lin. Sed de tempo kaj tempo ajnis al li, ke li adas la
ploron kaj vokadon de Nel, do li pensis nur pri i. Profitante de tio,
ke la kameloj staris en densa aro kaj ke Idriso ne povis nun priatenti
lin, li decidis transsidii senbrue sur la kamelon de la knabineto, jam
ne por forkuri, sed efe por helpi kaj kuraigi in. Sed apena li
kurbigis siajn piedojn kaj etendis la manojn, por ekkapti la selrandon
de Nel, la grandega pugno de Idriso skuis lin. La sudanano kaptis lin
neatendite, kvaza li estus plumeto, metis lin anta si kaj komencis
lin ligi per palma nuro, kaj post la kunligo de liaj manoj li ku-
pendigis lin sur la selo. Stajo kunpremis la dentojn kaj kontrastaris,
kiel li nur povis, sed vane. Havante la goron seka kaj la buon
sabloplena, li ne povis kaj ne volis konvinki Idrison, ke li deziris nur
helpi la knabineton kaj ne forkuri.
Tamen post momento, sentante, ke li sufokios, li komencis
voki per sufokita voo:
Savu la malgrandan bint"!.... savu la malgrandan binit"!
Sed la araboj preferis pensi pri sia propra vivo. La
sabloblovado fariis tiel terura, ke nek ili povis sidi sur la kameloj,
nek la kameloj povis stari sur la sama loko. La du beduenoj, krom tio
amiso kaj Gebhro saltis teren, por teni la bestojn per la nuroj, kiuj
estis fiksitaj al la rimenoj sub iliaj subaj mekseloj. Idriso, forpuinte
Stajon en la malantaan parton de la selo, faris la samon. La bestoj
disstarigis la piedojn kiel eble plej lare, por kcntrastari la furiozan
ventegon, sed mankis al ili la fortoj. Kaj la karavano, vipita per la
gruzo, kiu tranis ilin kvaza per centoj da batoj, kaj per la sablo, kiu
pikis kvaza per pingloj, komencis turnii jen pli malrapide, jen pli
rapide, kaj retirii kontra la uragan-puego. De temo al tempo la
ventego eliradis kavojn sub iliaj piedoj, jen ree la sablo kaj gruzo,
- 67 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
sciante efektive, kien ili rapidas u ili eble turnias ronde a reiras
norden. La bestoj faletadis tre ofte kaj ne povis kuri rapide, kaj
krome ili penspiregis iom strange kaj tiel late, ke al la rajdantoj
ajnis, kvaza la tuta dezerto spiregus pro timego. Fine ekfalis la
unuaj grandaj pluvogutoj, kio preska iufoje sekvas post la uragano,
kaj samtempe la voo de la gvidanto adiis tra la mallumo:
Khor!...
Ili atingis intermonton. La kameloj haltis e ia rando, post kio
ili komencis malsupreniri tre singarde.
- 69 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
IX
La khor" estis lara kaj ia fundo superutita de tonoj, inter
kiuj kreskis nanaj kaj dornaj arbustoj. ian sudan flankon formis
altaj rokoj plenaj de disfalaoj kaj kavaoj. La araboj ekkonis ion i
e la lumo de la senbruaj, sed pli kaj pli oftaj fulmoj. Balda ili
malkovris en la roko iun specon de malprofunda groto kaj anta io
vastan kavernon, kie la homoj povis facile lokii, kaj okaze de la
pluvo trovi konvenan rifuejon. Por la kameloj troviis anka
oportuna loko sur la malgranda altao apud la kaverno. La beduenoj
kaj la du sudananoj deprenis de ili la selojn kaj la arojn, por ke ili
povu bone ripozi. Kaj amiso, la filo de adigo, okupiis dume pri
la fortranado de dornarbustoj por fajro. La grandaj unuopaj
pluvogutoj falis senese, sed la pluvego komenciis nur kiam la
homoj jam kuiis por dormi. Komence estis, kvaza falus
akvonuretoj, poste nuregoj, kaj fine ajnis, ke tutaj riveroj
malsuprenfluas el nevideblaj nuboj. Estas uste tiaj pluvoj, kiuj
okazas unufoje en kelkaj jaroj, superakvas e vintre la kanalojn kaj
Nilon, kaj en Adeno ili plenigas per akvo la grandegajn cisternojn,
sen kiuj la urbo tute ne povus ekzisti. Stajo neniam en sia vivo vidis
ion similan. Sur la fundo de la khor" komencis brui la torento; la
enirejon al la groto vualis kvaza akvokurteno, kaj irkae adiis
nur la pladado kaj bruado de la pluvoakvo. La kameloj staris sur
tona grundo kaj la pluvego povis esti por ili nur agrabla duo; tamen
la araboj ofte rigardis eksteren, u al ili minacas ia danero. Kaj al la
homcj estis agrable sidi en la groto, irmanta kontra la pluvo, e la
fajro, kiu vigle flamis. Sur iliaj vizaoj bildiis la ojo. Idriso, kiu tuj
post la alveno malligis la manojn de Stajo, por ke li povu mani,
nun turnis sin al li kaj mokridetante diris:
Mahdi estas pli potenca ol iuj blankaj soristoj. Jen li
silentigis la uraganon kaj alportis la pluvon.
Stajo respondis nenion, ar li okupis sin pri Nel, kiu estis
preska senviva. Anta io li skuis la sablon el iaj haroj. Poste,
ordonante al la maljuna Dinah elpaki la necesajn aojn, kiujn i
- 70 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 71 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 75 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
X
Kun terura krio iuj sammomente etis sin sur Stajon kaj
eliris el liaj manoj la pafilon kaj argaojn. etinte lin teren, ili
kunligis liajn manojn kaj piedojn per nuroj kaj e tio ili dolorige
frapis kaj piedbatis lin, is Idriso forpelis ilin, ar li vere timis pri lia
vivo. Poste ili komencis paroli inter si per interrompitaj vortoj, kiel
homoj, super kiuj vebis terura danero kaj kiujn savis nur blinda
hazardo.
Li estas la enkorpiinta satano! kriis Idriso kun vizao
pala pro timo kaj emocio.
Li estus mortpafinta nin kiel sovaajn anserojn por manao
aldiris Gebhro.
Ho, se ne estus estinta tiu hundo!
Dio sendis in.
Kaj vi volis in mortigi diris amiso.
Neniu de nun tuos in.
i iam havos ostojn kaj akvon.
Allah! Allah! ripetis Idriso, ne povante trankvilii la
morto vebis super ni. Uff!
Kaj ili rigardis al la kuanta Stajo kun malamo, sed anka kun
certa miro, ke unu malgranda knabo estus povinta kazi ilian
malsukceson kaj pereon.
Je profeto! adiis unu el la beduenoj oni devas ja
antazorgi, ke tiu filo de Ibliso (Lucifero) ne tordu niajn nukojn. La
serpenton ni venigas al Mahdi. Kion vi decidas nun fari pri li?
Oni devas fortrani lian dekstran pugnon! kriis Gebhro.
La beduenoj respondis nenion, sed Idriso ne konsentis tion. Tuj
enkapiis al li, ke se la postkurantoj kaptus ilin, la puno por la
kripligo de la knabo estus tiom pli kruela. Fine, kiu do povas ga-
rantii, ke la knabo eltenos tion kaj ne mortos post la operacio? Kaj
tiuokaze por la interano je Fatmo kaj iaj infanoj restus nur Nel.
Do kiam Gebhro eligis la tranilon, volante efektivigi sian
minacon, Idriso ekkapitis la artikon de lia mano kaj malhelpis lin:
- 76 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 77 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
Kaj ili tuj retiriis rapide, ar unue ili sciis, ke Saba savis ilian
vivon, kaj due al ili estis klare, ke la kolerega mastifo" enigus tuj la
kojndentojn en la goron de tiu, kiu alproksimius tiumomente al
Nel. Do ili staris senkonsilaj, rigardante sin reciproke per necertaj
rigardoj kaj kvaza demandante unu la alian, kion oni devas nun fari.
Ilia hezito daris tiel longe, ke Nel havis sufie da tempo, por
voki la maljunan Dinah kaj ordoni al i distrani la nurojn, per kiuj
Stajo estis ligita. Tiam la knabo ekstaris kaj, tenante la manon sur la
kapo de Saba, turnis sin al la atakintoj:
Mi tute ne volis vin mortigi, nur la kamelojn li diris tra la
kunpremitaj dentoj.
Sed anka tia sciigo terurigis la arabojn tiomgrade, ke ili estus
sendube etintaj sin denove sur Stajon, se ne estus la flamantaj
okuloj kaj stariintaj haroj de Saba. Gebhro volis e salti al li, sed
unu obtuza ekmurmuro sufiis por haltigi lin surloke.
Ekestis silento, post kio eksonis la latega voo de Idriso:
Ni darigu nian vojon!
- 78 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XI
Pasis unu tago, la nokto kaj ankora la dua tago, kaj ili kuregis
senese suden, haltante en khor"-oj nur mallonge. Ili ne volis tro
lacigi la kamelojn kaj dum la ripozo ili trinkigis kaj nutris ilin kaj
samtempe disdonis al iuj provianton kaj akvon. Timante la
postkurantojn, ili deflankiis ankora pli multe suden, ar pri la akvo
ili ne bezonis zorgi dum kelka tempo. La pluvego daris apena sep
horojn, sed i estis tiel abunda, kvaza super la dezerto deirius iuj
nuboj. Do same Idriso kaj Gebhro kiel anka la beduenoj sciis bone,
ke sur la fundo de la khor"-oj kaj tie, kie la rokoj formas naturajn
enprofundaojn, trovios pcr kelkaj tagoj tiom da akvo, ke i sufios
ne nur por ili kaj por la kameloj, sed e por fari provizon. Post la
granda pluvo ekestis, kiel kutime, belega vetero. La ielo estis
sennuba, la aero tiel travidebla, ke la vido atingis senmezuran
malproksimon. Nokte la stelria ielo brilis kaj flagris kvaza per
miloj da diamantoj. De la dezerta sablo leviis refreiga malvarmeto.
La iboj de la kameloj iom malgrandiis, sed la bestoj, bone
nutritaj, estis iam la la araba esprimo fortikaj, t.e. ili ne perdis la
forton kaj kuris tiel volonte, ke la karavano antaenoviis ne malpli
rapide ol en la unua tago post la ekvojao el Gharak-el-Sultani.
Stajo rimarkis kun miro, ke en kelkaj ,.khor"-oj, en rokaj disfalaoj,
irmitaj kontra la pluvo, la beduenoj trovas provizojn da durro" kaj
daktiloj. El tio li divenis, ke anta ol ili estis forrabitaj, oni jam bone
preparis ion, kaj ke io estis antae priparolita inter Fatmo, Idriso
kaj Gebhro unuflanke kaj la beduenoj aliaflanke. Facile oni povis
anka diveni, ke i tiuj du homoj estis adeptoj kaj konfesanoj de
Mahdi, ke ili volis traii al li kaj pro tio la sudananoj facile tiris ilin
en la konspiron. En la irkaao de Fajumo kaj apud Gharak-el-
Sultani estis sufie da beduenoj, kiuj kune kun siaj infanoj kaj
kameloj nomadis en la dezerto kaj alvenis al Medinet a al la fervojaj
stacioj por seri laboron. Sed i tiujn du Stajo neniam antae vidis,
kaj ili anka certe ne estadis en Medinet, se ili ne konis Saba'n, kio
poste montriis.
- 79 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 81 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
Jes, ili vekiis. Kazis tion Saba, kiu alkuris kaj komencis
tiel late boji, ke tio povus veki e mortinton.
Tiam ia indigno turnis sin kontra Saba.
Malbela Saba, malbela! Por tio, kiam i nun alkuros, mi
alparolos in e ne per unu vorto kaj mi diros al i, ke i estas
malbelega.
Je tio Stajo, kvankam li tute ne havis humoron por ridi, tamen
ekridetis kaj demandis:
Kiamaniere vi povos alparoli in e ne per unu vorto kaj
samtempe diri al i, ke i estas malbela?
La brovetoj de Nel suprenleviis kaj sur ia vizao respeguliis
momenta embaraso, post kio i respondis:
Gi ekkonos tion el mia mieno.
Supozeble. Sed i ne estas kulpa, ar i ne povis scii, kio
okazas. Memoru anka, ke poste i alkuris por savi nin.
Tiu rememoro plimildigis iom la koleron de Nel, tamen i ne
volis tuj pardoni al la kulpulo.
Nu bone, i diris sed kiu estas vera entlemano, tiu
ne devas boji por bonveno.
Stajo ekridetis denove:
La vera entlemano e ne bojas por adiao, escepte se i
estas hundo, kaj Saba estas tia.
Sed post momento la malojo nebuligis la okulojn de Stajo
li emetis kelkfoje, post kio li leviis de sur la tono, sur kiu li sidis
kaj diris:
Plej malbone estas, ke mi ne povis vin liberigi.
Kaj Nel ekstaris sur la piedfingroj kaj etis siajn manetojn
irka lian kolon. i volis lin konsoli, i volis de proksime, kun la
nazeto e lia vizao, elflustri sian dankon, sed ar i ne scipovis trovi
konvenajn vortojn, i nur premis ankora pli forte lian kolon kaj kisis
lin sur la orelon. Dume Saba, kiu iam malfruiis ne nur pro tio,
ke i ne povis sekvi la kamelojn sufie rapide, sed anka pro tio, ke
i asis dumvoje akalojn a bojtimigis vulturojn kiuj sidis sur la
rok-krutaoj, alflugis kun ne malpli granda bruo ol kutime. La infanoj
forgesis ion e ia vido kaj malgra ilia malfacila situacio ili karesis
in kaj ludis, is la araboj interrompis tion. amiso donis al la hundo
- 82 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
mani kaj trinki, post kio iuj eksidis sur la kameloj kaj ekrajdis
suden kun la plej granda rapideco.
- 83 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XII
Estis la plej longa etapo, ar oni rajdis kun nur unu malgranda
halto dek ok horojn. Nur veraj rajdkameloj posedantaj sufian
akvoprovizon en siaj stomakoj, povas elteni tian longedaran vojon.
Idriso ne irmis ilin kontra la lacio, ar li vere timis la
postkurantojn. Li komprenis, ke ili devis jam delonge ekiri, kaj
supozis, ke amba inenieroj mem gvidas ilin kaj ne perdas tempon.
La danero minacis ilin de la rivero, ar estis certe, ke tuj post la
forrabo de la infanoj ordonoj estis senditaj telegrafe al iuj
apudbordaj kolonioj, por ke la ejkoj faru ekspediciojn al la profunda
dezerto je amba flankoj de Nilo kaj haltigu iujn, kiuj vojaas
suden. amiso certigis, ke la registaro kaj inenieroj devis promesi
altajn premiojn por ilia kapto kaj ke pro tio multe da serantoj certe
svarmas en la dezerto. La sola konsilo je tio estus deflankii kiel eble
plej malproksime al la okcidento; sed en la okcidento troviis la
granda oazo Kharge, kiun la depeoj povis anka atingi, kaj krom tio,
se ili forirus tro malproksime de la rivero, post kelkaj tagoj mankus
al ili la akvo kaj atendus ilin la soifomorto.
Kaj temis anka pri la nutrao. Dum la du semajnoj anta la
forrabo de la infanoj la beduenoj preparis en kaejoj konataj nur de
ili mem, la provizojn de durra", de biskvitoj kaj daktiloj, sed nur por
la tempo de kvar voja-tagoj de Medinet. Kun timo Idriso pensis, ke,
se ekmankos la nutrao, oni devos nepre sendi la homojn al
apudbordaj vilaoi por aeti provianton kaj tiam tiuj homoj, rezulte
de la vekita gardemo kaj promesitaj premioj por la kapto de la
forkurintoj, facile povas fali en la manojn de la tieaj ejkoj kaj
perfidi poste la tutan karavanon. Do la situacio estis efektive tre
malfacila, preska malespera, kaj Idriso vidis iutage pli klare, kiel
riskoplena estis lia grandega entrepreno.
Se ni nur balda trovius transe de Assuano! li diris al si
kun timo kaj malespero en la animo. Li ne fidis amison, kiu asertis,
ke la batalantoj de Mahdi atingas preska Assuanon, ar Stajo neis
tion; kaj Idriso rimarkis jam delonge, ke la blanka uled" scias pli
- 84 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
okcidenten kaj haltis nur, kiam oni trafis mallaran khor". i estis
plena de disetitaj rokoj en sovaa malordo, disfalaoj kaj kavernoj.
Unu el ili estis tiel vasta, ke la sudananoj kais en i la homojn kaj
kamelojn. Stajo, kvankam li pli malpli divenis, kio okazis, ekkuis
apud Idriso kaj ajnigis dormanton, esperante, ke la araboj, kiuj
interanis is nun apena kelkajn vortojn pri la akcidento,
komencos nun pli detale paroli pri i. Kaj vere la espero ne trompis
lin, ar tuj post la disdono de la furao inter la kameloj, la beduenoj
kaj sudananoj kune kun amiso eksidis por interkonsilii.
Ni povas de nun rajdi nur nokte, kaj tage ni devas kaii
adiis la unu-okula bedueno. "Khor"-oj estos nun multaj kaj en
iu trovios sekura kaejo.
u vi estas certaj, ke estis gardisto? demandis Idriso.
Allah! Ni parolis kun li. Felie li estis nur sola. Li staris
malanta roko, tiel, ke ni ne povis vidi lin, sed ni adis de
malproksime la voon de kamelo. Tiam ni malrapidigis la kuron kaj
alrajdis tiel senbrue, ke li ekvidis nin kiam ni estis en kelkpaa
distanco de li. Li tre ektimis kaj direktis al ni la pafilon. Se li estus
pafinta, e se li neniun el ni mortigus, aliaj gardistoj povus adi lian
pafon, do senspire, mi diras al li: Haltu! Ni postkuras homojn, kiuj
forrabis du blankajn infanojn, kaj balda alkuros i tien la tuta
postkurantaro". La knabo estis juna kaj malsaa, do li kredis tion, nur
li ordonis al ni uri per la Korano, ke tiel estas. Ni tuj deoviis de sur
la kameloj kaj ni uris... Mahdi absolvos nin...
Kaj li anka benos diris Idriso. Diru, kion vi poste
faris.
Jen darigis la bedueno kiam ni uris al li, mi diras al
la knabo tiel: Sed kiu garantios al ni, u vi mem ne apartenas al la
rabistoj, kiuj forkuras kun la blankaj infanoj, kaj u oni ne lasis vin i
tie, por ke vi haltigu la postkurantojn". Kaj mi ordonis al li anka
uri, kaj li konsentis tion kaj tiom pli li kredis al ni. Ni komencis lin
demandi, u alvenis iaj ordonoj de la ejkoj tra la kupra fadeno kaj u
oni aranis postkuradon en la dezerto. Li diris, ke jes, ke oni
promesis al ili grandajn mon-premiojn kaj ke iuj khor"-oj estas
gardataj je du vojatagoj de la rivero, kaj tra la rivero iras iam
grandaj "baburoj" (vaporipoj) kun angloj, kun militistaro...
- 88 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 91 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XIII
Tage ili kaiis en sekuraj kaj malfacile troveblaj lokoj meze
de rokoj kaj disfalaoj, kaj nokte ili kuregis senspire, is ili atingis la
unuan katarakton. Kaj kiam la beduenoj ekkonis el la situo kaj formo
de la khor"-oj, ke Assuano restis jam malanta ili, granda aro falis
de sur la brusto de Idriso. ar ili jam suferis pro manko de akvo, ili
alproksimiis al la rivero en distanco de duono da vojatago. Tie la
sekvan nokton Idriso, kainte la karavanon, sendis la beduenojn kun
iuj kameloj al Nilo, por ke tiuj i trinku sufie da akvo por pli longa
tempo. La fruktodona zono lalonge de Nilo estis jarn pli mallara
malanta Assuano. En kelkaj lokoj la dezerto atingis preska la
riveron. La vilaoj kuis unu de la alia en grandaj distancoj. De neniu
viditaj, la beduenoj revenis felie kun grandaj akvoprovizoj. Necesis
nur pensi pri la nutrao, ar la bestoj, nesufie nutritaj de post
semajno, tre malgrasiis. Iliaj koloj plilongiis, la iboj kuntiriis kaj
la piedoj fariis malfortaj. La proviantoj povus sufii ankora por du
tagoj. Idriso pensis, ke post du tagoj oni povos alproksimii al la
apudriveraj patejoj, se ne dum la tago, do almena nokte, kaj eble
tie oni povos aeti biskvitojn kaj daktilojn en iu vilao.
Saba ne plu ricevis manaon, nek akvon, kaj la infanoj
konservis por i mana-restaojn. Sed i iel helpis al si mem kaj
alkuradis ofte al la ripoz-haltejoj kun sanga fako kaj kun postsignoj
de mordvundoj sur la kolo kaj brusto. u la akirao en tiuj bataloj
estis akaloj a hienoj, u eble sablaj vulpoj a gazeloj, tion neniu
sciis; sufiis, ke sur i oni ne povis rimarki grandan malsaton. Ofte
iaj nigraj lipoj estis malsekaj, kvaza i estus trinkinta. La beduenoj
divenis, ke i elfosas profundajn kavojn sur la fundo de la
intermontoj kaj tiamaniere akiras akvon, kiun i antae flarsentis sub
la tero. Sammaniere devojiintoj ofte disfosas la fundojn de
disfalaoj kaj se ili ne trovas akvon, ili preska iam akiras malsekan
sablon kaj, elsuante in, trompas kaj mildigas siajn turmentojn pro
la soifo.
- 92 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
Jen la vivo de Idriso estas en lia mano. Unu premo sur la anon
kaj tiu perfidulo, kiu forrabis Nel'on, falos senviva. Sed Stajo, kiu
havis en siaj vejnoj polan kaj francan sangon, sentis subite, ke li
neniel povos pafi al homo deturnita de li. Li almena returniu kaj
rigardu en la okulojn de la morto. Kaj poste kio? Poste alkuros
Gebhro, sed anta ol li faros dek paojn, anka li falos teren. Restos
amiso. Sed amiso perdos la kapon, kaj se li e ne perdus in,
estos tempo enovi novajn argaojn en la pafiltubon. Kiam revenos
la beduenoj, ili trovos tri kadavrojn kaj ili mem ricevos tion, kion ili
meritis. Poste sufios direkti la kamelojn al la rivero.
iuj i pensoj kaj imagoj flugis kiel fulmo tra la kapo de
Stajo. Li sentis, ke tio, kio okazos post kelkaj minutoj, estas
samtempe terura kaj necesa. En lia brusto interbatalis la fiero de la
venkinto kun la sento de terura abomeno al la venko. Estis momento,
ke li hezitis, sed li tuj memoris iujn turmentojn, kiujn suferis la
blankaj kaptitoj, lia patro, s-ro Rawlison, Nel; li memoris Gebhron,
kiu batis la knabinon per la skuro, kaj la malamo eksplodis denove
en li kun granda forto. Necesas, necesas!" li diris al si tra la
kunpremitaj dentoj kaj la neanebla decido respeguliis sur lia
vizao, kiu fariis kvaza skulptita el tono.
Intertempe Idriso lokis la ledan sakon sur la tonon, kiu
troviis en distanco de cent paoj, kaj returniis. Stajo vidis lian
ridetantan vizaon kaj la tutan altan staturon sur la glata, sabla
ebenao. La lastan fojon brilis en li la penso, ke jen tiu vivanta homo
post momento falos teren kaj per la fingroj iros la sablon en la lasta
konvulsia agonio. Sed la hezitoj de la knabo finiis kaj, kiam
Idriso faris jam kelkdekojn da paoj, li komencis malrapide levi la
pafilon al sia vango.
Sed anta ol li tuis la anon per la fingro, el malanta la
sabloaltaoj, malproksimaj je kelkcento da paoj, adiis vigla ekkrio
kaj en la sama momento irka dudek rajdantoj sur evaloj kaj
kameloj svarmis sur la ebenao. Idriso toniis je tiu vido. Stajo ne
malpli konsterniis, sed tuj lia konsternio aniis je grandega ojo.
Jen fine la tiel ege dezirataj postkurantoj! Jes! Io alia tute ne povas
esti! En la vilao oni evidente kaptis la beduenojn, kaj ili montris, kie
kaias la resto de la karavano. Komprenis tion same Idriso, kiu
- 97 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
trankviliinte iom, kuris al Stajo kun vizao pala pro teruro kaj,
ekgenuinte apud liaj piedoj, komencis ripeti per penspira voo:
Sinjoro, mi estis bona al vi! Mi estis bona al la malgranda
bint" memoru tion!...
Stajo atomate elovis la argaojn el la pafiltubo kaj rigardis.
La rajdantoj kuregis senspire, ojkriante kaj suprenetante siajn
longajn arabajn pafilojn, kiujn ili rekaptis dum ia kurado kun
eksterordinara lerteco. En la hela, diafana aero ili estis bonege
videblaj. Meze de la fronto galopis la du beduenoj, svingante, kiel
diablaj obseditoj, la manojn kaj burnusojn.
Post kelkaj minutoj la tuta aro atingis la karavanon. Unuj el la
rajdantoj terensaltis de sur la evaloj kaj kameloj; aliaj restis en la
seloj, kriante iam latege. En tiuj krioj oni povis distingi nur du
vortojn:
Kartumo! Gordon! Gordon! Kartumo!...
Fine unu el la beduenoj tiu, kiun lia kunulo nomis Abu-
Anga, alkuris al Idriso, karanta apud la piedoj de Stajo, kaj
komencis voki:
Kartumo prenita! Gordon mortigita! Mahdi venkinto! Idriso
rektiis, sed ankora li ne kredis al siaj oreloj.
Kaj tiuj homoj? li demandis per tremantaj lipoj.
Tiuj homoj estis nin kaptontaj kaj nun ili iras kune kun ni al
la profeto!
Al Stajo malheliis en la okuloj.
- 98 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XIV
Kaj efektive estingiis la lasta espero je forkuro dum la vojao.
Stajo jam sciis nun, ke nek liaj elpensaoj helpos ion, nek atingos
ilin la postkurantoj, kaj se ili eltenos la lacion de la vojo, ili venos al
Mahdi kaj estos donitaj en la manojn de Smaino. La sola konsolo por
li estis nun la penso, ke ili estis forkaptitaj nur, por ke Smaino redonu
ilin kontra siaj infanoj. Sed kiam tio okazos kaj kio povos ilin
ankora renkonti? Kiel terura sorto atendas ilin de la sovaa amasao
ebria pro sangosoifo? u Nel eltenos iujn i laciojn kaj
malfacilaojn de la vojao, je tio neniu povis respondi. Sed estis
konate, ke Mahdi kaj liaj dervioj malamas la kristanojn kaj enerale
la eropanojn; do en la animo de la knabo naskiis la timo, u la
influpovo de Smaino sufios por irmi ilin amba kontra la ofendoj,
tiraneco, krueleco kaj furiozeco de la mahdianoj, kiuj murdis e
mahometanojn fidelajn al la registaro. Unuafoje de post ilia forrabo
profunda malespero ekkaptis Stajon, kaj samtempe ia superstia
supozo, ke persekutas ilin iu malbona sorto. La nura ideo forkapti ilin
el Fajumo kaj konduki ilin al Kartumo estis simple frenezao, kiun
povis plenumi nur tiel sovaaj kaj stultaj homoj kiel Idriso kaj
Gebhro. Ili tute ne komprenis, ke ili devas pasi milojn da kilometroj
tra la lando, kiu estas subordigita al la egipta registaro, kaj pli uste
al la angloj. Verdire, ili povus esti kaptitaj tuj la sekvan tagon post
ilia forkapto, kaj tamen io okazis tiel, ke ili estas jam proksime al la
dua katarakto kaj ke atingis ilin neniaj antaaj postkurantoj, kaj la
lasta, kiu povus ilin haltigi, kuniis kun la karavano kaj helpos in de
nun. Al la malespero de Stajo, al lia timo pri la sorto de la
malgranda Nel aliis ankora la sento de humiligo, ke li nenion
povas fari, nek elpensi, ar, e se oni redonus al li la pafilon kaj
argajojn, li ja ne povus mortpafi iujn arabojn, el kiuj konsistas nun
la karavano.
Kaj tio tre agrenis lin, tiom pli, ke la savo estis jam tiel
proksima. Se Kartumo ne estus falinta, a se i estus falinta kelkajn
tagojn pli malfrue, la samaj homoj, kiuj nun transiris al la flanko de
- 99 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 103 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XV
Du semajnojn post la ekiro el la irkaao de Wadi-Halfa la
karavano eniis en la landon subjugitan de Mahdi. Ili trakuris salte la
montetorian dezerton Geziro kaj la apudan endi, kie antae la
angloj komplete neniigis Muson, la filon de Helu, kaj troviis en
regiono, kiu tute ne estis simila al la dezerto. Sablon oni tie ne vidis.
Sur la granda, per la okuloj atingebla spaco etendiis la stepo, kovrita
parte per verda herbo, parte per angalo, kie kreskis tufoforme
pikilhavaj akacioj donantaj la konatan sudanan gumon. Tie kaj
aliloke aparte kreskis grandegaj arboj de nabako" (Sisyphus Spina
Christi), tiel disbraniintaj, ke sub iliaj branoj cent homoj povus
trovi irmon kontra la sunardo. De tempo al tempo la karavano
preterpasis altajn termitejojn, similajn al paliso, per kiuj la tuta
tropika Afriko estis kovrita. La verdeco de la patejoj kaj akacioj
estis agrabla al la okuloj post la monotona, senfrukta koloro de la
dezerta sablo.
Tie, kie la stepo estis herbejo, patis sin aroj da kameloj
garditaj de la armitaj batalantoj de Mahdi. Je la vido de la karavano
ili subite leviis kiel rabobirdoj, kuris al i, irkais in de iuj
flankoj kaj, svingante la ponardegojn kaj kriante latege, demandis la
homojn, de kie ili estas, kial ili vojaas de la nordo kaj kial ili
rapidas. Ofte ili alprenis tiel minacan pozicion, ke Idriso devis kun la
plej granda rapideco respondi iliajn demandojn por eviti atakon.
Stajo, kiu imagis, ke la loantoj de Sudano diferencas de iuj
araboj, kiuj loas en Egiptujo, nur per tio, ke ili kredas je Mahdi kaj
ne volas rekoni la potencon de la kedivo, rimarkis nun ke li tute
eraris. Tiuj, kiuj haltigis nun tre ofte la karavanon, havis grandparte
la haton e pli malhelan ol Idriso kaj Gebhro, kaj kompare kun la du
beduenoj preska nigran. La negra sango en ili superis la araban. Iliaj
vizaoj kaj brustoj estis tatuitaj, kaj la pikaoj sur la hato prezentis
a diversajn desegnaojn a surskribojn el la Korano. Kelkaj estis
preska senvestaj, aliaj portis iuba" alie pluvmantelojn el blanka
kotona teksao surkudrita per diverskoloraj flikaetoj. e multaj el ili
- 104 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 106 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
sufie multe da brutaro, sed la aliaj gentoj vivas en iam pli granda
mizero.
Dirinte tion, Nur-el-Tadhil frapetis sian ventron kaj aldonis:
En la servo de la profeto mLhavas pli grandan rangon, pli
multe da mono kaj pli altan atoritaton, sed la ventron mi havis pli
granda en la servo de la kedivo...
Sed konsciiinte, ke li eble tro multe babilis, post momento
diris:
Sed io i pasos, kiam venkos la vera religio.
Idriso, adante tiujn vortojn, malgravole pensis, ke tamen en
Fajumo, en la servo de la angloj li estis neniam malsata kaj facile
povis perlabori la porvivaon; do li forte malsereniis.
Poste li komencis plu demandi:
u morga vi kondukos nin al Omdurmano?
Jes. La la ordono de la profeto Kartumo devas esti
senhomigita kaj nur malmulte da homoj loas tie. Oni detruas nun la
pli grandajn domojn, elveturigante la brikojn kune kun aliaj kaptaoj
al Omdurmano. La profeto ne volas loi en urbo makulita de la
malfideluloj.
Morga mi kapklinios anta li, kaj li provizos min per
manao kaj furao.
Ho! Se vi vere apartenas al la Dangaloj, tiam eble oni
allasos vin anta lia vizao. Sed sciu krome, ke lian hejmon gardas
tage kaj nokte cent homoj, provizitaj per skuroj, kaj ili ne paras
batojn al tiuj, kiuj volus eniri sen la permeso de Mahdi. Alie la
homamasoj donus al la sanktulo e ne unu momenton da ripozo...
Allah! mi vidis e Dangalojn kun sangaj strioj surdorse.
Idrison iumomente kaptis pli kaj pli granda seniluziio.
Do la fideluloj li demandis ne vidas la profeton?
La fideluloj vidas lin iutage sur la preoplaco, kiam li,
genuante sur la afa felo, levas la manojn al Dio, a kiam li instruas
la homamason kaj firmigas en ili la veran religion. Sed atingi lin
persone kaj paroli kun li estas tre malfacile kaj tiun, kiu akiros
tiun felion iuj aliaj envias, ar tia homo plenias per la dia graco,
kiu nuligas liajn antaajn pekojn.
- 107 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 108 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XVI
Ili haltis e la fino de la urbo, en domo, kiu antae estis la
posedao de ria, itala komercisto. Post lia mortigo dum la atako
kontra la urbo la domo estis aljuita al Tadhilo kiel militkaptao. La
edzinoj de la emiro okupiis en sufie homa maniero pri Nel, kiu
estis apena viva pro la granda lacio, kaj kvankam en la tuta
Kartumo sentiis la manko de nutrao, ili trovis por la malgranda
djano" (afideto) iom da sekigitaj daktiloj kaj iom da rizo kun
mielo, post kio ili kondukis in al la unua etao kaj kuigis in por
dormi. Stajo, kiu noktis ekstere inter la kameloj kaj evaloj, devis
kontentii pri nur unu biskvito; anstata tio ne mankis al li la akvo,
ar la fontano en la ardeno hazarde ne estis difektita kaj funkciis
bone. Malgra sia grandega lacio li longe ne povis ekdormi, unue
kaze de la skorpioj rampantaj iam sur la feltaon, sur kiu li kuis,
kaj due pro la morta maltrankvilo, ke oni disigos lin de Nel kaj ke li
ne povos plu gardi in persone. Lian maltrankvilon dividis videble
anka Saba, kiu flarsentis irkaen, kaj de tempo al tempo i hurlis,
pro kio koleris la soldatoj. Stajo trankviligis in lapove, timante,
ke al i oni malutilos. Felie la grandega dogo elvokis tian admiron
de la emiro mem kaj de iuj dervioj, ke neniu kurais levi la manon
kontra i.
Anka Idriso ne povis ekdormi. De post la hieraa tago li ne
fartis bone, kaj e tio post la lasta interparolo kun Nur-el-Tadhil li
perdis multe da iluzioj, kaj sian estontecon li vidis kvaza vualita.
Malgra tio li estis kontenta, ke ili translokios morga al
Omdurmano apartigita nur je la lareco de la Blanka Nilo; li esperis
trovi tie Smainon, sed kio sekvos poste? Dum la vojo io prezentis
sin al li pli klare kaj pli bone. Li kredis sincere je la profeto, kaj la
koro tiris lin al li tiom pli, ke ili amba devenis el la sama gento. Sed
e tio li estis tre avida kaj ambicia, kiel preska iu arabo. Li revis,
ke oni superutos lin per oro kaj faros lin almena emiro; li revis pri
militekspedicioj kontra la turkoj", pri akiritaj urboj kaj kaptaoj.
Post tio, kion li sciiis de Tadhilo, li intertempe komencis timi, ke
- 109 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
oni ne kurais tion fari tuj apud la flanko de Mahdi, kaj eble oni i tie
pli kutimiis al la vido de militkaptitoj, kiuj estis grandnombre
transportitaj al Omdurmano tuj post la konkero de Kartumo. Stajo
kaj Nel vidis nun la veran inferon sur la tero. Ili vidis eropanojn kaj
egiptanojn batitajn is la sangado per skuroj, mizerulojn malsatajn,
soifantajn, kurbiantajn sub la aroj, kiujn oni ordonis al ili
transporti, a sub la siteloj kun akvo. Ili vidis virinojn kaj infanojn
eropajn, iam edukitajn en la bonstato, kaj nun almozpetantajn pri
iom da ,,durro", a pri peceto da sekigita viando kovritajn per
ifonoj, malsekiintajn, similajn al fantomoj kun nigriintaj vizaoj
pro mizero kaj kun freneza rigardo, en kiu respeguliis la teruro kaj
malespero. Ili vidis, kiel la homamasao ekridegis je la vido de tiuj
mizeruloj, kiel oni antaenpuis kaj batis ilin. Sur iuj stratoj kaj
stratetoj ne mankis vidoj, de kiuj oni deturnis la okulojn kun teruro
kaj abomeno. En Omdurmano furiozis grandskale la disenterio kaj la
tifo, kaj anta io la variolo. La malsanuloj, kovritaj per ulceroj,
kuis e la enirejoj de la kabanoj, infektante la aeron. Militkaptitoj
forportis per tolo irkavolvitajn kadavrojn de fre-mortintoj, por
ensabligi ilin ekster la urbo, kie pri ilia vera enterigo okupiis hienoj.
Super la urbo vebis aro da vulturoj, de kies flugiloj funebraj ombroj
falis sur la brilan sablon. Stajo, vidante ion i, ekpensis, ke plej
bone estus por li kaj por Nel morti kiel eble plej balda.
Tamen anka en tiu maro de la homa mizero kaj malboneco
disfloris de tempo al tempo la mizerikordo, kiel pala floro
disvolvias ofte sur putrinta maro. En Omdurmano estis iom da
grekoj kaj koptoj, kiujn Mahdi paris, ar li bezonis ilin. i tiuj ne
nur movis sin libere, sed krom tio ili okupiis pri komerco kaj pri
aliaj aferoj. Kelkaj, precipe tiaj, kiuj ajnigis, ke ili anis la religion,
fariis e oficistoj de la profeto, kaj tio donis al ili grandan prestion
inter la sovaaj dervioj. Unu el tiaj grekoj haltigis la tamenton kaj
komencis demandi la infanojn, de kie ili trovias i tie. Eksciinte kun
mirego, ke ili us alvenis kaj estis forkaptitaj el Fajumo, li promesis
mencii ion pri ili al Mahdi kaj estonte informii pri ilia sorto. Dume
li kompate ekbalancis la kapon pro Nel, kaj li donis al ili amba po
unu plenmanon da sekigitaj sovaaj figoj kaj po unu arentan taleron
kun la bildo de Maria Tereza. Post tio li ordonis al la soldatoj, ke ili
- 114 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 115 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XVII
Tra zigzagaj stratetoj ili atingis fine la foirplacon, situantan en
la urbocentro. Survoje ili vidis multe da homoj, al kiuj estis
fortranita unu mano a unu piedo. Ili estis krimuloj, kiuj ne redonis
militrabaojn, a telistoj. La punoj aplikitaj de la kalifoj kaj emiroj
pro malobeo a pro ekscesoj kaj neglektoj de la leoj anoncitaj de la
profeto estis teruraj. E pro etaj kulpigoj, kiel ekzemple pro fumado,
oni vipis per skuroj issange kaj is senkonscio. Sed la kalifoj mem
subordiis al la ordonoj nur laajne, kaj hejme ili permesis al si
ion. Tial la punoj trafis nur la mizerulojn, al kiuj oni forrabis per
unu fojo la tutan havaon. Restis tiam por ili nenio alia ol almozpeti,
kaj ar en Omdurmano mankis enerale la nutrao, ili ofte
malsatmortis.
Multaj almozuloj svarmis irka la vendobudoj kun nutrao.
Tamen la unua objekto, kiu frapis la atenton de la infanoj, estis homa
kapo, fiksita sur alta bambuo enfosita meze de la foirejo. La vizao
de tiu kapo estis sekiinta kaj preska nigra, kontrae la haroj sur la
kranio kaj mentono estis neblankaj. Unu el la soldatoj klarigis al
Idriso, ke tio estas la kapo de Gordon. Kiam Stajo adis tion, lin
kaptis nesondebla bedaro, indigno kaj ardanta deziro pri veno.
Samtempe la teruro glaciigis lian sangon en la vejnoj. Jen kiamaniere
mortis tiu heroo, tiu kavaliro sen makulo kaj timo, krom tio homo
justa kaj bonkora, amata e en Sudano. Kaj la angloj ne venis en
usta tempo por helpi lin, kaj poste ili e retiriis, lasante lian
kadavron sen kristana entombigo, al la senhonorigo! Stajo perdis en
la sama momento la kredon pri la angloj. is nun li naive opiniis, ke
Anglujo pro la plej eta malutilo farita al unu el iaj civitanoj, estas
iam preta militi kontra la tuta mondo. Sur la fundo de lia animo
kaiis la espero, ke same por defendi la filinon de s-ro Rawlison
ekiros, post la malsukcesa postkurado, la minacaj tamentoj de la
angloj, almena is Kartumo kaj eble pli malproksimen. Nun li
konvinkiis, ke Kartumo kaj la tuta lando estas en la manoj de Mahdi
kaj ke la egipta registaro, same kiel Anglujo, prefere pensas pri tio,
- 116 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 119 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 121 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 123 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XVIII
Kiam ili enambriis, Mahdi kuis sur mola divano, irka ita
de siaj edzinoj, el kiuj du ventumis lin per grandaj strutaj plumoj, kaj
du aliaj gratis delikate liajn piedplatojn. Krom i tiuj virinoj eestis
nur: la kalifo Abdullahi kaj la kalifo Serif, ar la tria, Ali-uled-Helu,
kondukis en la sama tempo militistojn al la nordo, nome al Berberujo
kaj Abu-Hammed, kiuj jam antae estis konkeritaj de la dervioj. e
la vido de la enirantoj la profeto flankenovis la virinojn kaj eksidis
sur la divano. Idriso, Gebhro kaj la du beduenoj etis sin teren kaj
restis sur la genuoj kun la manoj krucigitaj surbruste. La greko
mansignis al Stajo, ke li faru la samon, sed knabo, ajnigante, ke li
ne vidas tion, kliniis nur iom kaj restis rektiinta. Lia vizao paliis,
sed la okuloj brilis forte kaj el lia tuta sinteno kaj la fiere levita kapo,
el la kunpremitaj lipoj oni povis f acile diveni, ke io decidiis en li,
ke lia necerteco kaj timo forpasis, ke li faris iun neflekseblan
decidon, de kiu li neniel cedos. La greko videble komprenis tion, ar
granda timo respeguliis en lia rigardo. Mahdi etis sur amba
infanoj sian mallongan rigardon serenigis sian grasan vizaon per la
ordinara rideto, post kio li turnis sin unue al Idriso kaj Gebhro.
Vi alvenis el la malproksima nordo li diris.
Idriso ektuis la teron per sia frunto.
Tiel estas, ho Mahdi! Ni apartenas al la dangala gento, do ni
forlasis niajn hejmojn en Fajumo, por ekgenui e viaj benataj piedoj.
Mi vidis vin iujn en la dezerto. Terura estis via vojo, sed
mi sendis anelon, kiu vin gardis kaj irmis de la morto el la manoj
de la malkreduloj. Vi ne vidis lin, sed li gardis vin bone.
Dankon al vi, Savanto!
Kaj vi alkondukis al Smaino tiujn i infanojn, por ke li povu
interani ilin kontra siaj propraj, kiuj estas malliberigitaj en Port-
Saido de la turkoj kune kun Fatmo.
Ni volis servi al vi.
Kiu servas min, servas al sia propra savo, do vi malfermis al
vi la vojon al la paradizo. Fatmo estas mia parencino... Sed vere mi
- 124 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 125 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
komencis trinki, sed videble nur por tio, ke li povu gajni tempon kaj
kai sian konsternion.
Kaj la brava knabo, samspeca posteulo de la defendantoj de la
kristanismo, la vera sango de venkintoj el sub Chocim kaj Vieno,
staris kun la kapo suprenlevita, atendante la verdikton. Sur liaj
malgrasaj vangoj, brunigitaj per la dezerta vento floris helaj ruioj,
liaj okuloj brilis kaj la tutan korpon skuis tremo de fervoro. ,,Jen li
diris al si iuj aliaj akceptis lian instruon kaj mi malkonfesis nek
mian kredon, nek mian animon". Kaj la timo anta tio, kio povas kaj
devas sekvi, kaiis sammomente en lia koro, kaj anstata tio
plenigis in ojo kaj fiero.
Kaj dume Mahdi metis flanken la kukurbon kaj demandis:
Do vi foretas mian instruon?
Mi estas kristano, kiel mia patro...
Kiu fermas siajn orelojn al la dia voo, diris Mahdi
malrapide per anita voo estas nur brulligno.
Je tio la kalifo Abdullahi, konata pro sia severeco kaj krueleco,
ekbrilis per siaj blankaj dentoj, kvaza sovaa besto kaj adigis sin
jene:
Aroganta estas la parolo de tiu knabo, do punu lin, profeto,
a permesu, ke mi faru tion.
Jam okazis! pensis Stajo.
Sed Mahdi iam deziris, ke la famo pri lia kompatemo
disvastiu ne sole inter la dervioj, sed anka en la tuta mondo, do li
opiniis, ke verdikto tro severa, precipe kontra malgranda knabo,
povus malutili al lia famo.
Dum momento li ovis tra la fingroj la rozari-globetojn kaj
pensis, post kio li parolis plu:
Ne! Tiuj infanoj estis forkaptitaj por Smaino, do, kvankam
mi ne intertraktos kun malkreduloj, oni devas sendi ilin al Smaino.
Tia estas mia volo.
Farios la tio respondis la kalifo.
Sed Mahdi montris al li Idrison, Gebhron kaj la beduenojn:
i tiujn homojn li diris rekompencu de mi, Abdullahi,
ar ili faris longan kaj daneran vojon, por servi Dion kaj min.
- 126 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 130 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XIX
La vizito e Mahdi kaj la interparolo kun li videble ne resanigis
Idrison, ar nokte li grave malsaniis kaj matene li estis senkonscia.
amiso, Gebhro kaj la du beduenoj estis vokitaj al la kalifo, kiu
parolis kun ili kelkajn horojn kaj ladis ilian kuraon. Sed ili revenis
en la plej malbonaj humoroj kaj kun kolero en la animo, ar ili
esperis ricevi grandan rekompencon por la servoj kaj anstata tio
Abdullahi donacis al iu po unu egiptan pundon kaj po unu evalon.
La beduenoj komencis kvereli kun Gebhro, kaj preska ekestis
interbatio. Fine ili deklaris, ke anka ili vojaos kun la kamela
poto al Faodo, por postuli de Smaino la decan ekstrapagon. Al ili
aliis anka amiso, kiu esperis, ke la protekto de Smaino alportos
al li pli grandan profiton ol la restado en Omdurmano.
Por la infanoj komenciis semajno de malsato kaj mizero, ar
Gebhro tute ne volis manigi ilin. Felie Stajo posedis du talerojn
kun la portreto de Maria Tereza, kiujn li ricevis de la greko, do li iris
sur la vendoplacon por aeti daktilojn kaj rizon. La sudananoj tute ne
kontrastaris al tiu ekskurseto, bone sciante, ke el Omdurmano li ne
povas forkuri kaj neniuokaze li forlasus la malgrandan ,,bint". Tamen
la ekskurso ne okazis sen aventuroj, ar la apero de la knabo en la
eropa vesto, aetanta sur la vendoplaco nutraojn, kuntiris denove
arojn da duonsovaaj dervioj, kiuj akceptis lin per rido kaj hurlado.
Felie multaj el ili vidis, ke li estis hiera e Mahdi, kaj i tiuj
haltigis la aliajn, kiuj volis ataki lin. Nur la infanaoj etis kontra li
sablon kaj tonojn, sed tion li tute ne atentis.
Sur la foirplaco la prezoj estis tre altaj. Daktilojn Stajo tute ne
povis aeti, kaj la pli grandan parton de la rizo forprenis de li Gebhro
,,por la malsana frato". La knabo kontrastaris al tio kun la tuta forto,
pro kio okazis interbatio, el kiu la malpli forta knabo eliris kun
kelkaj bluaj batmakuloj kaj velaoj. Montriis e tio anka la
krueleco de amiso. Li montris sian simpation nur al Saba kaj nutris
lin per nekuirita viando. Sed kun la plej granda indiferenteco li
rigardis la mizeron de la infanoj, kiujn li ja konis delonge kaj kiuj
- 131 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
iam estis al li bonaj. Kaj kiam Stajo turnis sin al li kun la peto, ke li
donu almena al Nel iom da manao, li respondis ridante:
Iru almozpeti.
Kaj okazis fine la neceso, ke Stajo volante savi NePon de la
malsatmorto, komencis almozi en la sekvaj tagoj. Ne iam tio estis
senefika. Iam iu eksoficiro a soldato de la egipta kedivo donis al li
kelke da piastroj a kelke da sekigitaj figoj, promesante helpi lin
ankora la sekvontan tagon. Iufoje li trafis misiiston kaj monainon,
kiuj, askultinte lian historion, ekploris pro la sorto de amba infanoj
kaj, kvankam ili mem troviis en granda mizero, ili oferis al li, kion
ili havis. Ili promesis krom tio al li viziti ilin en la tendoj. Kaj
efektive ili faris tion esperante, ke ili eble sukcesos kunpreni la
infanojn al si, anta ol ili forvojaos per la poto. Sed Gebhro kaj
amiso forpelis ilin de la infanoj per skuroj. La sekvintan tagon
Stajo renkontis ilm denove kaj ricevis de ili iom da rizo kaj du
pulvorporciojn da kinino, kiujn la misiisto komisiis al li konservi kiel
eble plej zorge, antavidante, ke en Faodo sendube ili malsanios je
febro.
Vi vojaos nun li diris lalonge de la inundejo de la
Blanka Nilo. La rivero, ne povante flui libere tra la baroj faritaj per
kreskaoj kaj arbfolioj, kiujn la akvofluo kunportas kaj lokas en pli
malprofundaj terenoj, kreas tie vastajn kaj infektajn marojn. La
febro ne paras tie e la negrojn. Gardu vin precipe kontra noktado
sen fajro, sur la nuda tero.
Ni volus jam morti respondis Stajo emvoe.
Je tio la misiisto levis sian mizeran vizaon kaj preis dum
kelka tempo, post kio li krucosignis la knabon, dirante:
Fidu Dion. Vi ne malkonfesis Lin, do Lia kompato kaj
protekto akompanos vin.
Stajo provis ne nur almozpeti, sed anka labori. Vidante
iutage arojn da homoj, kiuj laboris sur la preoplaco, li aliis al ili
kaj komencis porti argilon por la muro, per kiu la placo estis
irkaota. Oni ridis pri li kaj e puis lin, sed vespere la maljuna
ejko, gardanta la laboron, donis al li dek du daktilojn. Stajo estis
kontenta pri tia salajro, ar la daktiloj, krom rizo, estis la sola saniga
manao por Nel, kaj en Omdurmano ili estis preska neaeteblaj.
- 132 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 135 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XX
La maljuna ejko Hatim plenumis fidele la promeson, kiun li
donis al la greko, kaj li zorge okupiis pri la infanoj. La vojo al la
supra fluo de la Blanka Nilo estis malfacila. Ili vojais tra Ketaino,
Ed-Ducim kaj Kano, post kio ili preterpasis Abbon, la arbaran
insulon de Nilo, sur kiu anta la milito lois Mahdi, kiel dervio-
ermito en kaviinta arbego. La karavano devis ofte irkairi ]a
vastajn inundejojn, t.n. ,,suddojn", sur kiuj kreskis papiruso. De tie la
blovo alportis la venenitan odoron de putrintaj folioj, kiuj amase
kolektiis tie per la akvofluo. Post la disfalo de la dervi-tato la
anglaj inenieroj tratranis tiujn barojn, kaj la vaporipoj povis tiam
veturi de Kartumo is Faodo kaj pli malproksimen. Tamen nun la
rivero denove topiis kaj, ne povante flui libere, i disveriis
ambaflanken. La regiono e la dekstra kaj maldekstra bordoj estis
kovrita per alta angalo, meze de kiu leviis termitejoj kaj unuopaj
grandegaj arboj; tie kaj aliloke la arbaroj atingis la riveron. Sur la pli
sekaj lokoj kreskis arbetaroj de akacioj. Dum la unuaj semajnoj ili
renkontis arabajn koloniojn kaj urbetojn konsistantajn el domoj kun
strangaj kukurbformaj tegmentoj faritaj el ,,dono"-pajlo. Sed transe
de Abbo, de la kolonio Goz-Abu-Guma ili eniis en la landon de la
nigruloj. Tamen i estis preska senhoma, ar la dervioj forkaptis
preska komplete la tiean negran loantaron kaj vendis ilin sur la
foirplacoj de Kartumo, Omdurmano, Dary, Faero, El-Obeido kaj de
aliaj urboj sudanaj, darfuraj kaj kordofanaj. Tiujn loantojn, kiuj
sukcesis kaii anta la sklaveco en densejoj, arbaroj kaj aliaj
kaejoj, ekstermis la malsato kaj variolo, disvastianta kun
eksterordinara forto lalonge de la Blanka kaj Blua Niloj. La dervioj
mem diris, ke pro i formortas ,,tutaj nacioj". La antaaj plantejoj de
,,sorgo", ,,manioko" kaj bananoj kovriis per angalo. Nur la sovaaj
rabobestoj plimultiis grandnombre, ar neniu asis ilin. Ofte en la
vespera ielruo la infanoj vidis de malproksime elefantarojn,
similajn al moviantaj rokoj kaj paantajn malrapide al la konataj
- 136 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 140 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 141 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XXI
Stajo, kial ni vojaas kaj vojaas kaj Smaino estas nenie?
Mi ne scias. Certe li iras rapide antaen por kiel eble plej
frue atingi la regionojn, en kiuj li povos kapti sufie da negroj. u vi
volus, ke ni jam kuniu kun lia tamento?
La knabineto faris signon per sia blonda kapeto, ke i tion tre
dezirus.
Kial vi volus tion? demandis Stajo.
ar eble Gebhro ne kuraus e Smaino tiel terure bati tiun
kompatindan Kali.
Smaino certe ne estas pli bona. Ili iuj ne havas kompaton
por siaj sklavoj.
u vere?
Kaj du larmetoj ruliis tra iaj malgrasiintaj vangoj.
Estis la naa tago de ilia vojao. Gebhro, kiu nun fariis
gvidanto de la karavano, trovis komence tre facile la postsignojn de
la Smaino-ekspedicio. Lian vojon montris la partoj de forbruligita
angalo kaj tendarejoj plenaj de irkamorditaj ostoj kaj diversaj
restaoj. Sed post la paso de kvin tagoj oni trafis la senliman spacon
de la forbruligita stepo, sur kiu la vento disblovis la fairon
iudirekten. La postsignoj iis iam malpli videblaj, ar Smaino
verajne dispartigis sian tamenton je pluraj malpli grandaj aroj, por
plifaciligi al ili la irkaadon de bestaro kaj la akiradon de nutrao.
Gebhro ne sciis, kien iri, kaj ofte okazis, ke la karavano post longa
vagado revenis al la sama loko, de kie i eliris. Poste oni trafis
arbarojn kaj, trairinte ilin, oni eniris en rokorian regionon, kie la
grundo estis kovrita de plataj tonegoj a etaj tonoj disetitaj sur
grandaj spacoj tiel dense, ke ili rememorigis la infanojn pri urbaj
pavimtonoj. La kreskaaro ne estis abunda. Nur tie i kaj tie en la
rokdisfalaoj kreskis altaj eforbioj, mimozoj, kaj pli malofte
ankora sveltaj, helverdaj arboj, kiujn Kali nomis en la lingvo ki-
svahili" m'ti" kaj kies folioj estis nutrao por evaloj. En la
- 142 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 146 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
stari anta la monstro, kiu nun rigardis lin kun mirego, sulkigante
sian laran frunton, similan al celtabulo.
La araboj retenis la spiron en la brustoj, ar neniam en la vivo
ili vidis ion similan. Unuflanke la malgranda knabo, kiu meze de
altaj rokoj ajnis esti ankora pli malgranda, aliflanke la potenca
bestego, ora en la sunradioj, grandioza, minaca, sinjoro kun la
granda kapo", kiel diras la sudananoj.
Per la tuta forto de sia volo Stajo venkis la senmovecon de la
piedoj kaj oviis antaen. Dum momento ankora ajnis al li, ke lia
koro atingas is lia goro kaj tio daris tiel longe, is li levis la
pafilon al la vizao. Tiam oni devis pensi pri io alia. u alproksimii
pli a jam pafi? Kien celi? Ju pli malgranda la distanco, des pli certa
la pafo... do antaen! Antaen! Kvardek paojn ankora tro
multe... tridek! dudek! Jam la ventbloveto alportas la akran bestan
odoraon...
La knabo haltis.
La kuglo inter la okulojn, a mia pereo! li pensis. En
la nomo de la Patro kaj de la FiloL.
Kaj la leono leviis, etendis la dorson kaj klinis la kapon. iaj
lipoj ekmoviis, la brovoj oviis sur la okulojn. i tiu eta estao
kurais veni tro proksimen do i preparis sin por la salto,
sidiante kun tremantaj femuroj sur la malantaajn piedegojn.
Sed Stajo dum unu palpebrumo rimarkis, ke la celmontrilo e
la pafilo trovias sur la frunto de la besto kaj li tiris la anon.
Ekbruegis la trafa pafo. La leono leviis tiamaniere, ke dum
kelkaj momentoj i rektiis per la tuta alteco, post kio i falis dorsen
kun la kvar piedoj direktitaj supren.
Kaj en la lasta konvulsio i ruliis de sur la roko teren.
Dum kelkaj minutoj Stajo tenis ankora la pafilon pafpreta,
sed vidante, ke la konvulsio esas kaj ke la palflava korpo streiis
senmove, li malfermis la pafilon kaj argis in denove.
La rokmuroj ankora sonis iuflanke per la tondra eo.
Gebhro, amiso kaj la beduenoj ne povis komence vidi, kio okazis,
ar dum la antaa nokto pluvis (kaj la aero estis malseka, la fumo
vualis ion en la malvasta intermonto. Nur post kiam la fumo
- 147 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
malaperis, ili komencis ojkrii kaj volis kuri al la knabo, sed vane ar
nenia forto povis devigi la evalojn iri antaen.
Kaj Stajo returniis, irkaprenis per la rigardo la kvar
arabojn kaj fiksis la okulojn al Gebhro.
Ho, sufias! diris, kunpremante la dentojn. Vi
transpasis la limon. Vi mortigos nek Nel, nek iun alian plu!
Kaj subite li eksentis, ke liaj nazo kaj vangoj repalias, sed tio
estis alia malvarmo, kazita ne de timo, sed de terura kaj neevitebla
decido, de kiu la koro en la brusto por momento preska toniis.
Jes! Ili do estas friponoj, tiranoj, mortigistoj, kaj Nel estas
en iliaj manoj!...
Vi ne mortigos in! li ripetis.
Li alproksimiis al ili ree haltis kaj subite kun fulma
rapideco levis la pafilon al la vizao.
Du pafoj, unu post la alia, ekskuis per la eo la tutan
intermonton. Gebhro falegis teren, kiel sako da sablo, kaj amiso
kliniis en la selo kaj ekbatis per sanga frunto la evalan nukon.
La du beduenoj eligis kriegon pro granda teruro kaj, elseliinte,
sin etis al Stajo. La vojkurbio ne estis malproksime de ili kaj se ili
estus forkurintaj malantaen, kion Stajo deziris en la animo, ili
povus savii de la morto. Sed al la blindigitoj pro teruro kaj kolerego
ajnis, ke ili atingos la knabon, anta ol li kapablos ani la argojn,
kaj ili mortpikos lin per traniloj. Malsauloj! Apena ili trakuris
dekkelkajn paojn, ektintis denove la minaca pafilo, la intermonto
resonis per la eo de novaj pafoj kaj ili amba teren falis, etante sin
kaj moviante kiel fioj elakvigitaj.
Unu malpli bone trafita leviis ankora kaj apogis sin sur
la manoj, sed en la sama momento Saba dronigis siajn kojndentojn
en lian nukon.
Ekestis tombeja silento.
Interrompis in la emoj de Kali, kiu etis sin sur la genuojn
kaj, etendinte anta si la manojn, kriis en la malklara lingvo ki-
svahili":
Bvana kubva! (Granda sinjoro!) mortigi leonon, mortigi
malbonajn homojn, sed ne mortigi Kali!
- 148 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 149 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XXII
Anta ol Stajo kaj la juna negro forovis la kadavrojn de la
mortigitaj araboj kaj la pezan korpegon de la leono, la suno jam
malleviis kaj balda estis alvenonta la nokto. Sed neeble estis pasigi
la nokton en la proksimo de la kadavroj, do kvankam Kali, montrante
al la mortpafita leono, glatumis al si la bruston kaj ripetis, macante
per la lango: Msuri niama" (bona viando), Stajo ne permesis al li
okupii pri niama". Anstata tio li ordonis al li rekapti la evalojn,
kiuj diskuris post la pafoj. La nigra knabo plenumis tiun ordonon
eksterordinare lerte, ar anstata sekvi ilin en la intermonto, kio
kazus ilian pluan forkuron, li surgrimpis la altaon kaj
mallongigante al si la vojon per evitado de la kurbaoj li baris al la
fortimigitaj evaloj la vojon. Tiamaniere li kaptis du evalojn kaj du
aliajn li returnigis al Stajo. Nur la evalojn de Gebhro kaj de
amiso oni ne povis trovi, sed sufiis i tiuj kvar, ne kalkulante la
azenon, kiu estis arita per la tendo kaj aliaj objektoj kaj kiu vizae
al la tragikaj okazintaoj montris vere filozofian trankvilon. Oni
trovis in malanta kurbao, patanta sin sur la fundo de la
intermonto, kie kreskis iom da herbo.
La sudanaj evaloj estas enerale alkutimiintaj al la vido de
sovaaj bestoj, sed ili timas la leonojn; estis do sufie malfacile
konduki ilin preter la rokoj, apud kiuj nigriis la sangoflakoj. La
evaloj ronkis, disblovante la naztruojn kaj etendante la kolojn al la
sangmakulitaj tonoj, sed kiam la azeno, moviginte iom la orelojn,
trankvile preteriris la lokon, ili anka faris la samon. Estis jam nokto,
ili maris irka unu kilometron kaj haltis en loko, kie la intermonto
lariis ree al malgranda, amfiteatra valeto, sur kiu kreskis dense
dornoj kaj arbustoj de la pikhava mimozo.
Sinjoro diris la juna negro Kali ekbruligi fajro, granda
fajro.
Kaj preninte la laran sudanan glavon, kiun li trovis e la
kadavro de Gebhro, li komencis per i trani dornojn kaj e pli
grandajn arbetojn. Post la ekbruligo de la fajro li faris tion ankora
- 150 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
pli longe, is li sukcesis kolekti provizon, kiu povis sufii por la tuta
nokto.
Poste li kaj Stajo starigis la tendeton por Nel apud la alta,
perpendikla muro de la valo, kaj irkais in per duonronda, lara
kaj alta dornbarilo, t.n. zeribo". Stajo sciis el priskriboj de afrikaj
migradoj, ke la vojaantoj sin irmas tiamaniere kontra atakoj de
sovaaj bestoj. Sed la evalojn oni ne povis loki malanta la barilo,
do la knaboj senseliginte ilin kaj depreninte de ili la ladajn ujojn kaj
sakojn, kunligis ilin forte, por ke ili ne tro foriu serante herbon kaj
akvon. Mea trovis cetere akvon en proksima loko, en roka kavo
formanta kvaza malgrandan basenon, apud la kontrasituantaj
rokoj. i estis en sufia kvanto, ke i povis sufii por la evaloj kaj
por la kuirado de la numidoj pafitaj matene de amiso. En la
selsakoj, kiujn kune kun la tendo penportis la azeno, troviis anka
irka tri potegoj da durro" kaj kelkaj plenmanoj da salo, krom tio
fasko da sekigitaj maniok-radikoj.
Sufiis do por abunda vespermano. Sed profitis el i plejparte
nur Kali kaj Mea. La juna negro, kiun Gebhro terure malsatigis,
konsumis tian kvanton de tiu nutrao, kia povis satigi almena du
homojn. Sed por tio li estis dankema per la tuta koro al siaj novaj
gesinjoroj kaj tuj post la vespermano li etis sin teren anta Stajo
kaj Nel signe de tio, ke li deziras resti ilia sklavo is la fino de sia
vivo. Poste li faris simile humilegan adoron al la pafilo de Stajo,
komprenante videble, ke pli sekure estas havigi al si la favoron de
tiel minaca armilo. Post tio li deklaris, ke dum la dormo de granda
sinjoro" kaj bibi" li gardestaros alterne kun Mea, por ke la fajro ne
estingiu kaj li ekkaris apud i, murmurante mallate kvaza
kanteton, en kiu ripetiis ofte la vortoj: Simba kufa! simba kufa!",
kio signifas en la lingvo "ki-svahili": leono mortpafita.
Sed la granda sinjoro" kaj malgranda "bibi" ne estis emaj
dormi. Nel, je la insistaj petoj de Stajo, glutis apena kelkajn
pecetojn da rostita numido kaj kelkajn grajnerojn da kuirita durro".
Si diris, ke i volas nek mani nek dormi, nur trinki. Stajon kaptis la
timo, ke i havas febron, sed li tuj konvinkiis, ke iaj manetoj estis
malvarmetaj, preska malvarmaj. Tamen li persvadis in, ke i eniu
sub la tendon, kie li preparis por i la kuejon, esplorinte antae tre
- 151 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 156 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 157 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XXIII
La grandaj okazintaoj de la antaa tago kaj la noktaj impresoj
tiom lacigis Stajon kaj Nel'on, ke kiam la dormo fine kaptis ilin, ili
tuj endormiis profunde kaj la knabineto aperis anta la tendo nur
irka la tagmezo. Iom pli frue Stajo saltleviis de sur la feltao
etendita tuj apud la fajro kaj atendanta sian kunulinon, li ordonis al
Kali prepari la matenmanon, kiu pro la malfrua horo devis esti
samtempe ilia tagmano.
La hela taglumo dispelis la noktajn fantomojn; ili amba
vekiis ne nur ripozintaj, sed anka esperigitaj. Nel aspektis pli bone
kaj sentis sin pli forta, kaj ar ili amba volis forii kiel eble plej
malproksime de la loko, en kiu kuis la mortigitaj sudananoj, ili
surevaliis tuj post la mano kaj ekiris antaen.
Je tiu tempo de la tago iuj vojaantoj tra Afriko haltas por
tagmeza ripozo kaj e la karavanoj konsistantaj el negroj irmas sin
sub la ombro de grandaj arboj, ar aperas la t.n. blankaj horoj, la
horoj de varmego kaj silento, dum kiuj la suno brulas senkompate
kaj, rigardante de supre, ajnas seri iun por brulmortigi. iu besto
kaas sin en la plej dikan densejon, esas la birdkanto, esas la
siblado de la insektoj, kaj la tuta naturo enprofundias en silento,
kaias, kvaza i volus irmi sin kontra la okuloj de malbona
fetio. Sed ili rajdis tra la intermonto, en kiu unu el la rokmuroj etis
profundan ombron, do ili povis antaeniri, ne riskante la efikojn de la
varmego. Stajo ne volis forlasi la intermonton, unue pro tio, ke sur
la altaoj ili povus esti facile rimarkitaj de malproksime de tamentoj
apartenantaj al Smaino, kaj due, ke pli facile estis tie trovi akvon en
la diversaj rokdisfalaoj, dum en la lokoj malkovritaj i ensorbiis en
la tero a aniis al vaporo sub la influo de la varmegaj sunradioj.
Kvankam nerimarkeble, la vojo iris pli kaj pli supren. Sur la
roka muroj oni povis vidi i tie kaj tie flavajn blokojn de sulfuro. La
akvo en la rokdisfalaoj havis same similan odoron, kio al amba
infanoj rememorigis en malagrabla maniero Omdurmanon kaj la
mahdistojn, kiuj miris la kapon per graso knedita kun sulfura
- 158 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
pulvoro. Sed en aliaj lokoj odoris miogaloj, kaj tie, kie el altaj
krutaoj pendis belegaj lianoj is la fundo de la intermonto, etendiis
la ebriiga odoro de la vanilo. La junaj migrantoj volonte haltis en la
ombro de tiuj kurtenoj broditaj per floroj purpuraj kaj siringviolaj,
kiuj kune kun la folioj liveris nutraon por la evaloj.
Bestoj ne estis videblaj, nur i tie kaj tie sur la rokaj krutaoj
karis simioj, similaj sur la firmamenta fono al tiaj fantaziaj idolanaj
diaoj, kiaj en Hindujo kutimas ornami la randojn de la temploj. La
grandaj kolharaj maskloj montris al Saba la dentegojn a eltiris
trumpetforme la fakon signe de konsterno kaj kolero, samtempe
saltante, palpebrumante per la okuloj kaj gratante sin je la koksoj.
Sed Saba, alkutimiinta jam al ilia iama aspekto, malmulte atentis
tiun minacon.
Ili vojais vigle. La ojo pro la reakirita libereco forpelis de sur
la brusto de Stajo tiun inkubon, kiu sufokis lin nokte. Lia kapo nun
okupiis nur pri la penso, kion fari plu, kiel elkonduki Nel'on kaj sin
mem el la regionoj, en kiuj minacas al ili denove mallibero e la
dervioj; kiel helpi al si dum la longa vojao tra la arbaro, por ne
morti pro malsato kaj soifo kaj fine: kien iri? Li sciis ankora de
Hatim, ke de Faodo is la abisena limo ne estas pli multe ol kvin
tagoj da vojao kaj li elkalkulis, ke tio signifas irka cent anglajn
mejlojn. Depost ilia forveturo el Faodo pasis proksimume du
semajnoj, do estis klare, ke ili ne iris la plej mallongan vojon, sed
serante Smainon, ili devis rimarkeble deflankii suden. Li
rememoris, ke en la sesa tago de la vojao ili transiris riveron, kiu ne
estis Nilo, kaj poste, anta ol la lando komencis suprenlevii, ili
preterrajdis grandajn marojn. En la lernejo en Port-Saido oni
instruis tre detale la geografion de Afriko kaj en la memoro de Stajo
restis la nomo Ballor, kio signifas inundejojn de la malmulte konata
rivero Sobat enfluanta en Nilon. Verdire li ne estis certa, u ili
preterlasis uste i tiujn inundejojn, sed li supozis, ke tiel estis
efektive. Venis en lian kapon, ke same Smaino, volante kapti multe
da sklavoj, ne povis seri ilin rekte oriente de Faodo, ar la lando
estis tie jam tute senhomigita de la dervioj kaj la variolo, sed li devis
iri suden, en regionojn tute ne tuitajn de ekspedicioj. Stajo
- 159 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
iris post li. En la intermonto Mea estis jam okupita pri la tranado de
dornoj por zeribo, kaj Nel, disirinte per siaj malgrandaj fingretoj la
lastan numidon, demandis:
u vi fajfis al Saba? i postkuris vin.
i postkuris la bubalon, kiun mi pafvundis, kaj mi estas tre
maltrankvila respondis Stajo.
Ili estas bestoj ege venemaj kaj tiel fortaj, ke e leono
timas ilin ataki. Saba povas malvenki, se i komencos la batalon kun
tia kontraulo.
Adinte tion, Nel ege maltrankviliis kaj deklaris, ke i ne
endormios, is Saba revenos. Stajo, vidante ian agrenon, estis
kolera kontra si, ke li ne prisilentis anta i la daneron, kaj li
komencis konsoli in.
Mi postsekvus ilin kun la pafilo li diris sed ili devas
esti jam tre malproksimaj, kaj balda farios nokto kaj la spuroj,
estos nevideblaj. La bubalo estas grave vundita kaj mi esperas, ke i
falos. iuokaze la sangoperdo malfortigos in kaj, e se i atakos la
hundon, tiu sukcesos forkuri... Jes! i revenos eble nur nokte, sed i
revenos certe.
Kaj, dirante tion, li mem ne tro kredis je siaj propraj vortoj, ar
li memoris, kion li legis pri la nekutima venemo de la afrika bubalo,
kiu, e grave vundita, irkakuras kaj embuskias e la vojeto, kiun
iras la asisto, kaj poste atakas neatendite, kaptas lin per la kornoj kaj
suprenetas lin. Al Saba povus facile okazi io simila, ne parolante pri
aliaj daneroj, kiuj minacis in dum la vojo returne nokte.
Efektive balda noktiis. Kali kaj Mea aranis zeribon,
ekbruligis la fajron kaj okupiis pri la vespermano Saba ne
revenis.
Nel agreniis pli kaj pli kaj fine i komencis plori.
Stajo devigis in enlitii, promesante, ke li atendos Saba kaj
kiam nur ektagios, li iros mem seri la hundon kaj alkondukos in.
Nel iris do sub la tendon, sed de tempo al tempo i elovis sian
kapeton, demandante, u Saba ne revenis. i endormiis nur post la
noktomezo, kiam Mea eliris, por anstatai la knabon, kiu gardis e la
fajro.
- 164 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 166 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
nokto estis senluna. Felie du tagojn antae pluvis kaj la tero ne estis
jam tro malmola, pro kio la fenditaj hufoj de la peza besto stampis en
i kavetojn. Kali seris ilin per la piedfingroj kaj devis iri dum longa
tempo. La bubalo fine falis kaj i devis fali malviva, ar nenio atestis
pri batalo inter i kaj Saba. Kiam Kali trovis ilin, Saba formanis
jam la pli grandan parton de ia antaa skapolo, sed, kvankam i ne
povis jam pli multe mani, i tamen ne permesis, ke alproksimiu al
la viando du hienoj kaj kelkaj akaloj, kiuj staris irkae, atendante,
is la pli forta rabobesto finos la festenon kaj foriros.
La knabo plendis, ke la hundo bojadis anka kontra li, sed li
tiam minacis in per la kolero de la granda sinjoro" kaj bibi", post
kio li prenis in je la irkakolo kaj fortiris in perforte de la bubalo,
lasante in libere nur, kiam ili atingis la intermonton.
Je tio finiis la rakonto de Kali pri liaj noktaj aventuroj, post
kio iuj surevaliis kaj forvojais en bonaj humoroj.
Nur sole la longpieda Mea, kvankam mallata kaj humila,
rigardis kun envio la kolringon de la juna negro kaj la irkakolon de
Saba kaj pensis kun malojo en la animo:
Ili amba estas la granda mondo" kaj mi havas latunan
ringon nur sur unu piedo.
- 168 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XXIV
Dum la tri sekvaj tagoj ili rajdis konstante en la intermonto kaj
iam supren. La tagoj estis plejparte varmegaj, la noktoj alterne
malvarmetaj a sufokaj. Alproksimiis la pluva sezono. El trans la
horizonto oviis i tie kaj tie nuboj blankaj kvaza lakto, sed
profundaj kaj minacaj. Ialoke oni povis jam vidi pluvostriojn kaj
malproksimajn ielarkojn. La trian tagon je la tagio unu el tiaj nuboj
krevis super iliaj kapoj, kiel barelo, de kiu forfalis la ringego, kaj
surprucigis ilin per varma kaj abunda, sed felie mallonga pluvo.
Poste fariis denove belega vetero, kaj ili povis darigi la maron. La
numidoj ree aperis en tia nombro, ke Stajo pafis ilin, sidante sur la
evalo, kaj tiamaniere li pafmortigis kvin pecojn, kio, kalkulante e
la hundon, povis tre bone sufii por unufoja manao. La vojao en
la refreiga aero ne estis tute malfacila, kaj la abundeco de bestaro
kaj akvo forigis la timon pri malsato kaj soifo. enerale ili trovis
ion pli facila ol ili esperis, pro tio Stajo estis en bona humoro kaj,
rajdante apud la knabineto, li babilis kun i gaje kaj de tempo al
tempo li e ercis:
u vi scias, Nel li diris, kiam ili haltigis la evalojn sub
granda panarbo, de kiu Kali kun Mea fortranis fruktojn similajn al
grandegaj melonoj de tempo al tempo ajnas al mi, ke mi estas
vaganta kavaliro.
Kaj kio do estas vaganta kavaliro? demandis Nel,
turnante al li sian belegan kapeton.
Anta multaj, rnultaj jaroj, en mezepokaj jarcentoj, estis tiaj
kavaliroj, kiuj vagadis tra la mondo kaj seradis aventurojn. Ili
batalis kontra grandeguloj kaj drakoj kaj vi devas scii, ke iu el ili
havis sian sinjorinon, kiun li protektis kaj defendis.
Tiam mi estas tia sinjorino?
Stajo meditis dum momento, post kio li rediris:
Ne por tio vi estas tro malgranda. Ili iuj estis
plenkreskaj.
- 169 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 172 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 173 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
pluvego. La susuro aniis en bruon. Faladis pli kaj pli da gutoj, kaj
fine tra la densao enpenetris tutaj akvo-fadenoj.
La fajro fariis iom malpli hela. Vane Kali aletis tutajn faskojn
da brulao. La malsekaj branoj nur fumis, kaj de malsupre siblis la
lignokarbo kaj la flamo foje plifortiis kaj foje iom estingiis.
Kiam la pluvego estingos la fajron, nin defendos ankora la
zeribo diris Stajo por trankviligi Nelon.
Post tio li kondukis la knabineton sub la tendon kaj
irkakovris in per la plejdo, sed li mem tuj eliris, ar la mallongaj,
intermitaj muoj adiis denove. Tiufoje ili adiis rimarkeble pli
proksime kaj en ili sonis kvaza ojo.
La pluvego fortiis iumomente. i tamburis sur la malmolaj
folioj de nabaku" kaj pladis. Se la fajro ne trovius sub la irmo de
la branaro, i tuj estingius, sed super i vebis plejparte nur la
fumo, inter kiu trabrilis mallaraj bluetaj flametoj. Kali ne plu etadis
sekiintan branaron, anstata tio li etis nuron sur la arbon kaj
helpe de i li komencis surgrimpi pli kaj pli alten.
Kion vi faras? ekkriis Stajo.
Kali surgrimpi la arbo.
Kiucele? ekkriis la knabo, indignita pro la memamo de la
negro.
Hela, terura fulmo disiris la mallumon, kaj la respondon de
Kali superbruis subita tondro, kiu ekskuis la ielon kaj arbaron.
Samtempe leviis subite la vento, ektazis la branaron de la arbo,
forbalais la fajron en unu momento, kaptis la karbopecojn ardantajn
sub la cindro kaj kune kun faskoj da fajreroj forportis ilin en la
angalon.
Neforigebla mallumo ekregis momente en la tendaro. Terura
tropika uragano ekfuriozis sur la tero kaj ielo. Tondro sekvis post
tondro, fulmo post fulmo. La sangokoloraj zigzagoj de la fulmoj
iam disiris la nigran ielon. Sur la apudaj rokoj aperis iu stranga,
blua bulo, kiu dum kelka tempo ruliis lalonge de la intermonto,
poste elprucigis blindigan lumon kaj eksplodis kun tiel granda
krako, kvaza la rokoj polve disutius pro la skuego.
Poste denove ekregis mallumo.
- 174 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
Stajo timis pri Nel kaj iris palpante en la tendon. Tiu, irmita
per la termitejo kaj per la giganta arbotrunko, staris ankora, sed la
unua pli forta ventobato povis iri la nurojn kaj forporti in, Dio
scias kien. Kaj la vento jen malfortiis jen ekbatis kun furioza forto,
portante akvoondojn kaj tutan amason da folioj kaj branoj, kiujn i
forrompis en la apuda arbaro. Stajon ekkaptis nigra malespero. Li
ne sciis, u lasi Nel'on en la tendo, u konduki in el i. En la unua
okazo i povis facile implikii en la nuroj kaj esti forkaptita kune
kun la tolo, en la dua minacis in malsekio kaj anka la forkapto,
ar anka Stajo, kvankam senkompare pli forta, tenis sin sur la
piedoj nur per la plej granda peno.
Pri la afero decidis la vento, kiu unu momenton poste forkaptis
la tegmenton de la tendo. La tolaj muroj jam donis neniun irmon.
Restis nenio alia ol atendi la pason de la uragano en mallumo, dum
rondiradis du leonoj.
Stajo supozis, ke eble anka ili irmis sin en la apuda arbaro
anta la fulmotondro, sed li estis tute certa, ke post ia paso ili
revenos. La teruron de la situacio pligrandigis anka tio, ke la vento
komplete forbalais la zeribon.
io minacis per pereo. La pafilo de Stajo ne plu povis utili.
Nek lia energio. Kontra la uragano, fulmotondro, pluvego, mallumo
kaj kontra la leonoj, kiuj embuskis eble en distanco de dekkelkaj
paoj, li sentis sin sendefenda kaj senhelpa. Skuitaj de la vento la
tolaj muroj surveris ilin iuflanke per la pluvakvo. Do, irkaante
Nel'on per brako, li elkondukis in el la tendo, post kio ili amba
alpremiis al la arbotrunko, atendante la morton a Dian kompaton.
Tiam subite, inter du ventobatoj, adiis la voo de Kali,
apena adebla pro la pluvpladado:
Sinjoro granda, sur la arbon! Sur la arbon!
Kaj samtempe la fino de malseka nuro de supre pendanta,
tuis la brakon de la knabo.
Alligi bibi" kaj Kali suprentiri! la negro kriis plu. Stajo
hezitis e ne unu momenton. Cirkavolvinte Nel'on per la feltajo, por
ke la nuro ne premu ian korpon, li irkaligis ian talion, poste li
suprenlevis in sur siaj etenditaj brakoj kaj ekkriis:
Tiru!
- 175 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 178 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XXV
La suno leviis fine kaj lumigis la angalon, la tutan arbaron.
La leonoj malaperis, anta ol la unua sunradio ekbrilis sur la
horizonto. Stajo ordonis al Kali fari la fajron, kaj al Mea eligi la
aojn de Nel el al leda sako, en kiu ili estis pakitaj, sekigi ilin kaj
alivesti la knabineton kiel eble plej balda. Li mem, kunpreninte la
pafilon, iris viziti la tendaron kaj samtempe kontroli la detruon, kiun
kazis la fulmotondro kaj la du noktaj mortigintoj.
Tuj trans la zeribo, de kiu restis nur palisetoj, kuis la unua
evalo, formanita preska duone, je cent paoj pli malproksime la
dua, apena komencita, kaj tuj post i la tria kun elirita ventro kaj
kun frakasita kapo. iuj prezentis teruran vidon, ar iliaj okuloj, en
kiuj speguliis la koaguliinta terurego, estis malfermitaj kaj iliaj
dentoj elstarantaj. La tero estis piedpremita, en kavoj troviis tutaj
sangoflakoj. Stajon ekkaptis tia kolero, ke i-momente li preska
deziris vidi la vilan kapon de la nokta rabisto, en kiun li povus sendi
kuglon. Sed li devis prokrasti la venon is pli malproksima tempo,
ar nun li havis ion alian por arani. Uris retrovi kaj rekapti la
restintajn evalojn. La knabo supozis, ke ili devis kaii en la arbaro,
same kiel Saba, kies kadavron oni povis nenie vidi. La espero, ke la
fidela samsortano ne fariis viktimo de la bestaj rabistoj, ojigis
Stajon tiomgrade, ke li sentis pli grandan fidon, kaj lian ojon
pligrandigis ankora la retrovo de la azeno. Montriis, ke la saa
longorelulo ne volis e lacii per tro malproksima forkuro. i simple
kaiis ekster la zeribo, en angulon faritan de la termita termonteto
kaj arbo kaj tie, havante la kapon kaj flankojn sekurigitaj, i
atendis, kio okazos plu, preta iuokaze repui atakon per sia heroa
piedbato. Sed la leonoj evidente tute ne rimarkis in, do, kiam la
suno leviis kaj la danero malaperis, i opiniis konvene kuii kaj
ripozi post la dramoriaj noktaj impresoj.
Stajo, rondirante la tendaron, rimarkis fine sur la moliinta
tero la premspurojn de evalaj hufoj. La postsignoj iris al la arbaro
kaj poste ili direktils al la intermonto. Estis felia cirkonstanco, ar
- 179 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
Bone! Bone!
Tuj post la matenmano vi devas iom dormi. Ni ne povas
ekiri anta la tagmezo, ar ni havas multe por labori. Oni devas kapti
la evalojn, kunmeti la tendon, arani alie la selsakojn. Parton de iuj
aoj ni lasos, ar nun ni havas entute nur du evalojn. Tio bezonos
kelkhoran okupon, kaj intertempe vi satdormos kaj fortios. Hodia
estos varmego, sed sub la arbo ne mankos la ombro.
Kaj vi kaj Mea kaj Kali? Mi agrenias, ke mi sola
dormos, kaj vi iuj devos labori...
Certe, trovios ripoztempo anka por ni. Pri mi ne zorgu.
En Port-Saido dum la ekzamenoj mi pasigis la tutajn noktojn
sendorme, pri kio anka mia patro sciis nenion... Anka miaj kolegoj
ne dormis. Sed alia afero estas, se temas pri viroj, alia, se tio rilatas al
tia muo, kia vi. Vi ne povas imagi, kiel vi hodia aspektas... tute kiel
el vitro! Restis nur okuloj kaj hartufo, kaj vizao ne estas. Li diris
tion erce, sed en la animo li timis, ar e la forta taglumo Nel havis
kvaza malsanan vizaon, kaj unuafoje li komprenis, ke se tiel
daros, tiam la kompatinda infano ne nur povas, sed anka devas
morti. Kaj je tiu penso la piedoj sub li ektremis, ar li eksentis subite,
ke okaze de ia morto, anka li ne plu havus celon por vivi nek por
reveni al Port-Saido.
ar kion mi tiam farus? li pensis.
Por momento li deturniis, por ke Nel ne rimarku en liaj okuloj
malojon kaj timon, kaj poste li iris al la aoj kolektitaj sub arbo,
foretis la feltaon, per kiu estis kovrita la skatolo kun la argaoj, li
malfermis in kaj komencis ion seri.
Li kais tie en malgranda vitra boteleto la lastan kinintablojdon
kaj gardis in, kiel la okulon en la kapo; i estis destinita por la
nigra horo", tio estas por la okazo, se Nel ekhavus febron. Sed nun
li estis preska certa, ke post tia nokto la unua paroksismo de febro
atingos in sendube, do li decidis evitigi in. Li faris tion kun peza
koro, pripensante, kio okazos poste; kaj se ne estus la fakto, ke al
viro kaj karavanestro ne decas plori, pro i tiu lasta pulvoro li estus
ekplorinta.
Do, volante kai sian kortuon, li alprenis ege severan mienon
kaj, reveninte al la knabineto, diris:
- 182 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 186 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 187 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
montaro ofte tiel okazas. Poste io puos kontra tia tonego, kiu
apena tenias kaj i deirias.
Sed kio povis in pui?
Malfacile estas tion diri. Eble ia antaa fulmotondro, eble la
hieraa.
En tiu momento Saba, kiu is nun restis malanta la karavano,
alkuris, haltis subite, kvaza de malantae tirita je la vosto, ekflaris,
poste enpremiis en la mallaran trairejon inter la muro kaj la
deirita roko, sed tuj komencis retirii kun hirtiintaj haroj.
Stajo deevaliis, por ekvidi, kio evidente teruris la hundon.
Stajo, ne iru tien petis Nel tie povas esti leono.
Kaj la knabo, kiu estis iom bravulo-memladanto, kaj kiu de la
hieraa nokto havis eksterordinaran koleron kontra leonoj, rediris:
Granda afero leono dum la tago!
Sed anta ol li alproksimiis al la trairejo, adiis de supre la
voo de Kali:
Bvana kubva! Bvana kubva!
Kion vi vidas?
Fulmrapide la negro oviis malsupren helpe de lianotrunketo.
Sur lia vizao oni povis facile legi, ke li alportas ian gravan novaon.
Elefanto! li ekkriis.
u vere elefanto?
Jes respondis la juna negro, svingante la manojn. Tie
la tondra akvo, kaj i tie la tonego. Elefanto ne povi eliri. Sinjoro
granda mortpafi elefanto kaj Kali mani i ho mani, mani!
Kaj je tiu penso lin ekkaptis tia ojo, ke li komencis salti, frapi
per la manplatoj siajn genuojn kaj ridi, kiel frenezulo, rulante e tio
la okulojn kaj montrante siajn blankajn dentojn.
Stajo komence ne komprenis, kial Kali diras, ke la elefanto ne
povas eliri el la intermonto, do volante vidi, kio okazis, li
surevaliis kaj, konfidante Nel'on al Mea, por havl en konvena
momento liberajn manojn por pafo, li ordonis al Kali sidii post li.
Poste iuj ekiris returne kaj komencis seri lokon, en kiu ili povas
atingi la supron. Dumvoje Stajo demandis, kiamaniere la elefanto
povis veni tien, kie i estis kaj el la respondoj de Kali li
komprenis, kio okazis.
- 189 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 190 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 191 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 192 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 195 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 196 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XXVI
La nokto pasis kviete kaj kvankam sur la suda parto de la
firmamento ariis multaj nuboj, la mateno estis belvetera. Je la
ordono de Stajo Kali kaj Mea okupiis tuj post la matenmano pri
la kolektado de melonoj, akaciaj silikvoj kaj freaj folioj, krom tio pri
la kolektado de herbo kaj de iuspeca nutrao por la elefan;o, kion ili
metis poste e la rando de la intermonto. ar Nel volis nepre mem
manigi sian novan amikon, Stajo eltranis por i el juna branria
figujo ion similan al forkego, por plifaciligi al i la malsuprenetadon
de la provizaoj sur la fundon de la intermonto. La elefanto
trumpetadis de la mateno, postulante videble la nutrajon, kaj kiam i
poste ekvidis e la rando la saman blankan estaeton, kiu nutris in
hiera, i salutis in per gaja trumpetvoo kaj tuj etendis al i sian
rostron. e la matenlumo i ajnis al la infanoj ankora pli giganta ol
hiera. Malgrasa i estis ja vere, sed i aspektis jam pli vigle kaj
turnis al Nel siajn malgrandajn penetremajn okulojn preska gaje.
Nel e asertis, ke iaj antaaj piedoj plidikiis dum unu nokto, kaj i
komencis malsuprenpui la nutraon kun tia fervoro, ke Stajo devis
haltigi in, kaj fine, kiam i tro laciis, anstatai in en la laboro. Ili
amba amuziis bonege, kaj precipe ridigis ilin la kapricoj" de la
elefanto. i manis komence ion, kio falis apud iaj piedoj, sed
balda, kvietiginte sian unuan malsaton, i komencis elekti. Trafante
kreskaon, kiu estis por i malpli bongusta, i senpolvigis in
frapante kontra la antaaj piedoj, post kio i foretis in supren per
la rostro, kvaza i volus diri: Manu mem tiun bongustaon". Fine,
kiam i satmanis kaj sufie trinkis, i komencis ventumi sin per siaj
grandegaj oreloj kun videbla kontenteco.
Mi estas certa diris Nel ke, se ni al i nun
alproksimius, i farus al ni nenion malbonan.
Kaj i komencis in voki:
Elefanto, kara elefanto, u vere vi farus al ni neniun
malbonaon?
- 197 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 198 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
tra kiu oni povas facile enii en ian internon? Oni povus tie arani
kvaza grandan ambron, en kiu ni iuj povus bone loi. Venis tio en
mian kapon, kiam mi vidis Mea'n meze de la branaro kaj poste,
asante zebrojn, mi iam pensis pri tio.
Sed ni estas ja pluirontaj al Abisenujo.
Jes. Sed oni devas antae ripozi, kaj mi diris hiera al vi, ke
ni decidis resti i tie unu semajnon, a e du. Vi ne volas forlasi vian
elefanton, kaj mi timas pri vi pro la pluva sezono, kiu jam
komenciis kaj dum kiu la febro estas preska certa. Hodia estas
bela vetero, tamen vi vidas, ke nuboj amasias iam pli dense kaj
kiu scias, u la pluvo ne falos jam anta la vespero. La tendo ne
irmas vin sufie, kaj en la baobabo, se i ne estas putrinta ligno is
la supro de la trunko, ni povas ridi pri la plej granda pluvego. Estus
anka en i pli sekure ol en la tendo, kaj se iuvespere oni irmus
tiun malfermaon kaj la fenestrojn, kiujn mi aranus por la taglumo,
tiam povus irka la arbego mui multe da leonoj. La printempa
pluvperiodo ne daras pli longe ol unu monaton kaj mi pli kaj pli
pensas, ke oni devas nepre transatendi in. Kaj se jes, tiam pli bone
i tie ol ie ajn alie kaj pli bone en i tiu giganta arbego ol sub la
tendo.
Nel iam konsentis ion, kion volis Stajo, do i konsentis
anka nun, tiom pli, ar la penso pri la restado e la elefanto kaj pri
la loado en la baobabo plais al i eksterordinare. i komencis do
tuj pripensi, kiamaniere ili aranos la loejon, kiel ili meblos la
ambrojn kaj kiel ili invitos sin reciproke por five o'clock"-oj kaj
tagmanoj. Fine ili amba amuziis sufie kaj Nel volis tuj
irkarigardi en la nova loejo, sed Stajo, kiu iutage fariis pli
sperta kaj singarda, retenis in de tro subita mastrumado.
Anta ol ni mem tie ekloos li diris oni devas elpeli la
antaajn loantojn, se iaj tie trovias.
Dirinte tion, li ordonis al Mea eneti en la internon de la
baobabo kelkajn ardantajn kaj freajn, do forte fumantajn branojn.
Kaj montriis, ke li bone faris, ar la giganta arbo estis delonge
enloata de tiaj gemastroj, je kies gastamo oni ne povis kalkuli.
- 200 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XXVII
Du malfermaoj estis en la arbo: unu vasta, duonon de metro
super la tero, la dua malpli granda, irka en alteco de unua etao en
urbaj domoj. Apena Mea enjetis en la malsupran malfermaon la
brulfumantajn branojn, tuj el la supra malfermao komencis elflugi
grandaj vespertoj, kiuj, blindigitaj pro la sunbrilo, irkaflugis la
arbon kvaza frenezaj, akre kriante. Sed post momento el la
malsupra malfermao eloviis fulmrapide la vera mastro, nome
grandega boa-serpento, kiu digestis evidente en duondormo la restojn
de la lasta kaptao. Nur kiam la fumo atingis iajn naztruojn, i
vekiis kaj ekpensis pri sia savo. e la vido de la ferkolora korpao,
kiu kvaza grandega risorto saltis el la fumanta arbotruego, Stajo
ekkaptis Nel'on per la brakoj kaj komencis forkuri kun i en la
direkto de la malfermita angalo. Sed la amfibio, mem ekterurita, ne
intencis postkuri ilin; anstata tio, tordiante meze de la herbo kaj
disstarigitaj pakaoj, i forkuradis kun grandega rapideco en la
direkto de la intermonto, volante kai sin inter rokrompaoj kaj
fendaoj. La infanoj retrankviliis. Stajo starigis Nel'on sur la teron
kaj eksaltis por preni la pafilon, post kio li sekvis la serpentegon al la
intermonto, kaj Nel postkuris Stajon. Sed post dekkelkaj paoj tiel
eksterordinara vido ekbatis iliajn okulojn, ke amba haltis
konsternitaj. Jen supre, super la rando de la intermonto, aperis por
palpebrume daro la korpao de la serpentego kaj, zigzaginte en la
aero, falis denove malsupren. Post momento i aperis duafoje kaj ree
malsuprenfalis. La infanoj, alkurinte is la rando, vidis kun mirego,
ke ilia nova amiko, la elefanto, ludis tiamaniere kun la boa-serpento
kaj, sendinte in unue en dufojan aerveturon, nun piedpremis ian
kapon per sia giganta, tiposimila piedego. Fininte tiun operacion, i
denove levis per sia rostro la ankora tremantan korpon, sed i-foje
ne etis in supren, nur rekte en la akvofalon. Post kio, balancante
ambaflanken kaj ventumante per la orelegoj, i komencis penetreme
rigardi Nel'on, kaj fine i etendis al i sian rostron, kvaza postulante
rekompencon por sia heroa kaj samtempe ege prudenta faro.
- 201 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
Kial?
Tial, ke i certe forlasus nin, se mi liberigus in, anta ol i
malsovaios kaj alkutmios al ni.
Ho! i ne forlasos min.
Vi pensas, ke i same farus kiel mi! rediris Stajo kun
certa malpacienco.
La pluan interparolon haltigis la alveno de Kali, kiu alportis la
buitan zebron kaj iajn idojn mortmorditajn de Saba. i estis felio
por la hundo, ke kurante post Kali, i ne eestis la batalon kontra la
serpento. La hundo estus certe postkurinta la serpenton kaj, atinginte
in, pereus en iaj mortigaj tordioj, anta ol Stajo sukcesus alkuri
por helpi. Pro mortigo de la zebridoj i ricevis de Nel batpunon, kiun
i ne tro sentis, ar i e ne retiris sian elpendantan langaon, kun kiu
i revenis de la asado.
Dume Stajo deklaris al Kali, ke li intencas arani loejon en la
arbo kaj rakontis al li, kio okazis dum la purigado de la arbotrunko
per la fumo, kaj kiamaniere la elefanto venkis la boa-serpenton. La
projekto ekloi en la baobabo, kiu povos doni irmon ne sole kontra
la pluvo, sed anka kontra sovaaj bestoj, tre plais al la negro, sed
la ago de la elefanto tute ne gajnis lian aprobon.
La elefanto estas malsaa li diris ke i enetis
niokon" en la aumantan akvon, sed Kali scias, ke nioko estas bona,
do li seros in post la aumanta akvo kaj li rostos in, ar Kali estas
saa kaj donkey.
Prave, vi estas donkey! respondis Stajo sed vi ja ne
manos serpenton?
Nioko bona ripetis Kali.
Kaj montrante la buitan zebron, li aldonis:
Pli bona, ol i tiu niama.
Post tio ili amba iris al la baobabo kaj okupiis pri la arano
de loejo. Kali seris e la rivero platan tonon, en grandeco de
granda kribrilo kaj, metinte in en la trunkon, utis sur in ardantajn
lignokarbojn. Poste li alutis pli kaj pli da novaj ardaoj, atentante
nur, ke ne ekbrulu la putrintao interne de la trunko kaj ne kazu la
brulon de la tuta arbo mem. Li diris, ke li faras tion, por ke nenio
mordu grandan sinjoron kaj bibi. Kaj efektive montriis, ke tio ne
- 203 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 204 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 206 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 207 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XXVIII
La nova sidejo, kiun Stajo nomis Krakovo" estis aranita
dum tri tagoj. Sed unue oni metis en la viran ambron" la efajn
pakaojn, kaj dum la granda pluvego la juna kvaropo trovis bonegan
irmon en la kolosa trunko e anta ia arano. La pluva sezono us
komenciis, sed i ne konsistis el longedaraj, atunaj pluvoj, dum
kiuj la ielo kovrias per nigraj nuboj kaj la enuiga laciga pluva
vetero daras dum tutaj semajnoj. i tie la vento plurfoje dispelis la
ariintajn nubojn, kiuj surveris la teron abunde, post kio denove
ekbrilis la suno, brilanta kvaza free banita, kaj superutis per ora
lumo la rokojn, la riveron, la arbojn kaj la tutan angalon. La herbo
kreskis preska anta la okuloj. La arboj kovriis per abunda foliaro
kaj, anta ol defalis la malnova frukto, formiis ermoj por la nova.
Kaze de la ofte vebantaj akveroj la aero fariis tiom travidebla, ke
e la malproksimaj objektoj estis tute distingeblaj kaj la okuloj povis
atingi nemezureblan malproksimon. Sur la firmamento pendis
belegaj, sepkoloraj ielarkoj, kaj la akvofalo estis preska konstante
ornamita per ili. La mallonge darantaj matenaj kaj vesperaj
ielruoj ludis per miloj da belegaj briloj, ke e en la Libia dezerto la
infanoj vidis nenion similan. La plej malsupraj nubetoj, proksimaj al
la tero, koloriis erize, la supraj pli bone prilumitaj, etendiis
kvaza lagetoj el purpuro kaj oro, kaj la etaj, lanosimilaj nubetoj
briletis kvaza rubenoj, ametistoj kaj opaloj. Nokte dum
pluvinterrompoj la luno anis la rosgutojn pendantajn sur la folioj
de mimozoj kaj akacioj, en briliantojn, kaj la ekvatora lumo brilis en
la refreiinta diafana aero pli hele ol en aliaj sezonoj.
El inuindejoj, kiujn la rivero faris pli malsupre de la akvofalo,
adiis la maltrankvila kvakado de ranoj kaj la melankoliaj vooj de
bufoj. Sed kiam la stelhava ielo kovriis per nuboj kaj komencis
pluvi, iis tre mallume kaj en la interno de la baobabo tiel nigre kiel
en kelo. Volante trovi rimedon kontra tio, Stajo ordonis al Mea
fluidigi grason el asitaj bestoj kaj faris el lada skatolo lampon, kiun
li pendigis sub la supra malfermao, momita de la infanoj fenestro".
- 208 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 209 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 210 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
rostro farias pli kaj pli malrapidaj kaj ke la elefanto intencas starigi
lin sur la teron, li elpensis neatendite ion novan: nome, elprofitante la
momenton, kiam li troviis apud la grandega orelo, li ekkaptis in
ambamane, svingis sin fulmrapide sur al kapon kaj eksidis sur la
nukon de la elefanto.
Jen! li kriis de supre al Nel i ekkomprenu, ke i
devas min obei.
Kaj li komencis per la manplato frapeti ian kapegon, kun la
mieno de estro kaj mastro.
Bone! Nel kriis de malsupre sed kiamaniere vi
malsuprenios nun?
Bagatelao respondis Stajo.
Kaj, pendiginte siajn piedojn sur la frunton de la elefanto, li
irkaprenis per ili rostron kaj glitis teren kvaza lalonge de
arbotrunko.
Jen, kiamaniere mi malsuprenias.
Post kio ili amba okupiis denove pri la elirado de la restintaj
dornoj el la piedoj de la elefanto, kiu montris e tiu operacio
eksterordinaran paciencon.
Dume la unuaj pluveroj komencis fali, do Stajo decidis tuj
rekonduki Nel'on al Krakovo", sed jen aperis neatendite malfacilajo.
La elefanto neniel volis disii de i kaj iufoje, kiam i provis forii,
i reirigis in per la rostro kaj altiris al si. La situacio fariis pli kaj
pli malfacila kaj pro la persisteco de la besto la gaja amuzo povus
malbone finii. La knabo ne sciis, kion fari, ar pluvis pli kaj pli
forte kaj minacis pluvego. Ili amab iom post iom retiriis al la
elirejo, sed tre nerimarkeble kaj la elefanto antaenoviis post ili.
Fine Stajo stariis inter i kaj Nel, fiksis al iaj okuloj sian
penetran rigardon, kaj samtempe diris per mallata voo al Nel:
Ne forkuru, sed retiriu malrapide is la mallara trairejo.
Kaj vi, Stajo? demandis la knabineto.
Retiriu li ripetis kun akcento ar alie mi devus
mortpafi la elefanton.
Sub la influo de tiu minaco la knabineto plenumis la ordonon,
tiom pli, ar havante jam senliman fidon al la elefanto, i estis certa,
ke i nenial faros al Stajo ion malbonan.
- 213 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
montriis, ke ili estas pro tio malpezaj, ar interne ili havas grandajn
aervezikojn. Stajo prenis unu el tiaj vezikoj, kiu egalis al granda
pomo, kaj alportis al Nel, por montri in.
Rigardu, rigardu li diris tio trovias en la fioj. El
dekkelkaj tiaj vezikoj oni povus fari vitran platon en nia fenestro.
Kaj li montris al la supra malfermao en la arbo.
Sed pripensinte dum momento, li aldonis:
Kaj ankora ion plian.
Kion do? Nel demandis interesite.
Kaj flugdrakojn.
Tiajn, kiajn vi ellasadis en Port-Saido? Ho, bone! Faru!
Mi faros. El fortranitaj, maldikaj bambuoj mi faros
kadretojn, kaj tiujn membranojn mi uzos anstata papero. Ili estos e
pli bonaj ol papero, ar pli malpezaj kaj la pluvo ilin ne
malsekigos. Tia flugdrako povos ege alte suprenlevii, kaj e pli
forta vento i flugos Dio scias kien...
e tio li ekfrapis sian frunton:
Mi havas ideon.
Kiun?
Vi vidos. Post kiam mi tion ankora pli bone pripensos, mi
diros al vi. Nun la elefanto tiel blekegas, ke oni ne povas e
interparoli...
Kaj efektive, la elefanto, pro sopiro al Nel kaj eble al amba
infanoj, trumpetis tiel late, ke la tuta intermonto tremis, kune kun la
proksimaj arboj.
Ni devas montri nin al i diris Nel tiam i certe
trankvilios.
Kaj ili iris tuj al la intermonto. Sed Stajo, tute okupita de sia
ideo, komencis duonvoe paroli:
Nelly Rawlison kaj Stanislao Tarkowski el Port-Saiclo,
forkurinte el Faodo de dervioj, trovias..."
Kaj, haltinte, li demandis:
Kiel difini, kie?...
Kion, Stajo?
Nenion, nenion! Mi scias jam: Ili trovias en distanco de
unu monata vojao orienten de Blanka Nilo kaj ili petegas tujan
- 215 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 216 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XXIX
Dum kelkaj tagoj, kiam ne pluvis, Nel pasigis la tempon e
King, kiu jam ne plu protestis pro ia forirado, kompreninte, ke la
knabineto revenas kelkfoje dum la tago. Kali, kiu enerale timis
elefantojn, rigardis tion kun eksterordinara miro, sed fine li mem
konvinkiis, ke la potenca bona Mzimu" soris la grandegulon, kaj
anka li komencis viziti in. King kondutis rilate al li, kiel anka
rilate al Mea, amike, sed sole nur Nel faris kun i, kion i volis, tiel
ke post semajno i kurais konduki al i e la hundon. Por Stajo tio
estis granda plifacilio, ar li povis tute trankvile lasi Nel'on sub ia
gardo, alivorte, kiel li esprimis sin: sub la rostro de la elefanto kaj
sentime iri asi, kaj e de tempo al tempo kunpreni kun si la negron.
Li estis nun anka certa, ke neniukaze la bona besto forlasos ilin kaj
li komencis pripensi, kiamaniere liberigi in el la fermita loko.
Verdire li jam delonge trovis la rimedon por tio, sed i postulis
tiel grandan oferon, ke li pense luktis, u uzi in kaj pro tio li
prokrastis tion de tago al tago. ar li havis neniun, kun kiu li povis
priparoli tion, li decidis malkai anta Nel sian sekreton, kvankam li
iam opiniis in infano.
La rokon oni povas krevigi per pulvo li diris sed por
tio oni devus detrui multe da argaoj, t.e. eltriri el ili la kuglojn,
eluti la pulvon kaj fari el i tiu grandan eksplodilon. Tian
eksplodilon mi enpuos en la plej profundan fendon, kiu trovias en
la roko, poste mi topos kaj subbruligos in. Tiam la roko diskrevos
je kelkaj a dekkelkaj partoj kaj King'on oni povos elkonduki.
Sed se estos e tio granda krako, u la elefanto ne terurios?
i teruriu! respondis vigle Stajo. Tio interesas min
plej malmulte. Kun vi, vere, ne valoras serioze paroli.
Tamen li parolis plu, a pli uste li pensis plu late:
Sed se mi uzos ne sufian nombron da argaoj, tiam la roko
ne diskrevos kaj mi detruos ilin senefike; se mi uzos sufian
nombron, tiam restos al ni malmulte de ili. Kaj se ili mankus anta la
fino de nia vojo, tiam simple minacas nin la morto. ar per kio mi
- 217 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 219 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
Pli kaj pli grandaj zorgoj ariis super la kapo de Stajo, similaj
al tiuj nuboj, kiuj ne esis trinkigi la angalon per la pluvo. Kaj fine
aperis la plej granda malfelio, e kiu malgrandiis iuj aliaj: la
febro!
- 220 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XXX
Iun tagon dum la vespermano Nel, levinte al la buo pecon da
fumaita viando, subite forovis in, kvaza kun abomeno, kaj diris:
Mi ne povas mani hodia.
Stajo, kiu antae sciiis de Kali, kie estas la abeloj, nun
subfumis ilin iutage, por forpreni de ili la mielon. Li estis certa, ke
la etulino manis dum la tago tro multe da mielo kaj pro tio i ne
havas apetiton. Sed post momento i leviis kaj komencis rapide
rondiri irka la fajro, farante pli kaj pli grandajn rondojn.
Kaj ne tro malproksimiu kriis al i la knabo ar io
forkaptos vin.
Sed verdire li nenion timis, ar la eesto de la elefanto, kiun
sentis sovaaj bestoj, kaj ia trumpetado, kiu atingis iliajn gardemajn
orelojn, tenis ilin en sufie granda distanco. Tio certigis plenan
sekurecon same al la homoj kiel anka al la evaloj, ar e la plej
daneraj rabobestoj en la angalo, kiel leono, pantero kaj leopardo,
ne volas renkontii kun elefanto kaj tro alproksimii al iaj
kojndentoj kaj rostro.
Tamen, kiam la knabineto ne esis rondiri pli kaj pli rapide,
Stajo iris post i kaj demandis:
Ho, malgranda nokta papilio! Kial vi tiel kuras irka la
fajro?
Li demandis ankora gaje, sed li jam maltrankviliis kaj lia
maltrankvilo pligrandiis, kiam Nel respondis:
Mi ne seias. Mi ne plu povas sidi en unu loko.
Kio do okazis al vi?
Estas al mi iel strange kaj tiel kurioze...
Kaj tiam subite i apogis la kapeton sur lian bruston kaj,
kvaza konfesante sian kulpon, i diris per humila kaj larmoplena
voo:
Stajo, supozeble mi estas malsana.
Nel!!
- 221 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
Post kio li surmetis sian manplaton sur ian frunton, kiu estis
seka kaj samtempe malvarma. Do li prenis in sur la brakojn kaj
portis in al la fajro.
u vi sentas malvarmon? li demandis envoje.
Malvarmon kaj varmegon, sed pli multe malvarmon.
Kaj efekitve iaj dentetoj klakis unuj al la aliaj, kaj la tutan
korpon trakuris frostotremoj. Stajo jam havis ne la plej malgrandan
dubon, ke i malsaniis je febro.
Li tuj ordonis al Mea konduki in al la arbo, senvestigi kaj
kuigi in, poste li kovris in kiel eble plej zorge, ar li vidis en
Kartumo kaj Faodo , ke malsanuloj je febro kovriis per afofeloj
por bone elviti. Li decidis sidi e Nel dum la tuta nokto kaj trinkigi
in per mielakvo. Sed i komence ne volis trinki. e la lumo de la
lampeto pendigita interne de la arbo, Stajo rimarkis iajn brilantajn
pupilojn. Post momento i komencis plendi pri varmego, kaj
samtempe i tremis sub la feltaoj kaj plejdo. Siaj manoj kaj frunto
estis iam malvarmaj. Se Stajo scius almena iomete la febrajn
simptomojn, li ekkonus la iaj eksterordinare maltrankvilaj
movioj, ke i devas havi terure altan temperaturon. Kun timo li
rimarkis, ke la knabineto rigardis la envenantan negrinon, kiu alportis
varman akvon, kvaza kun ia miro kaj e kun timo kaj ajnis ne
rekoni in. Kun Stajo tamen i interparolis konscie. i diris al li, ke
i ne povis kui kaj petis, ke li permesu al i levii kaj iradi. Alifoje
i demandis, u li koleras kontra i pro tio, ke i estas malsana, kaj
kiam li certigis in ke ne, i repremis per la okulharoj la larmojn, kiuj
fluis el iaj okuloj, kaj diris, ke is morga i tute resanios.
Tiun vesperon a pli uste tiun nokton, la elefanto estis iel
mirige maltrankvila kaj muis senese, kio denove incitis la hundon
al bojado. Stajo rimarkis, ke tio nervozigas la malsanulinon, do li
eliris por silentigi ilin amba. Saba tuj esis bojadi, sed al la elefanto
ne estis facile ordoni silenton, do Stajo prenis kelkajn melonojn kaj
jetis ilin al i por topi ian rostron almena por kelka tempo.
Revenante, li ekvidis en la lumo de la fajro la negron, kiu
malproksimiis kun peco da fumaita viando en direkto al la
riverfluo.
- 222 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 223 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 224 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
birdaro. Estis tie cikonioj, la samaj kiel niaj eropaj, kaj cikonioj kun
granda dika beko en formo de hoko kaj nigraj kiel veluro, birdoj kun
sangoruaj piedoj, kaj flamingoj kaj ibisoj kaj blankaj birdoj kun
rozkoloraj flugiloj, kiuj havis bekojn similajn al kulero kaj gruoj kun
kronoj sur la kapoj kaj multego da numenioj, diverskoloraj kaj grizaj
kiel musoj, kurantaj rapide tien kaj reen, kiel etaj arbaraj fantomoj
sur longaj pajlomaldikaj piedetoj.
Stajo pafis du grandajn anasojn kun bela cinamokoloro kaj,
piedpremante la malvivajn blankajn papiliojn, da kiuj miloj kuis sur
la bordo, antae li bone rigardis irkaen, u sur la sablao ne estas
krokodiloj, post kio li transiris la akvon kaj levis la asaon. La pafo
kompreneble dispelis la birdaron; restis nur du marabuoj, kiuj staris
apud la akvo en distanco de dekkelkaj paoj, similaj al du
enpensiintaj maljunuloj kun kalvaj kapoj premitaj inter la brakoj. Ili
tute ne moviis. La knabo rigardis dum momento iliajn abomenajn
korpojn, malleviantajn sur la brusto, kaj poste, rimarkinte, ke la
vespoj komencas pli kaj pli dense irkaflugi lin, revenis al la
tendaro.
Nel ankora dormis, do anka li, enmaniginte al Mea la
asitajn anasojn, etis sin sur la feltaon kaj tuj endormiis. Ili vekiis
nur posttagmeze li pli frue kaj Nel post li. La knabineto sentis sin
iom pli forta, kaj kiam la densa kaj forta buljono refreigis ankora
iajn fortojn, i leviis kaj eliris eksteren, volante rigardi la elefanton
kaj la sunon.
Sed nur nun, e la taglumo, oni povis precize vidi, kian detruon
faris en i tiu unu febroplena nokto. ia hatkoloro estis preska
flava kaj travidebla, la buo velka, la okuloj enkaviintaj kaj la tuta
vizaeto kvaza maljuniinta. E iaj pupiloj ajnis esti pli palaj ol
kutime. Montriis anka, ke spite al iaj certigoj, kiujn i donis al
Stajo, ke i sentas sin sufie forta kaj malgra sufie granda ujo
da buljono, kiun i eltrinkis tuj post la vekio, i apena povis atingi
la intermonton per propra forto. Stacjo pensis kun malespero pri la
dua atako kaj pri tio, ke li posedas nek medikamentojn nek aliajn
rimedojn, por kontrabatali la malsanion.
Kaj dume la pluvo surveris la teron dekfoje dum unu tago,
pligrandigante la malsekecon de la aero.
- 226 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 227 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XXXI
Komenciis malfacilaj kaj timoplenaj tagoj de atendado. La
dua paroksismo aperis post unu semajno, kaj i ne estis tiel forta kiel
la unua, sed Nel sentis sin post i ankora pli malforta. i
malgrasiis kaj malfortiis tiomgrade, ke i jam ne estis knabineto,
sed la ombro de tia. ia vivoflameto bruletis tiel malforte, ke ajnis,
ke sufius ekblovi, por in estingi. Stajo komprenis, ke la morto ne
bezonas atendi la trian paroksismon por forpreni in kaj li atendis
in iuhore, preska iumomente.
Li mem anka malgrasiis kaj bruniis, ar la malfelio superis
liajn fortojn kaj lian racion. Do rigardante ian vaksan vizaeton, li
diris al si iutage: u eble mi gardis in, kiel la okulon en la kapo,
por enterigi in en la angalo?" Kaj li tute ne komprenis, kial tiel
devas esti. Ofte li ree riprois sin, ke li nesufie gardis in, ke li ne
estis por i sufie bona, kaj tiam premis lian koron tia malojo, ke li
volis mordi siajn proprajn fingrojn. Lia malfelio estis simple tro
granda.
Kaj Nel dormis nun preska senese, kaj eble tio subtenis ian
vivon. Sed Stajo vekis in kelkfoje dum la tago, ar li devis in
manigi. iam kiam ne pluvis, i petis lin, ke li portu in eksteren,
ar i jam ne povis tenii sur propraj piedoj. Okazis tamen, ke i
balda endormiis sur liaj brakoj. i jam sciis, ke i estas grave
malsana kaj ke i povas morti iumomente. Dum ia pllvigleco i
parolis kun Stajo pri tio, kaj iam kun ploro, ar i timis la morton.
Mi ne revenos plu al pajo i diris iufoje sed diru al
mia pajo, ke mi sopiris al li kaj petu lin, ke li vojau al mi...
Vi revenos respondis Stajo.
Kaj li povis nenion plu diri, ar lia animo hurlis.
Kaj Nel parolis plu per apena adebla kaj dormema voo:
Pajo vojaos kaj anka vi iam vojaos al mi... u ne?
e tiu penso rideto lumigis ian mizeran vizaeton, sed post
momento i adiis denove ankora pli mallate:
Sed mi tiom bedaras...
- 228 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
Dirinte tion, i apogis sian kapeton sur lia brako, kaj komencis
plori. Sed Stajo venkis sian propran doloron, premis in al la brusto
kaj respondis vigle:
Nel, sen vi mi ne revenos kaj... kaj mi tute ne scias, kion mi
farus sen vi en la mondo.
Sekvis silento, dum kiu Nel ree endormiis. Stajo portis in al
la arbo, sed apena li eliris eksteren, kiam de la supro de la terlango
alkuris Kali kaj, svingante per la manoj, komencis voki, kun vizao
ekscitita kaj timigita:
Sinjoro granda! Sinjoro granda!
Kion vi volas? demandis Stajo.
Kaj la negro etendis la manon kaj, montrante al la sudo, li diris:
Fumo!
Stajo tuj metis la manplaton super la okulojn kaj streis sian
rigardon en la indikita direkto. Efektive li vidis, e la rueta brilo de
la jam malalte staranta suno, fumstrion vebantan malproksime meze
de la angalo, inter la suproj de du ankora pli malproksimaj, sufie
altaj montetoj.
Kali tremis tutkorpe, ar li tro bone memoris la teruran
malliberon e la dervioj, kaj li estis certa, ke tio estas ilia tendaro.
Al Stajo anka ajnis, ke povas esti neniu alia ol Smaino, kaj en la
unua momento li same ege teruriis. Jen kio ankora mankis! Krom
la morta malsano de Nel la dervioj! Kaj denove mallibero kaj
denove reveno al Faodo a al Kartumo, en la manojn de Mahdi a
sub la skuron de Abdullahi! Se oni kaptos ilin, Nel mortos je la
unua tago, kaj li restos sklavo por la plua vivo. Kaj e se li sukcesus
forkuri iam, la vivo, la libero sen Nel ne ojigus lin. Kiel li rigardus
en la okulojn de sia patro, a al tiuj de sinjoro Rawlison, se la
dervioj etus ian kadavron al la hienoj, kaj li mem e ne povus
indiki, kie estas ia tombo.
Tiaj pensoj trakuris kiel fulmoj lian kapon. Subite li sentis la
neforigeblan deziron rigardi Nel'on kaj iris al la arbo. Survoje li
ordonis al Kali, ke li estingu la fajron kaj ne kurau fari in en la
nokto, post kio li eniris la internon de la arbo.
Nel ne plu dormis kaj sentis sin iom pli bone. i tuj sciigis
Stajon pri tio. Saba kuis apude kaj varmigis in per sia giganta
- 229 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
korpo kaj i glatumis ian kapon, ridante, kiam i kaptis per sia
fako la subtilajn polverojn fibrantajn en la lumstrio, kiun formis en
la arbo la lastaj radioj de la subiranta suno. i havis videble pli
bonajn pensojn, ar post momento i turnis sin al Stajo kun sufie
vigla mieno:
Kaj eble mi ne mortos?
Vi certe ne mortos respondis Stajo se vi post la dua
paroksismo sentas vin pli forta, la tria tute ne venos.
Kaj i komencis palpebrumi, kvaza i pripensus ion, kaj i
parolis plu:
Se mi havus tian amaran pulvoron, kiu al mi tiel bonfaris
post tiu nokto kun la leonoj u vi memoras? tiam e por unu
momento mi ne pensus pri morto, nek tiom!
Kaj i montris sur la fingreto, kiel malmulte i estus tiam
mortpreta.
Ho! rediris Stajo mi fordonus ion por la plej
malgranda kinin-dozo.
Kaj li pensis, ke se li havus sufie de i, tiam li donus al Nel du
pulvorojn je unu fojo, kaj poste li irkavolvus in per la plejdo,
sidigus in anta si sur la evalon kaj ekirus tuj en la direkto kontraa
al tiu loko, kie povus trovii la tendaro de la dervioj.
Dume la suno subiris kaj la angalon subite kovris mallumo.
La knabineto babilis ankora dum kelka tempo, post kio i
endormiis, kaj Stajo pensis plu pri la dervioj kaj pri la kinino.
agrenita, sed eksterordinare inventema lia kapo komencis labori kaj
krei planojn, unuj pli kuraajn kaj adacajn ol la aliaj. Antae li
primeditis, u tiu fumo sur la suda flanko devas nepre deveni el la
tendaro de Smaino. Envere povis esti dervioj, sed samverajne povis
esti araboj el regionoj de la oceanbordoj, kiuj faris grandajn
ekspediciojn en la internon de la kontinento, por havigi al si eburon
kaj sklavojn. Ili havis nenion komunan kun la dervioj, kiuj
malhelpis ilian komercon. Povus anka esti tendaro de abisenoj a ia
apudmonteja negra vilao, kiun homkaptistoj ankora ne atingis. u
ne necesis konvinkii pri tio?
La araboj el Zanzibaro, el la irkaao de Bagamojo, el Witu
kaj el Mombasso, kaj enerale el la apudbordo de la oceano, estis
- 230 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
Tamen pli facile oni povis tion diri ol fari. Unu afero estas sidi
en la angalo apud bona fajro, malanta la dornohava zeribo, kaj tute
alia ekiri meze de mallumo en altan herbaron, kie asas je tiu tempo
leonoj, panteroj kaj leopardoj, ne parolante pri hienoj kaj akaloj.
Tamen la knabo rememoris la vortojn de la juna negro, kiam li iris
nokte seri Saba'on kaj, reveninte kun i, diris: Kali timi, sed iri".
Kaj Stajo ripetis nun al si la samon: Mi timos, sed mi iros".
Li atendis ankora la lun-levion, ar la nokto estis
eksterordinare malluma, kaj nur kiam la angalo arentiis de ia
brilo, li vokis la negron kaj diris:
Kali, prenu la hundon en la arbon, topu la enirejon per
dornoj kaj gardu kun Mea la fralineton, kiel samkiel la propran
okulon, kaj mi iros vidi, kiaj homoj estas tie en la tendaro.
Sinjoro granda kunpreni kun si Kali kaj pafilon, kiu
mortpafas malbonajn bestojn. Kali ne resti!
Vi restos! diris kategorie Stacjo kaj mi malpermesas
al vi iri kun mi.
Post kio li silentis por momento, kaj poste li diris per iom
obtuza voo:
Kali, vi estas fidela kaj prudenta, do mi esperas, ke vi
plenumos tion, kion mi diros al vi: se mi ne revenos, kaj se la
fralineto estos mortinta, tiam vi lasos in en la arbo, sed cirka la
arbo vi konstruos altan zeribon, kaj sur la arboelo vi izos tian
grandan signon.
Kaj, preninte du bambuojn, li krucigis ilin.
Poste li pluparolis:
Se tamen bibi" ne mortos kaj mi ne revenos, tiam vi
respektos kaj servos in fidele, kaj poste vi kondukos in al via
popolo kaj vi diros al la batalantoj de Va-hima, ke ili iru kun i iam
orienten is la Granda Maro. Tie vi trovos blankulojn, kiuj donos al
vi multe da pafiloj, pulvo, kolringoj, drato kaj tiom da tolo, kiom vi
nur povos porti. u vi komprenis?
Kaj la juna negro etis sin anta li sur la genuojn, irkaprenis
liajn piedojn kaj komencis ripeti malgaje:
Ho, bvana kubva! Reveni, reveni, reveni!
- 232 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 234 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 235 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XXXII
Pro lacio kaj kortuo li povis eligi dum kelka tempo e ne unu
vorton, kaj malfacile spirante li staris, anta la viro kuanta sur la
lito, kiu anka silentis kaj rigardis lin kun mirego simila al
senkonscio.
Fine li vokis:
Nasibu, u vi eestas?
Jes, sinjoro, mi eestas respondis la negreto.
u vi vidas iun kaj u iu staras anta mi?
Sed anta ol la etulo sukcesis respondi, Stajo reakiris la
parolpovon:
Sinjoro li diris mi nomias Stanislao Tarkowski. Mi
forkuris kun la malgranda Miss Rawlison el la mallibero de la
dervioj kaj ni kaias en la angalo. Sed Nel estas grave malsana,
do mi petegas vin pri helpo por i.
La nekonata viro rigardis ankora dum momento
palpebrumante, poste li frotis sian frunton per la mano:
Mi adas, ne sole mi vidas li diris al si mem. Tio ne
estas iluzio!... Kion? Helpon? Mi mem bezonas in. Mi estas
vundita.
Sed subite li skuiis, kvaza el sonaj iluzioj a rigidio,
rigardis pli konscie kaj kun ojbrilo en la okuloj li diris:
Blanka knabo!... Mi vidas ankora blankulon!... Estu
bonvena, kiu ajn vi estas. Vi menciis pri iu malsanulino? Kion vi
deziras de mi?
Stajo ripetis, ke tiu malsanulino estas Nel, la filino de sinjoro
Rawlison, unu el direktoroj de la Kanalo, ke i havis jam du
paroksismojn de febro kaj ke i devos morti, se li ne havas kininon,
por evitigi la trian.
Du paroksismoj malbona afero! respondis la
nekonato. Sed kininon mi povas doni al vi, kiom vi nur volas. Mi
havas de i kelkajn botelojn, kiuj certe ne pli utilos al mi.
- 236 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 238 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 242 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XXXIII
Stajo ekiris al Linde nur la sekvan tagon tagmeze, ar li devis
pli longe dormi ol kutime pro la sendorma nokto. Survoje,
antavidante, ke la malsanulo povos bezoni frean viandon, li asis
du numidojn, kiuj estis akceptitaj de li kun dankemo. Linde estis ege
malfortiinta, sed tute konscia. Tuj post la bonvenigo li demandis pri
Nel, post kio li atentigis Stajon, ke li ne opiniu kininon kiel tute
certa rimedo kontra la febro kaj ke li gardu la etulinon de suno, de
malseikio, de dumnokta restado en lokoj malaltaj kaj malseketaj kaj
fine de malbona akvo. Poste Stajo rakontis al li je lia peto sian tutan
historion kaj tiun de Nel, de la komenco is ilia alveno al Kartumo
kaj vizito e Mahdi, kaj poste de Faodo is la liberio el la manoj de
Gebhro kaj la plua migrado. Dum la rakontado la sviso rigardis lin
kun kreskanta scivolo, ofte kun vera admiro, kaj kiam lia historio
finiis, li ekbruligis la pipon, ankorafoje rigardis Stajon de la
piedoj is la kapo kaj diris kvaza enpense:
Se en via lando estas multaj knaboj similaj al vi, tiam oni ne
tiel facile subjugos vin.
Kaj post momento de silento li parolis plu:
La plej bona pruvo, ke viaj vortoj estas veraj, estas, ke vi
estas i tie kaj ke vi staras anta mi. Kaj u vi scias, kion mi diros al
vi: via situacio estas terura, la vojo kien ajn same terura, sed kiu
scias, u tia knabo kiel vi ne elsavos el i tiu abismo sin mem kaj tiun
infanon...
Ke nur Nel estu sana mi faros, kion mi povos ekkriis
Stajo.
Sed paru anka vi viajn fortojn, ar la tasko, kiun vi havas
anta vi, estas super la povo e de plenkreskulo. u vi scias, kie vi
nun trovias?
Ne. Mi memoras, kie post la eliro el Faodo, ni 'transiris e
granda kolonio, nomata Deng, iun riveron...
Sobat interrompis Linde.
- 243 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 246 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 248 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 249 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XXXIV
La sekvantan tagon la matena suno lumigis strangan
spektaklon. Stajo iris lalonge de la tonmuro, haltis anta iu
negro, aspergis ies frunton per akvo kaj eldiris super li la
sakramentajn vortojn. Kaj ili dormis kun tremantaj manoj kaj piedoj,
kun la kapoj malsuprenlasitaj a suprenlevitaj, ankora vivantaj kaj
jam similaj al kadavroj. Kaj tiel okazis tiu bapto-ceremonio de la
dormantoj, en matena silento, en suna brilo, en dezerta senbrueco.
Tiun tagon la ielo estis sennuba, altvolba, grizlazura kaj kvaza
malgaja.
Linde estis ankora plenkonscia, sed iis pli kaj pli malforta.
Post ano de la bandao li enmanigis al Stajo paperojn enfermitajn
en lada skatolo kaj konfidis ilin al lia speciala zorgo. Poste li diris
nenion plu. Li anka ne plu povis mani, sed granda soifo turmentis
lin terure. Longe anta la sunsubiro li komencis deliri. Li vokis al iuj
infanoj, ke ili ne tro malproksimiu de la lagobordo, kaj fine li etis
sin en frostotremoj kaj irkaprenis la kapon per la manoj.
La venontan tagon li jam tute ne ekkonis Stajon, kaj tri tagojn
poste li mortis tagmeze, ne plu reakirinte la konscion. Stajo priploris
lin sincere, post kio li portis lin kun Kali al proksima mallara
kaverno, kies malfermajon ili topis per dornaoj kaj tonoj.
La malgrandan Nasibu Stajo kunprenis al ,,Krakovo", kaj al
Kali li ordonis gardi i-loke la provizaojn kaj fari dumnokte e la
dormantoj grandan fajron, zorgante, ke i ne estingiu. Li mem
senese rajdis inter la du intermontoj, transportante armilojn kaj
precipe la argaojn por la remingtonaj pafiloj. El ili li eligis la
pulvon kaj fabrikis eksplodilon por krevigi la rokon malanta kiu
troviis King. Felie la sanstato de Nel rimarkeble pliboniis post la
iutagaj dozoj de kinino, kaj la pli granda varieco de la manao
pligrandigis iajn fortojn. Stajo forlasis in iam nevolonte kaj kun
timo, kaj forrajdante, li ne permesis al i eliri el la arbo. Tiucele li
fermadis la malfermaon per dornohavaj branoj de akacio. Sed pro
la multaj laboroj, kiuj okupis lin, li estis devigita lasi in sub la gardo
- 250 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
de Mea, Nasibu kaj Saba. Tiun lastan li cetere fidis plej multe. Li
preferis kelkfoje dum la tago rajdi al la tendaro de Linde por alporti
la diversajn pakaojn, ol lasi la knabineton sola por pli longa tempo.
Li ege laciis pro la laboro, sed lia bonega sanstato eltenis iujn
penojn. Sed nur post dek tagoj iuj pakaoj estis dispartigitaj: la
malpli bezonaj kaitaj en kavernoj, la pli necesaj alportitaj al
,,Krakovo". La evaloj estis same kondukitaj al la terlango, kaj sur la
evaloj oni transportis sufian nombron da remingtonaj pafiloj, kiujn
poste devis porti King.
Dum tiu tempo en la tendaro de Linde plurfoje jen tiu, jen alia
el la dormantaj negroj saltleviis en la antamorta paroksismo de la
malsano, forkuris en la angalon kaj ne plu revenis. Estis anka tiaj,
kiuj mortis surloke, kaj kelkaj, kurante blinde, disrompis siajn kapojn
je la rokoj en la tendaro mem a apude. i tiujn Kali devis enterigi.
Post du semajnoj restis jam nur unu, sed anka tiu mortis balda dum
la dormado pro granda elerpio.
Alvenis fine la tempo por krevigi la rokon kaj liberigi King. i
estis jam tiel malsovaiinta, ke je ordono de Stajo i kaptis lin per
la rostro kaj metis lin sur sian nukon. i alkutimiis anka porti
pakaojn, kiujn Kali tiris sur ian dorson helpe de eta bambua
tupetaro. Nel plendis, ke oni aras in troe, sed efektive io i estis
por i kvaza muo. Tamen iom pli pezaj estis por i la pakaoj
hereditaj de Linde. Kun Saba, je kies vido i montris komence
grandan maltrankvilon, i interamikiis jam sufie kaj ludis kun i
tiamaniere, ke la elefanto faligis in teren per sia rostro, kaj Saba
ajnigis, ke i mordas. Sed de tempo al tempo King neatendite
surveris la hundon per akvo, kion tiu opiniis tute malbona erco.
La infanoj ojis speciale pro tio, ke la inteligenta kaj kapabla
besto komprenis preska ion, kion oni postulis de i kaj reagis je iu
ordono, je iu komisio, e je iu signo. i-rilate la elefantoj ege
superas iujn aliajn dombestojn, kaj King superis senkompare la
hundon, kiu je iuj admonoj de Nel svingis la voston kaj poste faris,
kion i volis. Post kelkaj semajnoj King sciis bonege, ke ekzemple la
persono, kiun i devas pleje obei, estas Stajo, kaj la persono, pri kiu
plej multe iuj zorgas, estas Nel. Do i plenumis iam plej atente la
- 251 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
kiel malfortan kanon, kaj poste i zorge formanis iujn fruktojn kaj
foliojn.
Sed i revenis vespere al la arbo kaj, enovante de tempo al
tempo sian longan rostron tra la malfermao, i seris Nel'on tiel
fervore kaj trudeme, ke fine Stajo devis doni al i sufian frapon sur
la rostro.
Plej kontenta tamen estis Kali pri la efiko de tiu tago, ar li ne
plu bezonis kolekti nutraon por la giganto, kio tute ne estis
bagatelao. Pro tio Stajo kaj Nel adis lin e la bruligado de la fajro
por la vespermano, kanti novan himnon de ojo esprimita per jenaj
vortoj:
Sinjoro granda mortigi homojn kaj leonojn! lah, iah! Sinjoro
granda krevigi rokojn, iah! La elefanto mem rompadi arbojn, kaj Kali
mallaboradi kaj manadi iah! iah!
La pluva sezono, t.n. ,,massiko", estis jam balda finionta.
Venis ankora tagoj sensunaj kaj e pluvoriaj, sed aperis anka tute
sennubaj. Stajo decidis transloii sur la monton indikitan de Linde,
kaj sian decidon li efektivigis balda post la liberigo de King. La
sanstato de Nel ne plu malhelpis, ar i fartis nekompareble pli bone.
Elektinte do serenan matenon, ili ekiris suden. Ili ne timis nun
devojii, ar la knabo heredis de Linde, inter multaj aliaj objektoj,
kompason kaj bonegan lornon, tra kiu oni povis facile vidi e
malproksimajn regionojn. Iris kun ili, krom Saba kaj la azeno, kvin
plenaritaj evaloj kaj la elefanto. Tiu lasta, krom pakaoj sur la
dorso, portis Nel'on, kiu, sidante inter iaj gigantaj oreloj, aspektis,
kvaza i sidus en grandega apogseo. Stajo senbedare forlasis la
eriveran terlangon kaj la baobabon, ar ligiis kun ili la rememoro
pri la malsano de Nel. Kontrae la knabineto rigardis per malgajaj
okuloj la rokojn, la arbon, la akvofalon kaj deklaris, ke i revenos i
tien, kiam i estos plenkreska.
Sed e pli maloja estis la malgranda Nasibu, kiu elkore amis
sian antaan sinjoron, kaj nun, rajdante sur la azeno e la fino de la
karavano, li senese rigardis tra larmoj malantaen tiudirekte, kie la
kompatinda Linde devis resti is la tago de la Granda Juo.
La vento blovis de la nordo kaj la tago estis nekutime
malvarmeta. Dank' al tio ili ne bezonis transatendi la tempon de la
- 253 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 255 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 256 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XXXV
La sekvan tagon iom pluvetis, sed dum kelkaj horoj estis anka
bela vetero, do Stajo ekiris frumatene por inspekti la tutan
posedaon kaj is la tagmezo li trarigardis bonege iujn angulojn. La
enerala trarigardo donis tre favoran impreson. Anta io koncerne
la sekurecon la monto Linde estis kvaza la plej bone elektita loko en
la tuta Afriko. iaj deklivoj montriis alireblaj eble nur por
impanzoj. Leonoj kaj panteroj ne povis surgrimpi ian platan
supraon. Rilate al ia roka dorso, sufiis starigi King'on e la
enirejo, por dormi sekure sur amba oreloj. Stajo konvinkiis, ke li
povus i tie defendi sin e kontra pli malgranda tamento de
dervioj, ar la vojo kondukanta sur la monton estis tiel mallara, ke
King povis in apena trairi kaj homo posedanta bonan armilon
povus bari la vojon al iu. En la mezo de la ,,insulo" elprucis fonto
de bonega akvo, malvarma kaj pura kiel kristalo, kiu aniis en
rivereton. Kurante zigzage inter bananaj arbaretoj, i fine falis de
krutao en la riveron, formante mallaran akvofalon similan al blanka
rubando. En la suda parto de la ,,insulo" situis kampoj, kovritaj
abunde per manioko, kies radikoj liveras al negroj bonegan
manaon, kaj malanta la kampoj kreskis aroj da altaj kokospalmoj
kun kronoj en la formo de belegaj plumtufoj.
La ,,insulon" irkais la angalmaro, kaj la elvido de sur i
estis ege vasta. De la oriento grizbluis la montaro de Karamojo. Sude
estis videblaj grandaj altaoj, kiuj, se oni konkludis la ilia malhela
koloro, devis esti kovritaj per arbaro. Kontrae de la okcidenta
flanko la vido kuris is la horizonta limo, kie la angalo kontaktis
kun la ielo. Sed Stajo vidis helpe de la lorno, kiun li heredis de
Linde, multajn termontojn kaj dise kaj maldense starantajn arbojn,
kiuj elstaris super la herbaro kvaza preejoj. En la lokoj, kie la
herbo ne estis ankora tro alta, e per nuraj okuloj oni povis vidi
tutajn arojn da antilopoj kaj zebroj, a arojn da elefantoj kaj bubaloj.
Tie i kaj tie irafoj distranis la grizverdan supraon de la angalo,
kiel ipoj distranas la ondaron de maro. Tuj apud la rivero ludis
- 257 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 259 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
malprof unda akvo, i kaptis ilin per sia rostro, eletis ilin sur la
bordon kaj piedpremis ilin pasie.
En la reto troviis ofte anka testudoj, el kiuj la junaj ekzilitoj
kuiris al si bonegan buljonon. Kali preparis la fiojn, kaj la viandon li
sunsekigis. La vezikojn li portis al Nel, kiu distranis ilin, etendis ilin
sur lato kaj faris el ili kvaza paperfoliojn ne pli grandajn ol du
manplatoj.
Helpis in en tio Stajo kaj Mea, ar la laboro tute ne estis
facila. La membranoj estis iom pli dikaj ol en la vezikoj de niaj
riveraj fioj, sed post sekio ili fariis eksterordinare rompeblaj. Nur
post ia tempo Stajo eltrovis, ke oni devas sekigi ilin en la ombro.
Tamen li ofte perdis la paciencon. Se li tute ne rezignis pri la
fabrikado de la flugdrakoj el tiu materialo, tio estis pro tio, ke li
opiniis ilin pli malpezaj ol tiuj el papero kaj pli rezistaj kontra la
pluvo. Ja alproksimiis jam la seka sezono, sed li ne estis tute certa,
u anka dum la somero ne aperos ofte pluvoj, precipe en la
montaro.
Tamen li gluis flugdrakojn anka el papero, kiu troviis en
sufia kvanto inter la objektoj de Linde. La unua, granda kaj
malpeza, ellasita kun la okcidenta vento, tuj suprenleviis tre alte.
Kaj kiam Stajo detranis la nureton i forflugis, kondukita per forta
aerblovo, en direkto al la montaro Karamojo. Stajo kontrolis ian
flugon helpe de lorno, is i fariis malgranda kvaza papilio, muo,
kaj fine fariis tute malvidebla sur la pala bluo de la ielo. La sekvan
tagon li ellasis la duan, faritan jam el fiaj vezikoj. Tiu suprenleviis
ankora pli rapide, sed, verajne kaze de la travideblaj membranoj,
balda malaperis el la okuloj.
Sed Nel laboris kun tia fervoro, ke fine iaj malgrandaj
fingretoj fariis tiel lertaj, ke nek Stajo, nek Mea povis superi in en
tiu laboro. Fortoj nun ne mankis al i. La saniga montara klimato
efikis, ke i simple sentis sin renaskiinta. La tempolimo, en kiu
povis aperi la tria, jam morta paroksismo de la febro, jam pasis
senrevene. Tiun tagon Stajo kaiis en la densao de bananarboj kaj
ploris pro ojo. Post du semajnoj de ilia restado sur la monto li
rimarkis, ke la ,,bona Mzimu" aspektis tute alie, ol antae en la
angalo. La vangoj fariis plenaj; la hatkoloro el flava kaj diafana
- 260 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
iis ree roza, kaj sub la abunda hartufo brilaj okuloj rigardis gaje en
la mondon. La knabo benis la malvarmetajn noktojn, la travideblan
fontakvon, la farunon el sekaj bananoj, kaj anta io ilian savinton
Linde.
Li mem maldikiis kaj malheliis, kio estis la pruvo, ke la
febro ne kaptos lin, ar personoj malsanaj je i ne povas sunbrunii.
Anka li kreskis kaj fortiis. La movado kaj fizika laboro potencigis
en li bravecon kaj forton. La muskoloj de liaj manoj kaj piedoj fariis
kvaza talaj. Li estis vere hardita afrika vojaanto. asante iutage
kaj pafante nur per kugloj, li fariis krom tio nesuperebla pafisto.
Sovaajn bestojn li ne plu timis, ar li komprenis, ke al vilaj a
punktitaj rabobestoj en la angalo estas pli danere renkontii kun li
ol inverse. Foje li mortigis per unu pafo grandan rinoceron, kiu,
vekita el dormeto sub akacio, ekatakis lin neatendite. La atakemajn
afrikajn bubalojn, kiuj ofte dispelas tutajn karavanojn, li preska
malatentis.
Krom preparado de la flugdrakoj kaj aliaj iutagaj okupoj, li
kaj Nel komencis anka konverti la genegrojn Kali, Mea kaj
Nasibu. Sed tio estis pli malfacila tasko, ol ili esperis. La negra trio
askultis tre volonte iujn instruojn, sed ili konceptis ion la sia
negra pensmaniero. Kiam Stajo rakontis al ili pri la mondokreado,
pri la paradizo kaj pri la serpento io iris ankora kontentige, sed,
kiam li atingis tiun epizodon, kiam Kaino mortigis Habelon, Kali
malgravole glatis sian ventron kaj demandis kun tuta trankvilo:
Kaj u li manis lin poste?
La nigra knabo ja asertis iam, ke la Va-himanoj neniam
manas homojn, sed videble la memoro pri tio restis ankora inter ili
kiel nacia tradicio.
Li ne povis anka kompreni, kial Sinjoro Dio ne mortigis la
malbonan Mzimu, kaj multajn aliajn aferojn. Liaj ideoj pri malbono
kaj bono estis anka tro afrikaj, pro kio inter instruisto kaj lernanto
okazis foje tia interparolo:
Diru al mi demandis Stajo kio estas malbona ago?
Se iu de Kali forpreni bovojn respondis post mallonga
medito tiam tio estas malbona ago.
Bonege! ekkriis Stajo kaj bona ago?
- 261 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 262 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XXXVI
Stajo anka lernigis la negron Kali pafi el la remingtona pafilo
kaj tiu instruo progresis pli facile ol tiu de la katekismo. Post dektaga
pafado al celo kaj al krokodiloj, kiuj dormadis sur la ebordaj sabloj
de la rivero, la juna negro mortpafis grandan antilopon ,,pufu", poste
kelkajn arielojn, kaj fine apron ,,ndiri". Sed i tiu renkonto preska
finiis per simila akcidento, kiu trafis la kompatindan Linde, ar
,,ndiri", al kiu Kali tuj post la pafo alproksimiis senkonsidere, subite
saltis antaen kaj etis sin al li kun suprenlevita vosto. Kali, foretinte
la pafilon, sin savis sur arbon kaj sidis tie tiel longe, is per la krio li
alvokis Stajon, kiu tamen trovis la apron jam senviva. Je bubaloj,
leonoj kaj rinoceroj Stajo ankora ne permesis al la knabo asi. Al
elefantoj, kiuj venis vespere al la akvo, li mem ne pafis, ar li
promesis al Nel, neniam mortigi tiujn bestojn.
Sed kiam matene, a en posttagmezaj horoj, li vidis de supre
tra la lorno arojn da patiantaj en la angalo zebroj, bubaloj, arieloj
a saltantilopoj, li prenis kun si la negron Kali. Dum tiuj ekskursoj li
ofte demandis la negron pri la nacioj de Va-hima kaj Samburu, kun
kiuj, volante iri orienten al la oceanbordoj, ili devis nepre renkontii.
u vi scias, Kali li demandis iufoje ke post dudektaga
vojao, kaj evale e pli frue, ni povos atingi vian landon?
Kali ne scias, kie loi Va-hima respondis la juna negro,
skuante malgaje la kapon.
Sed mi scias; ili loas tie, de kie matene levias la suno e
iu granda akvo.
Jes! jes! ekkriis kun mirego kaj ojo la knabo. Bassa-
Narok! estas la nomo de la granda kaj nigra akvo. Sinjoro granda
scii ion.
Sed mi ne scias, kiel akceptus nin Va-hima, se ni venus al
ili.
Kali ordoni al ili tuj fali vizaaltere anta la granda sinjoro
kaj anta la bona Mzimu.
Kaj u ili obeus vin?
- 263 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
monstran simion, sed li rezignis pri tiu intenco, ar subite kaptis lin
iu stranga timego.
Nel ja ofte promenis sola tra la ,,insulo", do anka i povis
renkontii kun simila okazintao.
Montriis do, ke la monto Linde tute ne estis sekura irmejo,
kiel oni komence opiniis.
Stajo revenis hejmen kaj tuj rakontis al Nel la akcidenton, kaj
i askultis lin kun scivolo kaj timo, malfermante lare siajn okulojn
kaj ripetante kelkfoje:
Vidu, Stajo, kio do okazus sen King?
Vere! kun tia vartistino oni povas ne timi pri la infano,
pro tio is ni elveturos, ne eliru e unu paon sen i.
Kaj kiam ni elveturos?
La provizaoj estas jam pretigitaj, la araoj dividitaj, do
oni devas nur ari la bestojn kaj ni povos ekiri e morga.
Al la pajoj!
Se Dio permesos respondis Stajo serioze.
- 267 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XXXVII
Sed ili ekiris nur kelkajn tagojn post tiu interparolo. La
ekmaro okazis e la tagio je la sesa horo post mallonga preo, en
kiu ili rekomendis sin varme al Dio. Fronte rajdis sur evalo Stajo,
kiun antairis nur Saba. Post li majeste pais King, svingante per la
oreloj kaj portante sur sia giganta dorso la tolan palankenon, en kiu
sidis Nel kun Mea; poste sekvis unu post la alia la evaloj de Linde,
kunligitaj per longa palmnuro kaj portantaj multajn pakaojn. La
karavanon fermis la malgranda Nasibu, rajdanta sur la azeno,
grasiinta samgrade kiel li mem.
Pro la frua horo la varmego komence ne estis dolorige sentebla,
kvankam la tago estis sennuba kaj de trans la montaro Karamojo
majeste leviis la suno, vualita per nenia nubeto. Sed orienta bloveto
mildigis la ardon de iaj radioj. De tempo al tempo leviis e sufie
forta vento, sub kies spiro kuiis la herbaro, kaj la tuta angalo
ondis kvaza maro. Post abundaj pluvoj ia kreskao kreskis tiel
abunde, ke precipe en malpli altaj lokoj en la herboj malaperis ne
sole la evaloj, sed e la elefanto, tiel ke super la balancanta verda
suprao oni vidis nur la blankan palankenon, kiu oviis antaen kiel
ipo sur lago. Post unuhora maro sur negranda seka altao situanta
oriente de la monto Linde ili trafis grandegajn kardojn, kun trunketoj
same dikaj kiel arbetoj kaj kun floroj same grandaj kiel homa kapo.
Sur la deklivoj de iuj montetoj, kiuj de malproksime ajnis esti nudaj,
ili vidis erikojn altajn je ok metroj. Aliaj kreskaoj, kiuj en Eropo
apartenas al la plej etaj, alprenis i tie dimensiojn konformajn al la
kardoj kaj erikoj, kaj grandegaj apartaj arboj, leviantaj super la
angalo, aspektis efektive kiel preejoj. Precipe figoarboj, nomataj
,,daro", kies plorantaj branoj, tuinte la teron, anias en novajn
trunkojn, kovris grandegajn spacojn, tiel ke iu arbo formis kvaza
apartan arbetaron.
La regiono, vidata de malproksime, ajnis esti unu arbaro;
tamen de proksime montriis, ke grandaj arboj kreskas en distanco
de dekkelkaj, ofte de kelkdekaj paoj unu de la alia. En la norda parto
- 268 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 269 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
akvo estis bonega kaj krom tio tute sendanera, ar krokodiloj loas
nur en pli grandaj akvoj, kie ne mankas fioj, kiuj estas ilia kutima
nutrao.
Sed Stajo ne permesis al la knabineto trinki la akvon
nekuirita, kvankam li heredis de Linde bonegan filtrilon, kies
funkciado plenigis la negrojn iam per mirego. Kali kaj Mea,
vidante, kiel la filtrilo enmetita en malklaran, blankan akvon, tralasas
en la kolektujon nur tute puran kaj travideblan, kuis pro ridego kaj
batis per la manplatoj siajn genuojn, signo de mirego kaj ojo.
enerale la vojao iris en la komenco facile. Ili havis de Linde
sufie grandajn provizojn da kafo, teo, sukero, buljono, diversaj
konservaoj kaj iuspecaj medikamentoj. Stajo ne bezonis pari la
pakaojn, ar ili estis pli multaj, ol ili povis kunpreni; ne mankis
anka diversaj iloj, iuspecaj armiloj, kiuj e renkontio kun negroj
povis esti tre utilaj. La lando estis fruktodona; asao, t.e. frea
viando, ie abundis. Same la fruktoj. Tie i kaj tie en malaltaoj oni
povis trovi kotaojn, sed ili estis ankora kovritaj per akvo, do ne
infektantaj la aeron per malutilaj miasmoj. Moskitoj, kiuj infektas je
febro, ne estis sur la altaoj. La varmego de la deka matene ja iis
neeltenebla, sed la malgrandaj vojaantoj haltis dum tiuj ,,blankaj
horoj" en la profunda ombro de grandaj arboj, tra kies densao povis
traii neniu sun-radio. La sanstato de Nel, de Stajo kaj de la negroj
estis bonega.
- 272 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XXXVIII
En la kvina tago de la vojao Stajo rajdis sur King kune kun
Nel, ar ili trafis laran zonon de akacioj, kiuj kreskis tiel dense, ke
la evaloj povis iri nur la la vojstrio farita de la elefanto. La horo
estis frua, la mateno serena kaj rosabunda. La infanoj interparolis pri
la vojao kaj pri tio, ke iu tago tamen alproksimigas ilin al la
oceano kaj al la patroj, al kiuj ili amba iam tre sopiris. De post la
tempo de ilia forkapto el Fajumo tio estis neelerpebla objekto de
iuj interparoloj, kiuj kortuis ilin iam islarme. Kaj ili ripetis
konstante la samon: ke la pajoj supozas, ke ili jam ne plu vivas, a
ke ili pereis poreterne kaj ili amba agrenias kaj, spite de la
espero, sendas arabojn al Kartumo por informoj, kaj ili estas jam
malproksimaj, ne sole de Kartumo, sed anka de Faodo, kaj post 5
tagoj ili estos ankora pli malproksimaj kaj poste denove ankora
pli malproksimaj, is fine ili atingos la oceanon, a antae jam aliajn
lokojn, de kie oni povos sendi depeon. En la tuta karavano la
ununura persono, kiu sciis, kio ilin ankora atendas, estis Stajo; Nel
kontrae estis plej profunde konvinkita, ke ne ekzistas en la mondo
afero, kiun ,,Stes" ne scipovus solvi, kaj i estis tute certa, ke li
kondukos in is la fino. Do, antairante la okazaojn, i imagis en
sia malgranda kapeto, kio estos, kiam alvenos la unua informo pri ili
kaj babilante kvaza birdeto, i rakontis tion al Stajo. ,,Sidas
i diris la pajoj en Port-Saido kaj ploras, kaj jen eniras ,,boy"
kun depeo. Kio estas tio? Mia a via pajo malfermas in, rigardas
la subskribon kaj legas: ,,Stajo kaj Nel". Ho, kiom granda estos ilia
ojo! Ili tuj eksaltos, por veturi renkonte al ni! Regos granda ojo en
la tuta hejmo la pajoj ojegos kaj iuj ojos kaj oni lados vin
kaj ili alveturos kaj mi irkaprenos forte pajon je la kolo kaj
poste ni estos iam kune... kaj..."
Kaj finiis per tio, ke ia mentoneto komencis skuii, la belegaj
okuletoj aniis en du fontanojn, kaj fine i apogis sian kapeton sur
la brako de Stajo kaj ploris, ploris pro bedaro, pro sopiro kaj ojo
je la penso pri la okazonta renkontio. Kaj Stajo, flugante per la
- 273 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 274 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 275 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
iliajn imagojn kaj konceptojn, ke ili mem ne sciis, kion fari: batali a
forkuri kien ajn, e se ili devus ion forlasi por iam.
Do en malcerteco, timego kaj mirego ili nur flustris unu al la
alia:
Ho, patrino! Kiaj do estaoj venas al ni kaj kio atendas nin el
iliaj manoj?
Kaj subite Kali, rajdante al ili je lanceto, ekstaris en la
piedingoj kaj komencis krii:
Homoj, homoj! Askultu la voon de Kali, la filo de Fumba
de la potenca reo de la Va-himanoj e la bordoj de Bassa-Narok
ho, askultu, askultu! kaj se vi komprenas lian parolon, atentu
iun lian vorton!
Ni komprenas! adiis la respondo el tricent buoj.
Elpau via reo, li diru sian nomon kaj li malfermu siajn
orelojn kaj lipojn, por ke li povu pli bone adi!
M'Rua! M'Rua! komencis voki pluraj vooj.
M'Rua oviis anta la fronto, sed ne pli proksime, ol je tri
paoj. Li estis jam maljuna negro, alta kaj belstatura, sed videble li ne
posedis troan kuraon, ar la tibikarnoj tiel tremis sub li, ke li devis
enbati la lancpinton en la teron kaj apogi sin je ia tenilo, por tenii
sur la piedoj.
Imitante lin, anka la aliaj batalantoj batis la lancojn en la teron
por signi, ke ili volas trankvile askulti la vortojn de la fremdulo.
Kaj Kali levis ankora la voon:
M'Rua kaj vi, homoj de M'Rua! Vi adis, ke parolas al vi la
filo de la Va-hima reo, kies bovinoj kovras tiel dense la montojn
irka Bassa-Narok, kiel formikoj kovras la korpon de malviva
irafo. Kaj kion diras Kali, la filo de la Va-hima reo? Jen li heroldas
al vi grandan kaj felian novaon, ke venas al via vilao bona
Mzimu!
Post kio li ekkriis ankora pli late:
Jes! Bona Mzimu! Ho!
El la silento, kiu tuj ekregis, oni povis rimarki, kiel forte
impresis la vortoj de Kali.
Ekbalanciis la militista ondo, ar unuj, inklinaj al scivolo,
oviis je kelkaj paoj antaen, la aliaj retiriis pro timo. M'Rua
- 276 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
apogis sin per amba manoj sur la lanco, kaj dum kelka tempo daris
la obtuza silento. Nur post momento brueto trakuris la vicojn kaj
apartaj vooj komencis ripeti: ,,Mzimu!" ,,Mzimu!" kaj tie i kaj tie
adiis ekkrioj: ,,Jancig, jancig!", esprimantaj samtempe honoron kaj
bonvenon.
Sed la voo de Kali ekregis denove super la brueto kaj ekkrioj:
Rigardu kaj oju! La bona Mzimu sidas tie en la blanka
kabaneto, sur la dorso de la granda elefanto, kaj la granda elefanto
obeas in, kiel sklavo obeas la mastron kaj infano obeas la patrinon.
Ho! Nek viaj patroj, nek vi mem vidis ion similan...
Vere, ni ne vidis! Jancig! Jancig!...
Kaj la okuloj de iuj militistoj direktiis al la ,,kabaneto", tio
estas al la palankeno.
Kaj Kali, kiu dum la leciono de religio sur la monto Linde
sciiis, ke la kredo movas montojn, kaj estis profunde konvinkita, ke
la preo de la blanka ,,bibi" povas ion elpeti de Dio, rakontis plu
kun plena sincereco pri la bona Mzimu:
Askultu! Askultu! La bona Mzimu vojaas sur la elefanto
tiudirekte, kie la suno levias el la akvo trans la montoj; tie la bona
Mzimu diros al la Granda Spirito, ke Li sendu al vi nubojn. Kaj tiuj
nuboj post la seka vetero surveros per pluvo vian milion, vian
maniokon, viajn bananojn kaj la herbojn en la angalo, por ke vi
havu multe da manao kaj por ke viaj bovinoj havu bonan patejon
kaj donu densan kaj grasan lakton. Ho, homoj, u vi volas havi multe
da mano kaj lakto?
Ho! Ni volas, ni volas!
...Kaj la bona Mzimu diros al la Granda Spirito, ke Li sendu
al vi venton, kiu elblovos el via vilao tiun malsanon, kiu anas la
korpon en mielplastron. Ho, homoj! u vi volas, ke i elblovu in?
Ho! i elblovu in!
...Kaj la Granda Spirito je peto de la bona Mzimu defendos
vin kontra atakoj kaj kontra mallibero kaj kontra malutiloj en viaj
kampoj... kaj kontra leono kaj kontra pantero kaj kontra serpento
kaj kontra akridaro...
Li faru tion...
- 277 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
bonan Mzimu. M'Rua kaj iuj militistoj falis vizaaltere, tiel, ke iliaj
korpoj formis kvaza longan vivan ponton. Neniu kurais movii,
kaj timego ekregis en iuj koroj, kiu pligrandiis, kiam King, u je
ordono de Stajo, u el propra volo, suprenlevis sian rostron kaj
ekmuis potence, kaj imitante in adiis Saba per la plej profunda
baso, kiun i scipovis akiri. Tiam el iuj brustoj eliriis ekkrio
simila al petega emo: ,,Aka! Aka! Aka!" kaj tio daris, is Kali
denove ekparolis:
Ho, M'Rua kaj vi, infanoj de M'Rua! Vi honoris la bonan
Mzimu, do leviu, rigardu kaj plenigu per la rigardo viajn okulojn,
ar kiu tion faros, super tiu estos la beno de la Granda Spirito. Elpelu
anka la timon el viaj brustoj kaj ventroj kaj sciu, ke tie, kie restadas
la bona Mzimu, homa sango ne povas esti verata.
Je tiuj vortoj, kaj precipe pro la deklaro, ke en la eesto de la
bona Mzimu la morto povas neniun atingi, leviis M'Rua, kaj post li
la aliaj militistoj, kaj ili komencis rigardi malkurae, sed avide la
bonkoran diaon. Kaj ili devus konfesi, se Kali demandus ilin pri tio
duafoje, ke nek iliaj patroj, nek ili mem vidis ion similan. Iliaj okuloj
kutimiis al monstraj idolfiguroj, faritaj el ligno kaj vilaj kokosoj, kaj
nun staris anta ili sur la dorso de la elefanto hela diaeto, milda,
dola kaj ridetanta, simila al blanka birdo kaj samtempe al blanka
floro. Pro tio la timo forkuris de ili; la brustoj respiris pli libere, la
dikaj lipoj komencis rideti, kaj la manoj malgravole etendiis al la
belega aperao.
Ho, jancig! Jancig! Jancig!
Subite Stajo, kiu rigardis ion kun streita atento, rimarkis, ke
unu negro, kun pinta apo el ratofelo, oviis el la vico tuj post la
lastaj vortoj de Kali kaj, rampante en la herbo kvaza serpento,
direktiis al aparta kabano, situanta flanke post barilo, sed irkaita
anka per alta palisaro.
Dume la bona Mzimu, kvankam ege embarasita pri sia rolo de
diao, etendis la la peto de Stajo sian malgrandan maneton kaj
komencis bonvenigi la negrojn. La nigraj militistoj kun ojo observis
per la okuloj iun movion de tiu malgranda mano, kredante forte, ke
estas en tio potencaj ,,soroj", kiuj defendos kaj sekurigos ilin
kontra multaj plagoj. Kelkaj, batante siajn brustojn kaj koksojn,
- 279 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
mortigi lin. M'Rua mem petis Stajon, ke li permesu ligi kaj gardi lin,
is oni elpensos por li ian sufie kruelan morton. Sed Nel decidis
donaci al li la vivon. Kaj ar Kali deklaris, ke tie, kie restadas la bona
Mzimu, homa sango ne povas esti verita, Stajo konsentis nur
forpeli la mizeran soriston el la vilao.
Kambo, kiu esperis, ke li mortos per plej kruele elpensitaj
turmentoj, falis kapaltere anta la bona Mzimu kaj plorante dankis
in pro la savo. Kaj de nun nenio jam malserenigis la solenaon. De
trans la palisaro elutiis virinoj kaj infanoj, ar la famo pri la alveno
de eksterordinaraj gastoj disvastiis en la tuta vilao, ka la deziro
vidi la blankan Mzimu venkis la timon. Stajo kaj Nel vidis unuafoje
kolonion de veraj sovauloj, kiujn e la araboj ne atingis. La vestoj
de tiuj negroj konsistis nur el erikoj a feloj pendigitaj irka la
koksoj; iuj estis tatuitaj. Same virinoj kiel viroj havis truetojn en la
oreloj kaj en tiuj truetoj pecetojn da ligno a eburo. i tiuj estis tiel
grandaj, ke la etendiintaj orellcboj preska tuis la brakojn. En la
malsupra lipo ili portis ,,pelele", t.e. lignajn a eburajn diskojn, tiel
grandajn kiel subtasoj. La pli eminentaj militistoj kaj ties edzinoj
havis sur la koloj kolumojn el fera a latuna drato, tiom altajn kaj
rigidajn, ke ili apena povis movi la kapon.
Videble ili apartenis anka al la gento iluk, kiu etendias
malproksime orienten, ar Kali kaj Mea komprenis bone ilian
lingvon, kaj Stajo duone. Sed ili ne posedis piedojn tiel longajn kiel
ilia samgentanoj loantaj e la inundejoj de Nilo; ili havis pli larajn
brakojn kaj estis malpli altaj kaj enerale malpli similaj al vadantaj
birdoj. Iliaj infanoj aspektis kvaza puletoj kaj, ne malbeligitaj
ankora per ,,pelele", estis senkompare pli belaj ol la plenauloj.
La virinoj, rigardinte la bonan Mzimu issate, unue de
malproksime, komencis vetkure kun la militistoj alporti al i
donacojn, konsistantajn el kapridoj, kokinoj, ovoj, nigraj fazeoloj kaj
biero farita el milio. Tio daris tiel longe, is Stajo esigis la
alportadon de nutraprovizoj. ar li pagis por io malavare per vitraj
koraloj kaj kolora perkalo, kaj Nel disdonis inter la infanoj
dekkelkajn speguletojn hereditajn de Linde, eksterordinara ojo regis
en la tuta vilao kaj irka la tendaro, al kiu rifuis la junaj
vojaantoj, kaj adiis pli kaj pli gajaj kaj ravitaj ekkrioj. Poste la
- 283 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
5
Tiuj regionoj en la tempoj de Mahdi ankora na estis konataj.
- 287 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XXXIX
La tuta loantaro longtempe akompanis la bonan Mzimu kaj
adiais in kun larmoplenaj okuloj, petante insiste, ke i bonvolu
ankora veni iam al M'Rua kaj memori pri liaj subuloj. Dum
momento Stajo hezitis, u li montros a ne al la negroj la
intermonton, kie li kais la varojn kaj provizaojn de Linde, kiujn li
jam ne povis kunpreni pro manko de pakaportistoj. Sed konsiderinte,
ke la posedo de tiaj trezoroj povus elvoki inter ili kverelojn kaj
envion, veki avidon kaj perturbi la trankvilon de ilia vivo, li lasis tiun
intencon. Anstata tio li mortpafis grandan bubalon kaj donacis ian
viandon por adiaa festeno. La vido de tiom granda kvanto da
,,niama" konsolis ilin efektive.
Dum la sekvaj tri tagoj la karavano iris tra senhoma lando. La
tagoj estis varmegaj, sed la noktoj pro la alta situo de la regiono tiel
malvarmaj, ke Stajo ordonis al Mea kovri Nel'on per du lanaj
kovraoj. Ili trapasis nun ofte intermontojn, jen senherbajn kaj rokajn,
jen kovritajn per tiel densa kreskaaro, ke oni devis penege traii tra
ili. e la randoj de tiuj intermontoj ili vidis grandajn simiojn, ofte
anka leonojn kaj panterojn, kiuj nestis en rokaj kavernoj. Stajo
mortpafis unu el ili je peto de Kali, kiu poste surmetis ian felon, por
ke la negroj povu tuj rekoni, ke ili havas anta si personon de rea
sango.
Post la intermontoj, sur alta ebenao, denove montriis negraj
vilaoj. Unuj kuis proksime unu apud la alia, la aliaj en distanco de
unu a du tagoj da vojao. iuj estis irkaitaj per alta palisaro, kiu
irmis ilin kontra leonoj, kaj tiel volvitaj per arbustao, ke e de
proksime ili aspektis kvaza partoj de netrairebla arbaro. Sed la la
fumo, levianta el ia centro, oni povis konjekti, ke tie loas homoj.
La karavanon oni akceptis ie pli malpli same, kiel en la vilao de
M'Rua, tio estas komence kun timo kaj malfido, kaj poste kun
admiro, mirego kaj dia adoro. Unufoje nur okazis, ke la tuta vilaa
loantaro je la vido de la elefanto, Saba, la evaloj kaj la blankuloj
forkuris al proksima arbaro, tiel ke oni ne povis interparoli kun iu.
- 288 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 292 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 293 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 294 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 296 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XL
Kvar tagojn poste Stajo haltis por pli longa ripozado sur
monteto simila iom al la monto Linde, sed pli malgranda kaj malpli
vasta. La saman vesperon Saba formordis, post tre peniga batalo,
grandan masklon de paviano, kiun i atakis en la momento, kiam tiu
ludis per restaoj de flugdrako, de la dua el la vico de tiuj, kiujn la
infanoj flugigis anta la ekiro al la oceano. Stajo kaj Nel, profitante
de la pli longa halto, decidis glui pliajn, sed flugigi ilin nur tiam,
kiam forta musono blovos de la okcidento al la oriento. Stajo
kalkulis je tio, ke, se almena unu falos en la manojn de eropanoj a
araboj, i sendube altiros eksterordinaran atenton kaj kazos, ke oni
forsendos specialan ekspedicion por ilia savo. Por pli granda certeco,
apud la surskriboj en angla kaj franca lingvoj, li aldonis anka
arabajn, kio ne estis por li malfacila, ar la araban lingvon li sciis
bone.
Balda post la ekiro el la ripozo Kali deklaris, ke en la
montaro, kiun ili vidis en la oriento, li rekonas kelkajn pintojn, kiuj
irkaas la grandan nigran akvon, t.e. Bassa-Narok. Tamen ne iam
li estis certa pri tio, ar depende de tio, de kiu loko ili rigardis, la
montoj alprenis malsamajn formojn. Post trairo de negranda valo
kovrita per arbustoj de kusso" kaj aspektanta kvaza unu rozkolora
lago, ili trafis kabanon de ermitaj asistoj. En i estis du negroj, unu
el ili mordita de filandria medinensis", vermo maldika, kiel fadeno
kaj pli ol unu metron longa. iaj mordoj ofte kazas gangrenon. La
negro estis pro tio malsana. Sed ili amba estis tiom sovaaj kaj
stultaj, kaj krome tiom konsternitaj pro la apero de tute neatenditaj
gastoj, kaj tiel certaj, ke ili estos mortigitaj, ke en la unuaj momentoj
oni povis de ili nenion ekscii. Nur post kelkaj pecoj da fumaita
viando, kiujn ili ricevis kaj tuj formanis, la lango de la malsanulo
ekmoviis. Montriis e tio, ke li estis ne nur malsana, sed anka tre
malsata, ar lia kunulo tre avaris al li la nutraon. De li ili do sciiis,
ke post unu vojatago kuas apartaj vilaoj, regataj de reetoj
sendepcndaj unu de la alia, kaj poste, ke malanta kruta monto
- 297 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 298 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 299 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
vojatago, ekiris plu jam la saman nokton. Stajo kaj Nel atendis lin
dum la tuta nokto kaj tago kun la plej granda maltrankvilo kaj ili
jam pensis, ke li pereis a falis en la manojn de la malamikoj, kiam
fine li aperis sur la lacigita kaj amkovrita evalo. Li mem estis
same lacega kaj tiel deprimita, ke oni devis kore bedari lin.
Li tuj etis sin vizaaltere anta Stajo kaj komencis petegi lin
pri helpo.
Ho, sinjoro granda! li diris Samburu finvenki
batalantojn de Fumba, mortigi multe da ili kaj dispeli aliajn, kaj
Fumban siei en la granda boma sur la monto Boko. Fumba kaj liaj
militistoj havi nenion por mani en boma kaj morti pro malsato, se
sinjoro granda ne mortigi Mamba kaj iujn Samburuanojn kune kun
li.
Tiel petegante, li irkaprenis la genuojn de Stajo, kaj tiu
kuntiris la brovojn kaj konsideris profunde, kion li devas fari, ar,
kiel iam kaj ie, temis efe pri Nel.
Kie estas li demandis fine tiuj batalantoj de Fumba,
kiujn dispelis Samburu?
Kali trovis ilin kaj ili veni i tien.
Kiom estas de ili?
La juna negro movis dekkelkfoje per la fingroj de amba
manoj kaj piedoj, sed videble li ne povis precize diri la nombron pro
tiu simpla kazo, ke li ne scipovis kalkuli pli ol is dek kaj iu pli
granda nombro prezentiis al li nur kiel vengi", t.e. multo.
Do, se ili venos i tien, tiam vi fariu ilia estro kaj iru al la
patro kun helpo diris Stajo.
Ili timi Samburu kaj kun Kali ne iri, sed kun sinjoro granda
iri kaj mortigi vengi, vengi" Samburuanoj.
Stajo denove enpensiis.
Ne, li diris fine mi povas nek kunpreni bibi" al la
batalo, nek lasi in sola kaj mi faros tion kontra nenio en la
mondo.
Je tio Kali leviis kaj, krucigante la manojn, li komencis ripeti
plurfoje:
Luela! Luela! Luela!
Kio estas tiu Luela? demandis Stajo.
- 300 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 301 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 303 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XLI
Post mallonga ripozo e la remparoj de Luela, Stajo,
kondukanta la tricent batalantojn, ekiris kun Kali e anta la
sunsubiro al la boma de Fumba, ar li volis ataki la Samburuanojn
nokte, kalkulante je tio, ke en la mallumo la ardantaj serpentoj"
faros pli grandan impreson. Luela distancis de la monto Boko, sur
kiu defendis sin Fumba, na horojn, inkluzive la ripozhaltojn, tiel ke
anta la fortikao ili troviis nur irka la tria horo post la
noktomezo. Stajo haltigis la batalantojn kaj, ordonante al ili
istempe kiel eble plej profundan silenton, komencis esplori la
situacion, La montopinto, sur kiu sidis la defendantoj, estis malhela,
kaj la Samburuanoj bruligis multe da fajroj. Ilia brilo lumigis la
krutajn rokmurojn kaj grandegajn arbojn kreskantajn e la malsupro
de la monto. De malproksime adiis la obtuza voo de tamburoj,
ekkrioj, kaj kantoj de batalantoj, kiuj videble regalis sin malavare per
"pombe"10, volante honori la proksiman kaj finan venkon. Stajo
oviis kun sia tamento ankora pli proksimen, tiel ke fine ne pli
multe ol cent paoj dividis lin de la lastaj fajroj. Tendara gardistaro
tute ne estis, kaj la senluna nokto ne permesis al la sovauloj vidi
King'on, kiun e tio ankora kais arbustaro. Sidanta sur ia nuko
Stajo silente donis la lastajn ordonojn, post kiuj li mansignis al Kali,
ke li ekbruligu unu el la pretigitaj raketoj. La rua lumstrio flugis
siblante en la aeron alte sub la malhela ielo, post kio i disutiis
kun bruo kiel bukedo de ruaj, bluaj kaj oraj steletoj. iuj vooj tuj
mutiis kaj ekestis momento de kompleta silento. Kelkajn minutojn
poste flugis kvaza kun infera subrido du pliaj ardantaj serpentoj",
sed i-foje direktitaj horizontale, rekte al la tendaro de la
Samburuanoj, kaj samtempe adiis la muo de King kaj la kriego
de la tricent Va-himanoj, kiuj, armitaj per negraj lancoj, bastonegoj
kaj traniloj, etis sin antaen en nehaltigebla impeto. Komenciis la
batalo, tiom pli terura, ke i okazis en la mallumo, ar en la tumulto
oni tuj dispremis per piedoj iujn fajrejojn. Sed tuj en la komenco, je
10
biero el milio, per kiu ebriias la negroj.
- 304 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 305 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 306 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 308 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 309 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 310 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 311 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XLII
Nel, u vi povas nombri niajn vojaojn de Fajumo?
demandis Stajo.
Jes, mi povas.
Dirante tion, la knabineto suprenlevis la brovojn kaj komencis
kalkuli helpe de la fingretoj.
Momenton. De Fajumo is Kartumo la unua; de
Kartumo is Faodo la dua; de Faodo is tiu intermonto, en kiu
ni trovis King'on la tria; kaj de la monto Linde is la lago la
kvara.
Jes. Verajne ne estas en la mondo plia muo, kiu traflugis
tian spacon de Afriko.
Bele i tiu muo aspektus sen vi!
Kaj li komencis ridi.
La muo sur la elefanto! La muo sur la elefanto!
Sed ne ceceo, u ne, Stajo ne ceceo?
Ne, li respondis sed iu sufie aminda muo!
Nel, kontenta pri la lado, apogis la nazeton je lia brako, post
kio i demandis:
Kaj kiam ni komencos la kvinan vojaon?
Nur kiam vi estos sufie ripozinta kaj mi lerniginta iomete
la pafadon al tiuj homoj, kiujn Kali promesis al ni doni.
Kaj u ni longe vojaos?
Ho, longe, Nel longe! kiu scias, u i ne estos la plej
longa vojo.
Sed vi helpos vin, kiel kutime, u ne Stajo?
Mi devas.
Kaj Stajo efektive helpis sin, kiel li nur povis, sed tiu kvina
vojao postulis multajn preparojn. Ili estis eniontaj denove en
nekonatajn regionojn, en kiuj minacis ilin multegaj daneroj, do la
knabo volis sekurii kontra ili pli bone, ol li sukcesis fari tion
antae. Tiucele li ekzercis en la pafado el remingtonaj pafiloj
kvardek junajn Va-himanojn, kiuj estis formontaj la efan armitan
- 312 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
Sed li tute ne estis trankvila pri la propra sorto kaj pri tiu de
Nel. Bone! Oni trairos certe facile la teritorion de Va-hima kaj
Samburu, sed kio poste? Kiajn gentojn trafos oni ankora, en kiajn
regionojn oni enios kaj kiom da vojo restos ankora al ili? La
instrukcioj de Linde estis tro eneralaj. Stajon turmentis ege, ke li
verdire ne sciis, kie li estas, ar tiu parto de Afriko aspektis sur la
landkartoj, la kiuj li lernis geografion, tute kiel blanka karto. Li
havis ankora nenian imagon, kio estas tiu lago Bassa-Narok kaj kiel
granda i estas. Li estis en ia suda bordo, e kiu la lareco de la
suprao povis atingi dekkelkajn kilometrojn. Sed kiel longe la lago
tiriis norden, tion scipovis diri al li nek la Va-himanoj nek la
Samburuanoj. Kali, kiu iomete sciis la lingvon ki-swahili, je iuj
demandoj respondis nur: Bali! Bali!" kion signifas:
malproksimen! malproksimen! sed tio estis io, kion Stajo
sukcesis eligi el li.
ar en la nordo la montaro fermanta la horizonton, ajnis
sufie proksima, li supozis, ke estas iu ne tro vasta montara lago, da
kiuj multe trovias en Afriko. Kelkajn jarojn poste montriis, kiel
grandan eraron li faris12, sed provizore temis al li ne tiom pri la
12
i estis la granda lago, kiun en la jaro 1888 malkovris la fama vojaanto Teleki
kaj nomis in lago Rudolfo.
- 313 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 315 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 316 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XLIII
La karavano ekiris la sekvantan tagon je la tagio. La juna
negro estis bonhumora, la malgranda despotineto milda kaj obeema,
kaj Stajo plena de energio kaj espero. Iris kun ili cent Samburuanoj
kaj cent Va-himanoj kvardek el i lastaj estis armitaj per
remingtonaj pafiloj, el kiuj ili scipovis iom pafi. La blanka estro, kiu
dum tri semajnoj ekzercis ilin en tio, sciis bone, ke laubezone ili
faros multe pli da bruo ol malutilo, sed li pensis, ke e renkontio
kun sovauloj la bruo ludas ne malpli grandan rolon ol la kugloj, kaj
li estis kontenta pri sia gvardio. Oni kunprenis grandajn provizojn da
manioko, da flanoj bakitaj el grandaj kaj grasaj blankaj formikoj,
zorge sekigitaj kaj muelitaj je faruno, kaj multe da fumaita viando.
Kun la karavano iris dekkelkaj virinoj, kiuj portis diversajn bonajn
objektojn por Nel kaj sakojn el antilopa ledo por akvo. Stajo de sur
la dorso de King gardis pri la ordo, donis ordonojn eble ne tiom
pro tio, ke ili estis necesaj, kiom pro tio, ke al li plais la rolo de estro
kaj fiere li rigardis sian malgrandan armeon.
Se mi volus, li diris al si mi povus farii reo super
iuj popoloj de Doko same, kiel Beniowski en Madagaskaro!
Kaj tra lia kapo flugis la penso, u ne estus bone reveni iam i
tien, almiliti la grandan teritorion de la lando, civilizi la negrojn,
fondi i tie novan Pollandon a e ekiri iam kun nigruloj al la
malnova. Sed ar li sentis, ke en tiu penso estas io ridinda kaj ar li
dubis, u la patro donus al li la permeson ludi la rolon de Aleksandro
la Macedona en Afriko, li ne konfidis siajn planojn al Nel, kiu certe
estis en la mondo la sola persono preta ilin apladi.
Kaj krome, anta la almilitado de tiuj regionoj de Afriko oni ja
devis anta io elii el ili, do li okupis sin pri la pli proksimaj aferoj.
La karavano distiriis kvaza longa nuro. Stajo, sidante sur la nuko
de King, decidis rajdi e ia fino, por havi ion kaj iujn anta la
okuloj.
Kiam la homoj preteriris lin unu post la alia, li rimarkis ne
senmire, ke amba soristoj M'Kunje kaj MPua, la samaj, kiuj
- 317 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 319 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
13
Afriko posedas multe da neesploritaj sekretoj. La famoj pri akvaj elefantoj jam
longe rondiris inter la vojaantoj, sed oni ne volis kredi al ili. En la lastaj
tempoj la Muzeo de Naturscienco en Parizo sendis s-ron Le Petit. kiu vidis
akvajn elefantojn en Kongio e la bordo de la lago Leopoldo. Sciigas pri tio la
germana gazeto Kosmos" Nr. 6.
- 320 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XLIV
Post dek tagoj da vojaado la karavano fine trairis la
montoselojn kaj eniris en malsaman landon. i estis vasta ebenao,
nur en kelkaj lokoj formanta negrandajn montetojn, sed plejparte
plata. La kreskajaro anka aniis komplete. Ne estis grandaj arboj
altiantaj unuope a po kelkaj en la ondanta suprao de alta herbaro.
Nur tie i kaj tie kreskis en sufie grandaj intervaloj akacioj donantaj
gumon, kun trunkoj en la koloro de koraloj a ombrelformaj, sed kun
maldensa foliaro, kiu donis malmulte da ombro. Inter la termitejoj
elstaris tie i kaj tie eforbio kun branoj similaj al la brakoj de
kandelabro. Sub la ielo vebis vulturoj, kaj malpli supre flugadis de
akacio al akacio birdoj el la speco de korvoj, kun nigra-blanka
plumaro. La herbaro estis flavkolora anka en la spikoj, kiel matura
sekalo. Kaj tamen tiu seka angalo videble abundis per nutrao por
granda nombro da bestoj, ar kelkfoje dum la tago la vojaantoj
renkontis grandajn arojn da gnu-antilopoj, bubaloj kaj precipe zebroj.
La varmego sur la malferma kaj senarba ebenao fariis neeltenebla.
La ielo estis sennuba, la tagoj tre lacigaj kaj la noktoj havigis
malmulte da ripozo.
La vojao fariis iutage pli kaj pli laciga. En la vilaoj, kiujn
renkontis la karavano, tre sovaa loantaro akceptis in kun timo,
sed plejparte malvolonte, kaj se ne estus la sufie granda nombro da
armitaj gardistoj, kaj krome, se ne estus la vido de blankaj vizaoj,
de King kaj Saba, niajn vojaantojn minacus granda danero.
Helpe de Kali Stajo sukcesis sciii, ke pli fore tute ne estas
vilaoj kaj ke la lando estas senakva. Estis malfacile tion kredi, ar la
multaj aroj da bestoj, kiujn oni renkontis, ja devis ie trinki. Sed la
rakontoj pri la dezerto, en kiu estas nek riveroj nek flakoj, teruris la
negrojn, kaj komenciis la forkurado. Kiel unuaj faris tion M'Kunje
kaj M'Pua. Felie oni rimarkis ilian forkuron sufie frue kaj la
rajdantaj postkurantoj kaptis ilin ankora proksime al la tendaro, kaj
kiam oni alkondukis ilin, Kali prezentis al ili helpe de bambuo la
tutan neustecon de ilia ago. Stajo, kolektinte iujn gardistojn, faris
- 321 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 323 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
plu kaj de kie preni akvon por Nel kaj por la tuta karavano, kun
homoj kaj bestoj. La situacio estis malfacila, kaj eble e terura, sed la
knabo kapabla helpi sin ne malesperis. Li komencis rememori iujn
okazintaojn, komence de ilia forkapto el Fajumo is la nuna
momento: do la unuan grandegan vojaon tra Saharo, la uraganon en
la dezerto, la provojn de forkuro, Kartumon, Mahdi, Faodon,
elirion el la manoj de Gebhro, poste la pluan vojon post la morto
de Linde is la lago Bassa-Narok kaj is i tiu loko, en kiu ili devis
nun tranokti. Tiom ni travivis, tiom ni trasuferis li diris al si
tiel ofte ajnis al mi, ke jam io perdiis kaj ke mi trovos neniun
helpon, kaj tamen Dio helpis min kaj mi iam trovis la savon. Do ne
estas eble, ke post la trapaso de tiel longa vojo kaj de tiel teruraj
daneroj ni devus perei en i tiu lasta vojao. Nun estas ankora iom
da akvo, kaj i tiu regiono ja ne estas Saharo, ar se tiel estus, la
homoj scius pri i".
Sed la esperon subtenis en li efe la fakto, ke en la suda oriento
li vidis dumtage helpe de la lorno iajn nebulajn konturojn de
montaro. Estis al ili eble cent anglaj mejloj, eble pli multe. Sed se oni
sukcesus ilin atingi, ili estus savitaj, ar montoj malofte estas
senakvaj. Sed kiom da tempo oni bezonus por tio, tion li ne scipovis
kalkuli, ar tio dependis de la mont-alteco. La altegaj montopintoj
estas videblaj en tiel travidebla aero, kiel en la afrika, je nemezurebla
distanco, do oni devis trovi akvon pli frue. Alie minacis la pereo.
Oni devas nepre! ripetis al si Stajo.
La ronka spiro de la elefanto, kiu elblovis, kiel i povis, la
varmegon el la pulmoj, iumomente interrompis tiujn meditojn de la
knabo. Sed post kelka tempo ajnis al li, ke li adas ian emsimilan
voon, venantan de la alia flanko de la tendaro, nome de tiu, en kiu
kuis la sakoj kun akvo, kovritaj por la nokto per herbo. ar la emoj
ripetiis kelkfoje, li tuj leviis, volante vidi, kio tie okazas. Li iris al
la loko malproksima de la tendaro kelkdekojn da paoj. La nokto
estis tiel hela, ke jam de malproksime li ekvidis du malhelajn korpojn
kuantajn apud si kaj du pafiltubojn de remingtonaj pafiloj, brilantaj
en la lunlumo.
Negroj iam estas la samaj! li pensis. Ili devis gardi
tiun akvon, nun por ni pli karan ol io alia en la mondo, kaj ili
- 326 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 327 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XLV
Je lia ve-krio alkuris kiel unua Kali, post li du pafistoj, kiuj
estis anstataontaj la antaan gardon, kaj unu momenton poste iuj
Va-himanoj kaj Samburuanoj kolektiis, kriante kaj hurlante en la
loko de la murdo. Ekestis granda konfuzo plena de ekkrioj kaj timo.
Por la homoj temis ne tiom pri la mortigitoj kaj pri la murdo mem,
kiom pri tiuj akvorestaoj, kiuj jam ensorbiis en la sunbruligita
grundo de la angalo. Kelkaj negroj etis sin teren kaj, elirante per la
fingroj terbuletojn, elsuis el tiuj i la restaon de malseketeco. Aliaj
kriis, ke malbonaj spiritoj murdis la gardistojn kaj distranis la
sakojn. Sed Stajo kaj Kali sciis bone, kion pensi pri tiu afero. Inter
tiuj hurlantaj homoj sur la herbotufo ja mankis M'Kunje kaj M'Pua.
En tio, kio okazis, estis io plia ol la murdo de la du garistoj kaj la
telo de la akvo. La distranitaj akvosakoj atestis, ke tio estis veno-
ago kaj samtempe la mort-verdikto por la tuta karavano. La pastroj
de la malbona Mzimu venis kontra la bona Mzimu. La soristoj
venis kontra la juna reo, kiu malkovris iliajn trompaojn kaj ne
plu permesis ekspluati la malklerajn Va-himanojn. Super la tuta
karavano la morto etendis nun siajn flugilojn, kvaza akcipitro super
aro da kolomboj.
Kali rememoris tro malfrue, ke, havante en sia kapo ion alian,
li tute forgesis katenigi la soristojn, kiel li ordonis fari iuvespere de
post la tempo de ilia forkuro. Estis videble, ke la du pafistoj
gardantaj la akvon, pro sia denaska neglektemo kuiis kaj
endormiis. Tio plifaciligis al la friponoj la laboron kaj permesis al
ili forkuri senpune.
Anta ol la konfuzo kvietiis iomete kaj la homoj trankviliis
de la teruro, pasis sufie da tempo. Tamen la murdintoj ne povis esti
malproksime, ar la tero sub la distranitaj sakoj estis malseketa kaj
la sango, kiu elfluis el amba murditoj, ankora ne koaguliis
komplete. Stajo ordonis tuj postkuri la forkurintojn, ne nur por puni
ilin, sed efe por reakiri la du lastajn sakojn kun akvo. Surevaliinte
kaj kunpreninte dekkelkajn pafistojn, Kali komencis postkuri. Al
- 328 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 329 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 330 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 332 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
***
Kaj jen malproksime, malproksime, sur la arenta fono de la
luna nokto, fajroplena rubando subite leviis supren kaj disutiis en
oraj steloj, kiuj malrapide falis teren, kvaza grandaj larmoj.
Savo!!! ekkriis Stajo.
Kaj okazis, ke tiuj homoj, duonvivaj anta momento, kuris nun
konkure, transsaltante la tufojn de la erikoj kaj la herboj. Post la unua
raketo aperis dua kaj tria. Poste la ventoblovo alportis la eon de iu
frapado, en kiu oni povis facile diveni malproksimajn pafojn. Stajo
ordonis pafi el iuj remingtonaj pafiloj kaj de nun la pafil-interparolo
ne interrompiis kaj venis pli kaj pli proksime. La knabo, sidante sur
la evalo, kiu kvaza per miraklo anka reakiris siajn fortojn, kaj
tenante anta si Nel'on, kuregis tra la ebenao al la savantaj resonoj.
Apude kuris Saba, kaj post i trembruis la giganta King.
La du tendarojn dividis la spaco de kelkaj kilometroj, sed ar
de amba flankoj oni iris samtempe, la tuta vojo ne daris longe,
Balda la remingtonaj pafoj estis ne sole adeblaj, sed anka
videblaj. Ankora unu raketo flugis en la aeron, ne pli malproksime
ol je kelkcent paoj. Poste disbrilis multaj lumoj. Eta altao de la
grundo vualis ilin por momento, sed kiam Stajo preteriris in, li
troviis preska tuj anta vico da negroj tenantaj en la manoj
flamantajn torojn.
En la fronto iris du eropanoj en anglaj kaskoj kaj kun pafiloj
en la mano.
Per unu rigardo Stajo rekonis en ili kapitanon Glen kaj
doktoron Clary.
- 337 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
XLVI
La ekspedicio de kapitano Glen kaj de doktoro Clary tute ne
havis la celon retrovi Stajon kaj Nel'on. Estis multpersona kaj
abunde provizita registara ekspedicio, sendita por la esplorado de la
orient-nordaj deklivoj de la grandega monto Kilima-Naro, kaj
krome de la ankora malmulte konataj vastaj regionoj situantaj
norden de tiu monto. La kapitano kiel anka la doktoro ja sciis pri la
forkapto de la infanoj el Medinet-el-Fajum, ar la sciigo pri tio estis
anoncita de la anglaj kaj arabaj gazetoj, sed ili pensis, ke ili amba a
mortis a emas en malliberejo de Mahdi, el kiu sukcesis elii is
nun neniu eropano. Clary, kies fratino estis la edzino de Rawlison
en Bombajo kaj kiu ege raviis pri la malgranda Nel dum la vojao
al Kairo, sentis eksterordinare dolore ian perdon. Sed anka la
bravan knabon li kaj Glen kore bedaris. Kelkfoje Ili sendis depeojn
el Mombasso al s-ro Rawlison, demandante, u la infanoj estis
retrovitaj, kaj nur post la lasta malfavora respondo, kiu alvenis multe
pli frue anta la ekiro de la karavano, ili perdis fine ian esperon.
Kaj ne venis e en ilian kapon, ke la infanoj, malliberigitaj en
la malproksima Kartumo, povus aperi en i tiuj regionoj. Ofte tamen
ili interparolis pri ili dum la vesperoj, post finio de la tagaj laboroj,
ar la doktoro neniel povis forgesi la malgrandan arman knabineton.
Dume la ekspedicio oviis pli kaj pli antaen. Post pli longa
restado sur la orientaj deklivoj de Kilima-Naro, post esploro de la
supera fluo de la riveroj Sobat kaj Tana, kaj de la montoj Kenja, la
kapitano kaj doktoro deflankiis en norda direkto kaj post la trapaso
de la maroplena Guasso-Nyjro ili eniris vastan ebenaon senhoman
kaj loatan nur de malmultaj aroj da antilopoj. Post tri-monata
vojao al la homoj necesis pli granda ripozo, do kapitano Glen,
malkovrinte negrandan lageton abundan je saniga, bruna akvo,
ordonis starigi apud i la tendojn kaj proklamis dektagan halton.
Dum la halto la blankuloj okupiis pri asado kaj ordigado de
la geografiaj kaj natursciencaj notoj, kaj la negroj uis mallaboradon
iam al ili dolan. Jen okazis iutage, ke doktoro Clary, ellitiinte
- 338 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 339 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 341 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 344 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
EPILOGO
La ojo en la tendaro de kapitano Glen kaj doktoro Clary ne
havis limojn, ,sed la scivolemo de la angloj estis submetita al granda
provo. ar se antae en iliajn kapojn ne eniis la penso, ke la infanoj
mem povus trairi la grandegajn teritoriojn de dezerto kaj angalo,
kiuj dividis tiujn regionojn disde Nilo kaj Faodo, tiam nun ili jam
tute ne komprenis, kiamaniere la malgranda polo", kiel oni nomis
Stajon, ne sole efektivigis tion, sed krom tio aperis anta ili kiel
estro de tuta karavano, armita per eropa armilaro, kun elefanto
portanta palankenon, kun evaloj, tendoj kaj kun sufie grandaj
provizoj da nutrao. Je tiu vido la kapitano disetendis la manojn kaj
diris iumomente: Clary, mi vidis jam multe, sed tiel bravegan
knabon mi is nun ne vidis!" Kaj la bonkora doktoro ripetis kun
ne malpli granda miro: Kaj la etulinon li eltiris el la malliberejo
kaj savis in!" post kio li kuris al la tendoj por vidi, kiel fartas la
infanoj, kaj u ili bone dormas.
Kaj post kiam la infanoj havis okazon kvietigi la soifon kaj
malsaton kaj ani la vestojn, ili kuiis por dormi kaj dormis kvaza
senvivaj dum la tuta sekvanta tago; same la homoj el ilia karavano.
Kapitano Glen provis demandi la negron Kali pri la aventuroj dum la
vojao kaj pri la agoj de Stajo, sed la juna negro, malferminte unu
okulon, respondis nur: Sinjoro granda ion povas" kaj li denove
endormiis. Finfine oni devis lasi iujn demandojn kaj klarigojn al la
venontaj tagoj.
Dume la amikoj interkonsiliis pri la returna vojo al
Mombasso. Ili atingis pli malproksimajn regionojn kaj esploris pli
multe de ili, ol oni komisiis al ili, do ili decidis hejmeniri
senprokraste. La kapitanon ja allogis tiu lago nekonata en la
geografio, sed venkis la konsidero pri la sanstato de la infanoj kaj la
volo redoni ilin kiel eble plej balda al agrenitaj patroj. Tamen la
doktoro avertis, ke oni devos ripozi sur la malvarmetaj altaoj de la
monto Kenja a Kilima-Naro. Nur de tie ili decidis sendi la sciigon
al la patroj kaj voki ilin, ke ili venu al Mombasso.
- 345 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 347 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
asertis, ke pli veran ateston, kio Stajo estis por i, kaj pli grandan
ladon por li neniu sukcesus diri.
Kvankam la unua depeo, sendita al s-ro Tarkowski al Port-
Saido, estis redaktita tre singarde, i tamen kazis tiel skuan
impreson, ke la ojego preska mortigis la patron de Nel. Sed anka
s-ro Tarkowski, kvankam li estis homo escepte hardita, en la unua
momento post la ricevo de la depeo genuiis al preo kaj komencis
petegi Dion, ke tiu sciigo ne estu nur iluzio, malsaneca imago,
naskita el bedaro, sopiro kaj doloro. Ili amba ja tiom penis, por
almena sciii, u la infanoj vivas! S-ro Rawlison sendis al Sudano
tutajn karavanojn, s-ro Tarkowski, preninte sur sin la veston de
arabo, atingis sub la plej granda vivodanero Kartumon kaj io
pruviis vana. Homoj, kiuj povis doni iun informon, mortis je
variolo, pro malsato, a pereis dum la senesaj hombuadoj kaj la
infanoj kvaza falis en akvon! Fine amba patroj perdis iun
esperon, kaj ili vivis nur per rememoroj, profunde konvinkitaj, ke
nenio plu atendos ilin en la vivo kaj ke la morto kunligos ilin kun tiuj
plej karaj estaoj, kiuj estis por ili io surtere.
Nun trafis ilin neatendite ojego preska super iliaj fortoj. Sed
kuniis kun i necerteco kaj konsterno. Ili amba neniel povis
kompreni, kiamaniere la sciigo pri la infanoj venis de i tiu flanko de
Afriko, t.e. el Mombasso. S-ro Tarkowski supozis, ke eble elaetis a
eltelis ilin iu karavano, kiu de la orienta bordo eniis en la internon
de tiu lando por seri eburon kaj atingis Nilon. La vortojn de la
depeo: Dank' al la knabo" ili klarigis al si tiel, ke Stajo sciigis la
kapitanon kaj la doktoron letere, kie li trovias kun Nel. Sed multajn
aferojn ili ne povis diveni. S-ro Tarkowski komprenis tute klare, ke
la informo ne sole estas sukcesa, sed anka tre prospera, ar alie la
kapitano kaj la doktoro ne kuraus veki en ili esperon kaj anta io
ili ne vokus ilin al Mombasso.
La preparoj por la vojo daris mallonge kaj tuj la sekvan tagon
post la ricevo de la depeo amba inenieroj kaj la instruistino de
Nel, troviis sur la ferdeko de granda vaporipo Peninsular and
Orient Company", kiu iris al Hindujo, kaj survoje haltis en Adeno,
Mombasso kaj Zanzibaro. En Adeno atendis ilin la dua depeo,
tekstanta: La infanoj estas kun ni sanaj la knabo heroo". Post
- 349 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
- 350 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
Sammaniere i rakontis pri Kali, pri Mea, pri King, pri Saba,
pri la monto Linde, pri la flugdrakoj kaj pri la lasta vojao, is la
renkontio kun la karavano de la kapitano kaj la doktoro. S-ro
Rawlison, adante tiujn babiladojn, kun vera peno retenis la larmojn
kaj nur iumomente alpremis al la koro sian knabineton, kaj s-ro
Tarkowski estis plenplena de fiero kaj felio, ar e el tiuj infanaj
rakontoj klare montriis, ke se ne estus la braveco kaj energio de la
knabo, la etulino certe pereus, ne unufoje, sed milfoje, sensave.
Stajo raportis pri io pli detale kaj precize. Okazis e tio, ke
dum la rakontado pri la vojao de Faodo al la akvofalo falis de sur
lia koro granda pezao, ar kiam, parolante pri tio, kiel li mortpafis
Gebhron kaj liajn kamaradojn, li haltis subite kaj komencis
maltrankvile rigardi la patron, s-ro Tarkowski kuntiris la brovojn,
pripensis momenton kaj poste diris serioze:
Askultu, Stajo! Neniu devas mortigi aliulojn, sed se iu
minacas vian patrujon, la vivon de via patrino, fratino a la vivon de
virino, pri kiu vi devas zorgi, tiam pafu senhezite en lian kapaon,
demandante neniun, kaj ne faru al vi iun riproon pro tio.
***
Tuj post la reveno al Port-Saido s-ro Rawlison kunprenis
Nel'on al Anglujo, kie li eklois por iam. Stajon la patro lokis en
lernejo en Aleksandrio, ar tie oni sciis malpli multe pri liaj heroaoj
kaj aventuroj. La infanoj korespondis unu kun alia preska iutage
sed ili ne vidis sin reciproke dum dek jaroj. La knabo, fininte la
mezlernejon en Egiptujo, fariis studento de politekniko en Zuriko,
post kio, akirinte diplomon, li estis okupita e tunel-laboroj en
Svisujo.
Kaj nur post dek jaroj, kiam s-ro Tarkowski emeritiis, ili
amba vizitis siajn geamikojn en Anglujo. S-ro Rawlison invitis ilin
por la tuta somero al sia domo, situanta proksime al Hampton-Court.
Nel finis dek ok jarojn kaj elkreskis kiel belega knabino, kaj Stajo
konvinkiis por la prezo de la propra trankvilo, ke viro, kiu finis
dudek kvar jarojn, povas tamen pensi ankora pri sin-jorinoj. Li e
pensis pri la belega Nelly tiel senese, ke fine li decidis forkuri, kien
ajn forportas lin liaj okuloj.
- 351 -
Henryk Sienkiewicz Tra dezerto kaj praarbaro
Sed tiam s-ro Rawlison iutage metis siajn manojn sur liajn
brakojn kaj, rigardante rekte en liajn okulojn, diris kun anela
boneco:
Stajo, diru al mi, u estas en la mondo homo, al kiu mi
povus doni mian trezoron kaj mian karulinon kun pli granda fido?
***
La junaj geedzoj Tarkowski restis en Anglujo is la morto de s-
ro Rawlison, kaj unu jaron poste ili entreprenis longan vojaon. ar
ili promesis al si viziti tiujn lokojn, kie ili pasigis siajn plej junajn
jarojn kaj poste vagadis iam kiel infanoj, ili vizitis anta io
Egiptujon. La lando de Mahdi kaj Abdullahi jam delonge ne plu
ekzistis, kaj post ia disfalo sekvis", kiel diris kapitano Glen,
Anglujo. De Kairo al Kartumo oni konstruis fervojon. Oni sekigis
sudojn" a nilajn inundejojn, tiel ke la juna geedza paro povis atingi
per oportuna vaporipo ne sole Faodon, sed anka la grandan lagon
Viktoria-Nianza. El la urbo Florence, situanta apud la bordo de tiu
lago, ili veturis fervoje al Mombasso. Kapitano Glen kaj doktoro
Clary transloiis jam antae al Natalo, sed en Mombasso, sub la
zorga protekto de la loka angla estro, vivis King. La gigantulo tuj
rekonis siajn antaajn gesinjorojn kaj precipe Nel'on, i bonvenigis
ilin per tiel oja trumpado, ke e la apudaj arboj tremis, kvaza de
ventego. i rekonis anka la maljunan Saba, kiu atingis preska
duoblan hundan aon kaj, kvankam iomete blindeta, ie akompanis
Stajon kaj Nel'on.
Stajo sciiis surloke, ke Kali fartas bone, ke li regas, sub angla
protektorato, la tutan landon, situantan sude de la lago Rudolfo, kaj
ke li venigis tien misiistojn, kiuj disvastigas inter la sovaaj lokaj
triboj la kristanismon.
***
Post tiu lasta vojao la junaj gesinjoroj Tarkowski revenis al
Eropo kaj eklois por iam en Pollando kune kun la maljuna patro
de Stajo.
Fino
- 352 -