Professional Documents
Culture Documents
PEPERIKSAAN
SIJIL TINGGI PERSEKOLAHAN MALAYSIA
(MALAYSIA HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION)
Penggal 3
PERINGATAN:
Manual ini khusus untuk panduan sahaja. Calon tidak dibenarkan sama sekali menyalin
atau meniru contoh esei yang terdapat dalam manual ini. Semua maklumat dalam manual
ini tidak boleh diterbitkan semula tanpa kebenaran Majlis Peperiksaan Malaysia.
Senarai kandungan
Senarai kandungan mestilah lengkap, disusun mengikut turutan, dan menepati halaman.
Penghargaan
(a) Penghargaan mestilah mengandungi maklumat lengkap mengenai nama individu, badan-badan
tertentu, atau pihak yang terlibat dalam proses penulisan esei ilmiah.
(b) Maklumat berkenaan mestilah tersusun kemas mengikut turutan daripada yang paling penting
kepada yang kurang penting.
1.0 PENGENALAN
Dalam bahagian ini akan dihuraikan aspek latar belakang kajian dan definisi konsep.
2.0 OBJEKTIF KAJIAN (Setiap esei ilmiah mesti mengandungi objektif kajian)
Objektif kajian ini adalah seperti yang berikut: Pernyataan objektif mesti mengandungi
ayat pendahuluan
(a) Pelajar mestilah menyatakan objektif kajian, bukan objektif penulisan.
(b) Objektif mestilah khusus, boleh diukur, dan boleh dicapai.
(c) Pelajar mestilah memberikan dua atau tiga objektif kajian sahaja.
(d) Objektif yang ditulis mestilah menggunakan kata kerja berdasarkan
Taksonomi Bloom, contohnya mengenal pasti, mengumpul dan
mengelaskan, menjelaskan, menghuraikan, membincangkan, Apakah yang hendak
membandingkan, membezakan, menilai, memberi pandangan, mengkritik, dikaji?
mencipta/menghasilkan, merumus, dan sebagainya.
(e) Penulisan objektif kajian mestilah menggunakan sistem abjad, iaitu (a), (b), (c) dan
seterusnya.
Hasil kajian ini adalah untuk... Pernyataan kepentingan mesti mengandungi ayat pendahuluan
(a) Pelajar mesti mengemukakan dua atau tiga kepentingan kajian (bergantung kepada tajuk
kajian)
(b) Pelajar perlu menyatakan kegunaan hasil kajian, contohnya:
(i) Untuk menambah dokumentasi
(ii) Untuk dijadikan sebagai sumber rujukan
Apakah kegunaan hasil kajian?
(iii) Untuk dijadikan panduan dalam pengajaran
(c) Kepentingan kajian mestilah realistik dengan kajian pelajar.
2 TERHAD
TERHAD
Kaedah Kepustakaan
Kaedah kepustakaan merujuk kepada proses pelajar merujuk bahan bacaan di perpustakaan,
pusat sumber, dan juga laman web yang tertentu untuk mendapatkan maklumat tentang definisi
istilah, konsep-konsep penting, dan juga kajian lepas yang berkaitan dengan kajian pelajar.
3 TERHAD
TERHAD
Pelajar dikehendaki membuat kesimpulan tentang fakta daripada dapatan kajian. Pelajar
seharusnya merumuskan fakta daripada dapatan kajian, bukannya menyenaraikan fakta itu
semula.
9.0 PENUTUP
Catatan: Untuk contoh penulisan esei ilmiah, rujuk Lampiran 2 dan Lampiran 3.
4 TERHAD
TERHAD
Lampiran 1
1. Karya Penulis
Maklumat dan susunan adalah seperti yang berikut:
2. Karya Terjemahan
Maklumat dan susunan adalah seperti untuk karya asli dengan tambahan.
Morgan, Sally, 1992. Merunut Akar. Diterjemah oleh Ajikik. Kuala Lumpur:
Dewan Bahasa dan Pustaka. (Teks asal dalam Bahasa Inggeris)
5 TERHAD
TERHAD
Contoh:
Kamus Dwibahasa, 1994. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Ensiklopedia Sejarah dan Kebudayaan Melayu Jilid 1, 1995. Kuala Lumpur:
Dewan Bahasa dan Pustaka.
Contoh:
Dewan Bahasa dan Pustaka, 1993. Laporan Tahunan 1993. Kuala Lumpur:
Dewan Bahasa dan Pustaka.
5. Majalah
Maklumat dan susunan adalah seperti yang berikut:
Contoh:
Kemala. Gagasan Hadiah Sastera ASEAN dlm. Dewan Sastera 21:3, hlm.
142-143, Mac 1977.
6 TERHAD
TERHAD
6. Jurnal
Maklumat dan susunan adalah seperti yang berikut:
Contoh:
Abdullah Yusoff. Fikiran, Persekitaran, dan Pembentukan Isyarat Orang Pekak.
Dlm. Jurnal Dewan Bahasa 39:7, hlm. 587-596, Julai 1995.
Contoh:
Zaharuddin Mohd. Ali. PM: Maju Tanpa Mengorbankan Moral
dlm. Utusan Malaysia, 21 April 1995.
8. Monograf
Maklumat dan susunan adalah seperti yang berikut:
Contoh:
Khalid M. Hussain dan N. Siahaan (ed.), 1979. Sumbangan Prof. J. Gonda
terhadap Penyelidikan Bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan
Pustaka. (Penerbitan Ilmiah no. 3).
7 TERHAD
TERHAD
8. Latihan Ilmiah
Maklumat dan susunan adalah seperti yang berikut:
Contoh:
Kamaruzzaman Abdul Kadir, 1975. Dunia Kemala dalam Timbang Terima dan
Meditasi. Latihan Ilmiah Sarjana Muda Sastera. Jabatan Pengajian Melayu,
Universiti Malaya.
9. Kertas Data
Maklumat dan susunan adalah seperti yang berikut:
Contoh:
Sanat Md. Nasir, 1979. Bentuk Pasif Bahasa Malaysia: Satu Kajian Polar
Keseringan dan Struktur. Kertas data. Jabatan Pengajian Melayu,
Universiti Malaya. (Stensilan).
Contoh:
Othman Putih, 1991. Cerpen-cerpen Karya Pengarang Pahang: Pencapaian dan
Arah Masa Depan. Kertas kerja dalam Simposium Darul Makmur Dua.
Bandar Pusat Jengka, Pahang, 1-2 Februari 1991.
8 TERHAD
TERHAD
Contoh:
Artwood, Joyce, 1986. Editors in Publishing. Kumpulan nota ceramah yang
disampaikan di Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur, 20-24 Mei 1986.
12. Wawancara
Maklumat dan susunan adalah seperti yang berikut:
(a) Bahan berakam
Contoh:
Wawancara secara rakaman antara penulis dengan Sdr. Usman Awang selaku
Setiausaha Sekretariat Anugerah Sastera Negara di pejabatnya di Bahagian
Pembinaan dan Pengembangan Sastera, Dewan Bahasa dan Pustaka,
pada jam 11 pagi, 15 Disember 1980.
(a) Tajuk
(b) Tahun
(c) Bentuk bahan dalam tanda kurung
(d) Nama pengarah
(e) Tempat terbit
(f) Penerbit
(g) Bilangan bahan
(h) Tempoh
(i) Lokasi
Contoh:
Pentas Opera, 1989. (Pita video). Zakaria Ariffin (Pengarah). Kuala Lumpur:
Dewan Bahasa dan Pustaka. 1 pita:130 min:VHS.
Amok, 1995. (Filem). Adman Salleh (Pengarah). Kuala Lumpur: Nizarman (M)
Sdn. Bhd.
Lagu-lagu Nyanyian oleh Kumpulan Harmoni, 1981. (Pita kaset). Kuala Lumpur:
EMI (Malaysia). 1 pita: 60 min.
9 TERHAD
TERHAD
Contoh:
Frazer, K. 1992. Tabu dalam bahasa Sunda. Diakses pada 10 Julai 2012,
daripada http:// harjasaputra.wordpress.com/2007/03/26/tabu-dalam-
bahasa-sunda-2/
Wan Kamal Mujani dan Noranizah Yusuf. 2010. Islam dan missionari di
Sarawak: Kesan terhadap pendidikan pada zaman Crown Colony 1841
1941. Sosiohumanika 3(2): 219242. Diakses pada 26 Mac 2012,
daripada http://www.sosiohumanikajpssk.com/sh_files/File/05.wan.ukm.
sosio.nov.2010.pdf
BIBLIOGRAFI
Buku
Anderson, J., Durston, Berry H. dan Poole, Millicent, 1971. Thesis and Assignment. Edisi Kedua.
New Delhi: Wiley Eastern Private Limited.
Arena Wati, 1992. Wheels Within Wheels. Diterjemah oleh Hawa Abdullah. Kuala Lumpur: Dewan
Bahasa dan Pustaka. (Teks asal dalam Bahasa Melayu)
A. Samad Said, 1979. Dari Salina ke Langit Petang: Proses Mencipta Novel. Kuala Lumpur: Dewan
Bahasa dan Pustaka.
Nik Safiah Karim et al., 1985. Tatabahasa Dewan Edisi Baharu. Cetakan Pertama. Kuala Lumpur:
Dewan Bahasa dan Pustaka.
Noriah Mohamed dan Hasnida Chekha. 2009. Jenis dan penggunaan kata ganti nama diri
dalam bahasa Urak Lawoi di Pulau Lipek, Thailand. Jurnal Bahasa 9(1): 7599.
Bahan Internet:
Frazer, K. 1992. Tabu dalam bahasa Sunda. Diakses pada 10 Julai 2012, daripada
http:// harjasaputra.wordpress.com/2007/03/26/tabu-dalam-bahasa-sunda-2/
10 TERHAD
TERHAD
Lampiran 2
CONTOH ESEI 1
NAMA GURU/PENILAI
TANDATANGAN
GURU/PENILAI
TARIKH
11 TERHAD
TERHAD
TAJUK KAJIAN:
12 TERHAD
TERHAD
SENARAI KANDUNGAN
Penghargaan ii
1.0 Pengenalan 2
1.1 Latar Belakang 2
1.2 Definisi Konsep 3
2.0 Objektif Kajian 4
3.0 Kepentingan Kajian 4
4.0 Skop Kajian 5
5.0 Batasan Kajian 5
6.0 Kaedah Kajian 5
6.1 Pengumpulan Data 6
6.2 Penganalisisan Data 6
7.0 Dapatan Kajian
7.1 Vokal depan sempit [i] 9
7.2 Vokal depan separuh sempit [e] 10
7.3 Vokal depan luas [a] 11
7.4 Vokal tengah [] 12
7.5 Vokal belakang sempit [u] 12
7.6 Vokal belakang separuh sempit [o] 13
8.0 Rumusan Kajian 13
9.0 Penutup 14
Bibliografi 15
Lampiran
Lampiran I 16
Lampiran II 17
Lampiran III 18
i
13 TERHAD
TERHAD
PENGHARGAAN
penyelidik telah dapat menyelesaikan tugasan ini dengan sempurna. Penyelidik juga ingin
merakamkan ucapan setinggi-tinggi terima kasih kepada guru Bahasa Melayu Tingkatan 6
Atas Kelas Mawar, Encik Hassanuddin Othman, yang telah banyak meluangkan masa untuk
membantu penyelidik menyiapkan kajian ini sehingga selesai. Kepada Allah penyelidik
memohon agar beliau diberikan balasan yang sebaik-baiknya. Penyelidik juga mengucapkan
terima kasih kepada informan-informan untuk kajian ini. Tidak lupa, penyelidik juga ingin
mengucapkan ribuan terima kasih kepada ibu bapa penyelidik yang telah memberikan
sokongan moral dan kewangan untuk menyelesaikan latihan ilmiah ini. Semoga usaha ini
dapat memberikan sumbangan kepada pertambahan dokumen kajian dalam bahasa Melayu,
Hasnida bt Haron
Arbaiyah Hj Zulkifli
Kamariah Ahmad
September 2016
ii14 TERHAD
TERHAD
1.0 PENGENALAN
Bahagian ini menjelaskan latar belakang kajian, iaitu keterangan tentang dialek dalam
bahasa Melayu dan dialek Negeri Sembilan, serta definisi konsep-konsep penting yang
pertuturan antara kumpulan masyarakat penutur sesuatu bahasa itu. Perbezaan atau
yang berbeza. Kelainan itu melibatkan beberapa aspek bahasa, termasuk aspek
perbezaan atau kelainan yang dimaksudkan dan juga tentang keterangan dialek
Catatan: Bahagian ini perlu diakhiri dengan kenyataan yang menuju ke arah
percampuradukan antara sebutan bahasa Melayu baku dengan sebutan dialek. Untuk
sebutan baku yang sebenar dan apabila bertutur dalam konteks formal, dia tidak
Contoh 2: Kelainan sebutan, sama ada antara dialek daerah dengan bahasa Melayu
baku atau antara beberapa dialek itu sendiri merupakan sesuatu yang unik bagi
bahasa Melayu. Oleh itu, penyelidik berpendapat bahawa wajar sekali kajian
2 15 TERHAD
TERHAD
diketengahkan bagi makluman mereka yang berminat dalam bidang kajian dialek.)
Menurut Asmah Hj Omar (2008), dialek dimaksudkan kepada variasi bagi sesuatu
bahasa yang....
Bahasa baku ialah satu variasi bahasa yang telah dikodifikasikan atau
diseragamkan...
Sebutan baku bahasa Melayu ialah satu bentuk sebutan yang telah diseragamkan,
iaitu sebutan sesuatu bunyi atau fonem itu adalah sebagaimana lambang fonetiknya.
Sebagai contoh, bunyi /u/ dalam perkataan /buluh/ dibunyikan sebagai [buluh],
bukan [buloh].
Mengikut....
(Catatan: Dapatkan kutipan definisi daripada tokoh dalam bidang fonologi sebelum
16
3 TERHAD
TERHAD
Variasi bebas merujuk kepada dua bunyi vokal yang penggunaannya boleh bertukar
ganti dalam satu pasangan minimal, misalnya bagi perkataan agama, ada penutur
yang menyebutnya sebagai [agama], dan [ugama] tetapi maksudnya sama. Ini
bermakna, dalam konteks itu vokal [a] dan [u] bervariasi bebas.
(a) Mengumpul data tentang sebutan bunyi-bunyi vokal bahasa Melayu mengikut
(b) Membandingkan sebutan sesuatu bunyi vokal mengikut sebutan bahasa Melayu baku
kata/perkataan
(c) Menentukan jumlah sebutan bunyi vokal dalam dialek Negeri Sembilan
(a) memperlihatkan kelainan sebutan vokal antara dialek Negeri Sembilan dengan
pelajar yang bertutur dalam bahasa Melayu secara formal tetapi memperlihatkan
4
17 TERHAD
TERHAD
Kajian ini berfokus kepada penyebutan enam bunyi vokal bahasa Melayu baku
mengikut sebutan dialek Negeri Sembilan. Sebutan kesemua vokal, iaitu vokal depan,
Kajian ini hanya berdasarkan sebutan informan yang berasal dari Seremban. Oleh itu,
sebutan itu tidak menggambarkan cara sebutan seluruh penutur dialek Negeri Sembilan
Informan juga terdiri daripada golongan yang berpendidikan. Oleh itu, sebutan yang
setulen sebutan penutur jati dialek Negeri Sembilan yang tidak terdedah kepada bahasa
baku atau dialek lain, tidak dapat ditunjukkan oleh kajian ini kerana informan telah
Bahagian ini menjelaskan cara penyelidik mendapatkan data sebagai bahan kajian,
Kaedah Kepustakaan
Penyelidik mendapatkan maklumat, seperti definisi istilah yang berkaitan dengan aspek
yang dikaji, konsep-konsep penting, dan kajian-kajian sebelum ini yang berkaitan,
dengan merujuk bahan bacaan di perpustakaan, di pusat sumber, dan juga di laman
5
18 TERHAD
TERHAD
mendapatkan data primer daripada informan yang berasal dari Negeri Sembilan.
penyelidik, iaitu yang mengandungi vokal-vokal yang berbeza, dan sebutan itu
mengikut dialek mereka. Mereka juga diminta berbual dalam dialek Negeri
perkataan yang mengandungi vokal-vokal tersebut dalam bentuk ejaan Rumi dan
Data yang diperoleh itu dianalisis dengan memberikan tumpuan kepada sebutan
semua vokal dalam bahasa Melayu, iaitu vokal [i], [e], [a], [], [u], dan [o].
Huraian tentang vokal tersebut dan cara penghasilannya adalah seperti yang
berikut.
Depan Tengah Belakang
sempit [u]
sempit [i]
luas [a]
Rajah 1: Jenis-jenis vokal
619 TERHAD
TERHAD
bahagian depan lidah manakala yang di sebelah kanan ialah belakang lidah.
melalui rongga tekak dan rongga mulut tanpa sekatan. Bukaan rahang
keras tetapi tidak setinggi semasa menghasilkan bunyi [i]. Udara dari
paru-paru keluar melalui rongga tekak dan rongga mulut tanpa sekatan.
rendahnya. Udara dari paru-paru keluar melalui rongga tekak dan rongga
terhampar.
7
20 TERHAD
TERHAD
Udara dari paru-paru keluar tanpa sekatan, manakala keadaan bibir neutral.
melalui rongga mulut dan rongga tekak tanpa sekatan. Keadaan bibir
lembut tetapi tidak setinggi semasa menghasilkan vokal [u]. Udara dari
paru-paru keluar melalui rongga mulut dan rongga tekak tanpa sekatan.
Hasil kajian akan dipersembahkan dalam bentuk jadual. Dalam jadual itu
susunan vokal depan, vokal tengah dan vokal belakang dalam kedudukan
218 TERHAD
TERHAD
Dalam bahagian ini diperlihatkan sebutan perkataan yang menjadi data kajian mengikut
Penyebutannya:
*Penutur dialek Negeri Sembilan menyebut cili sebagai lada dan ikan keli
Contoh : sebutan vokal [i] pada awal dan tengah suku kata dalam dialek N 9
adalah sama dengan sebutan bahasa Melayu baku. Walau bagaimanapun, dalam
suku kata tertutup pada akhir perkataan, sebutannya berbeza. Jika suku kata akhir
tertutup itu diakhiri oleh bunyi [t] bunyi [i] disebut dengan artikulasi tambahan
[]. Jika suku kata itu diakhiri oleh bunyi [s], vokal [i] itu disebut sebagai [e],
kecuali bagi kata pinjaman. Hal ini bermakna, vokal [i] dan [e] bervariasi bebas.
9 22 TERHAD
TERHAD
Bagi vokal [i] yang terdapat pada awal sesetengah perkataan, bunyi itu gugur,
misalnya [itu] disebut sebagai [tu] dan [ini] disebut sebagai [ni] sahaja.
Penyebutannya:
10
23 TERHAD
TERHAD
Penyebutannya:
Berdasarkan jadual di atas nyata bahawa wujud perbezaan penyebutan vokal [a]
dalam dialek Negeri Sembilan berbanding dengan sebutan baku dalam kedudukan
11
24 TERHAD
TERHAD
Penyebutannya:
Perkataan sebutan baku Sebutan dialek
ubat [ubat] [ub]
ular [ular] [ula]
juga [juga] [juga]
buat [buat] [bu]
dua [dua] [du]
rasuah [rasuah] [rasuah]
bumbung [bumbu] [bumb]
salur [salur] [sal]
perut [prut] [pot]
ikut [ikut] [ikut]
batu [batu] [batu]
sapu [sapu] [sapu]
itu [tu] [tu]
Jadual 5: Penyebutan perkataan yang mengandungi vokal belakang sempit
vokal-vokal bahasa Melayu mengikut sebutan baku dan mengikut sebutan dialek Negeri
Ternyata bahawa terdapat .(jumlah vokal- tunjukkan vokalnya) dalam dialek Negeri
Sembilan berbanding dengan hanya enam vokal dalam sebutan bahasa Melayu baku.
13
26 TERHAD
TERHAD
9.0 PENUTUP
Hasil kajian di atas dapat menunjukkan bahawa dialek yang dituturkan di Negeri
Sembilan merupakan suatu variasi bahasa yang unik. Sebenarnya, setiap dialek
mempunyai ciri keunikannya yang tersendiri dan dialek merupakan satu disiplin bahasa
yang menarik untuk dikaji. Pelbagai kajian perlu dijalankan, misalnya dalam aspek
penyebutan diftong dan konsonan-konsonan tertentu, bukan sahaja dalam dialek Negeri
Sembilan, tetapi juga dalam dialek-dialek lain. Penyelidik berharap agar kajian yang
14
27 TERHAD
TERHAD
BIBLIOGRAFI
Asmah Hj Omar...
Nik Safiah Karim dan Norliza Jamaluddin, 2002. Bahasa Melayu STPM (Kertas 1&2).
Yunus Maris
Kamus Linguistik
15
28 TERHAD
TERHAD
Lampiran I
Informan 2
Nama: Adam Amin bin Samad
Umur: 20 tahun
Pekerjaan: Sendiri
Informan 3:
Nama: Salmi Aishah binti Ahmad Shuib
Umur: 19 tahun
Pekerjaan: Pelajar IPTS
Informan 4:
Nama: Khatijah binti Mohd Kamil
Umur: 19 tahun
Pekerjaan: Pelajar IPTS
29
16 TERHAD
TERHAD
Lampiran II
Senarai perkataan yang mengandungi bunyi vokal yang disebut oleh informan
Vokal [i]
ikan sakit cili
ikat kulit keli
Vokal [e]
elak leher kole
ekor selekeh tele
Vokal [a]
air bangsa ketua
abu tumbang kuda
Vokal []
engkau tempat
emak lemas
Vokal [u]
ubat bumbung batu
ular salur sapu
Vokal [o]
ombak bongkar teko
ole-ole tongkang polo
30
17 TERHAD
TERHAD
Lampiran III
[mak] [dn] [bli] [ikan] [smila] [tapi] [dn] [ta] [makan] [pdh] [baa] [lad]
[sakit] [put] [nanti] [kn] [makan] [ubk] [dn] [ta] [suk]
[mh] [maen] [pl]
[dn] [ta] [pnah] [maen]
[kau] [bas] [ap]
[tu] [pn] [ta] [pnah] [maen]
[kau] [la] [ktu]
Rakaman 2
Rakaman 3
[plih] [tu] [na] [bka] [juga] [ks] [rasuah] [kk] [tmpe] [di]
[tapi] [ta] [smp] [di] [sakit] [kn] [bu] [oa] [abh] [kulit] [di]
[kawan] [kawan] [sum] [cub] [la] [jump] [di]
[dai] ] [tadi] [bcakap] [dn] [dahag] [tl] [bu] [a] [t]
[ap] [ad] [dalam] [bg] [tu] [kmpih] [je]
Rakaman 4
18
31 TERHAD
TERHAD
Lampiran 3
CONTOH ESEI 2
3. DANNIA BT MAHMUD
970610-46-5454/SP1053 1040
NAMA GURU/PENILAI
TANDATANGAN
GURU/PENILAI
TARIKH
32 TERHAD
TERHAD
TAJUK KAJIAN:
33 TERHAD
TERHAD
SENARAI KANDUNGAN
Halaman
Penghargaan ii
1.0 Pengenalan
9.0 Penutup 13
Bibliografi 14
Nota Akhir 14
Lampiran
Lampiran 1 14
Lampiran 2 14
34i TERHAD
TERHAD
PENGHARGAAN
Kami mengucapkan syukur ke hadrat Allah kerana dengan limpah kurnia-Nya, kami telah
dapat menyelesaikan tugasan ini dengan sempurna. Kami ingin merakamkan ucapan setinggi-
tinggi terima kasih kepada guru Bahasa Melayu Tingkatan Enam Atas Kelas Mawar,
Encik/Puan... yang telah banyak meluangkan masa membantu kami menyiapkan kajian ini
sehingga selesai. Kami memohon kepada Allah agar beliau diberikan balasan yang sebaik-
baiknya. Kami juga mengucapkan berbanyak-banyak terima kasih kepada semua petugas dan
individu di institusi yang dikunjungi oleh pihak kami sewaktu mendapatkan bahan untuk
menyelesaikan penulisan ini. Tidak lupa juga kami ingin mengucapkan terima kasih kepada
ibu bapa kami yang telah memberikan sokongan moral dan kewangan untuk menyelesaikan
penulisan esei ilmiah ini. Semoga usaha ini dapat memberikan sumbangan kepada
pertambahan dokumen kajian dalam bahasa Melayu, khususnya dalam bidang yang berkaitan
September 2016
ii35 TERHAD
TERHAD
1.0 PENGENALAN
Kajian ini berfokus terhadap bahasa Melayu Klasik, yakni sejenis variasi bahasa
evolusi tertentu sebelum mencapai tahap kewujudan bahasa Melayu kini. Salah
satu tahap perkembangan bahasa Melayu ialah bahasa Melayu kuno yang beralih
kepada bahasa Melayu klasik. Bahasa Melayu Klasik merupakan salah satu tahap
perkembangan bahasa Melayu yang ... (salah satu permasalahan kajian ialah
walaupun bahasa Melayu klasik sering dianggap sebagai salah satu tahap yang
penting dalam perkembangan bahasa Melayu, namun begitu huraian bahasa ini
Bahasa Melayu ialah sejenis variasi bahasa yang dituturkan oleh ...
Bahasa Melayu klasik ialah sejenis variasi kepada bahasa Melayu yang terhasil
36
2 TERHAD
TERHAD
(a) meninjau dan mendokumentasikan ruang lingkup, definisi, dan fungsi bahasa
Melayu klasik.
(b) menyediakan satu profil lengkap berkaitan bahasa Melayu klasik sebagai rujukan
(c) menyediakan panduan yang dapat dijadikan rujukan dalam proses pengajaran
(d) menambah dokumentasi kajian yang berkaitan dengan bahasa Melayu klasik
Fokus kajian ini adalah kepada bahasa Melayu klasik, iaitu salah satu laras bahasa
Melayu yang wujud berdasarkan perkembangan masa. Aspek yang diberikan tumpuan
ialah definisi, tahap perkembangan, dan fungsi-fungsi laras bahasa ini pada zamannya.
Definisi bahasa Melayu klasik dihuraikan berdasarkan empat aspek, iaitu zaman,
pengaruh, proses pengislaman dan aksara. Tahap perkembangan bahasa Melayu klasik
akan meninjau dan mengupas perkembangan bahasa ini pada tahap permulaan,
berfokus kepada perbincangan peranan bahasa Melayu klasik sebagai lingua franca,
3
37 TERHAD
TERHAD
Kajian ini dilaksanakan terhadap data teks bertulis yang berkaitan dengan bahasa
Melayu klasik sahaja. Oleh itu, kajian ini tidaklah menggambarkan secara keseluruhan
Tinjauan untuk memperoleh maklumat berkaitan dengan bahasa Melayu klasik ini juga
hanya dilakukan terhadap sumber bertulis sebab mustahil untuk mendapatkan data lisan
sebab kewujudan bahasa Melayu klasik yang sudah lama berlaku, iaitu sekitar abad
lazimnya digunakan dalam pelbagai disiplin ilmu, terutamanya sains sosial. Kajian yang
sosial yang berlaku dalam kehidupan manusia dan masyarakat (Sarjit Singh & Zahid
yang mendalam tentang tingkah laku manusia dan faktor yang mendorong manusia
bertindak sebegitu. Berlatar belakangkan suasana dan keadaan semula jadi, pendekatan
Kaedah Kepustakaan
sumber, arkib, laman sesawang, dan pelbagai tempat lain yang mengandungi bahan
bertulis atau bahan bukan bertulis untuk memperoleh maklumat yang berkaitan dengan
tajuk kajian.
4
38 TERHAD
TERHAD
kepustakaan, iaitu bermula dengan proses membaca bahan bertulis seperti buku,
tulisan ilmiah, jurnal, makalah, akhbar, dan bahan bertulis lain yang terdapat di
perpustakaan, bilik sumber, arkib, dan sumber lain. Pembacaan ini merupakan
cara untuk memperoleh idea asas tentang kajian yang bakal dijalankan dan
yang berkaitan juga dilakukan untuk meninjau buku, tulisan ilmiah, jurnal,
makalah, akhbar, dan bahan bertulis lain. Laman sesawang yang diakses untuk
laman lain yang berkaitan. Tinjauan terhadap laman sesawang juga dapat
seperti mendapatkan maklumat awal berkaitan sesuatu buku rujukan yang terdapat
di pasaran. Hal ini demikian kerana tinjauan terhadap laman sesawang tidak
terhad, yakni boleh merentasi sempadan dan masa. Maklumat yang diperoleh juga
lebih luas dan terkini skopnya. Oleh itu, tinjauan laman sesawang ini akan
bahasa Melayu klasik dan aspek lain yang berkaitan dengan kajian ini.
sumber, arkib, tempat lain dan laman sesawang yang ditemui akan dijadikan
39
5 TERHAD
TERHAD
Semua maklumat yang dicari dan dikumpulkan melalui kaedah pustaka seperti
yang dibincangkan sebelum ini akan digunakan untuk menuliskan tiga aspek
bahasa Melayu klasik yang dikaji, iaitu definisi bahasa Melayu klasik, tahap
Dapatan kajian ini dibahagikan kepada tiga bahagian, iaitu definisi, tahap
(berkaitan dengan konsep jawi sama ada dari segi manusia atau tulisan)
7.1.4 Definisi berdasarkan bahasa Melayu yang sudah mengenali huruf atau
40
6 TERHAD
TERHAD
Arab. Akibatnya, berlaku satu lagi tahap evolusi terhadap bahasa Melayu,
Arab dan Parsi malah bahasa-bahasa dari Barat, seperti Portugis, Belanda,
itu. Bahasa Melayu pada ketika ini dikenali sebagai bahasa Melayu klasik
Menurut Ismail Hussein (1984: 25), bahasa Melayu klasik bermula pada
sekitar abad ke-13 dan ke-14, iaitu beliau menyebutnya sebagai zaman
Nusantara ialah cacatan yang ditemui pada Batu Bersurat Sungai Teresat
Syed Mohammad Naquid al-Attas, tarikh yang tercatat pada batu bersurat
pada prasasti ini menyemai bahasa Melayu klasik yang dimuatkan dalam
permulaan zaman bahasa Melayu klasik. Selain itu, prasasti yang berkaitan
41
7 TERHAD
TERHAD
Pahang, Negeri Sembilan, dan Sumatera, iaitu di Jambi, Riau, Acheh dan
Sumatera Selatan (Amat Juhari Moain, 1994). Oleh itu, jelaslah bahawa
bahasa Melayu klasik mula digunakan pada sekitar abad ke-14 sehingga
Pada tahap ini, perkembangan bahasa Melayu klasik yang bermula dengan
penggunaan tulisan jawi dipengaruhi pula oleh bahasa dari Barat, seperti
Melayu sekali lagi bertembung dengan bahasa dan kebudayaan lain yang
Menurut Amat Juhari Moain (1992: 1062), tulisan rumi yang digunakan
oleh David Barbosa pada tahun 1516 Masihi merupakan tulisan rumi yang
digunakan pada kali pertama setelah Melaka ditawan Portugis. Pada tahun
42
8 TERHAD
TERHAD
Pada awal sekitar abad ke-19 bahasa Melayu Moden mula mengambil alih
kedudukan dan fungsi bahasa Melayu klasik. Keadaan ini ditandai oleh
bermula pada awal abad ke-20, yakni setelah Tanah Melayu mencapai
sebagai bahasa lingua franca oleh penutur bahasa yang berlainan ini.
bahasa lingua franca dalam perhubungan Melaka dengan negeri lain yang
43
9 TERHAD
TERHAD
oleh negeri Melaka ke negeri lain. Dalam hubungan negeri Melaka dengan
negeri yang lebih bertaraf, Melaka akan menghantar ufti dan surat sembah.
Surat salam akan dikirimkan kepada negeri yang setaraf dengan Melaka
dan Melaka akan menerima surat sembah dari negeri yang berada di
Selain itu, terdapat juga surat dalam bahasa Melayu klasik yang ditulis
Contohnya, surat Melayu terawal dari Ternate ialah dua pucuk surat
daripada Sultan Ternate Sultan Abu Hayat kepada Raja Portugal John III
Melayu
Melayu dikenali dengan wujudnya bahasa dalam dan bahasa luar. Hal ini
dan bahasa yang digunakan oleh rakyat biasa. Bahasa yang digunakan oleh
atau bahasa tinggi. Bahasa yang digunakan oleh rakyat biasa pula dikenali
sebagai bahasa luar, bahasa biasa atau bahasa rendah. Golongan rakyat
44
10 TERHAD
TERHAD
undang berkaitan dengan hal ini, iaitu seseorang yang hendak mengadap
istana) .
undang adat ini dihafal oleh Ketua Adat masing-masing. Contoh undang-
45
11 TERHAD
TERHAD
Islam. Pada ketika ini juga bahasa Melayu klasik menjadi bahasa yang
menggunakan bahasa Melayu klasik pada ketika ini ialah Hamzah Fansuri
bertulis, seperti kitab dan buku tertentu. Hal ini terbukti dengan terhasilnya
terbahagi kepada beberapa jenis, iaitu karya sastera asli, karya saduran
Bercukur).
46
12 TERHAD
TERHAD
evolusi bahasa Melayu di Nusantara. Dari segi definisinya, bahasa Melayu klasik boleh
bahasa ini. Dari segi tahap perkembangannya, dapat dikatakan bahawa sebagaimana
perkembangan unsur lain, bahasa ini mengalami perkembangan pada tahap awal,
puncak dan kemerosotannya. Fungsi yang dimainkan oleh bahasa Melayu klasik juga
meluas, bukan sahaja dalam bidang lisan malah dalam bidang tulisan. Hal ini dikatakan
demikian kerana bahasa ini bukan sahaja diperlukan dalam perhubungan lisan malah
disebabkan faktor wujudnya aksara jawi yang memainkan peranan yang besar dalam
penghasilan karya bertulis maka bahasa ini juga diguna pakai dalam konteks
9.0 PENUTUP
Kajian ini telah memaparkan salah satu tahap perkembangan dalam bahasa Melayu,
iaitu bahasa Melayu klasik. Huraian keseluruhan mendapati bahawa bahasa Melayu
klasik merupakan bahasa yang penting bukan sahaja kerana bahasa ini mempunyai
pelbagai fungsi malah bahasa ini juga menjadi tapak berkembangnya aksara awal dalam
Semoga kajian ini dapat dijadikan titik tolak kepada pengkaji lain untuk melaksanakan
kajian terhadap aspek penting lain bahasa ini, seperti teks-teks bertulis dalam bahasa
kata-kata unik dalam bahasa Melayu klasik yang tidak digunakan lagi, dan aspek lain
47
13 TERHAD
TERHAD
BIBLIOGRAFI
NOTA AKHIR
LAMPIRAN
Lampiran 2 Gambar-gambar lain (pelbagai surat awal, buku, dan bahan lain penulisan
48
14 TERHAD