You are on page 1of 56

Máquinas elétricas

Tudo o que for possível

Dr. Ricardo Luiz Scheufele


Copyright
c 2015 Ricardo Luiz Scheufele

P UBLISHED BY P UBLISHER

BOOK - WEBSITE . COM

Licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License (the
“License”). You may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a
copy of the License at http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0. Unless required
by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an
“AS IS ” BASIS , WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License.

First printing, March 2013


Contents

I Part One
1 Nitao - EQUIVALENT CIRCUIT MODELING OF HYSTERESIS MOTORS . . 9
1.1 Derivação detalhada dos resultados em papéis chave - Kataoka 65 9
1.1.1 Derivação dos circuitos aparentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1.2 Derivação da EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.1.3 Derivação da impedância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.1.4 Derivação da impedância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2 Derivação detalhada dos resultados em papéis chave - Kataoka 66 11
1.2.1 Solução de campo magnético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2.2 Circuito equivalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.2.3 EMF induzida através das bobinas de uma única fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.2.4 Impedâncias aparentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.2.5 Derivação da força da histerese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.2.6 Derivação da corrente parasita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.2.7 Derivação da força da corrente parasita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.2.8 Derivação do circuito paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.2.9 Componentes de correntes parasitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.2.10 Expressão para o torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

2 Motor de histerese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.1 Derivação do fluxo concatenado 18
2.2 Aproximação do fluxo concatenado 20
2.3 Expressão do torque do motor 20
2.4 Comportamento dinâmico do motor 21
3 Kron - Circuitos equivalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.1 Referência principal 23
3.2 Apresentação do capítulo 23
3.3 Eletrodinâmica de circuitos equivalentes 24
3.3.1 Equações dinâmicas de máquinas elétricas rotativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.4 O EIXO RIEMANNIANO NÃO HOLONÔMICO 25
3.5 O EIXO NÃO-RIEMANNIANO HOLONÔMICO 26
3.6 O TENSOR CAMPO ELETROMAGNÉTICO 27
3.7 O NÃO-HOLONÔMICO, EIXO NÃO-RIEMANIANO 27
3.8 REDUÇÃO DAS EQUAÇÕES DINÂMICAS PARA EQUAÇÕES DE CIRCUITO 27
3.8.1 Restrições das equações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.8.2 Restrições nos eixos de referência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.8.3 As duas componentes da derivada absoluta no tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.8.4 TENSOR DE FREQUÊNCIA ABSOLUTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.8.5 REDUÇÃO PARA LEI DE OHM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.8.6 RESTRIÇÃO NO CAMPOS MAGNÉTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.8.7 RESTRIÇÃO NAS CARGAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.8.8 REESTABELECIMENTO DAS EQUAÇÕES DINÂMICAS DE TRANSITÓRIO E REGIME PARA
CIRCUITOS EQUIVALENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

4 APOSTILA DE MATERIAIS MAGNÉTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37


4.1 Generalidades 37
4.2 Classes para fins eletromagnéticos 37
4.3 Indução em um material 38
4.4 Papel dos aços nas máquinas elétricas 38
4.5 Ensaios de Controle de Qualidade para Aços 38
4.5.1 Princípios das medidas magnéticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

5 Ferromagnetismo - Bozorth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.1 Cap. 01 - Conceitos 39
5.1.1 Tipos de Permeabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.1.2 Saturação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.2 Prólogo 41
5.3 Paragraphs of Text 41
5.4 Citation 42
5.5 Lists 42
5.5.1 Numbered List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.5.2 Bullet Points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.5.3 Descriptions and Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

6 In-text Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.1 Theorems 43
6.1.1 Several equations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.1.2 Single Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.2 Definitions 43
6.3 Notations 44
6.4 Remarks 44
6.5 Corollaries 44
6.6 Propositions 44
6.6.1 Several equations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.6.2 Single Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.7 Examples 44
6.7.1 Equation and Text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.7.2 Paragraph of Text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.8 Exercises 45
6.9 Problems 45
6.10 Vocabulary 45

II Part Two
7 Presenting Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7.1 Table 49
7.2 Figure 49

Bibliography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Books 51
Articles 51

Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
I
Part One
1 Nitao - EQUIVALENT CIRCUIT MODELING OF
HYSTERESIS MOTORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1 Derivação detalhada dos resultados em papéis
chave - Kataoka 65
1.2 Derivação detalhada dos resultados em papéis
chave - Kataoka 66

2 Motor de histerese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.1 Derivação do fluxo concatenado
2.2 Aproximação do fluxo concatenado
2.3 Expressão do torque do motor
2.4 Comportamento dinâmico do motor

3 Kron - Circuitos equivalentes . . . . . . . . . 23


3.1 Referência principal
3.2 Apresentação do capítulo
3.3 Eletrodinâmica de circuitos equivalentes
3.4 O EIXO RIEMANNIANO NÃO HOLONÔMICO
3.5 O EIXO NÃO-RIEMANNIANO HOLONÔMICO
3.6 O TENSOR CAMPO ELETROMAGNÉTICO
3.7 O NÃO-HOLONÔMICO, EIXO NÃO-RIEMANIANO
3.8 REDUÇÃO DAS EQUAÇÕES DINÂMICAS PARA
EQUAÇÕES DE CIRCUITO

4 APOSTILA DE MATERIAIS MAGNÉTICOS 37


4.1 Generalidades
4.2 Classes para fins eletromagnéticos
4.3 Indução em um material
4.4 Papel dos aços nas máquinas elétricas
4.5 Ensaios de Controle de Qualidade para Aços

5 Ferromagnetismo - Bozorth . . . . . . . . . . . 39
5.1 Cap. 01 - Conceitos
5.2 Prólogo
5.3 Paragraphs of Text
5.4 Citation
5.5 Lists

6 In-text Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.1 Theorems
6.2 Definitions
6.3 Notations
6.4 Remarks
6.5 Corollaries
6.6 Propositions
6.7 Examples
6.8 Exercises
6.9 Problems
6.10 Vocabulary
1. Steinmetz - Impressões de Steinmetz sobre a his

Para examinar o fenômeno da histerese magnética, um circuito de alta indutância, e baixa resistência
deve ser considerado, isto é, um circuito totalmente encerrado em ferro como é o caso de um
transformador com o secundário aberto. A onda de corrente produz um fluxo magnético alternado
o qual induz uma EMF. Se a resistência ôhmica é negligenciável, nenhuma EMF é consumida
pela resistência e ela deve consumir a EMF de entrada. Portano, se a EMF é uma onda senoidal,
a contra é uma senoidal também. Em uma máquina com uma resistência considerável, ou com
entreferro, auxilia-se a mascarar o efeito da histerese. A onda distorcida pode ser dividida em
duas componentes: a verdadeira de igual intensidade e igual potência para com a onda distorcida
chamada de onda senoidal e uma harmônica sem potência.
2. Nitao - EQUIVALENT CIRCUIT MODELING OF HYST

2.1 Derivação detalhada dos resultados em papéis chave - Kataoka 65


2.1.1 Derivação dos circuitos aparentes
∂ Hg rr
F = lg + H (2.1)
∂ψ p
Onde:
• lg é o comprimento do entreferro;
• Hg é o campo magnético no entreferro;
• ψ é a rotação angular;
• rr é a resistência aparente do rotor;
• p é o número de par de polos.
A primeira componente produz campo no entreferro enquanto a segunda, no material histerético.
O campo no entreferro é:

ptr ∂ B
Bg = − (2.2)
rg ∂ ψ

Onde:
• rg é o raio médio da região do entreferro;
• tr é a espessura do disco;
Os campos B e H em qualquer local são assumidos como uma elipse.

B = Bm cosθ = Bm cos(wbt − ψ − ϕ0 ) (2.3)

Onde:
• ϕ0 é uma rotação de fase;
E,

θ = wbt − ψ (2.4)
12 Chapter 2. Nitao - EQUIVALENT CIRCUIT MODELING OF HYSTERESIS MOTORS

Bm Bm
H= cos(θ + δ ) = cos(θ − psi − ϕ0 − δ ) (2.5)
µ0 µ0
Daí,

ptr
Bg = − Bm sin(wbt − ψ − ϕ0 ) (2.6)
rg

Substituindo as equações:

lg ptr rr
F = Bm cos(ωbt − ψ − ϕ0 ) + Bm cos(ωbt − ψ − ϕ0 + δ ) (2.7)
µ0 rg pµ

A densidade de condutores para o n-ésimo enrolamento de fase do estator é assumido:

W k = W cos(ϕ − ϕk ) (2.8)

Onde:

I k = Icos(ωbt − ϕk ) (2.9)

E a força magnetomotriz fica:

m m
F= ∑ I kW k = 2
IW cos(ωbt − ψ) (2.10)
k=1

E:

m lg ptr rr
IW cos(ωbt − ψ) = Bm cos(ωbt − ψ − ϕ0 ) + Bm cos(ωbt − ψ − ϕ0 + δ ) (2.11)
2 µ0 rg pµ

Resolvendo para Bm :

rr
pµ senδ
tgϕ0 = (2.12)
lg ptr rr e− jδ
µ0 rg + pµ

Para as correntes, há a corrente que induz o campo magnético no entreferro e outra no material
rotórico.

2lg ptr
Igk = Bm e j(wbt−ψk −ϕ−0) (2.13)
mµ0 rgW

2rr e jδ
Irk = Bm e j(wbt−ψk −ϕ−0) (2.14)
mµ0 pW
2.2 Derivação detalhada dos resultados em papéis chave - Kataoka 66 13

2.1.2 Derivação da EMF


A EMF induzida no k-ésimo enrolamento do estator pelo fluxo de entreferro é:
Z 2pπ
wb lrg
ε =− BgW cos(ψ − ψk ) dψ. (2.15)
0 p

ε = − jπ pwbtr lW Bm ewLb r−ψk −ϕ0 (2.16)

2.1.3 Derivação da impedância


εk 2wb lrg Kw2 Nw2 mµ0
Zg = − k = j (2.17)
Ig p2 πlg
O que corresponde a uma reatância.
Através do mesmo procedimento para a outra corrente:

ε = − jπ pwbtr lW Bm ewLb r−ψk −ϕ0 (2.18)

2.1.4 Derivação da impedância


εk 2wb mµtr lKw2 Nw2 − jδ
Zg = j k = j e (2.19)
Ir rr π
Que dá origem a uma indutância e a uma resistência:

εk 2wb mµtr lKw2 Nw2


Rr = j = j senδ (2.20)
Irk rr π

εk 2wb mµtr lKw2 Nw2


Rr = j = j cosδ (2.21)
Irk rr π

2.2 Derivação detalhada dos resultados em papéis chave - Kataoka 66


2.2.1 Solução de campo magnético
Desconsiderando efeitos de espraiamento.

B(x, y,t) = R(r)e j(swb −ψr −ϕ0 ) (2.22)

Onde "s" se trata do escorregamento.

1
H(x, y,t) = R(r) e j(swb −ψr −ϕ0 +δ ) (2.23)
µ
Após uma série de transformações pelas equações de Maxwell. Onde τ = πrs /p e rs denota o
raio do estator no entreferro.
Assumindo que o raio do rotor é suficientemente grande e que seu formato pode ser aproximado
por uma região periódica retangular, podendo usar a transformação coordenada: ψr = πx/τ.
As condições de contorno exigidas são:

(Bx )x=0 = (Bx )x=2τ (2.24)


14 Chapter 2. Nitao - EQUIVALENT CIRCUIT MODELING OF HYSTERESIS MOTORS

bgm
(By )x=0 (By )x=2τ = √ e j(swbt−πx/τ−ϕ0 ) (2.25)
2
Para todo o z:
(Bz ) = 0 (2.26)
Imaginando uma solução:
∂ 2Y π
− ( )2Y = jµσ swbY (2.27)
∂y τ

2.2.2 Circuito equivalente


Inicialmente, imagina-se a distribuição de enrolamentos senoidal:
0
πx
Wk = W cos( − ψk ) (2.28)
τ
Onde:
2Kw Nw
W= (2.29)

A rotação de ângulo é definida como:
(k − 1)2π
ψk = (2.30)
m

τlg ∂ Hg τ
F= + (Hx )y=tr (2.31)
π ∂x π
Onde:

(By )y=tr
Hg = (2.32)
µ0

(Bx )t=tr
(Hx )t=tr = (2.33)
µ0
O que faz com que 1.31 fique:
τlg ∂ (By )y=tr τ
F= + (Bx )y=tr (2.34)
π µ0 ∂x πµ
Assumindo que:

I (k) = Ie j(wbt−φk ) (2.35)

0
m πx
F= IWe j(wbt− τ ) (2.36)
2
Fazendo as substituições totais:
2 lg Bgm τ 2 Bgm c
Ie j(wbt−ψk ) = − j ( e j(wbt−ψk −ϕ) + ( e j(wbt−ψk −ϕ) ) (2.37)
mW sqrt(2)µ0 sqrt(2)µ0tr π 2

(k) (k)
I (k) = Ig + Iτ (2.38)
2.2 Derivação detalhada dos resultados em papéis chave - Kataoka 66 15

2.2.3 EMF induzida através das bobinas de uma única fase


0 ωr tτ
x = x− (2.39)
π

0 Bgm j(wbt−πx0 /τ)


(Bs ) = (By )x=x0 +wb (1−s)tτ/π,y=tr = e (2.40)
sqrt(2)
A força eletromotriz é:

Z 2π
ε = −lωb BsW (k) dθ . (2.41)
0

Onde θ fica:

0
πx
θ= (2.42)

Z 2π 0
(k) πx 2π π 0
ε = −lωb BsW W cos( − (k − 1 )( )) dx . (2.43)
0 τ m pτ

lwb Bgm πW j(wbt−(k−1)2π/m)


ε =− e (2.44)
sqrt(2)

2.2.4 Impedâncias aparentes


ε (k) 4lµ0 Kw2 Nw2
Z (k) = − (k) = jwb (2.45)
Ig lg p 2 π

ε (k) 2lµtr Kw2 Nw2 mtanh(c)


Z (r) = − = jwb (2.46)
(k)
Ir τ 2 p2 c

Partes reais e imaginárias de Zr


As partes reais e imaginárias de Zr tornam-se:

h
ReZr = [αsenh(2α)+β sen(2β )senδ +β senh(2α)−αsen(2β )cosδ ]
(α 2 + β 2 )(cosh2α + cos2β )
(2.47)

h
ImZr = [(−β senh(2α)+αsen(2β ))senδ +αsenh(2α)+β sen(2β )cosδ )]
(α 2 + β 2 )(cosh2α + cos2β )
(2.48)

2.2.5 Derivação da força da histerese


Z tr Z 2π
∂ ReHx ∂ ReHy
FH = pl (ReBx + ReBy ) dxdy. (2.49)
0 0 ∂ x ∂x

plB2gm τ 2 senδ (−β senh2α + αsen2β )tgδ (αsenh2α + β sen2β )


FH = [ + ] (2.50)
π µtr cosh2α − cos2β cosh2α − cos2β
16 Chapter 2. Nitao - EQUIVALENT CIRCUIT MODELING OF HYSTERESIS MOTORS

2.2.6 Derivação da corrente parasita


I = ∇XH (2.51)
Sem efeitos de canto, Bz = 0 e Ix = 0 e Iy = 0.

1 ∂ By ∂ Bx
Iz = ( − ) (2.52)
/mu ∂ x ∂y
O que resulta em:

τσ swb
Iz = − By (2.53)
π

2.2.7 Derivação da força da corrente parasita


F = Re(I)XRe(B) (2.54)

τσ swb
dFe = −Re(I)XRe(B)dxdydz = (Re(By )2 )dxdydz (2.55)
π

Z l Z tr Z 2τ
Fe = p dFE dxdydz (2.56)
0 0 0

plτ 2 B2gm β sinh2α − αsen2β


Fe = (2.57)
πtr µcosδ cosh2α − cos2β

2.2.8 Derivação do circuito paralelo


A energia total produzida pela histerese é:
mE12
PH +WH = (2.58)
RH

B2gm wb (1 − s)pτ 3 lsenδ


PH = f (s) (2.59)
π 2 tr µ
Onde:

(−β senh2α + αsen2β )tgδ (αsenh2α + β sen2β )


f (s) = + (2.60)
cosh2α − cos2β cosh2α − cos2β
E RH fica:

mE12 π 2tr µ
RH = (2.61)
B2gm wb pτ 3 f (s)lsenδ

πE1
Bgm = (2.62)
sqrt(2)wb Kw Nw τl

Vr = 2pτtr l (2.63)
2.2 Derivação detalhada dos resultados em papéis chave - Kataoka 66 17

2.2.9 Componentes de correntes parasitas


mE12
PE +WE = (2.64)
RE

B2gm wb s(1 − s)pτ 3 ltr σ


PE = g(s) (2.65)
2π 2

β sinh2α − αsen2β
g(s) = (2.66)
αβ (cosh2α − cos2β )

4mKw2 Nw2 l
RE = (2.67)
pτtr σ g(s)

2.2.10 Expressão para o torque


A área da elipse é:

πB2m
SH = senδ (2.68)
µ

B m lg p 2 tr π
Ig = (2.69)
mµ0 rg Kw Nw

Bm τr π
Ir = (2.70)
mµKw Nw

2lrg Kw2 Nw2 mµ0


Lm = Lg = (2.71)
p2 πlg
3. Motor de histerese

O motor de histerese é usado basicamente em aplicações onde velocidade constante é exigida


[Truong2004]. Na prática, isso não é observado devido a oscilações esporádicas que surgem em
um fenômeno conhecido como "hunting". Para ilustrar o funcionamento de um giroscópio bifásico
com correntes em quadratura. O rotor e os polos de N2 (por quê ?) tentarão se alinhar. A interação
irá girar o rotor até que o ângulo θ seja abaixado até zero, ponto no qual o rotor para de girar, por
isso, deve haver um ângulo de arrasto finito θ tal que o rotor mantém um torque constante para
fazer o rotor girando. O torque é em função do fluxo concatenado e do ângulo de arraste.

Torque = T (λ , θ ) (3.1)

A definição da potência mecânica do motor é:


Pm = T (3.2)
dt
A definição de potência elétrica é:


Pe = i (3.3)
dt
A energia armazenada é dada por:

dW λ , θ = idλ − T dθ (3.4)

A energia armazenada no motor é a diferença entre potência elétrica e mecânica:

dW (λ , θ ) dλ dθ
=i −T (3.5)
dt dt dt
20 Chapter 3. Motor de histerese

Como o sistema é conservativo, λ e θ podem ser considerados variáveis independentes. A


energia W pode ser expressa como:

∂W (λ , θ ) ∂W (λ , θ )
dW (λ , θ ) = ∂λ + ∂θ (3.6)
∂λ ∂θ
Substituindo 2.5 em 2.6:

∂W (λ , θ ) ∂W (λ , θ )
idλ − T dθ = ∂λ + ∂θ
∂λ ∂θ

∂W (λ , θ ) ∂W (λ , θ )
0 = (i − )∂ λ − (T + )∂ θ (3.7)
∂λ ∂θ
O que leva a :

∂W (λ , θ )
i=− (3.8)
∂λ

∂W (λ , θ )
T= (3.9)
∂θ
O mesmo processo pode ser repetido para encontrar:

0
∂W (i, θ )
λ =− (3.10)
∂i

0
∂W (i, θ )
T= (3.11)
∂θ
Considerações do motor:
• A permeabilidade do rotor e do estator é infinita tal que o campo magnético H fique apenas
no entreferro.
• O entreferro g entre o rotor e o estator é pequeno comparado ao raio e o comprimento do
rotor tal que os campos de espraiamento são negligenciáveis.
• Campo positivo H é definido radialmente do centro do motor.
• Os condutores do rotor e do estator são considerados infinitamente pequenos tal que as
ranhuras são não-existentes - superfícies idealmente lisas.

3.1 Derivação do fluxo concatenado


Os quatro polos magnéticos do rotor podem ser modelados como um eletroímã carregando uma
corrente DC.
Como a permeabilidade dos materiais do rotor e do estator são infinitas, o campo H é zero
dentro deles. Isso significa que o potencial magnético de H fica no entreferro. O campo H produzido
3.1 Derivação do fluxo concatenado 21

pelo enrolamento Nk com a corrente ik atravessa um caminho que corta o entreferro da seguinte
forma:
I
H.dl = Nk ik (3.12)
2Hg = Nk ik

Nk ik
Hg = (3.13)
2g
E o fluxo magnético é relacionado com a área A através de:
φ = µ0 HA (3.14)
O fluxo do rotor atravessa os enrolamentos Nr para produzir um "fluxo próprio" e os dois
conjuntos de enrolamentos do estator N1 e N2 para induzir um fluxo mútuo. No final, o fluxo λr
trata-se da soma algébrica dos fluxos φr , φ1 e φ2 cortando Nr . Para o enrolamento 1 do estator,
o fluxo total seria λ1 = φ1 + −φr dependendo da direção do fluxo do rotor. O fluxo depende do
ângulo do rotor e pode ser calculado por:
Z
φk = B dA. (3.15)
Z
φk = µ0 HLR dφ .

µ0 RLNk ik
Z
φk = dφ . (3.16)
2g
Para o fluxo do enrolamento 2 do estator:

π π
N2 i2 LRµ0 2 Nr ir LRµ0 2 θ
Z Z Z
λ2 = 2N2 dφ + 2N2 [ dφ − dφ ] (3.17)
2g 0 2g θ 0
O primeiro item de 2.17 refere-se ao fluxo por ângulo produzido por N2 enquanto o segundo
termo refere-se ao fluxo por ângulo produzido pelo rotor.
Os resultados dessas integrações para λ1 e λ2 ficam:

µ0 LRπ 4θ
λ2 = N2 [N2 i2 + Nr ir (1 − )] (3.18)
2g π

µ0 LRπ 4θ
λ1 = N1 [N2 i2 + Nr ir ( )] (3.19)
2g π
Para o fluxo de rotor:

π π π π π
µ0 LRπ 2 +θ 2 +θ 2 +θ
Z Z Z Z Z
2 4
λr = 2Nr [Nr ir dφ + N2 i2 ( dφ − dφ ) + N1 i1 ( dφ − dφ )] (3.20)
2g θ θ π
2
pi
4 θ

O que leva a:

µ0 LRπ 4θ 4θ
λr = Nr [Nr ir + N2 i2 (1 − ) + N1 i1 )] (3.21)
2g π π
As equações 2.19, 2.18 e 2.21 sugerem que os fluxos concatenados são linearmente propor-
cionais ao ângulo de arraste θ entre o rotor e o estator. É importante perceber que o fluxo próprio
se mantém indiferente ao ângulo enquanto o mútuo varia com o mesmo.
22 Chapter 3. Motor de histerese

3.2 Aproximação do fluxo concatenado


A variação triangular do fluxo concatenado dá-se devido à modelagem de enrolamentos ter sido
feita discretamente.
As equações 2.19, 2.18 e 2.21 podem ser substituídas por umas relações trigonométricas.

µ0 LRπ
λ2 = N2 [N2 i2 + Nr ir (cos(2θ )] (3.22)
2g

µ0 LRπ
λ1 = N1 [N1 i1 + Nr ir sen(2θ )] (3.23)
2g

µ0 LRπ
λr = Nr [Nr ir + N2 i2 (cos(2θ ) + N1 i1 sen(2θ ))] (3.24)
2g

3.3 Expressão do torque do motor


A formulação da co-energia pode ser escrita como:

Z i2 Z i1 Z ir
0 0 0 0
W = λ2 di2 + λ1 di1 + λr dir (3.25)
0 0 0
Diferenciando em relação ao ângulo:

T = 4Nr ir N1 i1 Lcos(2θ ) − 4Nr ir N2 i2 Lsin(2θ ) (3.26)

µ0 L0 Rπ
T = 2Nr ir (N1 i1 cos(2θ ) − N2 i2 sen(2θ )) (3.27)
g
Para este caso:

γ = Ωt − θ (3.28)
Onde:
• O ω é a velocidade mecânica do motor;
• O θ é o ângulo de arraste do campo do rotor em relação ao do estator
Colocando uma dependência no tempo das correntes no estator:
i1 = Is sin(ωt)i2 = Is cos(ωt) (3.29)
As correntes do estator não tem dependência do tempo:

ir = Ir (3.30)
As correntes produzem um torque de:

T = 2MIr Is (sin(ωstcos(2γ)) − cos(ωstsen(2γ))) (3.31)

T = 2MIr Is sin(ωst − 2γ) = 2MIr Is sin(ωst − 2γt + 2θ ) (3.32)

T = 2MIr Is sin(2θ ) (3.33)


3.4 Comportamento dinâmico do motor 23

3.4 Comportamento dinâmico do motor


Encontrado 2.33, é possível analisar o comportamento dinâmico do motor incorporando a inercia
da roda e atrito na análise. As seguintes equações relacionam esses fatores:

d2θ dθ
J 2
+B + Te = Tl (t)
dt dt

d2θ dθ
J 2
+B + 2MIr Is sin(ωst − 2γ) = Tl (t) (3.34)
dt dt
Para encontrar o valor do ângulo de arraste:

d2θ dθ
J 2
+B + 2MIr Is sin(ωst − 2γ) = Tl (t) (3.35)
dt dt
Aplicando essa equação sem carga:

d 2 (ωt − θ ) d(ωt − θ )
J 2
+B + 2MIr Is sin(ωst − 2(ωt − θ )) = 0
dt dt
Aplicando essa equação sem carga:

BΩ = −2MIr Is sen((ωs − 2Ω)t + 2θ )

1 −1 −BΩ
θ= sen ( ) (3.36)
p pMIr Is
Isso exige que:

−BΩ
<= 1 (3.37)
2MIr Is
4. Kron - Circuitos equivalentes

4.1 Referência principal


O texto desta seção foi extraído sobretudo do livro Equivalent Circuits of Electric Machinery de
Gabriel Kron.

4.2 Apresentação do capítulo


A ideia é desenvolver circuitos equivalentes para todos os tipos possíveis de máquinas por meio de
uma figura física unificadora sem qualquer análise matemática. Dessa forma, o comportamento
de todos os tipos de máquinas sob todas as condições são expressos em termos de constantes,
senóides e somas de correntes e velocidades ainda que os casos sejam de harmônicas espaciais
ou no tempo. Além disso, curtos-circuitos de várias formas, variações repentinas de carga e auto-
excitações são também consideradas. Mesmo assim, o texto não estuda detalhadamete os aspectos
de hunting(ainda que os circuitos sejam válidos para esse caso).
Os circuitos equivalentes para ambos os casos do "cross-field" e de "campos girantes" são
dados. Problemas complexos como correntes induzidas em rotores sólidos, curto-circuito volta
a volta de um gerador de dupla camada, correntes em cada barra e um enrolamento amortecedor
não simétrico, rotores excêntricos e harmônicas espaciais e temporais devido à distribuição de
enrolamento e abertura de ranhuras são investigadas em detalhe também.
Todos os circuitos equivalentes são estabelecidos sem uma única equação de performance. As
razões são baseadas na generalização de um transformador estacionário de dois enrolamentos auxil-
iado por uma figura física dos caminhos de fluxo nas máquinas e pela conexão dos enrolamentos.
Com certas precauções, as equações de máquina reduzem-se a E=Zi sob condições de operação
senoidais dado que as equações correspondem às equações dinâmicas de Lagrange e que o eixo de
referência correto é usado.
Neste livro, tensores são representados não por símbolos matemáticos arranjados em uma
matriz, mas por um conjunto de símbolos elétricos. O paralelismo entre modelos matemáticos e
elétricos é tão perto que os circuitos equivalentes podem ser usados para escrever as equações de
performance de partida e transite de um motor.
26 Chapter 4. Kron - Circuitos equivalentes

A análise física segue os outros trabalhos do autor. Primeiramente, sem velocidade, a máquina
"primitiva" é estabelecida para depois ser incluído o efeito da rotação e aí sim, finalmente, o circuito
equivalente de cada tipo de máquina é encontrado a partir dessa máquina primária por meio de
transformações.
A introdução de uma frequência "f" de operação permite um estudo da auto-excitação de
sistemas e simplifica a interconexão dos circuitos equivalentes quando várias máquinas diferentes
funcionam a velocidades diferentes. Além disso, todos os circuitos equivalentes se tornam modelos
por escrever não apenas as equações de transiente pela substituição do símbolo "f" por -"jp".

4.3 Eletrodinâmica de circuitos equivalentes


4.3.1 Equações dinâmicas de máquinas elétricas rotativas
OS QUATRO TIPOS BÁSICOS DE EIXOS DE REFERÊNCIA
Há quatro tipo de eixos de referência:

Máquina Real Circuito equivalente


Eixo de referência
Físico Hipotético Físico Hipotético
I Um fixo no rotor, outro no estator 1 7 13 19
II Ambos no rotor 2 8 14 20
III Ambos no estator 3 9 14 20
IV Um no rotor, um livre 4 10 16 22
V Um no estator, um livre 5 11 17 23
VI Ambos livres 6 12 18 24

A forma que as equações dinâmicas das máquinas elétricas assume é influenciada pelo tipo
de eixo de referência introduzido. Os quatro tipos básicos apresentados na Tabela 3.3.1 são
apresentados aqui.

O HOLONÔMICO, EIXO DE REFERÊNCIA RIEMANIANNO I


As assunções de que os enrolamentos do estator deveriam ser rigidamente conectados ao aço e o
cobre do estator e às do rotor ao rotor.

e = Ri + pψ (4.1)

A forma holonômica das equações de Lagrange,

d ∂T ∂T ∂F
fα = − + (4.2)
dt ∂ xα ∂ xα ∂ xα
Apesar da equação 3.2 ter sido escrita há mais de 100 anos por Maxwell e, até recentemente,
nenhum progresso foi feito por eng. eletricistas para estendê-la para máquinas com comutadores ou
para outros eixos de referência de máquinas síncronas e de indução. Essa simples equação contém
todas as equações de tensão e de torque.
Em termos de tensores, as equações de tensão podem assumir duas formas diferentes:

e = Ri + p(Li) (4.3)

∂L
e = Ri + Lpi + pθ i (4.4)
∂θ
4.4 O EIXO RIEMANNIANO NÃO HOLONÔMICO 27

Em termos da corrente e do fluxo:

e = Ri + pψ (4.5)

E a equação de torque é:

d2θ 1 ∂
f =I − (i ∗ ψ) (4.6)
dt 2 2 ∂ θ
A equação de tensor resultante é:

diβ
eα = Rαβ iβ + Lαβ + [β γ, α]iα iβ (4.7)
dt
Onde [β γ, α] é a forma holonômica do símbolo de Christoffel definido como:

1 ∂ Lγα ∂ Lβ α ∂ Lγβ
[β γ, α] = ( β + − ) (4.8)
2 ∂x ∂ xγ ∂ xα
Onde Lαβ é tensor métrico representando as indutâncias mútua, própria e a inércia do rotor.
Essa equação tensorial pode ser derivada da equação 3.6. Essa equação perde sentido em outros
eixos de referência. Geometricamente, essa equação representa as equações de movimento de um
ponto em um espaço n-dimensional expresso ao longo de um eixo de referência holonômico.

4.4 O EIXO RIEMANNIANO NÃO HOLONÔMICO


Um eixo de referência pode fazer com que cosθ que existem na referência podem desaparecer. Essa
teoria chama-se "two-reaction theory" em máquinas síncronas e "cross-field theory" em máquinas
de indução. Há um termo adicional de velocidade:

e = Ri + pψd − ψq pθr (4.9)

E o torque assume a forma:

f = id ψq − iq ψd (4.10)

A forma não holonômica das equações de Lagrange é:

d ∂T ∂T ∂F ∂ T ∂Ckδ ∂Cnδ k n β
fα = − + + ( − k )Cα Cβ x (4.11)
dt ∂ xα ∂ xα ∂ xα ∂ xα ∂ xn ∂x

O tensor de transformação Cαk relaciona o eixo não-holonômico com o holonômico. O termo


fica:

∂Ckδ ∂Cnδ k n
Ωδαβ = ( − k )Cα Cβ (4.12)
∂ xn ∂x
Em termos de tensores, a tensão e o torque são (com γ sendo +1 ou -1):

e = Ri + p(Li) + γLpθr i = Ri + p(ψ) + γψ pθr (4.13)


28 Chapter 4. Kron - Circuitos equivalentes

As equações de torque são:

d2θ 1 ∂ dv 1 ∂
f =I 2
− (i ∗ Li − i(γL)i) f = I − (i ∗ ψ) − i ∗ γψ (4.14)
dt 2 ∂ θt dt 2 ∂ θt

∂L
pψ = p(Li) = Lpi + pθt i (4.15)
∂ θt
Onde pθt = vt representa as velocidades dos eixos de referência rotacionando com velocidade
2nvr em relação ao rotor. Esse último termo é parte do símbolo de Christoffel. A equação resultante
tensorial é:
diβ
eα = Rαβ iβ + Lαβ + [β γ, α]iα iγ (4.16)
dt
Onde o último item refere-se à forma não-holonômica do símbolo de Christoffel.

4.5 O EIXO NÃO-RIEMANNIANO HOLONÔMICO


Devido às propriedades das variáveis, não há nada nas novas equações para indicar que eles foram
derivadas de algum eixo holonômico, por isso é possível considerá-las como novas equações. Essa
reformulação é feita definindo Ωαβ gamma não um objeto não-tensorial, mas um tensor - o tensor
de torção. Enquanto γ é o tensor de rotação. Em vista disso, o produto γψ deve ser um tensor, o
densidade de fluxo B da armadura. As novas equações tornam-se:

e = Ri + p(Li) + Gipθr (4.17)

Ri + pψ + γψ + θr (4.18)

Ri + pψ + pψ + Bpθr (4.19)

d2θ 1 ∂ dv 1 ∂ i ∗ ψ
f =I 2
− (i ∗ Li) − i ∗ Gi = I − −i∗B (4.20)
dt 2 ∂ θt dt 2 ∂ θt
Essa interpretação permite a utilização para máquinas com comutadores pois ψ e B dificilmente
se relacionam de forma fácil. O conceito de B permite ser verificado por diferenças de potencial.
A equação tensorial pode ser escrita na forma de dois pontos:

diβ
eα = Rαβ iβ + Lαβ + Γβ γ iβ iγ (4.21)
dt

diβ
eα = Rαβ iβ + Lαβ + [β γ, α]iα iγ − 2Sαβ γ iβ iγ (4.22)
dt
Nessa equação, Γ é chamada de função afim e contém, além do símbolo de Christoffel - que
não é zero se há harmônicos - o tensor de torção em sua definição. O eixo de referência pode ainda
ser considerado holonômico pelos eixos ainda estarem conectados a uma estrutura magnética.
4.6 O TENSOR CAMPO ELETROMAGNÉTICO 29

4.6 O TENSOR CAMPO ELETROMAGNÉTICO


diβ
eα = Rαβ iβ + Lαβ + [β γ, α]iβ iγ + Fαβ iβ (4.23)
dt

4.7 O NÃO-HOLONÔMICO, EIXO NÃO-RIEMANIANO


Conectando várias máquinas, alguns eixos de referência não são mais rigidamente conectados
magneticamente, mas livres. Surge assim:

e = Ri + pψ + Bpθr + φ pθ f (4.24)

4.8 REDUÇÃO DAS EQUAÇÕES DINÂMICAS PARA EQUAÇÕES DE CIRCUITO


A equação mais geral para a equação dinâmica de uma máquina rotativa é:
diβ
eα = Rαβ iβ + Lαβ + Γβ ,α iβ iγ (4.25)
dt
Pode ser expressa em um símbolo tensorial:
δ iβ
eα = Rαβ iβ + Lαβ (4.26)
dt
A derivada absoluta ou covariante é definida como:

δ iδ diδ
= + Γβ ,α iβ iγ (4.27)
dt dt
Como a derivada absoluta do tensor métrico é zero em máquinas elétricas:
δ Lαβ
=0 (4.28)
dt

δ (Lαβ iβ )
eα = Rαβ iβ + (4.29)
dt

4.8.1 Restrições das equações


A equação 3.25 na notação direta fica na forma:
di ∂ L
e = Ri + L + + Gpθr i +V pθ f i (4.30)
dt ∂ θt

dvr 1 ∂ L
T =I − i∗ i − i ∗ Gi (4.31)
dt 2 ∂ θt
Circuitos equivalentes foram estabelecidos nesse livro para essas máquinas rotativas apenas
para o qual o tensor de torção G pode ser expresso em termos do tensor métrico L. Em máquinas de
indução e síncronas e vários tipos máquinas com comutadores G pode ser expresso como:

G = γr L (4.32)
Onde γr é o tensor rotação.
30 Chapter 4. Kron - Circuitos equivalentes

Table 4.1: Eixos "dq" físicos


d q
γr = d -1
q 1

Table 4.2: Eixos de sequencia.


d q
γr = d j
q -j

4.8.2 Restrições nos eixos de referência


Além disso, circuitos equivalentes foram estabelecidos nesse livro apenas para eixos de referência
no qual o objeto não-holonômico V e o símbolo de Christoffel ∂∂θLt podem ser expressos em termos
do tensor métrico L da seguinte maneira:

∂L
V = γf L = γt L (4.33)
∂ θt
Este livro não desenvolve circuitos equivalentes para máquinas que possuem polos salientes
tanto no rotor quanto no estator.

4.8.3 As duas componentes da derivada absoluta no tempo


e = Ri + (I p + γr pθr + γ f pθ f + γt pθt )Li (4.34)

dvr
T =I − i ∗ (γr + γt )Li (4.35)
dt

δ δ
e = Ri + Li = Ri + φ (4.36)
dt dt

δ d
= I + γ f pθ f + γt pθt (4.37)
dt dt

δ
T =I (vr ) (4.38)
dt

4.8.4 TENSOR DE FREQUÊNCIA ABSOLUTA


p = f jw (4.39)

pθ = vw (4.40)
4.8 REDUÇÃO DAS EQUAÇÕES DINÂMICAS PARA EQUAÇÕES DE CIRCUITO 31

Table 4.3: Algumas máquinas com comutadores


d q
γr = d jk
q -jk

δ
= jw[ f i − jγr vr − jγ f v f − jγt vt ] (4.41)
dt

n = f i − jγr vr − jγ f v f − jγt vt (4.42)

δ
= jwn (4.43)
dt

4.8.5 REDUÇÃO PARA LEI DE OHM


δ
e = Ri + (Li) = Ri + n jw(Li) (4.44)
dt

T = i ∗ jwLr i (4.45)

Onde Lr é representado por fluxo de rotor.

n−1 e = n−1 (R + jX)(i) (4.46)

Te = i ∗ jXr i = i ∗ B (4.47)

4.8.6 RESTRIÇÃO NO CAMPOS MAGNÉTICO


Z = n−1 R + jX (4.48)
jX é sempre simétrico ao longo dos eixos físicos e então é R. Entretanto, ao longo dos eixos de
sequencia, "jX" devido às presenças de impedância mútua entre os eixos de quadratura e direto.

4.8.7 RESTRIÇÃO NAS CARGAS


Como R representa as resistência de enrolamento, também significa para qualquer carga. Em muitos
casos, as cargas tem que ser restringidas para cargas balanceadas para fazer n−1 R simétricas.

4.8.8 REESTABELECIMENTO DAS EQUAÇÕES DINÂMICAS DE TRANSITÓRIO E REGIME PARA


CIRCUITOS EQUIVALENTES
Novamente atenção é chamada para a importância das características de frequencia variável para
todos os circuitos equivalentes desenvolvidos nesse volume. Circuitos equivalentes convencionais,
mesmo aqueles para máquinas de indução polifásicas não incorporam essa característica, portanto
eles não podem ser usados como modelos para equações de equações transientes de performance.
32 Chapter 4. Kron - Circuitos equivalentes

Figure 4.1:

IMPEDÂNCIAS PRÓPRIAS DA MÁQUINA SÍNCRONA


Como um exemplo do método dado, o estabelecimento do equações de regime permanente e de
transitório de qualquer máquina de seu circuito equivalente, deixe o circuito equivalente de uma
máquina síncrona de polos salientes correr abaixo da velocidade síncrona ser considerada. É
possível escrever cinco equações de tensão e = Zi para cinco malhas, cada malha passando através
da reatância de saliência (xaq − xad )//2. A rede contém apenas reatâncias do entreferro xad e xaq e
de dispersão xl , xkd , xkq ex f . Escrevendo as equações:

xd = xad + xl ; xq = xaq + xl ; Xkd = xad + xkd ; Xkq = xaq + xkq ; X f = xad + x f (4.49)

As impedâncias próprias podem entretanto ocorrer ao longo dos eixos de sequência, não
isolados, mas como soma ou diferença:

τkd + τkq τkd − τkq


τkS = ; τkD = (4.50)
2 2

Xkd + Xkq Xkd − Xkq


XkS = ; XkD = (4.51)
2 2

xd + xq Xd − Xq
XS = ; XD = (4.52)
2 2

xad + xaq Xad − Xaq


XaS = ; XD = (4.53)
2 2
As equações do circuito ficam:
O torque tensor é:

AS EQUAÇÕES DE REGIME PERMANENTE


Deixando as primeiras 3 linhas de Z serem multiplicadas pors, a quarta por s + v e a quinta por s -v,
o tensor impedância fica:
4.8 REDUÇÃO DAS EQUAÇÕES DINÂMICAS PARA EQUAÇÕES DE CIRCUITO 33

Figure 4.2:

Figure 4.3:

Figure 4.4:
34 Chapter 4. Kron - Circuitos equivalentes

Figure 4.5:

Figure 4.6:

AS EQUAÇÕES DE TRANSITÓRIO
Para calcular o transitório:
• s deve ser substituido por p/j = -jp
• v deve ser substituido por pθ .
• x deve ser substituido por L.
Com essas características.
A equação de transitório é e1 = Zβ ii .

AS EQUAÇÕES DE TRANSITÓRIO AO LONGO DOS EIXOS Q E D


Fazendo Z4 = Ct*Z3*C:

Figure 4.7:
4.8 REDUÇÃO DAS EQUAÇÕES DINÂMICAS PARA EQUAÇÕES DE CIRCUITO 35

Figure 4.8:

Durante aceleração:

T = i2 G2 i2 − I p2 θ (4.54)

CONSTANTES DE DESIGN DO MOTOR DE POLOS SOMBREADOS


A bobina de sombra foi assumida como ficando em uma angulo α do eixo principal. A relação
entre o motor de polos sombreados e o motor de fase dividida foram dados anteriormente.
A impedância dos enrolamentos principais são:
SUBSTITUINDO DAS CORRENTES POR FMM’s
MOTOR DE FASE DIVIDIDA EQUIVALENTE
36 Chapter 4. Kron - Circuitos equivalentes

Figure 4.9:

Figure 4.10:

Figure 4.11:
4.8 REDUÇÃO DAS EQUAÇÕES DINÂMICAS PARA EQUAÇÕES DE CIRCUITO 37

Figure 4.12:

Figure 4.13:

Figure 4.14:

Figure 4.15:

Figure 4.16:
5. APOSTILA DE MATERIAIS MAGNÉTICOS

5.1 Generalidades
Os ímãs formam-se num processo que se inicia com a moagem de elementos químicos (bário,
samário, neodímio são adicionados a ferro e cobalto) até surgirem pequenas partículas usando uma
propriedade particular para orientar as partículas chamada anisotropia magnetocristalina e depois
juntá-las por compactação e sinterização para, enfim, serem magnetizadas.
Permeabilidade é uma amplificação do campo magnético devido a um material.
Na tentativa de aumentar a indução magnética, há dois fatores limitantes: saturação e uma
corrente máximo de entrada.
Geralmente as perdas são separadas em histerética, parasítica e anômala. O recozimento reduz
as perdas histeréticas, pois se elimina as discordâncias e aumenta-se o grão, mas as parasíticas
permanecem altas. A adição de silício aumenta a resistividade.

5.2 Classes para fins eletromagnéticos


• Aços de grãos orientados: São usados em trafos. Apresentam 3% de silício para induzir uma
textura cristalográfica do tipo 110(cristais)<001>(chapa)
• Aços de grãos não orientados
Totalmente processados: Prontos para estampagem e uso. Baixo carbono e com recozi-
mento final.
Semi-processados: Silicosos ou não, comprados por empresas que fazem o tratamento
térmico em casa onde ocorrerá eliminação das tensões residuais, descarbonetação e cresci-
mento de grão.
ABNT1006/1008: mais baixo custo.
Chapas de extra-baixo carbono.
Compósito de pó de ferro revestido com polímero.
Outra classificação pela eficiência:
• Baixa: 4W/kg
• Média: 2W/kg
40 Chapter 5. APOSTILA DE MATERIAIS MAGNÉTICOS

• Alto: 1W/kg
Uma das tentativas é reduzir as perdas histeréticas para baixo de 1W/kg através da textura
cristalográfica.

5.3 Indução em um material


B = µ0 H + J = H + 4 ∗ π ∗ M (5.1)
Onde a polarização magnética ’J’ pode ser dada por:

J = ((µr − 1))µ0 H (5.2)

As correntes que circulam pelo circuito elétrico quanto as internas contribuem para o campo.

5.4 Papel dos aços nas máquinas elétricas


Os limites do ideal (Permeabilidade infinita e perdas nulas) de um motor são:
• Todo material tem uma polarização máxima;
• Essa polarização só é conseguida na presença de correntes;
• O processo é sempre acompanhado de histerese.
Há vários problemas:
• Perdas suplementares;
• Perdas rotativas;
• Perdas em alta frequência;
• Problemas de estampagem;
• Problema de homogeneidade do lote de aço.
Em um sistema sem movimento, a força surge no sentido de reduzir a energia magnética.
No motor homopolar, o motor continua a girar por inércia - ocorrendo chaveamento das
correntes.

dλ12
F = i1 (5.3)
dt

F = B.i.l (5.4)

T RV = 2 ∗ B ∗ A = 2 ∗ σ (5.5)

Onde σ é a tensão de cisalhamento e A é a densidade linear de corrente.

δ ∗ Scu
A= (5.6)
2∗π ∗r
Onde δ é a densidade de corrente ativa superficial e Scu é a área total do condutor.

5.5 Ensaios de Controle de Qualidade para Aços


5.5.1 Princípios das medidas magnéticas
Curva de Histerese Magnética
6. Ferromagnetismo - Bozorth

6.1 Cap. 01 - Conceitos


• Campo magnético - O que produz uma força que um magneto causa no ferro apesar de não
estar em contato.
• Intensidade de campo magnético - Força do polo pela área. Também é o momento magnético
por unidade de volume; Corre

m ml M
I= = = (6.1)
s V V

B = H +4∗π ∗I (6.2)
A intensidade de campo magnético - "I" - corresponde ao "M" na referência da apostila. H e I
geralmente apresentam sentidos distintos entre si. O 4π vem do fato de um polo gerar um campo
homogêneo em uma esfera.
Tipos de materiais magnéticos:
• Ferromagnetismo - Propriedades similares ao ferro com permeabilidade relativa igual a
10000.
• Paramagnetismo - Perto de 1.001 de permeabilidade relativa e não apresenta histerese. As
permeabilidades são independentes da força do campo e são independentes da temperatura.
Estão sais de ferro e terras raras e outras.
• Diamagnetismo - Magnetização é diretamente oposta ao campo e tendem a mover através de
um campo mais fraco.

I µ0 − 1
= = (6.3)
H 4∗π
A susceptibilidade magnética trata-se do aumento do momento magnético causado pela apli-
cação do campo.
As principais diferenças entre materiais paramagnéticos e ferromagnéticos é:
42 Chapter 6. Ferromagnetismo - Bozorth

• Dependência da permeabilidade na força do campo e na história magnética (histerese);


• Saturação;
• Regiões com momentos magnéticos saturados mesmo quando o material está desmagneti-
zado.
• Desaparecimento das propriedades magnéticas quando certa temperatura é atingida.
De um ponto de vista atômico, os momentos de materiais ferromagnéticos alinham-se paralela-
mente contra as forças da agitação térmica. E alguns materiais, ocorre antiparalelamente em um
fenômeno conhecido como antiferromagnetismo (materiais paramagnéticos).

6.1.1 Tipos de Permeabilidade


• Permeabilidade inicial - Permeabilidade inicial e é linear;
• Permeabilidade máxima - É o maior valor normal obtido pela variação de H;
• Permeabilidade incremental - Permeabilidade medida com campos superpostos;

6.1.2 Saturação
O momento magnético por grama σ é igual à intensidade de magnetização dividida pela densidade
d:

I
σ= (6.4)
d

I
σA = A (6.5)
d
Sendo A é o peso atômico. O momento magnético por átomo é:

A ∗ I0
(6.6)
N0 ∗ d

Sendo N0 é o número de átomos por grama. É mais usual expressar o momento atômico em
termos do magneton de Bohr β , o momento o qual surge do movimento de um movimentação de
elétron na órbita diminui. O número de magnetons de Bohr por átomo é:

(6.7)

Magnetização ideal -Isso se refere à magnetização restante depois de aplicar um campo con-
stante H, superpondo em um campo variando continuamente de +∆H e −∆H grande o suficiente
para causar saturação em cada direção, então reduzindo o campo para zero. A permeabilidade ideal,
a razão de B/H tem um máximo alto em H = 0.
Curva de desmagnetização - Fica no segundo quadrante e é muito importante para materiais
magnéticos. O produto energético máximo da multiplicação de um ponto de B e H.
Campos de desmagnetização. Entreferro - Quando uma vara é magnetizada por um campo H,
carrega polos os quais causam campos magnéticos presentes em todas as partes. Normalmente
6.2 Prólogo 43

esses campos estão direcionados na direção oposta de Ha e são chamados campos desmagnetizantes.
O campo resultante é:

H = Ha − δ H (6.8)

O campo desmagnetizante é aproximadamente proporcional à intensidade da magnetização

N
δ H = NI = (B − H) (6.9)
4∗π
Onde N é chamado de fator desmagnetizante e depende do formato do corpo de teste.
Magnetostricção - Quando as dimensões de um corpo mudam devido à aplicação de um campo.
Anisotropia magnética -

6.2 Prólogo
6.3 Paragraphs of Text
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Ut purus elit, vestibulum ut, placerat
ac, adipiscing vitae, felis. Curabitur dictum gravida mauris. Nam arcu libero, nonummy eget,
consectetuer id, vulputate a, magna. Donec vehicula augue eu neque. Pellentesque habitant morbi
tristique senectus et netus et malesuada fames ac turpis egestas. Mauris ut leo. Cras viverra metus
rhoncus sem. Nulla et lectus vestibulum urna fringilla ultrices. Phasellus eu tellus sit amet tortor
gravida placerat. Integer sapien est, iaculis in, pretium quis, viverra ac, nunc. Praesent eget sem
vel leo ultrices bibendum. Aenean faucibus. Morbi dolor nulla, malesuada eu, pulvinar at, mollis
ac, nulla. Curabitur auctor semper nulla. Donec varius orci eget risus. Duis nibh mi, congue eu,
accumsan eleifend, sagittis quis, diam. Duis eget orci sit amet orci dignissim rutrum.
Nam dui ligula, fringilla a, euismod sodales, sollicitudin vel, wisi. Morbi auctor lorem non
justo. Nam lacus libero, pretium at, lobortis vitae, ultricies et, tellus. Donec aliquet, tortor sed
accumsan bibendum, erat ligula aliquet magna, vitae ornare odio metus a mi. Morbi ac orci et nisl
hendrerit mollis. Suspendisse ut massa. Cras nec ante. Pellentesque a nulla. Cum sociis natoque
penatibus et magnis dis parturient montes, nascetur ridiculus mus. Aliquam tincidunt urna. Nulla
ullamcorper vestibulum turpis. Pellentesque cursus luctus mauris.
Nulla malesuada porttitor diam. Donec felis erat, congue non, volutpat at, tincidunt tristique,
libero. Vivamus viverra fermentum felis. Donec nonummy pellentesque ante. Phasellus adipiscing
semper elit. Proin fermentum massa ac quam. Sed diam turpis, molestie vitae, placerat a, molestie
nec, leo. Maecenas lacinia. Nam ipsum ligula, eleifend at, accumsan nec, suscipit a, ipsum.
Morbi blandit ligula feugiat magna. Nunc eleifend consequat lorem. Sed lacinia nulla vitae enim.
Pellentesque tincidunt purus vel magna. Integer non enim. Praesent euismod nunc eu purus. Donec
bibendum quam in tellus. Nullam cursus pulvinar lectus. Donec et mi. Nam vulputate metus eu
enim. Vestibulum pellentesque felis eu massa.
Quisque ullamcorper placerat ipsum. Cras nibh. Morbi vel justo vitae lacus tincidunt ultrices.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. In hac habitasse platea dictumst. Integer
tempus convallis augue. Etiam facilisis. Nunc elementum fermentum wisi. Aenean placerat. Ut
imperdiet, enim sed gravida sollicitudin, felis odio placerat quam, ac pulvinar elit purus eget enim.
Nunc vitae tortor. Proin tempus nibh sit amet nisl. Vivamus quis tortor vitae risus porta vehicula.
Fusce mauris. Vestibulum luctus nibh at lectus. Sed bibendum, nulla a faucibus semper, leo
velit ultricies tellus, ac venenatis arcu wisi vel nisl. Vestibulum diam. Aliquam pellentesque, augue
quis sagittis posuere, turpis lacus congue quam, in hendrerit risus eros eget felis. Maecenas eget
erat in sapien mattis porttitor. Vestibulum porttitor. Nulla facilisi. Sed a turpis eu lacus commodo
44 Chapter 6. Ferromagnetismo - Bozorth

facilisis. Morbi fringilla, wisi in dignissim interdum, justo lectus sagittis dui, et vehicula libero
dui cursus dui. Mauris tempor ligula sed lacus. Duis cursus enim ut augue. Cras ac magna. Cras
nulla. Nulla egestas. Curabitur a leo. Quisque egestas wisi eget nunc. Nam feugiat lacus vel est.
Curabitur consectetuer.
Suspendisse vel felis. Ut lorem lorem, interdum eu, tincidunt sit amet, laoreet vitae, arcu.
Aenean faucibus pede eu ante. Praesent enim elit, rutrum at, molestie non, nonummy vel, nisl. Ut
lectus eros, malesuada sit amet, fermentum eu, sodales cursus, magna. Donec eu purus. Quisque
vehicula, urna sed ultricies auctor, pede lorem egestas dui, et convallis elit erat sed nulla. Donec
luctus. Curabitur et nunc. Aliquam dolor odio, commodo pretium, ultricies non, pharetra in, velit.
Integer arcu est, nonummy in, fermentum faucibus, egestas vel, odio.
Sed commodo posuere pede. Mauris ut est. Ut quis purus. Sed ac odio. Sed vehicula hendrerit
sem. Duis non odio. Morbi ut dui. Sed accumsan risus eget odio. In hac habitasse platea dictumst.
Pellentesque non elit. Fusce sed justo eu urna porta tincidunt. Mauris felis odio, sollicitudin sed,
volutpat a, ornare ac, erat. Morbi quis dolor. Donec pellentesque, erat ac sagittis semper, nunc dui
lobortis purus, quis congue purus metus ultricies tellus. Proin et quam. Class aptent taciti sociosqu
ad litora torquent per conubia nostra, per inceptos hymenaeos. Praesent sapien turpis, fermentum
vel, eleifend faucibus, vehicula eu, lacus.

6.4 Citation
This statement requires citation [2]; this one is more specific [1, page 122].

6.5 Lists
Lists are useful to present information in a concise and/or ordered way1 .

6.5.1 Numbered List


1. The first item
2. The second item
3. The third item

6.5.2 Bullet Points


• The first item
• The second item
• The third item

6.5.3 Descriptions and Definitions


Name Description
Word Definition
Comment Elaboration

1 Footnote example...
7.1 Theorems
This is an example of theorems.

7.1.1 Several equations


This is a theorem consisting of several equations.

Theorem 7.1.1 — Name of the theorem. In E = Rn all norms are equivalent. It has the
properties:

||x|| − ||y|| ≤ ||x − y|| (7.1)
n n
|| ∑ xi || ≤ ∑ ||xi || where n is a finite integer (7.2)
i=1 i=1

7.1.2 Single Line


This is a theorem consisting of just one line.

Theorem 7.1.2 A set D(G) in dense in L2 (G), | · |0 .

7.2 Definitions
This is an example of a definition. A definition could be mathematical or it could define a concept.
Definition 7.2.1 — Definition name. Given a vector space E, a norm on E is an application,
denoted || · ||, E in R+ = [0, +∞[ such that:

||x|| = 0 ⇒ x = 0 (7.3)
||λ x|| = |λ | · ||x|| (7.4)
||x + y|| ≤ ||x|| + ||y|| (7.5)
46 Chapter 7. In-text Elements

7.3 Notations
Notation 7.1. Given an open subset G of Rn , the set of functions ϕ are:
1. Bounded support G;
2. Infinitely differentiable;
a vector space is denoted by D(G).

7.4 Remarks
This is an example of a remark.

R The concepts presented here are now in conventional employment in mathematics. Vector
spaces are taken over the field K = R, however, established properties are easily extended to
K = C.

7.5 Corollaries
This is an example of a corollary.

Corollary 7.5.1 — Corollary name. The concepts presented here are now in conventional
employment in mathematics. Vector spaces are taken over the field K = R, however, established
properties are easily extended to K = C.

7.6 Propositions
This is an example of propositions.

7.6.1 Several equations


Proposition 7.6.1 — Proposition name. It has the properties:

||x|| − ||y|| ≤ ||x − y|| (7.6)
n n
|| ∑ xi || ≤ ∑ ||xi || where n is a finite integer (7.7)
i=1 i=1

7.6.2 Single Line


Proposition 7.6.2 Let f , g ∈ L2 (G); if ∀ϕ ∈ D(G), ( f , ϕ)0 = (g, ϕ)0 then f = g.

7.7 Examples
This is an example of examples.

7.7.1 Equation and Text


2 0
 Example 7.1 Let G = {x ∈ R : |x| < 3} and denoted by: x = (1, 1); consider the function:

(
e|x| si |x − x0 | ≤ 1/2
f (x) = (7.8)
0 si |x − x0 | > 1/2

The function √f has bounded support, we can take A = {x ∈ R2 : |x − x0 | ≤ 1/2 + ε} for all
ε ∈ ]0 ; 5/2 − 2[. 
7.8 Exercises 47

7.7.2 Paragraph of Text


 Example 7.2 — Example name. Nam dui ligula, fringilla a, euismod sodales, sollicitudin vel,
wisi. Morbi auctor lorem non justo. Nam lacus libero, pretium at, lobortis vitae, ultricies et, tellus.
Donec aliquet, tortor sed accumsan bibendum, erat ligula aliquet magna, vitae ornare odio metus
a mi. Morbi ac orci et nisl hendrerit mollis. Suspendisse ut massa. Cras nec ante. Pellentesque
a nulla. Cum sociis natoque penatibus et magnis dis parturient montes, nascetur ridiculus mus.
Aliquam tincidunt urna. Nulla ullamcorper vestibulum turpis. Pellentesque cursus luctus mauris.


7.8 Exercises
This is an example of an exercise.
Exercise 7.1 This is a good place to ask a question to test learning progress or further cement
ideas into students’ minds. 

7.9 Problems
Problem 7.1 What is the average airspeed velocity of an unladen swallow?

7.10 Vocabulary
Define a word to improve a students’ vocabulary.
Vocabulary 7.1 — Word. Definition of word.
II
Part Two
8. Presenting Information

8.1 Table

Treatments Response 1 Response 2


Treatment 1 0.0003262 0.562
Treatment 2 0.0015681 0.910
Treatment 3 0.0009271 0.296

Table 8.1: Table caption

8.2 Figure

Figure 8.1: Figure caption


Bibliography

Books
[Smi12] John Smith. Book title. 1st edition. Volume 3. 2. City: Publisher, Jan. 2012, pages 123–
200 (cited on page 42).

Articles
[Smi13] James Smith. “Article title”. In: 14.6 (Mar. 2013), pages 1–8 (cited on page 42).
Numbered List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

C
N
Citation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Corollaries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Notations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

D
P
Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Paragraphs of Text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Problems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
E Propositions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Several Equations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Examples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Single Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equation and Text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Paragraph of Text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Exercises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
R
F Remarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

T
L
Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Theorems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bullet Points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Several Equations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descriptions and Definitions . . . . . . . . . . 6 Single Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
56 INDEX

Vocabulary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

You might also like