You are on page 1of 308

STE98-800

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

Manual de Mantenimiento y Piezas de Recambio


Túnel para Embalaje Termo-Retráctil Cryovac

Sealed Air GmbH

Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging


Customer Systems Center
Park 4
CH-6039 Root D4

Telephone: +41 41 349 45 00


Telefax: +41 41 349 45 45
www.sealedair-emea.com

® Reg. U.S. Pat. & TM Off. © Sealed Air Corporation 2015. All rights reserved. Printed in Switzerland.
“Sealed Air” is a registered trademark of Sealed Air Corporation (US).
No part of this manual may be reproduced or transmitted to any party without prior expressed written consent from Sealed Air
Corporation.
2
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54
Contenido
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1 Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3 Información sobre la seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3.1 Equipo de protección personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.3.2 Servicio de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.3.3 Uso del presente manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.4 Reciclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

2 Descripción de la máquina y datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15


2.1 Descripción de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2.2 Distribución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2.3 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2.3.1 Dimensiones de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2.3.2 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2.3.3 Servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2.3.3.1 Aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2.3.3.2 Vapor (sólo para la versión a vapor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2.3.3.3 Escape del vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2.3.3.4 Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2.3.3.5 Electricidad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (sólo para la versión a calentamiento eléctrico)19
2.3.3.6 Electricidad (sólo para la versión a vapor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3.3.7 Electricidad (sólo para la versión a vapor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3.4 Características operativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3.4.1 Dimensiones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3.4.2 Detalles funcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.4 Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

3
3.1 Desplazamiento de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3.2 Nivelación de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3.3 Tomas de servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3.4 Sistema de extracción del vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
3.5 Regulación del caudal de agua y de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
3.5.1 Regulación del caudal de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
3.5.2 Regulación del caudal de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
3.6 Ajuste de la velocidad de la cinta transportadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
3.6.1 Máquinas con accionamientos controlados mediante motores a régimen
variable (VSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
3.6.2 Máquinas con caja reductora mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
3.7 Control de la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
3.8 Evacuación del depósito de agua superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

4 Procedimientos de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33


4.1 El panel de control de pantalla táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
4.2 Producción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
4.2.1 Modo Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
4.2.2 Pasar a carátula de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
4.3 Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
4.3.1 Producción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
4.3.2 Niveles de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
4.3.3 Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


4.3.4 Menú Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.3.4.1 Programación de contraseñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
4.3.4.2 Ajuste de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
4.3.4.3 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
4.3.4.4 Configuración de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
4.3.4.5 Carátula Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
4.3.5 Estadística . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
4.3.6 Restablecer el nivel de acceso de usuario al de defecto . . . . . . . . . . . . .47
4.3.7 Limpiar pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
4.3.8 Selección de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
4.3.9 Lista de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

5 Procedimientos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49


5.1 Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
5.2 Controles preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.2.1 Comprobación del sistema de seguridad de la máquina . . . . . . . . . . . . . .52
5.3 Métodos de arranque y paro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
5.3.1 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
5.3.2 Paro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
5.3.2.1 Paro breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
5.3.2.2 Paros de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
5.3.2.3 Método de paro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

6 Limpieza y mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55


6.1 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
6.1.1 Comprobación visual y microbiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
6.1.2 Calidad del producto y vida comercial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
6.1.3 Información general sobre la limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
6.2 Procedimiento de limpieza e higienización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.2.1 Limpieza, higienización y desinfección de la máquina . . . . . . . . . . . . . . .62
6.2.2 Apertura de la brida del depósito de agua a fines de limpieza y manteni-
miento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
6.2.3 Procedimiento de limpieza con espuma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
6.2.4 procedimiento de higienización y desinfección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
6.2.5 Método de desincrustación de depósitos calcáreos . . . . . . . . . . . . . . . . .69

4
6.3 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
6.3.1 Para cambiar los calefactores sumergidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
6.3.2 Para ajustar la tensión del transportador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6.3.3 Para sustituir la sonda térmica con convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6.3.4 Para sustituir o ajustar los conmutadores de control del nivel. . . . . . . . 77
6.3.5 Programa de limpieza y mantenimiento preventivo. . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6.3.6 Sustitución requerida de piezas relacionadas con la seguridad
(conforme a ISO 13849-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

7 Localización de anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81


7.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
7.2 Localización de anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7.3 Motores a régimen variable (VSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7.3.1 Códigos de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

8 Spare parts catalogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89


8.1 Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8.2 Spare parts supplied with the machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
8.3 Installation kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
8.4 Recommended spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
8.5 Water supply schematics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
8.6 Steam unit schematics (only steam version) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
8.7 Pneumatic electrical version schematics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

8.8 Pneumatic steam version schematics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96


8.9 Auxiliary component codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
8.10 Spare parts catalogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

9 Electrical schematics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219


9.1 STE98 380/400V and 440/460V versions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
9.2 STE98 220/230V version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

10 Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
10.1 PakFormance® Insight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
10.1.1 Cambiar la contraseña manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
10.1.2 ‘Service home page’ (Página principal de servicio). . . . . . . . . . . . . . . . 295
10.1.2.1 Localización una máquina específica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
10.1.2.2 Indicadores de estado del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
10.1.3 Revisión de información específica de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . 297
10.1.3.1 ‘Machine dashboard’ (Panel de control de máquina) . . . . . . . . . . . . . . . 297
10.1.3.2 Sesiones remotas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
10.1.3.3 Información histórica de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
10.1.4 ‘Charts’ (Gráficos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
10.1.4.1 Opciones de gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
10.1.5 ‘Reporting’ (Informes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
10.1.5.1 Ejecutar un informe manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
10.1.5.2 Crear un informe programado enviado por e-mail. . . . . . . . . . . . . . . . . 303
10.1.6 ‘Dashboards’ (Paneles de control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
10.1.6.1 Visualizar paneles de control informativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
10.1.7 Dónde encontrar ayuda adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
10.2 Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

5
6
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54
1 Introducción
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

1.1 Servicio al cliente


Muchas gracias por la compra de este equipo Cryovac®. En caso de necesitar ser-vicio
o piezas de recambio, sírvase poner en contacto con la oficina Cryovac de su localidad,
relacionada en la página siguiente.

Si desea pedir piezas de recambio, le rogamos nos facilite la siguiente información:

• Modelo de máquina y número de serie


• Número de la pieza y su descripción exacta
• Cantidad que desea
• Fecha de entrega y condiciones de envío
• Dirección para la entrega
• Número de orden de compra y/o la referencia

Si precisa asistencia técnica, sírvase facilitarnos la siguiente información:

• Modelo de máquina y número de serie


• Descripción del problema
• Dirección y número de teléfono
• Nombre y cargo de la persona de contacto

Si desea información de nuestro servicio de contratos de Mantenimiento Preventivo


Planificado (PPM), contacte por favor con el Supervisor de servicio postventa de la ofi-
cina Cryovac local, al número de teléfono directo indicado en la lista de la página
siguiente.

Servicio al cliente 7
BENELUX CESKÁ REPUBLIKA / SLOVENSKÁ REPUBLIKA
Sealed Air (Belgium) N.V., Sealed Air s r.o., V sadech 4/15,
Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging
Haachtsesteenweg 672, B-1910 Kampenhout CZ-160 00 Praha 6-Bubenec
Tel: +32 16 61 77 40, Telefax: +32 16 61 77 07 Tel: +420 2 2432 0862, Telefax: +420 2 3333 8209
DENMARK DEUTSCHLAND & OESTERREICH
Sealed Air Denmark A/S Sealed Air GmbH
Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging
Generatorvej 8 D, DK-2730 Herlev Erlengang 31, D-22844 Norderstedt
Tel: +45 44 85 37 00, Telefax: +45 44 85 37 37 Tel: +49 40 526 01-0, Telefax: +49 40 526 01-510
EIRE ESPAÑA
Sealed Air Ltd., Unit 400, Beech Road, Sealed Air, S.L., C/ Antonio Machado, 78-80,
Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging
Western Industrial Estate, IRL-Dublin 12 Edificio Australia - Planta 3, E-08840 Viladecans (Barcelona)
Tel: +353 1 456 53 03, Telefax: +353 1 450 62 08 Tel: +34 936 352 000, Telefax: +34 936 352 087
FRANCE GREECE
Sealed Air S.A.S. Sealed Air SEE Ltd.
Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging
53 Rue St.-Denis, Boîte Postale 9, F-28234 Epernon Cedex 13 Kosti Palama Street, GR-111 41 Athens
Tel: +33 2 37 18 91 00, Telefax: +33 2 37 18 91 91 Tel: +30 210 2114184 5, Telefax: +30 210 2114186
ITALIA MAGYARORSZÁG
Sealed Air S.r.l. Sealed Air Magyarország Kft.
Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging
Via Trento 7, I-20017 Passirana di Rho (Milano) Amerikai u.1., H-2367 Újhartyán
Tel: +39 02 9332 1, Telefax: +39 02 9332 382 Tel. +36 29 573 300, Telefax: +36 29 573 355
NORGE POLSKA

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


Sealed Air Norge as Sealed Air Polska Sp.zo.o
Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging
Stolvstadlia 16, N-2360 Rudshøgda Duchnice, ul. Ożarowska 28A
Tel: +47 6233 0200, Telefax: +47 6233 0250 PL-05-850 Ożarów Mazowiecki
Tel: +48 (0)22 731 5901, Telefax: +48 (0)22 722 4606
PORTUGAL ROMANIA
Cryovac, Producembal - Produção De Embalagens, LDA Sealed Air Romania S.R.L.
Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging
Estrada Nacional 8-5, Av. De Nazaré 125 World Trade Center Building
PT-2450-303 Valado dos Frades 10, Montreal Square, Entrance F, Office 11 & 12
Tel: +351 91 967 03 40, Telefax: +351 262 570 370 RO-011469 Bucharest
Tel.: +40 21 2023022, Telefax: +40 21 2023100
RUSSIAN FEDERATION SCHWEIZ / SUISSE / SVIZZERA
Sealed Air LLC Sealed Air GmbH, Customer Systems Center
Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging
Ulitsa Smolnaya 24 D, 8th Floor North, RUS-125445 Moscow Park 4, CH-6039 Root D4
Tel: +7 495 795 0101, Telefax: +7 495 795 0100 Tel: +41 41 349 45 00, Telefax: +41 41 349 45 45
SOUTH AFRICA / SUID AFRIKA SUOMI
Sealed Air Africa (Pty) Ltd, 64 Rigger Road, Spartan, Sealed Air Oy
Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging
P.O. Box 2256, ZA-Kempton Park 1620 Työpajakatu 6A, FIN-00580 Helsinki
Tel: +27 11 923 4600, Telefax +27 11 394 1205 Tel: +358 9 7257 44 11, Telefax +358 9 7257 44 30
SVERIGE TURKEY
Sealed Air Svenska AB Teknik Plastik Sealed Air Ambalaj San. Tic. A.S.
Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging
Påtorpsvägen 2, Box 146, SE-578 23 Aneby Eski Izmit –Ankara Yolu Uzeri
Tel: +46 380 471 45, Telefax: +46 380 471 46 Tepeoren Mevkii 81474 Tuzla, Istanbul (Turkey)
Tel: +90 216 304 1289, Telefax: +90 216 304 2522
UKRAINE UNITED KINGDOM
Sealed Air (Ukraine) Limited LLC Sealed Air Ltd., Clifton House, 1 Marston Road
Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging
Moscovskiy prospect 20B, 4th floor, Kiev 04655 St. Neots, GB-Cambridgeshire PE19 2HN
Tel: +380 44 390 1770, Telefax: +380 44 390 1769 Tel: +44 1480 22 40 00, Telefax: +44 1480 22 40 63

8 Introducción
1.2 Generalidades
La información contenida en el presente manual le ayudará a sacar el mejor rendimiento
de su máquina Cryovac® . El texto describe exactamente las especificaciones originales
de construcción pero los croquis e ilustraciones están destinados solamente a referen-
cia general y no necesariamente reflejan con precisión todos los detalles. Dimensiones
y características no deben considerarse como vinculantes y pueden modificarse sin
previo aviso.

El usuario es responsable de actualizar el presente manual con cualquier boletín


recibido de Cryovac® y de registrar cualquier cambio o modificación que introduzca.
Cryovac declina toda responsabilidad por las condiciones de uso y cambios de la
máquina que queden fuera de su control.

Sírvase leer el presente manual en conjunto con nuestras condiciones de venta, inclu-
sive sus limitaciones a la garantía y soluciones de problemas que aplican a todos los bie-
nes de equipo que suministramos. Ni la información facilitada en el presente manual o
la máquina a la que se refiere están destinados a un uso que pudiera violar o interferir
los ‘derechos de’ y ‘obligaciones legales frente a’ terceros.

Cryovac® es una marca registrada de Cryovac Inc., una sociedad filial de Sealed Air
Corporation.
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

©
Sealed Air Corporation 2014. Reservados todos los derechos.

Ninguna parte del presente manual o cualquier otro documento entregado con la
máquina puede reproducirse o transmitirse sin previa autorización escrita de Sealed Air
Corporation.

1.3 Información sobre la seguridad

ADVERTENCIA
La máquina debe ser operada y mantenida SÓLO por personal
competente y debidamente entrenado.

NO INTENTE desplazar, instalar, poner a punto, mantener u operar la


máquina sin antes haber LEÍDO Y COMPRENDIDO el presente manual.

Consulte con su supervisor en caso de duda.

ADVERTENCIA
Use SOLAMENTE repuestos originales. La seguridad puede quedar
arriesgada cuando se usan repuestos que no sean originales.

Componentes programables del circuito de seguridad DEBEN


adquirirse directamente de Cryovac. Todos los otros repuestos DEBEN
ser piezas originales y, preferentemente, adquirirse directamente de
Cryovac. La inobservancia de las presentes instrucciones anula la
garantía de la máquina.

Generalidades 9
La información sobre la seguridad y las instrucciones especiales expuestas en el pre-
sente manual están dedicadas a su seguridad y deben observarse en todo momento.

Mientras que normalmente la máquina es segura y fiable, determinadas labores de man-


tenimiento y limpieza requieren información detallada sobre la seguridad e instruccio-
nes particulares. Sírvase consultar el correspondiente capítulo y sección para informa-
ción específica sobre los riesgos residuales y seguridad al realizar estas labores.

Otros riesgos pueden existir si la máquina no se usa conforme a la finalidad y aplicación


para la que ha sido diseñada.

Cryovac® no escatima esfuerzos para asegurar que las máquinas que entrega estén
diseñadas y construidas para funcionar fiablemente y sin riesgo alguno para la salud
siempre que se usen correctamente. Conforme a la legislación de la Comunidad
Europea, están identificadas con el símbolo CE que representa nuestra garantía de que
cumplen todos los requisitos europeos de seguridad e higiene laboral relevantes. Sin
embargo, como en el caso de todas las otras máquinas, pueden provocar accidentes si
se operan sin la debida atención o no se observan adecuadamente las instrucciones de
servicio.

1.3.1 Equipo de protección personal

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


La sociedad usuaria debe garantizar que los operadores de la máquina lleven el equipo
de protección personal requerido (casco, guantes, etc.) conforme exijan las normas
nacionales y locales.

1.3.2 Servicio de la máquina


No intente jamás hacer funcionar una máquina sin los correspondientes dispositivos de
seguridad (si fuese aplicable) correctamente instalados o con el sistema de seguridad
puenteado. Estas características están destinadas a protegerle; úselas reglamentaria-
mente.

Cerciórese de que tanto Usted como todos aquellos que trabajan en las cercanías saben
donde se encuentran los mandos de la máquina y la forma de usarlos, en particular, los
pulsadores de paro de emergencia.

Cerciórese de haber leído las secciones relevantes del presente manual antes de inten-
tar realizar cualquier trabajo en u operar su máquina Cryovac.

Por su propia seguridad, no se sirva de ni opere ningún equipo a menos que tenga el
entrenamiento adecuado y esté familiarizado con ese tipo de trabajo.

Advertencias y notas de precaución específicas para la seguridad se dan en el manual,


en los puntos donde son necesarias y su significado se explica en la sección siguiente.

10 Introducción
1.3.3 Uso del presente manual
A lo largo del presente manual se llama la atención del lector sobre instrucciones espe-
cíficas sobre la seguridad de la forma siguiente:

PELIGRO
Una nota de peligro advierte al lector sobre un posible riesgo. La falta
de lectura y de observancia de las instrucciones de seguridad puede
resultar en muerte o lesiones personales y avería de la máquina o
deterioro del producto.

PELIGRO
O2 Esta nota especial de peligro advierte al lector de que las mezclas de
gas de barrido no deben contener más de 21% de oxígeno. La falta de
lectura y de observancia de las instrucciones de seguridad puede
>21% resultar en muerte o lesiones personales y avería de la máquina o
deterioro del producto.
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

ADVERTENCIA
Una nota de advertencia llama la atención del lector sobre un posible
riesgo. La falta de lectura y de observancia de las instrucciones de
seguridad puede resultar en lesiones personales y avería de la
máquina o deterioro del producto.

ADVERTENCIA
Esta nota de advertencia especial llama la atención del lector de que la
máquina debe estar paralizada y asegurada antes de entrar o acceder
a la zona de peligro de la misma.

No opere jamás la máquina mientras se encuentre personal dentro de


la zona de peligro de la misma.

La falta de lectura y de observancia de las instrucciones de seguridad


puede resultar en lesiones personales y avería de la máquina o
deterioro del producto.

ADVERTENCIA
Esta nota de advertencia especial llama la atención del lector sobre el
posible riesgo de cizallamiento de dedos o manos.

No opere jamás cualquier equipo en movimiento sin todas las cubiertas


y protecciones en su lugar.

La falta de lectura y de cumplimiento de las instrucciones de seguridad


puede resultar en lesiones personales.

Información sobre la seguridad 11


ADVERTENCIA
Esta nota de advertencia especial llama la atención del lector sobre el
posible riesgo de prendimiento de dedos o manos. La falta de lectura y
de cumplimiento de las instrucciones de seguridad puede resultar en
lesiones personales.

ADVERTENCIA
Esta nota de advertencia especial llama la atención del lector sobre el
posible riesgo de prendimiento de dedos o manos. La falta de lectura y
de cumplimiento de las instrucciones de seguridad puede resultar en
lesiones personales.

ADVERTENCIA
Esta advertencia especial informa al lector sobre un posible riesgo de
quemadura. La falta de lectura y de cumplimiento de las instrucciones

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


de seguridad puede resultar en lesiones personales.

ADVERTENCIA
Esta advertencia especial informa al lector sobre un posible riesgo de
descarga eléctrica. La falta de lectura y de cumplimiento de las
instrucciones de seguridad puede resultar en lesiones personales.

ADVERTENCIA
Esta advertencia especial informa al lector sobre un posible riesgo de
radiación láser. La falta de lectura y de cumplimiento de las
instrucciones de seguridad puede resultar en lesiones personales.

PRECAUCIÓN
Una nota de precaución advierte al lector sobre recomendaciones o
instrucciones especiales. La falta de lectura y de observancia de las
instrucciones de seguridad puede resultar en avería de la máquina o
deterioro del producto.

Nota: Una nota aporta información adicional a la que debería prestarse particular aten-
ción.

12 Introducción
1.4 Reciclaje

ADVERTENCIA
Cerciórese siempre de haber LEÍDO Y COMPRENDIDO la importante y
específica información relacionada con los riesgos residuales y la
seguridad antes de proceder al desguace de grupos particulares,
grupos secundarios y componentes de la máquina destinados al
reciclaje. Esta información puede encontrarse en el correspondiente
capítulo y sección del presente manual.

El equipo descrito en el presente manual está diseñado sólo para uso industrial. Todos
los equipos deberían reciclarse en una planta especializada y conforme a las normas y
ordenanzas nacionales.

Si el equipo no se reciclara in situ, esta información debe comunicarse el proveedor del


servicio.
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

Reciclaje 13
14
Introducción
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54
2 Descripción de la máquina y
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

datos técnicos

2.1 Descripción de la máquina


El STE98-800 es un túnel de agua caliente para embalaje termo-retráctil diseñado para
uso con toda la gama completa de bolsas retráctiles Cryovac®. Ofrece una amplia gama
de aplicaciones y se emplea como componente final de numerosos sistemas de enva-
sado y empaquetado Cryovac®.
.

Fig. 2-1, Vista general

Descripción de la máquina 15
La máquina consiste de un transportador que traslada los paquetes por una cortina de
agua caliente alojada en un túnel. La temperatura del agua queda regulada por una uni-
dad electrónica de control que asegura la obtención de una consistente contracción y
apariencia del paquete. Todas las funciones son automáticas y la máquina no requiere
intervención por parte del operador excepto para la conmutación y desconmutación.

Se ofrecen dos versiones de máquina; con calentamiento mediante calefactores eléctri-


cos de inmersión o por un serpentín de vapor. Se hace uso de una extensa aplicación de
aislamiento a fin de minimizar la temperatura superficial externa y evitar una pérdida
excesiva del calor.

La construcción es sencilla y robusta. Todos los elementos críticos están tratados con-
tra el entorno corrosivo frecuentemente encontrado en las naves de producción y enva-
sado de alimentos. Diseñada con el propósito centrado en la ergonomía, seguridad e
higiene, es fácil de operar y de limpiar, sencilla de mantener y cumple toda la legislación
europea sobre la seguridad e higiene.

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

16 Descripción de la máquina y datos técnicos


© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

2.2

Distribución
Fig. 2-2, Distribución
Distribución

17
2.3 Datos técnicos

2.3.1 Dimensiones de la máquina


Largo, ancho y alto Véase el diseño de la máquina

2.3.2 Peso
Depósito de agua vacío 620 Kg. aproximadamente
Depósito de agua lleno 770 Kg. aproximadamente

2.3.3 Servicios

2.3.3.1 Aire comprimido

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


Calidad (ISO8573-1:2001) Clase 5.4.4
Clase 3.4.2 cuando se usan aceites que
contengan éster
Clase 3.3.2 cuando el equipo se usa a
temperaturas inferiores a 5°C
Presión 0,6 - 1,0 MPa (6 - 10 bares)
Consumo para la versión a 0,4 Nm3/h
vapor
Consumo para la versión a 0,3 Nm3/h
calentamiento eléctrico
Tipo de conexión G ½” de rosca externa

2.3.3.2 Vapor (sólo para la versión a vapor)


Diámetro del tubo de Mín. ¾”
suministro
Guarnición de conexión G ¾” de rosca interna
Presión de operación 0,2 - 0,4 MPa (2 - 4 bares)
Consumo 50 Kg/h (basado en ensayos eléctricos en fábrica
sobre STE98-600 a 87°C de temperatura nominal
y 60l/h de consumo de agua)

Nota: en el sistema de suministro de vapor debe instalarse una válvula de cierre jus-
tamente antes de la máquina. Igualmente justo antes de la máquina debe instalarse un
regulador de la presión, un manómetro y una válvula de escape de seguridad ajustada
a 4 bares (puede suministrarse como opción).

18 Descripción de la máquina y datos técnicos


2.3.3.3 Escape del vapor
Salida de soplador 500 m3/h máx. a 0 bares de contrapresión

2.3.3.4 Agua

ADVERTENCIA
¡RIESGO DE DAÑOS EN LA MÁQUINA!

El agua utilizada en su planta debe cumplir la Directiva 98/83/CE del


Consejo relativa a la calidad de las aguas destinadas al consumo hu-
mano.

Los problemas con la calidad del agua pueden causar daños en la má-
quina. A fin de recibir asistencia para la gestión del agua, póngase en
contacto con el agente de Sealed Air Diversey de su zona.

Presión 0,2 - 0,6 MPa (2 - 6 bares)


© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

Consumo Hasta 200 l/h (en función de la temperatura,


producto y flujo del producto)
Guarnición de conexión G ½” de rosca interna
Capacidad del depósito 145 l
Conexión del drenaje G 1 ¼” de rosca interna

Nota: Se recomienda encarecidamente utilizar agua fría para alimentar el túnel a fin de
maximizar la eficiencia del concepto de precalentamiento de la máquina y control del
vapor.

2.3.3.5 Electricidad
(sólo para la versión a calentamiento eléctrico)
Voltaje 380/400 V 440/460 V
N° de fases 3 + tierra 3 + tierra
Frecuencia 50/60 Hz 60 Hz
Ejemplo de consumo 25 kWh (basado en ensayos de fábrica sobre STE98-600 a 87°C de
energético temperatura nominal y 60 l/h de consumo de agua)
Potencia instalada 54 kW 54 kW
Tipo de protección Mín. 80 A, máx. 100 A, Tipo C conforme a IEC 60898-1

Datos técnicos 19
2.3.3.6 Electricidad (sólo para la versión a vapor)
Voltaje 380/400 V 380/400 V 440/460 V
N° de fases 3 + tierra 3 + tierra 3 + tierra
Frecuencia 50 Hz 60 Hz 60 Hz
Consumo eléctrico 1,0 kW/h aprox. 1,5 kW/h aprox. 1,5 kW/h aprox.
(promedio)
Potencia instalada 1,3 kW 1,7 kW 1,7 kW
Tipo de protección Mín. 10 A, máx. 16 A, Tipo C conforme a IEC 60898-1

2.3.3.7 Electricidad (sólo para la versión a vapor)


Voltaje 220/230 V AC 220/230 V AC
N° de fases 3 + tierra 3 + tierra
Frecuencia 50 Hz 60 Hz
Consumo eléctrico 1,0 kW/h aprox. 1,5 kW/h aprox.
(promedio)
Potencia instalada 1,3 kW 1,7 kW
Tipo de protección Mín. 10 A, máx. 16 A, Tipo C conforme a IEC 60898-1

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


2.3.4 Características operativas

2.3.4.1 Dimensiones del producto


Largo Ilimitado
Ancho 805 mm máx.
Alto 225 mm máx.
Peso 100 kg

2.3.4.2 Detalles funcionales


Temperatura de Hasta 90°C (en función del flujo del producto)
contracción
Período de caldeo Aprox. 15 min. para alcanzar 87°C
Velocidad de operación Variable desde 4,5 - 24 m/min. mediante motor a
reducción mecánica u, optativamente,
convertidor de frecuencia
Nivel acústico 65 dB (A)
N° de operadores 1 sólo para supervisión

2.4 Información de seguridad


Este código de seguridad ha sido compilado en SU INTERÉS. El cumplimiento de estas
recomendaciones reduce el riesgo de lesiones tanto para Usted mismo como para otros.

20 Descripción de la máquina y datos técnicos


La máquina debe ser operada sólo por personal competente y debidamente entrenado.
NO INTENTE desplazar, instalar, poner a punto o hacer funcionar la máquina sin antes
haber LEÍDO Y COMPRENDIDO el presente manual. Consulte con su superior en caso
de duda.

ANTES de arrancar la máquina, cerciórese de que todas las protecciones y campanas


protectoras ESTÁN EN POSICIÓN.

NO intente JAMÁS puentear o anular los dispositivos de seguridad.

NO deje JAMÁS herramientas, piezas o cualquier otro material suelto sobre la máquina.

Al efectuar cualquier reparación o trabajo de MANTENIMIENTO, DESCONMUTE EL


SUMINISTRO ELÉCTRICO Y EL AIRE COMPRIMIDO, asegure el interruptor con un can-
dado y ponga EN LA MÁQUINA UN CARTEL DE ADVERTENCIA.

Después de finalizar los ajustes o trabajos de mantenimiento DEBEN REPONERSE


TODAS LAS PROTECCIONES antes de iniciar la producción.

RECUERDE que incluso con el interruptor principal en posición OFF, los cables de sumi-
nistro TODAVÍA CONDUCEN CORRIENTE.

NO introduzca JAMÁS en la STE98-800 ninguna modificación que no esté autorizada.


© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

Actúe con precaución EN TODO MOMENTO. Recuerde que su seguridad y la de sus


compañeros de trabajo depende de USTED.

Durante la producción están calientes partes de la máquina, tanto en la superficie inte-


rior como en la exterior. Observe SIEMPRE los símbolos de seguridad sobre la máquina
que hacen indicación a un peligro.

Durante las labores de limpieza, mantenimiento y localización de anomalías DEBEN lle-


varse guantes de seguridad.

Existe un potencial peligro de escalde al vapor cuando se desmontan las cubiertas de


seguridad o se abren las puertas laterales.

NO intervenga JAMÁS en el agua caliente.

Información de seguridad 21
22
Descripción de la máquina y datos técnicos
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54
3 Instalación
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

3.1 Desplazamiento de la máquina

ADVERTENCIA
La máquina es pesada (aproximadamente 600 Kg.) No intente
desplazarla sin un equipo de estiba adecuado.

Cerciórese de que los depósitos de agua superior e inferior están


vacíos antes de desplazar la máquina. Sírvase consultar el capítulo 3,
sección 3.8 Evacuación del depósito de agua superior, página 31.

1 Antes de mover la máquina, levante los paneles articulados de la forma indicada


por la flecha en la (Fig. 1). Realice una inspección general y retire del interior de
la misma cualquier elemento suelto, envases, materiales, etc.

2 Coloque las horquillas de una carretilla elevadora o estibadora adecuada bajo el


bastidor de la máquina en los puntos indicados por la flecha en la (Fig. 2).

3 Levante la máquina con todo cuidado sólo a la altura requerida para separarla del
suelo y desplazarla lentamente a posición.

1 2

Desplazamiento de la máquina 23
3.2 Nivelación de la máquina
1 Después de que la máquina se encuentre en posición, regule los tornillos de
ajuste en cada uno de los cuatro pies a la altura de operación deseada (Fig. 3).

2 Asegúrese de que la parte de entrada y de salida están correctamente alineadas


con el equipo colindante a fin de evitar problemas con la entrega del producto.

3.3 Tomas de servicios

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


ADVERTENCIA
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!

La inobservancia de esta advertencia puede resultar en lesiones del


personal.

Nota: cerciórese de cumplir todas las normas de seguridad nacionales y locales al co-
nectar los servicios a la STE98-800.

1 Compruebe que el voltaje y los fusibles en las líneas primarias propuestas son
adecuados. Si no está seguro sobre los requisitos a la toma eléctrica, consulte
para más detalles la sección 2.3 Datos técnicos, página 18 del presente manual y
el rótulo de características de la máquina.

2 Conecte el suministro eléctrico y cerciórese de que existe una TOMA DE TIERRA


eficaz. El pasacables y los bornes de conexión se encuentran ilustrados en las
(Fig. 4, 5, 6).

4 5

24 Instalación
6

3 Conecte el suministro de agua (Fig. 7).

4 Conecte la línea de suministro de vapor ‘A’ y la de drenaje ‘B’ (Fig. 8) (sólo ver-
sión a vapor).

B
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

7 8

ADVERTENCIA
En el sistema de suministro de vapor debe instalarse una válvula de
cierre (responsabilidad del cliente) justamente antes de la máquina.

Igualmente justo antes de la máquina debe instalarse un regulador de


la presión, un manómetro y una válvula de escape de seguridad
ajustada a 4 bares (responsabilidad del cliente), [puede suministrarse
como opción].

Todos los tubos calientes con los que pueda hacerse contacto deben
recubrirse o aislarse de la forma más conveniente a fin de reducir el
riesgo de quemaduras.

5 Conecte la línea de suministro de aire comprimido y regule la presión a 6 bares


(Fig. 9) (sólo versión a vapor).

Tomas de servicios 25
Nota: la STE98-800 no incorpora ningún regulador de la presión del aire. Debe em-
plearse un regulador tal externo.

6 Cuando se instala un juego de vapor, entonces, la salida de la válvula de seguridad


debe conectarse al ‘sistema de escape’ (Fig. 10).

10

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


3.4 Sistema de extracción del vapor

ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE MUTILACIÓN, CORTE O MAGULLAMIENTO DE DEDOS O
MANOS!

Antes de arrancar la máquina, el conducto del sistema de evacuación


del vapor debe estar instalado para prevenir que llegue al extractor.

Instale y conecte el sistema extractor del vapor. El cable que proviene del fondo del
armario de distribución suministra la corriente para el ventilador extractor (Fig. 11, 12)
y debe conectarse como expuesto en el plano de circuitos eléctricos.

Si fuese posible, instale junto al ventilador una canaleta o conducto vertical de 0,5 m.
Toda canaleta horizontal debería tener un desnivel no inferior al 2%. Ello permite que el
condenado fluya de vuelta al depósito reduciendo el consumo de energía y de agua de
reposición.

11 12

26 Instalación
3.5 Regulación del caudal de agua y de aire

3.5.1 Regulación del caudal de agua

ADVERTENCIA
Esta operación implica trabajar con las puertas laterales abiertas y el
flujo de agua activado.

Por razones de seguridad, esta función es viable sólo cuando la


temperatura del agua desciende de 35° C. La temperatura del agua se
mide mediante una correspondiente sonda térmica.

Esta operación debe realizarla sólo personal debidamente calificado.

El caudal de la cortina de agua puede regularse solamente en modo de mantenimiento;


sírvase consultar el capítulo 4, sección 4.3.4.3 Mantenimiento, página 42.

El caudal de agua puede regularse mediante una grapa como ilustra la (Fig. 13). La pinza
A controla el caudal de agua hacia el surtidor para la cortina de agua inferior. La pinza
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

B controla el caudal de agua hacia el surtidor para la cortina de agua superior.

Para cambiar el ángulo del surtidor de la cortina de agua superior, afloje los cuatro tor-
nillos mostrados en la Fig. 14, ajuste el surtidor según se requiera y, a continuación,
apriete de nuevo los tornillos.

Cerciórese de que el caudal de agua es adecuado de forma que ambas cortinas de agua
sean lo bastante ancha como para cubrir toda la superficie del producto. Cerciórese
también de que el caudal hacia el distribuidor inferior es adecuado de forma que el agua
regada cubra toda la superficie del producto. Regule con precisión el caudal para con-
seguir los mejores resultados de retracción teniendo siempre en cuenta que cuanto
mayor sea el caudal tanto mayor es el consumo de energía. Si el caudal fuese excesivo,
los calefactores pueden quedar inhabilitados para mantener la temperatura programada
y requerirán más tiempo para recobrarse de la caída de temperatura.

A B

13 14

Regulación del caudal de agua y de aire 27


3.5.2 Regulación del caudal de aire
El caudal de aire en la caja de mando superior (panel táctil) se puede ajustar a través
del reductor montado de la siguiente manera (Fig. 15).

15

Tab. 3-1, Regulación del caudal de aire

Caudal deseado 5 Nl/min

Abrir tornillo de la válvula reguladora 1 1/4 vueltas

Compruebe la humedad en la caja de mando superior (panel táctil) regularmente durante

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


el mantenimiento, aumente el caudal de aire si hay condensación visible o redúzcalo
cuando no haya humedad para ahorrar energía.

Nota: El suministro continuo de aire comprimido debe estar garantizado incluso si la


máquina está apagada o el sistema no está en funcionamiento. La funcionalidad sólo
está garantizada si el suministro de aire comprimido está disponible 24 horas al día, 7
días a la semana.

Sírvase consultar el capítulo 8, sección 8.7 Pneumatic electrical version schematics,


página 96, 8.8 Pneumatic steam version schematics, página 96

3.6 Ajuste de la velocidad de la cinta transportadora

3.6.1 Máquinas con accionamientos controlados mediante


motores a régimen variable (VSD)
Sírvase consultar el capítulo 4, sección 4.3.4.2 Ajuste de la máquina, página 39.

28 Instalación
3.6.2 Máquinas con caja reductora mecánica
El régimen del transportador puede ajustarse girando el pomo localizado en la caja
reductora mecánica ilustrada en la (Fig. 16).

16

PRECAUCIÓN
La velocidad del transportador debe regularse sólo con el mismo en
marcha. La caja reductora puede averiarse si se ajustara estando
paralizada.
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

La velocidad del transportador debería ajustarse algo mayor que la del transportador
que entrega los productos a la STE98-800. De forma ideal debería existir un pequeño
espacio libre entre cada uno de los productos para garantizar que el agua regada haga
contacto directo con todas las superficies de los mismos.

3.7 Control de la operación

ADVERTENCIA
La máquina debe encontrarse parada y segura antes de intervenir en
la misma.

NO opere JAMÁS la máquina mientras se encuentre personal


trabajando en la misma.

ADVERTENCIA
Cerciórese de que todas las protecciones y dispositivos de seguridad
están instalados antes de proceder al arranque de la máquina.

Una vez finalizada la instalación, deberían realizarse los siguientes controles a fin de
verificar que la máquina funciona correctamente:

1 Abra la válvula del agua y la del aire comprimido para las versiones a vapor dis-
puesta en la parte inferior izquierda de la máquina (Fig. 17).

Control de la operación 29
2 Conmute el interruptor principal a ‘ON’ (Fig. 18) y pulse el botón RESET.

17 18

3 Compruebe si se encuentra suciedad en la cinta transportadora y rodillos de


salida (Fig. 19, Fig 20).

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


19 20

4 Compruebe el sentido de giro de la bomba y ventilador. Invierta dos de las fases


si fuese incorrecto y compruebe de nuevo.

5 Compruebe la velocidad y dirección del transportador y ajuste si fuese necesario.

6 Compruebe que en la pantalla táctil no se muestra ningún mensaje de error.

7 Configure el programa de la máquina en correspondencia con sus requerimientos


y regule la temperatura del agua en consonancia con los resultados de contrac-
ción esperados. Para iniciar el proceso deberá pulsar el botón RESET y, a con-
tinuación, el botón START.

8 Compruebe que el sistema de agua y de calefacción está funcionando correcta-


mente – el agua de la máquina alcanza la temperatura adecuada dentro de 15
minutos.

9 Compruebe el funcionamiento del sistema de vapor mientras el agua está a la


temperatura programada. Detalles sobre el modo de proceder se facilitan en la
sección 3.4 Sistema de extracción del vapor, página 26.

10 Para finalizar, compruebe que el producto discurre adecuadamente por la


máquina.

Una vez finalizadas satisfactoriamente todas las comprobaciones, la máquina está lista
para los ajustes de precisión y programación en consonancia con los parámetros espe-
cíficos del producto. Detalles sobre el modo de proceder se facilitan en el capítulo 4 Pro-
cedimientos de ajuste, página 33.

30 Instalación
3.8 Evacuación del depósito de agua superior

ADVERTENCIA
¡AGUA CALIENTE!

Durante la producción, el agua contenida en el depósito superior está


caliente.

Cerciórese de que la máquina ha refrigerado antes de vaciar el


depósito de agua superior.

Para evitar derrames y salpicaduras, el depósito de agua superior DEBE vaciarse antes
de desplazar / transportar la máquina.

1 Para evacuar el agua del depósito superior, desenrosque los dos tornillos de los
orificios de drenaje (Fig. 21, 22).
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

21 22

2 Incline ligeramente la máquina (10 - 20 mm) en dirección a los orificios de dre-


naje para cerciorarse de que todo el agua ha vaciado.

Evacuación del depósito de agua superior 31


32
Instalación
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54
4 Procedimientos de ajuste

4.1 El panel de control de pantalla táctil


© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

El operador realiza todos los ajustes, selecciones y comandos desde el panel de control
con pantalla táctil dispuesto en la parte superior izquierda de la máquina.

Fig. 4-1, Pantalla inicial representada al arrancar la máquina

Las funciones de la pantalla táctil son autoexplicativas y muy fáciles de usar. El operador
sólo tiene que tocar ligeramente en la pantalla el ‘botón’ deseado para seleccionar, cam-
biar y/o guardar los ajustes y los modos operativos de la máquina. La intensidad de colo-
res de los botones representan diferentes disposiciones/estados de las varias funcio-
nes/ajustes de la máquina. Por ejemplo:

• Negro indica que en una pantalla pueden seleccionarse cuadros de texto, botones
o áreas de funciones

Situados directamente en la parte derecha del panel de la pantalla táctil se encuentran


los botones START, STOP, RESET y PARO DE EMERENCIA (EMERGENCY
STOP). Un segundo botón PARO DE EMERENCIA se encuentra ubicado en la parte
trasera de la máquina.

Las secciones siguientes dan explicaciones sobre las diversas carátulas.

El panel de control de pantalla táctil 33


4.2 Producción
La carátula de producción se muestra durante el funcionamiento normal de la máquina.
Active esta carátula tocando simplemente la pantalla inicial. En la carátula de operación
se encuentran representados varios símbolos de funciones así como información actual
sobre la máquina inclusive la temperatura nominal programada y la momentáneamente
real. El estado actual de la máquina se muestra en la parte superior de la carátula, p. ej.,
la fase de calentamiento.

Nota: antes de que pueda iniciarse la operación podría necesitarse rearmar


primeramente la máquina (el botón RESET centellearía). Pulse el botón RESET y, a
continuación el START para iniciar el proceso.

La siguiente carátula se muestra durante la producción normal de la máquina.

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


Fig. 4-2, Carátula Producción

En esta carátula, el operador puede:

• Ver el estado actual del motor del ventilador.

• Ver la temperatura actual del agua. Programar temperatura de


operación del agua mediante pulsación de la casilla ‘set’ y confirmación de los
cambios pulsando para ello ENTER. Este cambio de ajustes es posible sólo cuan-
do están activos los permisivos o autorizaciones adicionales de operador.
Consúltese la sección 4.3.4.2 Ajuste de la máquina, página 39.

Pulsar el botón START para inicializar la máquina y comenzar la producción.


Una vez alcanzado el nivel del agua, ésta comienza a calentar hasta que alcance
el valor programado.

Nota: el modo de producción arranca automáticamente cuando el agua haya al-


canzado el nivel y temperatura programada. La temperatura del agua puede
cambiarla en cualquier momento. Durante la fase de calentamiento, la bomba
funciona automáticamente 3 veces durante 40 segundos a fin de calentar la to-
talidad del sistema.

• Ver el origen actual del suministro de agua durante el proceso de arran-


que y producción normal. En modo de producción normal, el agua se suministra
por impulsos a una frecuencia en correspondencia con el nivel actual.

• Ver el estado actual del motor de la bomba.

34 Procedimientos de ajuste
• Ver el estado actual de los calefactores (el símbolo de calefactor se
muestra cuando está conmutado [ON]). La potencia de los calefactores está con-
trolada por el regulador de la temperatura.

• Indica que hay una alarma activada y la correspondiente descripción de la


misma. Consúltese la sección 4.3.3 Alarmas, página 37.

• Pasar al menú del modo operativo de la máquina. Consúltese la sección 4.2.1


Modo Operación, página 35.

• Pasar a la carátula de menú. Consúltese la sección 4.2.2 Pasar a carátula de


menú, página 35.

4.2.1 Modo Operación


© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

Fig. 4-3, Carátula Modo Operación

Para cambiar el modo operativo actual:

1 Pulse el campo de receta blanco y seleccione el modo


deseado.

2 La carátula de operación se muestra automáticamente y el modo de operación


seleccionado está ahora activo.

Nota: en modo ‘Pass Through’ (Tránsito) la máquina funciona como un transportador


usual. Los sistemas de calefacción y de control del nivel del agua están deshabilitados.

Vuelva a la carátula de operación mediante pulsación de .

4.2.2 Pasar a carátula de menú


Pulse para conmutar a la carátula de menú. Esta carátula muestra una serie de sím-
bolos que representan varias configuraciones, ajustes e información de la máquina.

Producción 35
4.3 Menú
Para evitar modificaciones no autorizadas de la configuración y del software, el acceso
a los menús/funciones está restringido mediante niveles de usuario.

Para información más detallada sobre la programación de los niveles de usuario con-
súltese la sección 4.3.4.1 Programación de contraseñas, página 38.

El nivel de usuario OP está automáticamente activo al cambiar de la carátula de produc-


ción a la de menú. Los menús mostrados a este nivel permiten una operación sin pro-
blemas de la máquina.

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


Fig. 4-4, Carátula Menú

4.3.1 Producción
Pulse para conmutar a la carátula Producción.

4.3.2 Niveles de usuario


Para evitar modificaciones no autorizadas de la configuración y del software, el acceso
a los menús/funciones está restringido mediante niveles de usuario. Para cambiar los
niveles, el usuario debe introducir un nombre de usuario y una contraseña. Sírvase con-
sultar la base de datos Lotus Notes para información relacionada con los niveles de
usuario y contraseñas: Equipment Offer - Equipment Support CSC - Password Organi-
sation User Levels - Documento número 00084R.

1 Pulse y aparece una ventana de diálogo ‘Log on’ (Registro).

2 Pulse el cuadro ‘User’ (Usuario) para mostrar el teclado.

3 Introduzca un nombre de usuario.

4 Pulse el cuadro ‘Password’ (Contraseña) e introduzca una contraseña.

5 Pulse ENTER para confirmar.

Una vez correctamente introducido el nombre y contraseña de usuario, en el monitor


aparece una carátula de funciones ampliadas (en correspondencia con el usuario y la
contraseña introducida).
36 Procedimientos de ajuste
4.3.3 Alarmas
Pulsando se muestra el archivo del historial de fallos.

Fig. 4-5, Carátula Archivo historial de alarmas

El archivo historial de alarmas relaciona todas las anomalías (mensajes de error, paros
de emergencia, etc.) provocadas por el operador o por el sistema de control de la
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

máquina.

Una lista de fallos o anomalías se presenta en la sección 4.3.9 Lista de fallos, página 48.

Pulse para conmutar a la carátula de menú.

4.3.4 Menú Servicio


El botón de servicio no está activado mientras la máquina se encuentra en funciona-
miento. Pulse primeramente el botón STOP para paralizar la producción de la máquina
y poder acceder al menú Servicio.

Fig. 4-6, Carátula Menú Servicio

Menú 37
4.3.4.1 Programación de contraseñas

Fig. 4-7, Carátula Programación de contraseñas

Las funciones disponibles en la máquina difieren en correspondencia con el nivel de


autorización. Autorización al sistema de menú se otorga a tres niveles de usuario dife-
rentes. La configuración estándar es la siguiente:

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


Nivel de usuario 0 - Operador - OP (no requiere contraseña)

El operador sólo tiene acceso a las funciones más básicas de la máquina, es decir,
arranque, paro y regulación de la temperatura (está activa en la carátula ‘Ajuste de la
máquina’ en correspondencia con las ‘autorizaciones o permisivos adicionales de ope-
rador’).

Nivel de usuario 2 - Técnico - SER

El mismo acceso que el operador pero también puede realizar labores de mantenimiento
y de ajuste. Consúltese la sección 4.3.4.3 Mantenimiento, página 42.

Nivel de usuario 3 – Administrador del sistema - SYS

El mismo acceso que el técnico pero también puede cambiar contraseñas de niveles de
usuario.

Para cambiar una contraseña de nivel de usuario:

1 Pulse dos veces una contraseña al lado del correspondiente nivel de usuario.
Aparecerá un teclado.

2 Escriba la nueva contraseña y confírmela mediante pulsación de RETURN.

Pulse para volver al menú de servicio.

38 Procedimientos de ajuste
4.3.4.2 Ajuste de la máquina

Fig. 4-8, Carátula Ajuste de la máquina

Ajuste de la temperatura

Defina la temperatura del agua para la producción. Programe la temperatura mediante


pulsación de la casilla ‘set’ y confirmación pulsando para ello ENTER.
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

Bomba del agua, AUTO ON/OFF

Normalmente, la bomba del agua arranca automáticamente cuando la máquina detecta


un producto. El operador también puede arrancar y parar la bomba manualmente
mediante pulsación del botón para mostrar el estado deseado. El estado se indica de la
forma siguiente: ON, AUTO.

• ON producción continua.

• AUTO la producción arranca automáticamente en correspondencia con el pro-


grama actualmente activado cuando la máquina detecta un producto.

Cinta transportadora, AUTO ON/OFF

Normalmente, la cinta arranca automáticamente cuando la máquina detecta un producto.


El operador también puede arrancar y parar la cinta manualmente mediante pulsación
del botón para mostrar el estado deseado. El estado se indica de la forma siguiente: ON,
AUTO.

• ON producción continua.

• AUTO la producción arranca automáticamente cuando la máquina detecta un


producto.

Menú 39
Velocidad de la cinta transportadora (opcional)

La cinta transportadora puede operar a diferentes velocidades con la ayuda de inverso-


res a régimen variable (Variable Speed Drives = VSD) optativos. La velocidad de la cinta
puede regularse tan lenta como el 20% de la velocidad máxima de la cinta transporta-
dora. Para cambiar la velocidad de la cinta transportadora principal:

1 Pulse la casilla ‘set’.

2 Introduzca la velocidad deseada y confírmela mediante pulsación de ENTER.

Activar/desactivar autorizaciones o permisivos adicionales


de operador

Pulse o para seleccionar/omitir el modo de calentamiento. Activa las autoriza-


ciones o permisivos adicionales de operador permitiendo introducir cambios en los
ajustes de la temperatura directamente desde la carátula de operación.

Pulse para volver a la carátula de menú Servicio.

Pulse para conmutar a la carátula siguiente.

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

Fig. 4-9, Carátula Ajuste PID máquina

Parámetros PID

Estando activado el regulador PID, los valores de la controladora de temperatura PID


pueden modificarse mediante pulsación de la casilla ‘value’ y confirmación mediante
pulsación de ENTER.

40 Procedimientos de ajuste
Ajuste por defecto del regulador de temperatura PID.

Pulse para restituir los valores PID a sus ajustes por defecto. Aparece una ventana
de diálogo para confirmar los cambios.

Fig. 4-10, Carátula Ajuste PID máquina


© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

Parámetros caldeo ON/OFF

Pulse ‘OFF’ en el recuadro ‘Heat ON/OFF Parameter’ (Parámetros caldeo ON/OFF) para
desactivar el regulador PID y activar los ajustes de la histéresis. Estando activado el
‘Simple Heat Ctr’ (Control simple del calor), los valores de la controladora de tempera-
tura pueden modificarse mediante pulsación de la casilla ‘value’ y confirmación
mediante pulsación de ENTER.

Diagrama de la temperatura

Pulse para mostrar la curva de temperatura en forma de gráfico a fines de infor-


mación. Se mostrará el diagrama de la temperatura para un período de tiempo previa-
mente definido.

Fig. 4-11, Carátula Diagrama de la temperatura

Menú 41
A fines de información, la temperatura del agua puede indicarse en forma de gráfico.
Pulse en la carátula de producción la zona del depósito para mostrar como gráfico la
temperatura del agua para un período de tiempo previamente definido.

También puede representar el diagrama de la temperatura mediante pulsación de


en la carátula Mantenimiento temperatura. Consúltese la sección 4.3.4.3 Mantenimiento,
página 42.

Pulse para volver a la carátula anterior.

4.3.4.3 Mantenimiento
En modo de mantenimiento, el técnico puede instruir la máquina para realizar determi-
nadas funciones y movimientos o maniobras. La producción normal de la máquina queda
paralizada.

Ciertos aspectos del ciclo de producción pueden simularse para asistir al técnico en la
localización de anomalías, servicio técnico y realización del mantenimiento en general.
Pulse el botón START para habilitar las operaciones de mantenimiento. Las funciones
y maniobras pueden ejecutarse manualmente.

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

Fig. 4-12, Carátula Modo mantenimiento

Pulse para activar la función deseada. Pulse para parar.

Bomba de agua conmuta o desconmuta la bomba del agua.

Soplador del escape del vapor conmuta o desconmuta el ventilador.

Cinta conmuta o desconmuta la cinta transportadora.

Pase a la carátula siguiente mediante pulsación del botón .

Para volver a la producción normal, pulse el botón STOP y pulse para volver a la
carátula de menú Servicio.

42 Procedimientos de ajuste
Fig. 4-13, Carátula Mantenimiento Agua

Pulse para activar la función deseada. Pulse para parar.

Válvula de control conmuta o desconmuta la válvula de suministro de agua


superior.

ZZ
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

Válvula maestra conmuta o desconmuta la válvula de suministro de agua


principal.

Sensor nivel de agua indica el estado actual de los sensores del agua.

Nivel Nivel de Nivel de Nivel de Nivel de Alarma


alto operación 3 operación 2 operación 1 operación bajo Nivel bajo

Zona de S3
operación
S2
S1

Nivel de agua mínimo Posición flotante

Fig. 4-14, Nivel de agua

Bomba de agua conmuta o desconmuta la bomba del agua para regular el


caudal de agua en el túnel.

Menú 43
Comprobación del caudal de agua

ADVERTENCIA
La comprobación del caudal del agua implica trabajar con las puertas
laterales abiertas y con el flujo de agua activado.

Por razones de seguridad, esta función es viable sólo cuando la


temperatura del agua desciende de 35° C. La temperatura del agua se
registra mediante una correspondiente sonda térmica.

Esta operación debe realizarla sólo personal debidamente calificado.

1 Pulse para iniciar el ensayo. El botón está activo sólo cuando la temperatura
del agua es inferior a 35°C.

2 Abra la puerta lateral para observar el flujo del agua.

3 Pulse y mantenga pulsado el botón START para arrancar la bomba del agua y
observar el flujo de ésta.

4 Suelte el botón START para paralizar la bomba.

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


5 Pulse para concluir la comprobación del caudal de agua.

6 Cierre la puerta lateral. Pulse el botón STOP y pulse para volver a la


carátula de menú Servicio. Para volver al estado de operación, pulse el botón
RESET y el START para reanudar la producción normal.

Pase a la carátula siguiente mediante pulsación del botón .

Vuelva a la carátula anterior mediante pulsación del botón .

Pulse para volver a la carátula de menú Servicio.

Fig. 4-15, Carátula Mantenimiento Temperatura

44 Procedimientos de ajuste
En esta carátula, el técnico puede comprobar la temperatura actual del agua, ajustar la
temperatura nominal, definir un offset para la sonda térmica del agua y exhibir el dia-
grama de la temperatura.

1 Define la temperatura de operación del agua. Programe la tempe-


ratura mediante pulsación de la casilla ‘set’ y confirmación pulsando para ello
ENTER.

2 Muestra la temperatura actual del agua.

3 Muestra el desvío u offset para la sonda térmica del agua. Programe


el offset mediante pulsación de la casilla ‘set’ y confirmación pulsando para ello
ENTER.

Vuelva a la carátula anterior mediante pulsación del botón .

Pulse para volver a la carátula de menú Servicio.

4.3.4.4 Configuración de la máquina


© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

El acceso a este menú está limitado a los técnicos de Sealed Air.

Fig. 4-16, Carátula Configuración de la máquina

ADVERTENCIA
La configuración de la máquina puede llevarse a cabo sólo después de
que se hayan realizado los correspondientes cambios mecánicos en
los sistemas y opciones en cuestión.
Esta operación debe realizarla sólo personal debidamente calificado.

Pulse para volver a la carátula de menú Servicio.

Menú 45
4.3.4.5 Carátula Ajustes
Pulse para entrar la carátula Ajustes.

Fig. 4-17, Carátula menú Carátula Ajustes

En esta carátula puede introducir diferentes ajustes del panel de pantalla táctil.

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


• Regular el brillo de pantalla.

• Calibrar la pantalla táctil.

• Pulse para desactivar el software de control, permitiendo acceso al soft-


ware de sistema. Esta función se usa al cargar nuevo software y está protegida
mediante una correspondiente contraseña de nivel de usuario.

Pulse para volver a la carátula de menú Servicio.

4.3.5 Estadística

Fig. 4-18, Carátula Estadística

Esta carátula muestra información relacionada con el rendimiento de la máquina.

Pulse para reponer los contadores a cero.

Pulse para volver a la carátula de menú.

46 Procedimientos de ajuste
4.3.6 Restablecer el nivel de acceso de usuario al de
defecto
Pulse para restablecer manualmente los menús al nivel de usuario más bajo (ope-
rador).

4.3.7 Limpiar pantalla


© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

Fig. 4-19, Limpiar la pantalla táctil

La función ‘Limpiar pantalla’ deshabilita la pantalla táctil durante un breve intervalo per-
mitiendo así su limpieza. La barra muestra el tiempo relativo restante hasta que el moni-
tor conmute a la carátula anterior.

4.3.8 Selección de idioma


El monitor de la pantalla táctil puede programarse al idioma deseado. Existen diferentes
idiomas entre los que puede elegirse. Los idiomas mostrados corresponden a la confi-
guración de la máquina y versión de software instalada.

Fig. 4-20, Carátula Idioma

Menú 47
Para cambiar el idioma:

1 Pulse la denominación del idioma en cuestión; el idioma elegido está ahora acti-
vado.

2 Pulse para volver a la carátula de menú.

4.3.9 Lista de fallos


La tabla siguiente muestra una lista de posibles anomalías de la máquina y sus corres-
pondientes números de fallo.

Importante: Recuerde de mencionar siempre el número de fallo (mostrado en la prime-


ra columna de la lista de fallos momentáneamente activos) al consultar Cryovac a fines
de asistencia. Este número facilitará enormemente la comunicación, sirve para identi-
ficar inconfundiblemente el fallo y, finalmente, resulta en la solución rápida y eficaz del
problema.

Fallo N° Mensaje de fallo Descripción

1 Paro de emergencia externo Activado paro de emergencia externo


2 Pulsado paro de emergencia Activado paro de emergencia en STE98

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


4 Barrera de seguridad abierta Barrera de seguridad en STE98 abierta
5 Alarma Nivel de agua bajo Nivel de agua es muy bajo
7 ¡Alarma motor! Fallo motor del Excitado el fusible para el ventilador, bomba o motor
ventilador, bomba o cinta de la cinta o fallos en el inversor de la cinta.
8 ¡Error conmutador de nivel! Detectado estado no válido para los conmutadores de
Compruebe el sensor nivel del agua.
9 Relleno nivel de agua fuera de Fuera de tiempo muy prolongado para el relleno del
tiempo depósito del agua; compruebe la válvula y el depósito
del agua.
10 Alarma Temperatura baja La temperatura actualmente medida se encuentra 5°
por debajo de la nominal programada.
11 Regulación PID no lista El software PID no funciona correctamente. Pulse
Reset para reinicializar PID
12 Registrada temperatura excesiva La temperatura actualmente medida es superior a 98°.
Compruebe el sistema de medición de la temperatura
y el nivel de agua en el depósito.
13 Caldeando pero la temperatura no Foco calorífero (contactor del calefactor o válvula del
sube vapor) está activado (ON) pero no se ha registrado
incremento alguno de la temperatura. Compruebe el
sistema de medición de la temperatura y el nivel de
agua en el depósito.
14 Contactor calefacción soldado Posiblemente no haya conmutado correctamente uno
de los contactores del sistema de calefacción.
Compruebe y recambie el contactor.
15 Sistema de caldeo fuera de tiempo Se requiere mucho tiempo para alcanzar la
temperatura programada
16 Fallo sonda térmica Compruebe la sonda térmica y el cableado
101 Compruebe el sensor para El sensor para detección del producto está ocupado
detección producto sin interrupción durante mucho tiempo. Compruebe el
sensor para detección producto.

Después de tomar las medidas requeridas para subsanar el problema, pulse en la


lista de fallos activos y, a continuación, pulse el botón RESET para volver a la carátula
que se mostraba antes de detectada la anomalía.

48 Procedimientos de ajuste
5 Procedimientos de operación
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

ADVERTENCIA
La máquina debe encontrarse parada y segura antes de intervenir en
la misma.

NO opere JAMÁS la máquina mientras se encuentra personal


trabajando en la misma.

ADVERTENCIA
Cerciórese de que todas las protecciones y dispositivos de seguridad
están instalados antes de proceder al arranque de la máquina.

49
5.1 Panel de mandos

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


1 2 3 4 5

Fig. 5-1, Panel de mandos

Tab. 5-1, Panel de mandos

Posición Descripción

1 Panel de pantalla táctil

2 Botón START

3 Botón STOP

4 Botón RESET

5 Botón PARO DE EMERGENCIA (EMERGENCY STOP)

Nota: Un segundo botón PARO DE EMERGENCIA (EMERGENCY STOP) se encuen-


tra ubicado en la parte opuesta de la cubierta de la máquina.

50 Procedimientos de operación
5.2 Controles preliminares
Antes de poner la máquina en funcionamiento deberían realizarse las siguientes com-
probaciones:

1 Cerciórese de que la máquina esté limpia y de que no se encuentre objeto alguno


sobre o bajo la cinta transportadora.

2 Compruebe que todos los filtros están libres de obstrucciones.

3 Compruebe que las puertas de la barrera lateral se encuentran en su lugar y de


que las mismas están aseguradas.

4 Compruebe que la tapa del filtro se encuentra en la correcta posición y cerrada


(Fig. 1).
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

5 Conmute el suministro de vapor, de agua y de aire comprimido (sólo versión a


vapor).

6 Conmute el interruptor principal a ‘ON’.

7 Pulse el botón RESET.

ADVERTENCIA
Riesgo de lesión personal - mantenga las manos bien alejadas.

Cuando se pulsa el botón RESET anterior a la operación de la


máquina.

8 Arranque la máquina, sírvase consultar la sección 5.3.1 Arranque, página 53.

9 Compruebe la disposición operativa del sistema de seguridad de la máquina.

ADVERTENCIA
No siga usando la máquina si tiene alguna duda sobre el
funcionamiento del sistema de seguridad. Desconecte los servicios de
la máquina y solicite asistencia. Si todos los controles preliminares se
realizan a satisfacción, proceda al uso de la máquina como se describe
en la sección 5.2.1 Comprobación del sistema de seguridad de la
máquina, página 52.

Controles preliminares 51
5.2.1 Comprobación del sistema de seguridad de la
máquina
La ST98 está provista con un adecuado sistema de seguridad destinado a la protección
de los operadores. Para la operación fiable de la máquina es esencial que el sistema de
seguridad funcione correctamente y que se compruebe con regularidad.

Deben comprobarse las siguientes características de seguridad de la máquina:

1 El funcionamiento de los interruptores de seguridad en las puertas laterales.

2 El funcionamiento de los botones PARO DE EMERGENCIA.

ADVERTENCIA
NO INTENTE PUENTEAR EL SISTEMA DE SEGURIDAD.

NO CONTINÚE USANDO LA MÁQUINA SI EXISTIERA ALGÚN FALLO


EN EL SISTEMA DE SEGURIDAD.

Si no pudiera subsanar el fallo en el sistema de seguridad, contacte


inmediatamente con su agencia local Cryovac.

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


Forma de proceder:

1 Mientras la máquina está conmutada en modo de operación, levante las puertas


para desconectar los interruptores de seguridad. Si el sistema de seguridad fun-
ciona correctamente, se interrumpe la producción de la máquina, el piloto lumi-
noso del botón Reset se enciende y el del botón Start se apaga. La pantalla táctil
también mostrará la información adecuada. Contacte inmediatamente con Sealed
Air si no fuese el caso.

2 Pulse el botón PARO DE EMERGENCIA mientras la máquina está conmutada


en modo de operación. Si el sistema de seguridad funciona correctamente, se
interrumpe la operación de la máquina, el piloto luminoso del botón Reset se
enciende y el del botón Start se apaga. La pantalla táctil también mostrará la
información adecuada. Contacte inmediatamente con Sealed Air si no fuese el
caso.

Repita este proceso con todos los botones PARO DE EMERGENCIA.

52 Procedimientos de operación
5.3 Métodos de arranque y paro

5.3.1 Arranque
Con todos los servicios conectados y el interruptor primario conmutado a ‘ON’, la
máquina arranca y el monitor pasa a la carátula inicial.
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

Fig. 5-2, Carátula inicial

1 Toque la carátula Start para pasar a la Operation (operación) y pulse a continua-


ción el botón RESET.

Fig. 5-3, Carátula Producción

2 Si se acumula un fallo, el piloto luminoso del botón RESET se enciende y no se


apaga. Subsane primeramente el fallo (p. ej., tire le botón PARO DE EMER-
GENCIA) y, a continuación, pulse el botón RESET.

3 La carátula de operación indicará el estado actual de la máquina, es decir, el modo


de producción que estaba activado anterior al último paro.

4 Compruebe que se encuentra seleccionada la temperatura deseada y los ajustes


de la máquina. Si no fuese el caso, proceda como descrito en la sección 4.3.4.2
Ajuste de la máquina, página 39.

Métodos de arranque y paro 53


5 Pulse el botón START dispuesto en el lateral de la pantalla táctil.

6 Espere hasta que se hayan alcanzado las condiciones de arranque deseadas


(nivel y temperatura del agua) según fuese la configuración de la máquina.
Durante la fase de calentamiento la bomba marchará 3 veces durante 40 segun-
dos a fin de caldear la totalidad del sistema y se realizará un proceso de compro-
bación para los sensores del nivel de agua. Después de transcurrido este inter-
valo, la máquina proseguirá automáticamente y pueden cargarse productos en la
admisión o entrada.

5.3.2 Paro

5.3.2.1 Paro breve


1 Pulse el botón rojo STOP cuando el último producto haya abandonado el túnel.

2 Arranque nuevamente la máquina mediante pulsación del botón START y


espere hasta alcanzar las condiciones de arranque.

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


3 Después de transcurrido este intervalo, la máquina proseguirá automáticamente
y pueden cargarse productos en la admisión o entrada.

5.3.2.2 Paros de emergencia


Si durante la operación se actúa el pulsador PARO DE EMERGENCIA, la máquina
conmuta inmediatamente al modo de paro y en la pantalla táctil se indicará un fallo. La
apertura de las puertas laterales también conmuta la máquina a la condición de paro de
emergencia pero el soplador de vapor sigue funcionando.

Tras un paro de emergencia, la causa del fallo debe subsanarse primeramente y pul-
sarse el botón RESET antes de que la máquina pueda arrancarse de nuevo y prose-
guirse la producción.

5.3.2.3 Método de paro


Al final del turno de trabajo, el operador debería:

1 Esperar hasta que todos los productos hayan sido descargados de la máquina.

2 Pulsar el botón rojo STOP.

3 Esperar hasta que la temperatura del agua descienda de 35º C.

4 Conmutar el interruptor principal a ‘OFF’.

5 Desconmute el suministro de vapor, de agua y de aire comprimido (sólo versión


a vapor).

54 Procedimientos de operación
6 Limpieza y mantenimiento
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

preventivo

ADVERTENCIA
La limpieza, higienización, desinfección y mantenimiento deben ser
realizados sólo por personal autorizado debidamente formado y cuali-
ficado.

Cerciórese de que dispone de la formación y cualificaciones adecua-


das para realizar estas labores específicas y siga todos los procedi-
mientos de seguridad y de bloqueo/etiquetado específicos de su em-
presa y de su planta.

ADVERTENCIA
La máquina debe encontrarse parada y en estado seguro antes de in-
tervenir en la misma.

NUNCA se debe hacer funcionar la máquina mientras haya personal


trabajando en la misma.

55
ADVERTENCIA
Cerciórese de que todas las protecciones y dispositivos de seguridad
están instalados antes de proceder al arranque de la máquina.

ADVERTENCIA
¡RIESGO DE QUEMADURAS!

El agua y las superficies de la máquina están calientes durante la pro-


ducción.

Para la limpieza de la máquina SIEMPRE deben llevarse guantes a fin


de reducir el riesgo de quemaduras y escaldaduras.

PRECAUCIÓN
¡RIESGO DE CORROSIÓN!

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


El uso de soluciones detergentes/higienizantes que contengan
cloro o cloruros puede provocar corrosión en las superficies de
aluminio, de acero inoxidable y superficies de acero tratadas.

Enjuague siempre los componentes de la máquina con agua


clara después de la limpieza o desinfección. Si las normas
locales lo permiten, algunos higienizantes que se aplican en
último lugar se pueden dejar en las superficies de la máquina si
se aplican en las concentraciones autorizadas.

6.1 Limpieza
Para los procedimientos de limpieza y desinfección sólo recomendamos
utilizar los productos Sealed Air Diversey. Póngase en contacto con el agente
de Sealed Air Diversey de su zona para que le asesore al respecto.

6.1.1 Comprobación visual y microbiana


Nota: esta prueba puede no ser necesaria si en su planta se realizan
regularmente recuentos microbianos para confirmar la eficacia de la limpieza.

1 Tras la instalación inicial, la máquina se debe limpiar, higienizar y desinfectar


conforme a las normativas de la empresa y de la planta.

2 Examine visualmente la limpieza de la máquina y vuélvala a limpiar si es


necesario.

56 Limpieza y mantenimiento preventivo


3 Realice una prueba de carga microbiana conforme a las normativas de la
empresa y de la planta a fin de garantizar que los procedimientos de limpieza
y desinfección de la misma son efectivas.

4 Haga un informe de los resultados y tome las medidas correctivas necesarias


para procedimientos futuros.

5 Vuelva a ensamblar la máquina antes de iniciar la producción; al hacerlo


asegúrese de no contaminar la máquina.

6.1.2 Calidad del producto y vida comercial


La calidad de la máquina, del envase y del procedimiento de limpieza no son los
únicos factores que influyen en la calidad y en la vida comercial del producto. La
higiene de la máquina, el entorno de la planta, la gestión de drenaje, la higiene
personal y la calidad del aire también influyen en los resultados.

Higiene de la máquina y entorno de la planta

1 Todos los transportadores, estructuras de soporte y equipos relacionados que


conducen a la máquina deben limpiarse e higienizarse regularmente
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

aplicando buenas prácticas de fabricación. Utilice:

Detergente Fatsolve™
Desinfectante Suredis VT1

Es posible que desee utilizar un detergente clorado en su planta. Utilice:

Detergente clorado en espuma Oxofoam™


Detergente clorado de contacto prolongado en espuma EnduroChlor®

2 El entorno de la planta, incluyendo los suelos, paredes y elementos en


suspensión, debe limpiarse e higienizarse regularmente. Algunos de estos
elementos se limpiarán con la máquina, sin embargo otros pueden requerir
especial atención y programación de la limpieza. Utilice:

Detergente Fatsolve™
Desinfectante Suredis VT1

3 Para paneles de mando, aplicaciones similares y máquinas que requieren


limpieza en seco, utilice:

Divodes FG Wipes VT75

4 La limpieza y el mantenimiento de los desagües contribuyen a prevenir la


acumulación de suciedad y soluciones en el suelo de la zona de producción.

Utilice presión de aire positiva donde sea necesario para evitar que el aire y
los microorganismos puedan acceder a la zona de producción desde los
desagües y para minimizar la propagación de bacterias procedentes de los
mismos. El uso de un programa de limpieza de desagües al final de cada
procedimiento de limpieza o antes de la producción ayudará a minimizar el
potencial de exposición. Utilice:

EnduroPlus™

Limpieza 57
5 Instale sistemas de higienización de entrada, incluyendo sistemas de
inmersión/lavado de botas o de aplicación de espuma en puertas para
contribuir al control de la propagación de microorganismos entre las zonas de
producción, las que no son de producción y otras zonas de riesgo. Utilice:

Desinfectante Suredis VT1

Equipos de manipulación de aire

1 Los conductos de aire y otros equipos de manipulación deberían limpiarse y


examinarse regularmente. Para limpiar ventiladores, conductos, pantallas y
otros equipos de manipulación de aire relacionados utilice:

Detergente Fatsolve™
Desinfectante Suredis VT1

2 Las unidades de refrigeración y las bandejas y líneas de goteo deben


limpiarse regularmente. Utilice:

Detergente Fatsolve™
Desinfectante Suredis VT1

Un programa de tratamiento de la unidad de refrigeración Sealed Air Diversey

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


Securegel™ puede contribuir a mantener el nivel de desinfección de las
bobinas de refrigeración dentro de la unidad de refrigeración. Asimismo
contribuirá a la limpieza subsiguiente o incluso podrá suprimir la necesidad de
una práctica normal de limpieza.

Higiene personal

1 El uso de gorros y guantes ayuda a controlar la propagación de


microorganismos y otros contaminantes procedentes del personal en la
máquina y en el producto. Lave o limpie los gorros y guantes no desechables
adecuadamente. Aplique buenas prácticas de fabricación.

2 El uso regular de jabones e higienizantes para manos puede aumentar el nivel


de control de propagación de bacterias procedentes del personal en la
máquina y el producto. Es importante lavarse las manos en este tipo de
instalaciones incluso cuando se usan guantes. Puede utilizarse una
combinación de jabones para las manos, por ejemplo:

Soft Care BAC H4


Softcare Med H5

Lávese las manos al entrar o salir de la zona de producción, así como al entrar
o salir de todas las zonas que no son de producción o zonas de recreo.

3 Limpie e higienice todo el equipamiento húmedo, botas, equipos de


protección personal, cuchillos, fundas de cuchillos y herramientas similares
regularmente. Utilice:

Detergente Fatsolve™
Desinfectante Suredis VT1

58 Limpieza y mantenimiento preventivo


Almacenamiento de productos y materiales de envasado

PRECAUCIÓN
¡RIESGO DE CONTAMINACIÓN!

Retire de las zonas de producción todos los materiales de


envasado mientras se limpia y desinfecta la máquina.

1 Almacene los productos en zonas limpias para evitar la contaminación y


refrigérelos o congélelos según sea necesario.

2 Almacene los materiales de envasado en un entorno limpio y seco para evitar


la contaminación de los envases.

6.1.3 Información general sobre la limpieza


Forma de proceder

El procedimiento de limpieza comprende siete pasos básicos:


© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

Retirar materiales de envasado de las zonas de producción


Retirar suciedad física con palas, escobillas de goma y herramientas similares
Enjuagar previamente con agua limpia
Aplicar productos de limpieza
Enjuagar posteriormente con agua limpia
Examinar y repetir los pasos de limpieza si es necesario
Aplicar productos higienizantes y desinfectantes

Nota: Si las normas locales lo requieren, realice un enjuague con agua


potable después del procedimiento de limpieza.

Temperatura

El agua caliente es útil en la mayoría de procedimientos de limpieza. No obstante,


el uso de agua excesivamente caliente tiende a recalentar la suciedad física en la
superficie de la máquina. Las temperaturas de los enjuagues previo y posterior no
deben exceder los 60°C. Para hacer las soluciones de limpieza y desinfección debe
utilizarse agua a temperatura ambiente.

Presión

No recomendamos utilizar agua a alta presión para limpiar la máquina. El agua a alta
presión puede:

Dañar la máquina
Esparcir la suciedad física y propagar organismos microbianos a zonas
distintas a las que se están limpiando.

Utilice una presión de agua de baja a moderada, sin exceder los 0,8 MPa (8 bares).
Utilice presión de agua doméstica de aproximadamente 0,4 MPa (4 bares) o menos,
o bien técnicas de aplicación manual para limpiar las partes de la máquina sensibles
a la presión del agua.

Limpieza 59
Frecuencia

La máquina debería limpiarse, desinfectarse o higienizarse al final de cada turno de


producción, antes de algunos cambios de producto y según cualquier otro factor o
normativa de la planta. La frecuencia con la que deban realizarse las labores de
desinfección depende de la calidad del agua, las condiciones de la planta, el número
de turnos de trabajo y otras variaciones de productos o de la producción. Los
procedimientos de limpieza, higienización y desinfección aquí descritos
proporcionan instrucciones generales que resultarán en una limpieza efectiva de la
máquina. Puede que se deban modificar los procedimientos según las necesidades
específicas de sus plantas o para cumplir las normas/regulaciones locales.

Productos de limpieza e higienización

Recomendamos utilizar detergentes reconocidos en general como seguros para


superficies que no son inoxidables. Utilice:

Detergente Fatsolve™
Desinfectante Suredis VT 1

El uso de estos tipos de detergentes, higienizantes y desinfectantes o sus


equivalentes ayuda a prolongar la vida de la máquina y preservar el aspecto general
de la misma a la vez que se cumplen las necesidades de higienización. Aunque los

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


productos de limpieza recomendados se consideran seguros para metales suaves,
bajo determinadas circunstancias los productos de limpieza e incluso el agua clara
pueden causar corrosión si se dejan actuar durante largos períodos de tiempo.

Un equilibrio óptimo entre la concentración del producto, la temperatura y el tiempo


de contacto es necesario para optimizar las soluciones higiénicas de su planta a fin
de obtener una buena limpieza y minimizar el riesgo de corrosión al mismo tiempo.
Póngase en contacto con el agente de Sealed Air Diversey de su zona o revise las
instrucciones específicas o recomendaciones adicionales de limpieza en la ficha
técnica correspondiente.

En la tabla siguiente figuran los productos de limpieza recomendados por Sealed Air
Diversey. Por favor, sírvase de esta lista a la hora de elegir los productos de
limpieza, higienización y desinfección adecuados en función de su aplicación. Si
necesita utilizar una marca distinta a las recomendadas, póngase en contacto con
su agente de Sealed Air Diversey para que le asesore al respecto.

Aplicación de limpieza Tipo de producto Nombre

Desincrustar Ácido SMS Aluwash VA3


Aplicación de espuma Álcali SMS Safefoam VF9
Álcali clorado SMS Diverfoam SMS Chlor VF18
Ácido SMS NP Freefoam VF11
Limpieza manual o aplicación Alcalino suave Fatsolve VF21
de espuma
Limpieza y desinfección diaria Delladet VS2
Neutro Shureclean Plus VK9
Desinfección manual mediante Surfactante Suredis VT1
inmersión
Surfactante Divosan QC VT50
Desinfección manual mediante Alcohol Divodes FG VT29
pulverizador
Alcohol Alcosan VT10
Surfactante Suredis VT1
Surfactante Divosan QC VT50

60 Limpieza y mantenimiento preventivo


Aplicación de limpieza Tipo de producto Nombre

Desinfección manual mediante Alcohol Divodes FG Wipes VT75


toallas de papel
Lavado de manos Jabón desinfectante Softcare Bac H4
(higiene personal)
Desinfección de manos Alcohol Softcare Med H5
(higiene personal)

Notas

SMS = seguro para metales suaves


Las otras marcas que figuran en esta lista en general se consideran seguras
para metales suaves según los estándares industriales.

Algunas máquinas contienen metales suaves como el aluminio y superficies


pintadas que pueden resultar afectadas por los productos de limpieza. En este
tipo de aplicaciones, se recomienda el uso del producto de limpieza más
seguro, y en caso de usar un producto de limpieza más fuerte, es importante
entender que se está anteponiendo la potencia de la limpieza a la seguridad de
la máquina.

Dependiendo del país, un desinfectante puede ser sustituido por un


higienizante. Puede ser necesario enjuagar los higienizantes o desinfectantes
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

de las superficies que están en contacto con alimentos después de su


aplicación y antes de iniciar la producción.

Los productos de limpieza recomendados pueden variar dependiendo de la


región. Le recomendamos que se ponga en contacto con el agente de Sealed
Air Diversey de su zona, con el fin de recibir una solución higiénica completa
para su planta.

Si se especifican tiempos de actuación de los productos de limpieza, éstos


son sólo recomendaciones y pueden variar dependiendo de la calidad del
agua y de otros factores de la planta en cuestión. Le recomendamos que se
ponga en contacto con el agente de Sealed Air Diversey de su zona para
optimizar los procedimientos de limpieza de la máquina y de la planta.

Siga siempre las instrucciones del fabricante para un uso seguro al utilizar
productos de limpieza, higienización y desinfección (consulte la ficha técnica
del producto). Tenga especial cuidado con las concentraciones de disolución
y el uso de equipos de protección personal.

Equipos de protección

6.2 Procedimiento de limpieza e higienización


La máquina, el depósito de agua y los elementos mecánicos relacionados deberían lim-
piarse según se considere necesario en consonancia con las condiciones del agua con-

Procedimiento de limpieza e higienización 61


tenida en el interior y la apariencia general. El agua sucia o grasienta aumenta el con-
sumo energético, contribuye a la contaminación del envase, la corrosión y los riesgos
microbianos.

Conforme se evapora el agua del depósito aumenta el porcentaje de sólidos en el agua


restante. Este proceso, conocido como ciclos de concentración, continúa al añadir más
agua constantemente al depósito. Cuando se forman sólidos en la solución, aumenta la
tendencia a la generación de incrustaciones calcáreas así como de corrosión.

A fin de evitar esto, vacíe el depósito de agua al menos una vez cada 24 horas. Depen-
diendo de las características del agua puede ser necesario vaciar el depósito con mayor
frecuencia.

En la mayoría de los casos se vacía el depósito y se cambia el agua durante los períodos
de desconexión de la máquina. A continuación la máquina debería ser limpiada siguiendo
las instrucciones suministradas.

Si se requiere un cambio rápido durante la producción, puede ser aceptable vaciar y


enjuagar el depósito como se describe sin utilizar ningún producto de limpieza. Vaciar
el agua excesivamente sucia sin utilizar un producto de limpieza es preferible a hacer
funcionar la máquina con agua muy sucia.

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


6.2.1 Limpieza, higienización y desinfección de la máquina

ADVERTENCIA
¡RIESGO DE QUEMADURAS!

La máquina contiene agua caliente y superficies calientes.

Para la limpieza de la máquina SIEMPRE deben llevarse guantes a fin


de reducir el riesgo de quemaduras y escaldaduras.

ADVERTENCIA
¡RIESGO DE BLOQUEO!

No retirar NUNCA las bandejas del filtro al limpiar el interior de túnel.


Los restos de bolsas y material extraño acarreados hasta la bomba
causan daños.

Preparación de la máquina

1 Pare la máquina como descrito en el capítulo 5, sección 5.3.2 Paro, página 54

2 Gire el interruptor principal a ‘OFF’ (Fig. 1) y bloquéelo con un candado apro-


piado.

3 Desconecte el suministro de vapor y el de aire comprimido (sólo máquinas cal-


deadas a vapor).

62 Limpieza y mantenimiento preventivo


ADVERTENCIA
Realice los procedimientos de bloqueo/etiquetado necesarios después
de parar la máquina y antes de la limpieza. Coloque señales de adver-
tencia adecuadas para indicar que se está realizando una limpieza, etc.

4 Retire de la zona todos los materiales de envasado y otros materiales relaciona-


dos con la producción.

5 Realice una limpieza previa de la zona con palas, escobillas de goma y otras
herramientas apropiadas. Ponga los restos de alimentos en contenedores de
almacenamiento de materia no comestible para retirarlos de la zona.

6 Limpie manualmente el panel de mandos.

7 Baje la cubierta protectora para proteger el panel de mandos durante la limpieza


(Fig. 2). Protéjalo con plástico si es necesario.
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

1 2

Limpieza, higienización o desinfección

8 Enjuague las superficies exteriores de la máquina para proyectar toda la sucie-


dad hacia el suelo. Proceda con precaución y preste especial atención para evitar
que el agua y el producto de limpieza accedan a superficies sensibles de la
máquina o zonas sensibles al agua.

9 Desconecte el suministro de agua (Fig. 3).

10 Abra la válvula de mango rojo para evacuar el depósito de agua (Fig. 4).

3 4

11 Enjuague el suelo, recoja los restos de alimentos y póngalos en contenedores


para materia no comestible. La suciedad no debería evacuarse por el desagüe
sino ser recogida en contenedores de almacenamiento de materia no comestible.

Procedimiento de limpieza e higienización 63


12 Examine el surtidor de la cortina de agua (encima y debajo de la cinta transpor-
tadora) y elimine cualquier bloqueo o atoramiento causado por sedimentos cal-
cáreos u otra suciedad.

Nota: cerciórese de que el anillo toroidal del surtidor inferior está colocado correcta-
mente (Fig. 5). ‘X’ muestra la posición correcta del anillo toroidal.

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


5

13 Abra los pestillos y levante ambos paneles articulados (Fig. 6) para dejar al des-
cubierto el transportador y el surtidor de la cortina de agua.

14 Retire manualmente todos los desechos del interior del túnel y a continuación uti-
lice una manguera de baja presión para retirar la suciedad restante.

15 Vuelva a enjuagar el suelo, recoja los restos de alimentos y póngalos en conte-


nedores para materia no comestible. La suciedad no debería evacuarse por el
desagüe sino ser recogida en contenedores de almacenamiento de materia no
comestible.

6 7

16 Retire los faldones de silicona y la junta de los paneles articulados y límpielos con
un paño suave húmedo (Fig. 7).

17 Limpie manualmente las partes expuestas de la unidad con Fat SolveTM de Diver-
sey.

18 Enjuague con agua fría.

19 Coloque los faldones sobre una mesa o estante limpio.

20 Cierre los paneles articulados.

64 Limpieza y mantenimiento preventivo


21 Retire y limpie la bandeja del filtro de la forma siguiente:

ADVERTENCIA
¡RIESGO DE QUEMADURAS!

Desconecte la bomba de agua antes de retirar la bandeja del filtro. La


inobservancia de lo mismo puede resultar en lesiones del personal.

21.1 Gire las dos manillas en estrella para soltar la tapa del filtro.

21.2 Saque la bandeja del filtro sirviéndose para ello del gancho metálico
interno (Figs. 8 y 9 ).

21.3 Retire todos los desechos tales como etiquetas, bolsas, desperdicios, etc.
de la malla de alambre (Fig. 9). Un filtro atorado reduce el flujo del agua y
conduce a un rendimiento bajo de la contracción.

21.4 Limpie la bandeja del filtro con una manguera de baja presión para retirar
los desechos restantes y a continuación vuelva a instalarla.

21.5 Límpiela manualmente con una solución de Fat SolveTM de Diversey.


© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

21.6 Enjuague con agua fría.

21.7 Vuelva a instalar la bandeja del filtro.

8 9

ADVERTENCIA
¡RIESGO DE BLOQUEO!

Si no se vuelve a colocar la bandeja del filtro en su sitio podría pene-


trar material ajeno en la bomba y provocar averías de gravedad y cos-
tosos tiempos muertos.

22 Limpie el controlador del nivel de agua de la forma siguiente:

22.1 Saque la cajeta de control del nivel.

22.2 Enjuague con agua el depósito del controlador del nivel de agua.

Procedimiento de limpieza e higienización 65


22.3 Al volver a ensamblarlo, cerciórese de que la banda magnética para los
conmutadores del sensor se encuentre en la posición correcta (Fig. 10).

Banda magnética

10

23 Limpie el exterior del túnel con un paño suave húmedo. Según sea necesario, lim-
pie manualmente el exterior del túnel con una solución de Fat Solve de Diversey
y enjuague con agua limpia.

24 Vuelva a colocar los faldones de silicona.

25 Si la máquina requiere una limpieza con espuma, consulte la sección 6.2.3 Pro-
cedimiento de limpieza con espuma, página 67.

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


26 Si la máquina requiere una desincrustación de depósitos calcáreos, consulte la
sección 6.2.5 Método de desincrustación de depósitos calcáreos, página 69.

27 Examine visualmente todas las zonas de la máquina para asegurarse de que se


han limpiado correctamente. Repita los procedimientos relevantes si es necesa-
rio.

28 Una vez completados la limpieza y el enjuague, es posible utilizar tiras indicado-


ras del pH para comprobar que las fórmulas detergentes y/o desincrustantes áci-
dos han sido enjuagadas de la máquina.

29 Aplique las soluciones higienizantes o desinfectantes como se recomienda en la


sección 6.2.4 procedimiento de higienización y desinfección, página 68.

30 Cierre la válvula del depósito de agua y conecte el suministro de agua.

31 Conecte los servicios, llene el depósito de agua y deje que se evacue para enjua-
garlo. Si la máquina estuviese muy sucia, es recomendable evacuar y rellenar el
depósito de agua dos o tres veces.

32 Si tiene que reanudar la producción, rellene el depósito de agua.

ADVERTENCIA
¡RIESGO DE DETERIORO DE LA MÁQUINA!

El agua estancada en el depósito puede acelerar la corrosión y aumen-


tar los riesgos microbianos.

Rellene el depósito de agua sólo antes de iniciar la producción.

33 Siga el procedimiento de arranque antes de volver a iniciar la producción.

66 Limpieza y mantenimiento preventivo


6.2.2 Apertura de la brida del depósito de agua a fines de
limpieza y mantenimiento

ADVERTENCIA
La limpieza y el mantenimiento deben ser realizados sólo por personal
autorizado debidamente formado y cualificado.

Cerciórese de que dispone de la formación y cualificación adecuadas


para realizar estas labores específicas.

Una apertura extra (brida) para el depósito de agua puede encontrarse en la parte delan-
tera de la máquina y puede emplearse para labores de limpieza y de mantenimiento
(Fig. 11).
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

11

ANTES de abrir esta brida CERCIÓRESE de que:

• la máquina está desconectada (OFF)


• el depósito de agua está vacío
• la máquina ha refrigerado debidamente.

Una vez instalada nuevamente la brida, CERCIÓRESE de que los tornillos están lo sufi-
cientemente apretados para hermetizar el depósito de agua.

6.2.3 Procedimiento de limpieza con espuma


Nota: este paso puede no ser necesario si la máquina se la limpiado manualmente.

Puede ser conveniente y deseable limpiar la máquina con espuma periódicamente para
eliminar los sedimentos de materia orgánica indeseada.

Para que el procedimiento de limpieza con espuma sea efectivo es necesario limpiar
previamente la máquina siguiendo los pasos de la sección 6.2.1 Limpieza, higienización
y desinfección de la máquina, página 62.

1 Ejecute el procedimiento de limpieza definido en las secciones 6.2.1 Limpieza,


higienización y desinfección de la máquina, página 62 a excepción de la aplicación
del desinfectante o higienizante.

2 Deje el depósito de agua vacío.

3 Abra las cubiertas laterales para poder acceder a las partes interiores del túnel.

Procedimiento de limpieza e higienización 67


4 Mezcle la solución de espuma elegida conforme a las instrucciones del fabricante
y póngala en una unidad de generación de espuma.

Póngase en contacto con el agente de Sealed Air Diversey de su zona para elegir
una unidad de generación de espuma adecuada (p. ej. dispensador de espuma).

5 Aplique la espuma a todas las zonas críticas de la máquina, siguiendo cuidadosa-


mente las instrucciones de los detergentes espumantes elegidos.

6 Deje que la solución de espuma actúe durante el tiempo prescrito.

7 Enjuague la máquina con chorro de agua a baja presión.

8 Aplique la solución desinfectante o higienizante como se recomienda en la


sección 6.2.4 procedimiento de higienización y desinfección, página 68.

9 Complete los pasos finales de la sección 6.2.1 Limpieza, higienización y desinfec-


ción de la máquina, página 62.

6.2.4 procedimiento de higienización y desinfección

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


Es necesario desinfectar o higienizar la máquina periódicamente a fin de reducir la pre-
sencia de las bacterias que pueda haber. Probablemente esta aplicación se hará des-
pués de cada limpieza de la máquina.

La máquina debe limpiarse de antemano para que la higienización o desinfección sea


eficaz.

1 Ejecute los procedimientos de limpieza descritos en las secciones 6.2.1 Limpieza,


higienización y desinfección de la máquina, página 62

2 Deje el depósito de agua vacío.

3 Abra las cubiertas laterales para poder acceder a las partes interiores del túnel.

4 Mezcle la solución higienizante o desinfectante elegida conforme a las instruc-


ciones del fabricante y póngala en un atomizador.

5 Aplique regular y concienzudamente la solución en forma de una fina neblina en


todas la zonas críticas inclusive las superficies interiores, hendeduras, rebajes,
etc.

6 Deje que la solución higienizante actúe durante el tiempo prescrito.

Dependiendo de las normas locales puede ser necesario enjuagar los desinfectantes o
higienizantes después de su aplicación y antes de utilizar la máquina. Compruebe
siempre las instrucciones específicas del higienizante o desinfectante utilizado. No se
sirva jamás de productos de limpieza y/o de higienización si no ha leído y comprendido
de antemano las instrucciones del fabricante así como las normas locales.

7 Complete los pasos finales de la sección 6.2.1 Limpieza, higienización y desinfec-


ción de la máquina, página 62.

68 Limpieza y mantenimiento preventivo


6.2.5 Método de desincrustación de depósitos calcáreos
Como cualquier equipo que contenga agua caliente, los túneles de contracción pueden
sufrir una precipitación calcárea/generación de incrustaciones en regiones de aguas
duras.

Si son excesivas, estas precipitaciones reducen la eficacia del túnel. Consecuentemente


debería instituirse un programa rutinario de desincrustación.

La frecuencia y el método de desincrustación dependen de la dureza y de otras carac-


terísticas del agua utilizada para llenar la unidad. La frecuencia del procedimiento de
desincrustación debería ser de una vez al mes, pero la frecuencia real puede ser mayor
o menor dependiendo de los depósitos calcáreos encontrados en cada caso. Por lo tanto,
será necesario ajustar con precisión la frecuencia del siguiente procedimiento.

1 Después de la limpieza normal del túnel de contracción y antes de volver a insta-


lar los faldones rellene el depósito con agua limpia.

2 Añada unos dos litros del producto Diversey Aluwash VA3 al agua del depósito.
El calor contribuye al efecto desincrustante, pero no se requiere calor excesivo.
Utilice agua a una temperatura de entre 20 y 60°C. Actúe con precaución al añadir
el ácido al agua.
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

3 Cambie al nivel de usuario ‘SER’ para obtener acceso al menú de ‘Mantenimiento’.


Consúltese el capítulo 4, sección 4.3.2 Niveles de usuario, página 36.

4 Desde la pantalla ‘Menú’, pulse para entrar en la pantalla del ‘Menú de servi-
cios’ y a continuación pulse para acceder a la pantalla ‘Mantenimiento’.

5 Pulse para poner en marcha la bomba de agua y la cinta transportadora.

• Bomba de agua conecta o desconecta la bomba de agua.

• Cinta conecta o desconecta la cinta transportadora.

6 Deje la bomba y la cinta transportadora en marcha durante 30 min.

7 Pulse para parar la bomba de agua y la cinta transportadora.

8 Desconecte el suministro de agua (Fig. 12).

9 Abra la válvula de mango rojo para evacuar el depósito de agua (Fig. 13).

12 13

10 Examine visualmente la zona de flujo y el depósito de agua y, si es necesario,


retire el exceso de incrustaciones calcáreas con un cepillo adecuado, estropajo
u otro utensilio apropiado.

Procedimiento de limpieza e higienización 69


Nota: asegúrese de que se utilizan guantes, así como otros equipos de protec-
ción adecuados, protección para los ojos inclusive.

11 Sólo se han desincrustado las superficies que están en contacto con el depósito
de agua y el flujo de agua. Compruebe que se hayan eliminado las incrustaciones
calcáreas. Si no se ha utilizado durante un período prolongado puede ser nece-
sario añadir producto desincrustante adicional al depósito.

12 En este punto es importante desincrustar las demás superficies interiores de la


máquina con un cepillo adecuado, estropajo u otro utensilio apropiado y la solu-
ción ácida en el depósito.

12.1 Si es necesario desincrustar superficies inaccesibles, rocíe la solución


desincrustante en las superficies con un atomizador. En caso necesario
puede realizarse una aplicación en espuma del detergente ácido en la
superficies interiores de la máquina que necesitan ser desincrustadas (p.
ej. NP Freefoam VF11).

12.2 Permita que las soluciones ácidas actúen durante un tiempo. Vuelva a apli-
car la solución según sea necesario. La cantidad de detergente ácido nece-
saria para eliminar las incrustaciones calcáreas por completo depende del
grado de intensidad de las mismas, por ello pueden ser necesarias varias
aplicaciones.

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


12.3 Enjuague las superficies interiores del depósito con agua limpia.

13 Cierre el desagüe del depósito de agua y conecte el suministro de agua.

14 Llene el depósito con agua para enjuagarlo.

15 Desde la pantalla ‘Menú’, pulse para entrar en la pantalla del ‘Menú de servi-
cios’ y a continuación pulse para acceder a la pantalla ‘Mantenimiento’.

16 Pulse para poner en marcha la bomba de agua y la cinta transportadora.

• Bomba de agua conecta o desconecta la bomba de agua.

• Cinta conecta o desconecta la cinta transportadora.

17 Deje la bomba y la cinta transportadora en marcha durante unos 3 min.

18 Pulse para parar la bomba de agua y la cinta transportadora.

19 Desconecte el suministro de agua (Fig. 12).

20 Abra la válvula de mango rojo para evacuar el depósito de agua (Fig. 13).

21 Realice una prueba con una tira indicadora del pH para asegurarse de que no
haya residuos del producto de limpieza en el depósito y vuelva a enjuagarlo si es
necesario.

22 Vuelva a instalar los faldones de silicona.

23 Cierre el desagüe.

24 El depósito se puede llenar ahora o posteriormente antes de volver a iniciar la


producción.

70 Limpieza y mantenimiento preventivo


6.3 Mantenimiento

6.3.1 Para cambiar los calefactores sumergidos


Nota: el cárter del agua contiene cuatro calefactores sumergidos y los cuatro están co-
nectados. Si fallara uno de los mismos, puede ahorrarse tiempo muerto dejándolo en
su lugar. El calefactor averiado puede desmontarse y recambiarse entonces fuera del
horario de producción.

PRECAUCIÓN
Use solamente calefactores de repuesto originales Cryovac. Otros ca-
lefactores pueden fallar prematuramente y resultar en rechazo de pro-
ductos y costoso tiempo muerto.

1 Pare la máquina como descrito en el capítulo 5, sección 5.3.2 Paro, página 54

2 Gire el interruptor principal a “OFF” (Fig. 14) y corte el suministro eléctrico.

3 Desconecte el suministro de agua (Fig. 15).


© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

14 15

4 Evacue el cárter del agua (Fig. 16).

ADVERTENCIA
¡RIESGO DE QUEMADURAS!

¡Agua caliente si la máquina no ha refrigerado!

5 Desmonte el panel exterior que cubre los bornes del calefactor (Fig. 17).

16 17

Mantenimiento 71
6 Desmonte la tapa individual que cubre los bornes del calefactor a reemplazar.

7 Desconecte los conductores hacia los bornes del calefactor (Fig. 18).

8 Retire el calefactor averiado con ayuda de la llave incluida en el kit de repuestos


(Fig. 19).

18 19

9 Limpie la rosca del casquillo del calefactor y retire la junta usada antes de instalar
el calefactor nuevo.

10 Coloque una junta nueva y aplique un producto sellador adecuado.

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


11 Instale el calefactor sumergido nuevo.

12 Apriete el calefactor de modo seguro con ayuda de la llave.

13 Conecte de nuevo los conductores hacia los bornes del calefactor.

14 Instale la tapa individual de los bornes del nuevo calefactor.

15 Cierre la válvula roja de drenaje (Fig. 20).

16 Conecte el suministro de agua (Fig. 21).

20 21

17 Rellene el depósito con agua y compruebe que no haya fugas alrededor del cas-
quillo del calefactor.

18 Instale el panel exterior que cubre los bornes del calefactor.

19 El depósito está ahora nuevamente en condiciones de uso.

72 Limpieza y mantenimiento preventivo


6.3.2 Para ajustar la tensión del transportador
El ajuste de la tensión del transportador se realiza mediante el tornillo de cabeza hexa-
gonal M8 que se encuentra bajo la cubierta en el extremo de alimentación de la máquina,
véase (Fig. 22). Abra primeramente cada uno de los paneles articulados para dejar al
descubierto los tornillos de fijación (Fig. 24). Afloje los tornillos de fijación y ajuste
entonces la tensión mediante los tornillos ilustrados en (Fig. 23). Apriete a continuación
los tornillos de fijación para evitar que la tensión cambie. Cada lateral del transportador
puede regularse independientemente y ambos deben estar igual de tensos para que el
transportador funcione correctamente. La tensión no debe ser excesiva. La cinta debe-
ría ofrecer en la sección central una comba de 20 - 40 mm cuando se levanta manual-
mente (Fig. 25).

22 23
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

24 25

ADVERTENCIA
Después del recambio o ajuste de la cinta transportadora blanda, cer-
ciórese de que las dos cintas transportadoras cortas (parte de admi-
sión) sintéticas estén reajustadas. Los extremos de las guías de la cin-
ta transportadora deberían ajustarse a unos 5 mm de la superficie de
los rodillos impulsores. Las cintas transportadoras ajustadas incorrec-
tamente incrementan el desgaste y el nivel acústico (Fig. 26).

Mantenimiento 73
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54
26

Fig. 6-1, Ajuste de la guía de la correa (Fig. 26)

La tensión de la cadena para los transportadores opcionales motorizados debe regu-


larse sirviéndose para ello de los orificios oblongos en cada lateral (Fig. 27). Si no se

74 Limpieza y mantenimiento preventivo


consiguiera la tensión correcta pudiera ser necesario desmontar uno o más eslabones
de la cadena.

27
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

Fig. 6-2, Ajuste de la tensión de la cadena

6.3.3 Para sustituir la sonda térmica con convertidor


1 Pare la máquina como descrito en el capítulo 5, sección 5.3.2 Paro, página 54

2 Gire el interruptor principal a “OFF” (Fig. 28) y corte el suministro eléctrico.

3 Desconecte el suministro de agua (Fig. 29).

4 Abra la válvula de mango rojo para evacuar el depósito de agua (Fig. 30).

28 29

Mantenimiento 75
5 Desmonte el panel exterior que cubre los bornes del calefactor (Fig. 31).

A
30 31

6 Desconecte el zócalo del convertidor.

7 Desenrosque la tuerca de fijación y saque la sonda térmica usada (Fig. 31 A).

8 La instalación de la sonda termopar nueva se realiza en orden de operaciones


invertido al del desmontaje.

9 Disponga los conductores eléctricos conforme a las instrucciones expuestas en


el capítulo 9 Electrical schematics, página 219.

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


10 Cierre la válvula de drenaje (Fig. 30).

11 Conecte el suministro de agua (Fig. 29).

12 Vuelva a instalar todas las cubiertas.

13 El túnel está ahora nuevamente en condiciones de uso.

76 Limpieza y mantenimiento preventivo


6.3.4 Para sustituir o ajustar los conmutadores de control
del nivel
1 Pare la máquina como descrito en el capítulo 5, sección 5.3.2 Paro, página 54

2 Gire el interruptor principal a “OFF” (Fig. 28) y corte el suministro eléctrico.

3 Desmonte el panel exterior que cubre el controlador del nivel de agua (Fig. 32).

4 Saque la cajeta de control del nivel (Fig 32 ) y ajuste o cambie el conmutador en


cuestión según se requiera (Fig 33). Al volver a ensamblarlo, cerciórese de que
la banda magnética para los conmutadores del sensor se encuentre en la posición
correcta.

A Banda magnética

Conmuta
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

32 33

Mantenimiento 77
6.3.5 Programa de limpieza y mantenimiento preventivo
Importante: Los intervalos de trabajo específicos del cliente deben ser definidos por el
mismo o el técnico de servicio junto con un especialista en soluciones de higiene de
Sealed Air Diversey.

D = diariamente S = semanalmente M = mensualmente

Tarea D S M

Evacue el depósito para cambiar el agua.

Limpiar la bandeja del filtro.

Limpiar el interior del depósito del controlador del nivel de agua.

Limpiar el exterior de la máquina.

Limpiar el interior del túnel.

Desinfectar o higienizar el interior del túnel.

Desincrustar la máquina (eliminar suciedad inorgánica).

Dispersar espuma en el interior del depósito (eliminar suciedad orgánica).

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


Controlar daños en la cinta de varas flexibles.

Controlar orificios o acanaladuras atorados/as en el surtidor de la cortina de agua y limpiar


si fuese necesario.

Controlar daños, cortes, etc. en los rodillos impulsores de goma (sólo transportador de
cinta de malla).

Engrasar la impulsión de la cadena.

Regular el control del motor por la gama de velocidades y ajustarlo de nuevo a su régimen
normal (ello impide que la caja de transmisión engrane en una posición). Advertencia: sólo
con el transportador en marcha.

Desincrustar el sistema de agua (sólo guía; dependiendo del uso de la máquina y la calidad
del agua).

Controlar daños en los elementos calefactores / serpentín del vapor.

Comprobar la tensión de las cadenas del transportador. (Si estuviese instalada, comprobar
la tensión de la cadena para los transportadores motorizados de entrada y salida).

Comprobar todos los rodamientos.

6.3.6 Sustitución requerida de piezas relacionadas con la


seguridad
(conforme a ISO 13849-1)
La máquina está diseñada para estar en funcionamiento como máximo durante 3 turnos
al día y 264 días al año.
Por razones de seguridad, después de transcurrido el período de operación definido,
deben cambiarse las piezas siguientes:

78 Limpieza y mantenimiento preventivo


Uso de la Tiempo de ope-
N.° de referencia Empleada en el con-
máquina: Pieza Descripción ración T10d
Sealed Air junto
Turnos por día [años]

1 turno - 8 horas CONTACTOR Calefactor eléctrico, Y0141484 Armario de distribu- 9,7


suministro eléctrico ción eléctrica
400V
CONTACTOR Calefactor eléctrico, Y0141484 Armario de distribu- 12,2
suministro eléctrico ción eléctrica
440V
CONTACTOR Bomba de agua, Y0141240 Armario de distribu- >20
suministro eléctrico ción eléctrica
230 V 60 Hz
VÁLVULA Válvula del vapor Y5010099 Unidad calefactora 17,7
del vapor
VÁLVULA Válvula del agua Y5015025 Suministro de agua 14,1

2 turnos - 16 CONTACTOR Calefactor eléctrico, Y0141484 Armario de distribu- 4,8


horas suministro eléctrico ción eléctrica
400V
CONTACTOR Calefactor eléctrico, Y0141484 Armario de distribu- 6,0
suministro eléctrico ción eléctrica
440V
CONTACTOR Bomba de agua, Y0141240 Armario de distribu- >20
suministro eléctrico ción eléctrica
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

230 V 60 Hz
VÁLVULA Válvula del vapor Y5010099 Unidad calefactora 8,8
del vapor
VÁLVULA Válvula del agua Y5015025 Suministro de agua 14,1

3 turnos - 20 CONTACTOR Calefactor eléctrico, Y0141484 Armario de distribu- 3,9


horas suministro eléctrico ción eléctrica
400V
CONTACTOR Calefactor eléctrico, Y0141484 Armario de distribu- 4,9
suministro eléctrico ción eléctrica
440V
CONTACTOR Bomba de agua, Y0141240 Armario de distribu- 13,2
suministro eléctrico ción eléctrica
230 V 60 Hz
VÁLVULA Válvula del vapor Y5010099 Unidad calefactora 7,1
del vapor
VÁLVULA Válvula del agua Y5015025 Suministro de agua 14,1

ADVERTENCIA
Las piezas relacionadas con la seguridad deben ser sustituidas única-
mente por personal debidamente formado.

Las piezas nuevas deben ser del mismo tipo que las originales o reco-
mendadas por Sealed Air.

Mantenimiento 79
ADVERTENCIA
El período de aplicación de SRP/CS (Safety Related Parts of a Control
System = piezas relacionadas con la seguridad de un sistema de con-
trol) es de 20 años.

Después de transcurrido el período de aplicación, todas las piezas de


SRP/CS deben ser sustituidas por parte de un técnico de Sealed Air.

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

80 Limpieza y mantenimiento preventivo


7 Localización de anomalías
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

7.1 Generalidades
La localización y solución de problemas debería ser realizada sólo por personal califi-
cado que esté familiarizado con la máquina. Hay previstos cursos de formación para
toda la gama de máquinas Cryovac® y se recomienda encarecidamente la asistencia de
todos los técnicos y operadores a los cursillos relevantes. Los cursos para operadores
son normalmente impartidos en las instalaciones del cliente mientras que los de entre-
namiento para técnicos son más eficaces cuando tienen lugar en las de Cryovac®.

El primer punto a considerar cuando se trata de la solución de problemas es saber dife-


renciar claramente entre hechos objetivos y sensaciones u opiniones subjetivas. Es
importante conservar la calma aún cuando se trabaja contra el reloj.

Tan pronto como aparezca un problema, trate siempre de determinar, primeramente, la


naturaleza exacta y grado de extensión del mismo antes de iniciar cualquier acción.

La experiencia demuestra que el siguiente cuestionario puede, frecuentemente, ser muy


eficaz para identificar la causa de la avería.

• ¿Cuál es el problema?
• ¿Lo ha visto Vd. personalmente?
• ¿Ha realizado algunas mediciones, cómputos, cálculos porcentuales, etc. para
cuantificarlo?
• ¿Cuándo se informó sobre el problema por primera vez?
• ¿Puede que haya existido mucho antes de que fuese detectado?
• ¿Ocurre regularmente o sólo esporádicamente?
• ¿Se ha modificado alguna condición?
• ¿Se ha reparado, mudado o limpiado la máquina recientemente?
• ¿Son todos los recambios originales y los adecuados para el tipo de máquina?

Generalidades 81
• ¿Ha cambiado el operador?
• ¿Ocurre siempre sólo con un determinado tipo o con todos los productos y/o bol-
sas?
• ¿Ha comprobado todas las conexiones de servicio (corriente trifásica, aire com-
primido, suministro de agua)?
• ¿Ha contactado con su técnico local?

Las tablas siguientes deben permitir realizar un rápido diagnóstico sobre la condición
anómala.

ADVERTENCIA
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!

Conmute el interruptor principal a ‘OFF’ a fin de aislar la máquina


cuando se trabaja en componentes de alta tensión.

Desconmute el cortacircuitos de la fábrica siempre que la máquina se


deje desatendida.

Actúe con precaución en todo

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


Lleve guantes protectores.
momento.

82 Localización de anomalías
7.2 Localización de anomalías
Tab. 7-1, Localización de anomalías

FENÓMENO CAUSA SOLUCIÓN

El túnel no alcanza la tempera- Disyuntor averiado Substituya el cortacircuitos.


tura nominal de operación pro- (Ref. -11F4, -11F7)
gramada o no mantiene la
correcta temperatura de ope- Válvula del vapor averiada. Corte el suministro de vapor. Loca-
ración. lice el fallo y repare / substituya
según se requiera.

Calefactor sumergido averiado Corte el suministro eléctrico. Loca-


(sólo máquinas eléctricamente lice el/los calefactor(es) ave-
caldeadas). riado(s) y substituya como descrito
en la sección 6.3.1 Para cambiar los
calefactores sumergidos, página 71.

Alarma de nivel de agua ON. Compruebe el sistema de manteni-


miento del nivel de agua.

Excesiva generación de sedi- Descascarille el sistema de agua


mentos calcáreos sobre cale- con un agente químico adecuado.
factores / serpentín del vapor. Consúltese la sección 6.2.5 Método
de desincrustación de depósitos cal-
cáreos, página 69.
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

Sedimento fangoso en el cárter Evacue y limpie a fondo el sistema


del agua. de agua.

Sensor de temperatura ave- Identifique el fallo y repare / substi-


riado. tuya según fuese necesario la sonda
térmica con el convertidor de señal
integrado.

Alarma de nivel de agua ON Conmutador magnético ave- Compruebe el funcionamiento del


riado conmutador del flotador y substitú-
yalo si fuese necesario.

Relleno fuera de tiempo (8 min. Presión de agua demasiado baja.


desde el nivel de operación)

Válvula solenoide anómala. Compruebe el funcionamiento de la


válvula solenoide y substitúyala si
fuese necesario.

Flotador prendido Evacue y limpie a fondo el depósito


de control del agua. Compruebe la
libertad de movimiento del flotador.

Bomba funciona sin cesar. Sensor para detección de pro- Verifique el funcionamiento y ali-
ducto en la entrada averiado o neación de los sensores.
incorrectamente ajustado.

STE98-800 está recibiendo una Compruebe que la señal de inter-


anterior constante señal de fase anterior funciona correcta-
interfase. mente.

Localización de anomalías 83
7.3 Motores a régimen variable (VSD)
Historial de interrupciones y estado del inversor

Recomendamos localizar la causa del fallo antes de borrarlo. Cuando tiene lugar un fallo,
el inversor guarda importantes datos de la producción en el momento de ocurrir el
mismo. Para acceder a los datos, sírvase de la función del monitor (dxxx) y seleccione
d081 para detalles sobre el fallo presente. Los 5 fallos precedentes se encuentran guar-
dados en d082 hasta d086. Cada error corre d081-d085 a d082-d086 y escribe el
nuevo fallo en d081. El siguiente esquema del Menú Monitor muestra la forma de acce-
der a los códigos de error. Siempre que exista(n) un(os) fallo(s), puede revisar sus deta-
lles seleccionando en primer lugar la función adecuada: d081 es el más reciente y d086
el más antiguo.
Historia de la interrupción 1 Historia de la
(última) interrupción 6

d081 ... d086 e07,2


ESC SET
Causa de la Estado del inversor
en el momento de la
Hz interrupción interrupción
e07,2 A
Código de error

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


.0 Arranque o procesamiento inicial
Hz Frecuencia
60.00 A entregada .1 Paro

.2 Desaceleración

Hz Corriente
4.00 .3 Régimen constante
A entregada
.4 Aceleración

Hz Tensión CC
.5 Comando de 0 Hz y RUN
284.0 A de bus
.6 Arranque

.7 Frenos CC
Tiempo de
Hz
18 marcha (RUN)
A transcurrido
.8 Limitación de sobrecarga

Nota: el estado indicado del inversor puede


Tiempo de diferir del comportamiento actual del mismo;
Hz
15 A
conmutación (ON) p. ej., caso de operación PID o de frecuencia
transcurrido entregada por la señal analógica, la
aceleración y desaceleración pueden
repetirse en ciclos muy breves aunque el
régimen o velocidad aparenta ser constante.

Fig. 7-1, Historial de interrupciones y estado del inversor

84 Localización de anomalías
7.3.1 Códigos de error
En el monitor aparece automáticamente un código de error cuando un fallo excita el dis-
paro del inversor. La tabla siguiente alista las causas relacionadas con el error.

Código de error Denominación Causa

e01 Corriente excesiva durante La salida del inversor tenía cortocircuito o el eje del motor está
funcionamiento a régimen constante enclavado o tiene una carga pesada. Esta condición genera
corriente excesiva para el inversor de forma que se desconecta
e02 Corriente excesiva durante la (OFF) la salida del mismo.
desaceleración El motor para dos tensiones está incorrectamente cableado.

e03 Corriente excesiva durante la aceleración

e04 Corriente excesiva durante otras


condiciones

e05 Protección contra sobrecarga Cuando la función térmica de la electrónica registra una carga
excesiva del motor, el inversor se dispara y desconecta (OFF) su
salida.
Compruebe si la aplicación admite tasas de aceleración más
suaves a fin de minimizar corrientes de pico (f002/f202/
a092/a292).
Compruebe si los parámetros del motor no están correctamente
programados (h020 a h034), según fuese el método de control
del motor (a044/a244).
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

e06 Protección contra sobrecarga del resistor Cuando la tasa de operación del BRD excede el ajuste de “b090”,
de frenada esta función de protección interrumpe la salida del inversor e
indica el código de error.

e07 Protección contra tensión excesiva Cuando la tensión CC del bus excede un umbral debido a la
energía regenerativa del motor.

e08 Error EEPROM Cuando la memoria EEPROM incorporada tiene problemas


debidos a ruido o temperatura excesiva, el inversor se dispara y
desconecta (OFF) su salida hacia el motor.

e09 Error de tensión deficiente Una caída de la tensión CC interna del bus por debajo de un
umbral resulta en un fallo del circuito de control. Esta condición
también puede generar una temperatura excesiva del motor o
provocar un par bajo. El inversor se dispara y desconecta (OFF)
su salida.

e10 Error de detección de corriente Si en el sistema de detección de corriente interna ocurre un


error, el inversor desconecta su salida e indica el código de
error.

e11 Error de CPU Ha ocurrido un funcionamiento anómalo de la unidad CPU


incorporada de forma que el inversor se dispara y desconecta
(OFF) su salida hacia el motor.

e12 Disparo externo En un borne de entrada inteligente ha ocurrido una señal


configurada como EXT. El inversor se dispara y desconecta
(OFF) su salida hacia el motor.

e13 USP Cuando USP (Unattended Start Protection = Protección


desatendida contra el arranque) está habilitada, ha ocurrido un
error al aplicar corriente mientras estaba presente una señal de
marcha (Run). El inversor se dispara y no conmuta a modo de
marcha (Run Mode) hasta que el error esté solucionado.

e14 Fallo de tierra Durante las pruebas de arranque, el inversor está protegido por
la detección de fallos de tierra entre la salida del mismo y el
motor. Esta característica protege al inversor pero no a los seres
humanos.

Motores a régimen variable (VSD) 85


Código de error Denominación Causa

e15 Tensión excesiva de entrada El inversor comprueba de tensión excesiva de entrada después
de que el mismo haya estado en modo de paro (Stop Mode)
durante 100 segundos. El inversor pasa a estado de fallo si
existiera una condición de tensión excesiva. El inversor puede
conmutar de nuevo a modo de marcha (Run Mode) después de
subsanado el fallo.

e21 Disparo térmico del inversor Cuando la temperatura interna del inversor se encuentra por
encima del umbral, la sonda térmica en el módulo inversor
detecta la temperatura excesiva de los dispositivos de potencia y
se dispara desconectando (OFF) la salida del inversor.

e22 Error de comunicación CPU Cuando falla o falta la comunicación entre dos unidades CPU, el
inversor se dispara e indica el código de error.

e25 Error de circuito primario (*3) El inversor se dispara cuando no se detecta el mantenimiento del
suministro eléctrico debido a un funcionamiento anómalo
consecuencia de ruido o deterioro del elemento del circuito
primario.

e30 Error de inversor Ha ocurrido un error interno del inversor en el circuito de


protección de seguridad entre la unidad CPU y la unidad principal
del inversor. La causa puede ser excesivo ruido eléctrico. El
inversor ha desconmutado (OFF) la salida del módulo IGBT.

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


e35 Termistor Cuando a los bornes [5] y [L] está conectado un termistor y el
inversor ha registrado que la temperatura es demasiado alta, el
inversor se dispara y desconecta (OFF) la salida.

e36 Error de frenada Cuando se ha especificado “01” para la función Brake Control
Enable (b120, habilitar control del freno), el inversor se dispara
si no puede recibir la señal de confirmación de la frenada dentro
del período para Brake Wait Time for Confirmation (b124, tiempo
de espera freno para confirmación) después de transmitida la
señal para habilitación del freno.

e37 Paro seguro Está dada la señal de paro seguro.

e38 Protección contra sobrecarga a bajo Si durante la operación del motor a régimen muy bajo ocurriera
régimen una sobrecarga, el inversor registra la sobrecarga y desconmuta
la salida del inversor.

e40 Conexión de operador Cuando ha fallado la conexión entre el inversor y el teclado del
operador, el inversor se dispara e indica el código de error.

e41 Error de comunicación Modbus Cuando se ha seleccionado “trip” (disparo) (c076=00) como
comportamiento en caso de error de comunicación, el inversor
se dispara cuando se da una situación de fuera de tiempo.

e43 Instrucción EzSQ inválida El programa memorizado en el inversor ha sido destruido, el


borne PRG ha sido conmutado sin haberse descargado un
programa al inversor.

e44 Error de cómputo de jerarquización EzSQ Subrutinas, afirmaciones “si” o “para bucle siguiente” están
encajadas en más de ocho capas.

e45 Error de instrucción EzSQ El inversor ha encontrado comando que no puede ejecutar.

e50 hasta e59 Disparo de usuario EzSQ (0 hasta 9) Cuando ocurre una excitación programada por el usuario, el
inversor se dispara e indica el código de error.

e60 hasta e69 Errores de opción (error panel opcional Estos errores están reservados para paneles opcionales. Cada
conectado, el significado varía en función panel opcional puede indicar los errores con un diferente
de la opción conectada). significado. Para comprobar el significado particular sírvase
consultar el manual de usuario y documentación del
correspondiente panel opcional.

86 Localización de anomalías
Código de error Denominación Causa

e80 Desconexión de codificador Si el cableado del codificador está desconectado, se registra un


error de conexión de codificador, fallo de éste o se usa un
codificador que no apoya la salida a línea del inversor, el inversor
desconmuta su salida e indica el código de error mostrado.

e81 Régimen excesivo Si el régimen del motor se eleva a “frecuencia máxima (a004) x
nivel de detección de error de régimen excesivo (p026)” o más,
el inversor desconmuta su salida e indica el código de error
mostrado.

e83 Error de gama de disposición Si la posición actual excede la gama de disposición (p072-
p073), el inversor desconmuta su salida e indica el código de
error.

Código de error Denominación Descripción

Girando Reset La entrada RS está ON o se ha pulsado la tecla STOP/RESET.

Tensión deficiente Si la tensión de entrada es inferior al nivel permitido, el


inversor desconmuta su salida y espera con esta indicación.
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

Esperando para rearrancar Esta indicación se muestra después del disparo antes de
arrancar de nuevo.

Comando de operación restringida La dirección de RUN (Marcha) ordenada está restringida en


b035.

Iniciando historial de interrupciones Se está inicializando el historial de disparos.

Sin datos (monitor de disparos) No existen datos de disparo/decrecimiento.

Centelleando Error de comunicación Falla la comunicación entre el inversor y el operador digital.

Auto-tuning finalizado Autoajuste ha finalizado correctamente.

Error Auto-tuning Autoajuste falla.

Nota: un rearme no puede ejecutarse hasta transcurridos 10 segundos después del dis-
paro.

Nota: un rearme mediante el borne RS o la tecla STOP/RESET no es viable cuando


ocurren los errores E08, E14 y E30. Rearme el inversor desconmutando (OFF) y con-
mutando (ON) la corriente. Ejecute una inicialización si el mismo error todavía ocu-
rriera.

Motores a régimen variable (VSD) 87


88
Localización de anomalías
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54
8 Spare parts catalogue
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

WARNING
Use ONLY original spare parts. Safety may be compromised through
the use of non-original spare parts.

Programmable components of the safety circuit MUST only be sourced


directly from Cryovac. All other spare parts MUST be original spare
parts and preferably directly sourced from Cryovac. Failure to follow
these instructions invalidates the machine warranty.

8.1 Contents
Title Assembly no. Tab. Page

General assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Machine frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706409 . . . . 1 . . 103

Foot D120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706505 . . . 1.1 . . 105

Tunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706411 . . . .2 . . 107

Curtain complete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706504 . . 2.1 . . 109

Curtain complete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706285 . . 2.2 . . . 111

Contents 89
Door lock system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706423 . . .2.3 . . 113

Cover top assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2707465 . . . . 3 . . 115

Product detection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2707089 . . . . 4 . . 117

Water tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706410 . . . . 5 . . 119

Door removable assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706549 . . . 5.1 . . 121

Pump unit 50Hz 3x380/400V and 3x220/230V . . . . . . . . . . . . . Y2706414 . . . . 6 . . 123

Pump unit 60Hz 3x380/400V and 3x220/230V . . . . . . . . . . . . . Y2706546 . . . . 7 . . 125

Pump unit 60Hz 3x440/460V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706946 . . . . 8 . . 127

Water level controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706405 . . . . 9 . . 129

Lower distributor unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706412 . . . 10 . . 131

Upper distributor unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706996 . . . . 11 . . 133

Water supply. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706415 . . . 12 . . 135

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


Conveyor frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706425 . . . 13 . . 137

Drive belt with / without inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706427 . . . 14 . . 139

Electrical cabinet assy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706544 . . . 15 . . 141

Electrical plate assy, steam 3x380/400V 3x440/460V 50Hz. . . Y2706540 . . . 16 . . 143

Electrical plate assy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2707315 . . 16.1 . . 145

Electrical components steam, 3x380/400V 3x440/460V 50Hz . Y2707091 . . 16.2 . . 147

Electrical plate assy, steam 3x220/230V 50Hz. . . . . . . . . . . . . . Y2706921 . . . 17 . . 149

Electrical plate assy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2707315 . . 17.1 . . 151

Electrical components steam, 3x220/230V 50Hz . . . . . . . . . . . . Y2707092 . . 17.2 . . 153

Electrical plate assy steam, 3x380/400V 3x440/460V 60Hz. . . Y2706999 . . . 18 . . 155

Electrical plate assy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2707315 . . 18.1 . . 157

Electrical components steam, 3x380/400V 3x440/460V 60Hz . Y2707093 . . 18.2 . . 159

Electrical plate assy, steam 3x220/230V 60Hz. . . . . . . . . . . . . . Y2707001 . . . 19 . . 161

Electrical plate assy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2707315 . . 19.1 . . 163

Electrical components steam, 3x220/230V 60Hz . . . . . . . . . . . . Y2707094 . . 19.2 . . 165

Heating unit steam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706436 . . . 20 . . 167

Pneumatic for steam unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2707439 . . . 21 . . 169

90 Spare parts catalogue


Heating unit steam direct supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706421 . . .22 . . . 171

Electrical plate assy electrical, 3x380/400V 50Hz . . . . . . . . . . . Y2707316 . . .23 . . .173

Electrical plate assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2707315 . 23.1 . . .175

Electrical components electrical, 3x380/400V 50Hz. . . . . . . . . . Y2707317 . 23.2 . . .177

Electrical plate assy electrical, 3x380/400V 3x440/460V 60Hz Y2707318 . . .24 . . .179

Electrical plate assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2707315 . 24.1 . . . 181

Electrical components electrical, 3x380/400V 3x440/460V 60HzY2707319 24.2 . . .183

Heating unit electrical 50Hz/60Hz 3x380/400V . . . . . . . . . . . . . Y2706417 . . .25 . . 185

Heating unit electrical 60Hz 3x440/460V . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706945 . . .26 . . .187

Pneumatic electrical version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Y2707437 . . .27 . . 189

Belt rod mesh complete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706430 . . .28 . . . 191

Belt rod mesh assy 19.25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706431 . 28.1 . . .193


© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

Belt rod soft complete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706432 . . .29 . . 195

Belt rod soft assy 19.25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2705664 . 29.1 . . .197

Infeed roller, olive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706428 . . .30 . . 199

Outfeed roller, olive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706438 . . . 31 . . 201

Infeed roller, silicone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706429 . . .32 . . 203

Outfeed roller, silicone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706439 . . .33 . . 205

Infeed roller, driven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706866 . . .34 . . 207

Outfeed roller, driven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Y2706867 . . .35 . . 209

Steam kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706434 . . .36 . . . 211

Belt VSD 3x380/400V 3x440/460V 50Hz/60Hz . . . . . . . . . . . . Y2706542 . . . 37 . . 213

Belt VSD 3x220/230V 50Hz/60Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706922 . . .38 . . 215

Pakformance insight connec. no opc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2707195 . . .39 . . .217

Contents 91
92
Spare parts catalogue
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
8.2 Spare parts supplied with the machine
Tab. 8-1, Spare parts supplied with the machine, electrical version Y2975402

Pos. Part no. Description Qty

125 Y3200709 KEY FOR HEATER 1


200 Y6510476 O-RING 69.44 X 3.53MM VITON 2
205 Y6510482 O-RING 82.14 X 3.53MM 1
210 Y6510495 O-RING 123.42 X 3.53MM 2
220 Y6516090 SEAL SHAFT 17/30 X 7MM 2
400 Y5015003 VALVE 2/2 WAY 1/4IN 1
500 Y0132222 SWITCH MAGNETIC 1
505 Y0129073 CABLE FOR PHOTOCELL 5M M12 G 4P 1

Tab. 8-2, Spare parts supplied with the machine, steam version Y2975403

Pos. Part no. Description Qty

200 Y6510476 O-RING 69.44 X 3.53MM VITON 2


205 Y6510482 O-RING 82.14 X 3.53MM 1
210 Y6510495 O-RING 123.42 X 3.53MM 2
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

220 Y6516090 SEAL SHAFT 17/30 X 7MM 2


400 Y5015003 VALVE 2/2 WAY 1/4IN 1
500 Y0132222 SWITCH MAGNETIC 1
505 Y0129073 CABLE FOR PHOTOCELL 5M M12 G 4P 1

8.3 Installation kit


Tab. 8-3, Installation kit Y2706545

Pos. Part no. Description Qty


200 Y6050215 TUBE PRESSURE D20/13MM 12.00 m
400 Y5550016 CLIP HOSE 4
405 Y5550090 CLIP HOSE SS 125 X 160MM 1

93
8.4 Recommended spare parts Part no. Description Qty
BELT VSD (OPTION)
Tab. 8-4, Recommended spare parts
Y0149808 SPEED DRIVE VARIABLE MX2 0.4KW 1
Part no. Description Qty Y0149812 SPEED DRIVE VARIABLE MX2 0.4KW 1
(VERSION: 3x220/230V, 50Hz/60Hz)
BELT DRIVE UNIT
Y3207010 BEARING FLANGE 2
ELECTRICAL CABINET
Y4010467 MOTOR GEARED ADJUSTABLE 1
Y0149746 SAFETY RELAY (STEAM HEATING VERSION) 1
Y0131068 AXLE EXTENSION (STEAM HEATING VERSION) 5
HEATING UNIT ELECTRIC (ELECTRIC HEATING VERSION)
Y0131067 EXTENSION INTERLOCK 5
Y3203769 HEATER 13KW 240/415V (VERSION: 3x380/400V, 50Hz/60Hz) 1
Y0141272 SWITCH MOTOR PROTECTION 0.63-1.0A 1
Y3222702 HEATER 13KW 265/460V (VERSION: 3x440/460V, 60Hz) 1
Y0141296 SWITCH MOTOR PROTECTION 1-1.6A 1
Y0141277 SWITCH MOTOR SAFETY 1.6/2.5A 1
CONVEYOR FRAME (VERSION: 3x220/230V, 50Hz/60Hz)
Y3034679 RUNNER 1190MM 3 Y0141270 CONTACT AUXILIARY 1
Y3034680 RUNNER 700MM 4 Y0141273 CONTACTOR 1
Y3034681 RUNNER 470MM 4 Y0128057 INTERFACE RELAY 1
Y0107298 BREAKER CIRCUIT C 50A 3L (ELECTRICAL HEATING VERSION) 1
TUNNEL Y0141484 CONTACTOR 24V LC1 D40ABD 2
Y3210769 CURTAIN 2 (ELECTRICAL HEATING VERSION)

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


Y3220280 CURTAIN 2
TUNNEL (DOOR SWITCH)
TANK WATER ASSY Y0132194 SAFETY SWITCH MAGNETIC 3NO 2
Y0149745 PROBE TEMP. PT100 W. CONVERTER 1
Y0132209 SWITCH THERMOSTAT 50C 1 COVER TOP ASSY
Y0120167 ETHERNET CONNECTOR VORIOSUB 1
HEATING UNIT STEAM (STEAM HEATING VERSION)
Y5010099 VALVE 2/2 WAY 1IN 1 CONTROLLER WATER LEVEL
Y5015057 VALVE 3/2 WAY 1/8IN 1 Y0132222 SWITCH MAGNETIC 1

SUPPLY WATER DETECTION PRODUCT


Y5015025 VALVE 2/2 WAY 1/2IN 1 Y0129073 CABLE FOR PHOTOCELL 5M M12 G 4P 2
Y0137093 PLUG VALVE WITH LED 1 Y0129160 PHOTOSENSOR EMITTER/RECEIVER WSE4S 1
Y5015003 VALVE 2/2 WAY 1/4IN 1

PUMP
Y4021295 # ROTATING SEAL PART 1
Y4021296 # FIXED SEAL PART 1
Y4021297 # SEAL 1
Y4021298 # SEAL RING 2
Y4021299 # BEARING 2
Y2974000 Spare parts for PUMP KIT consisting of items marked ‘#’. 1
Parts contained in the pump kit are for the complete pump.

COVER TOP ASSY

Y4010070 MOTOR FOR EXTRACTION FAN C4 1


Y0114534 TOUCH PANEL 1

94
8.5 Water supply schematics 8.6 Steam unit schematics (only steam version)
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

95
8.7 Pneumatic electrical version schematics 8.8 Pneumatic steam version schematics

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


96
8.9 Auxiliary component codes New Temperature Old
Application Specification Brand name
code range code
The following tables give a detailed description of the various auxiliary component D11 Sealing elastic Silicone rubber, -10 to +80°C FD Plast PG D11
codes used on Cryovac machine assembly drawings. These codes represent materials (Plexiglas) neutral-curing (alkoxy), Loctite 5140
used on assembly of the machine. single component,
permanently elastic,
Thread locking S00 Lock suitable for Plexiglas
Thread sealing, sealing D00 Seal D12 Sealing elastic Silicone rubber, -10 to +120°C FD Plast F D12
(universal) neutral-curing (oxim),
Joining F00 Join
single component,
Bonding K00 Bond permanently elastic,
Process materials H00 Process materials universal application

Conducting W00 Heat conducting paste D17 Sealing Resistant to engine oils -10 to +120°C Loctite 5910 D17
(oil resistant) epple 33 D16
Casting G00 Cast D13
Sealing V00 Seal
Joining
Lubricating L00 Lubricate
F01 Joining, Single component, -10 to +200°C ergo 4460 F01
high strength, anaerobic,
high temperature hardly soluble
New Temperature Old
Application Specification Brand name F02 Joining, Single component, -10 to +150°C ergo 4451 F02
code range code
high strength anaerobic, Loctite 620, 638
Thread locking hardly soluble

S01 Thread locking, Single component, -10 to +150°C ergo 4003 S01 F03 Joining, Single component, -10 to +150°C ergo 4401 F03
medium strength anaerobic, Loctite 641
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

low strength anaerobic, Loctite 222


readily soluble Loctite 5140 (not anaerobic, for normally soluble
Plexiglas) Bonding
S02 Thread locking, Single component, -10 to +150°C ergo 4052 S02
K01 Rapid curing Reaction adhesive, -10 to +80°C Loctite 330, 406, 415, 480 K01
medium strength anaerobic, Loctite 243, 248 S07
adhesive single component, ergo 5300, 5014, 5880 K02
normally soluble
modified acrylates K03
S03 Thread locking, Single component, -10 to +150°C ergo 4101 S03 K04
high strength anaerobic, Loctite 270, 268, 638 S06
K05 Bonding, Reaction adhesive, -10 to +120°C FD Plast PG K05
hardly soluble
elastic joint seal single component, Loctite 5140
S05 Thread locking, Single component, -10 to +200°C Treebond 1360 S05 silicone rubber neutral-curing,
medium strength, anaerobic, permanently elastic,
high temperature normally soluble suitable for Plexiglas
Thread sealing K06 Bonding liquid Reaction adhesive, -10 to +100°C Araldite AV138M / HV998 K06
single component / two compo- Delo Monopox 1196 K08
D02 Thread sealing, Single component, -10 to +150°C ergo 4202, ergo 4207 D02 nents,
medium strength anaerobic, Loctite 542, 577 D03 epoxy resin
normally soluble
K12 Bonding with filler Reaction adhesive, -10 to + 100°C Weicon Repair Stick ST115 K12
D06 Thread sealing, Single component, -10 to +150°C ergo 4209 D06 single component / two compo- K09
high strength anaerobic, Loctite 586, 620 nent,
hardly soluble aluminium-filled epoxy resin,
D08 Thread sealing, PTFE tape, -10 to +120°C Loctite 55 D08 can be worked mechanically
with Teflon tape universal application D09 K13 Contact bonding, Contact adhesive, -10 to + 100°C Balco Kontaktspray K13
D15 universal single component Forbo K10
D10 Thread sealing PTFE tape, -10 to +250°C D07 (liquid) ALLBOND EC 847 K11
with Teflon tape, steam application K14 Contact bonding Contact adhesive, -10 to + 60°C 3M VHB K14
high temperature with tape single component,
Sealing double coated

D04 Sealing, Single component, -10 to +120°C ergo 4254 D04 Process materials
medium strength anaerobic, Loctite 574 H01 Activator anaero- Activator for -10 to + 60°C ergo 4900 H01
normally soluble bic anaerobic curing materials Loctite 7471, 7386, 7380 H02
D10 Sealing elastic, Silicone rubber, -10 to +250°C FD Plast HT D10 Sika Activator H03
high temperature single component, H09
neutral-curing, H04 Primer Increases the surface energy of -10 to + 60°C ergo 5150 H04
permanently elastic plastics Karo 120 H05
for silicon based materials Sika 206 H06
Loctite 770

97
New Temperature Old Brand name
Application Specification Brand name
code range code New Temperature Old
Application Specification
code range Synthetic based oil Mineral based oil code
H07 Casting release Wax based n/a Sika 810 H07 USDA H1 not USDA H1
agent
L45 Vacuum pump oil Viscosity density 68 0 to +100°C Busch VSL 68 L45
Conducting ISO VG 68
W01 Heat transfer Non-silicon n/a Electrolube HTC 35SL W01 Oil for worm gear
compound HTC
L16 Worm gear oil ISO PA (not compatible with 0 to +100°C Shell Cassida Fluid L16
Casting VG 460 PAO) WG 460
Viscosity density 460
G01 Casting / Fill Reaction curing, -10 to +100°C Araldite AV138M / HV998 G01
two components, Sika U1305 resin/hardener G02 L48 Worm gear oil ISO PA (not compatible with 0 to +100°C Shell Cassida Fluid L48
epoxy resin Weicon Repair Stick ST115 VG 220 PAO) WG 220
Viscositydensity 220
Sealing
Oil for special applications
V01 Seal Single component, -10 to + 60°C Dupli-Color Lackstift RAL7031 V01
rapid and hard drying, weather- V02 L11 White Oil ISO VG Viscosity density 15 0 to +60°C Panolin white oil Aseol L10
resistant and lightproof acrylic 15 H1, Parapharm15 L11
paint Shell Cassida Fluid
HF 15
L20 Air service unit oil 0 to +60°C Festo OFSW-32 L20
Brand name for pressure air
New Temperature Old
Application Specification Grease
code range Synthetic based oil Mineral based oil code
USDA H1 not USDA H1
L05 Lubricating grease Worked penetration at 0 to +100°C Klüber UH1 64- L05

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


Lubricating 03 25°C 2403
DIN ISO 2137 220-250
Oil adhesive lubricant NLGI-Klasse 03

L01 Oil adhesive ISO VG 1000 +/- 0 to +100°C Shell Cassida Molikot 3402C, L01 L06 Lubricating grease Worked penetration at 0 to +100°C Shell Cassida L06
lubricant Chain Oil 1000, Polygliss N L02 01 25°C Grease EPS 1, L19
(chain lubrication) Panolin Orcon Aquaress EP L12 DIN ISO 2137 310-340 Klüber UH1 14-151
Chain 5 L14 NLGI-Class 01
(ISO VG 5) L07 Lubricating grease Worked penetration at 0 to +100°C Shell Cassida Aquaress EP, L07
L04 Oil adhesive ISO VG 1000 +/- 0 to +250°C Shell Cassida L04 02 25°C Grease EPS 2, Amsler NLGI 2 L13
lubricant, Chain Oil HT DIN ISO 2137 265-295 Shell Cassida L35
(chain lubrication) Klüber Hottemp NLGI-Class 02 Grease HDS 2,
high temperature 2000 Staburags NBU12,
Klüber 64-62
Oil for gear box
L37 Lubricating grease Worked penetration at 0 to +100°C Shell Cassida L37
L15 Transmission oil Viscosity density 220 0 to +100°C Shell Cassida Fluid Shell Omala 220 L15 00 25°C Grease EPS 00, L44
ISO VG220 GL 220 DIN ISO 2137 400-430 Shell Cassida L47
NLGI-Class 00 Grease HDS 00,
L17 Transmission oil Viscosity density 32 0 to +100°C Disco-Lebensdau- L17
MOBILGREASE FM
ISO VG32 eroel, L19
007
Shell Tegula 32, L23
Substitute: Shell Grease with solid content
Tegula V32,
Shell Tellus 32 L03 Lubricating grease Worked penetration at 0 to +100°C Klüber QNB 50 L03
with solid content 25°C
L39 Transmission oil Viscosity density 100 0 to +100°C Shell Cassida Fluid L39 02 DIN ISO 2137 265-295
ISO VG100 GL 100, L43 NLGI-Class 02
Busch VSL100,
Panolin Orcon L08 Lubricating grease Worked penetration at 0 to +400°C Klüber HEL 46- L08
HYD-100 with solid content 25°C 450 (not H1)
01, DIN ISO 2137 310-340
L46 Transmission oil Viscosity density 150 0 to +100°C Shell Cassida Fluid L46 high temperature NLGI-Class 01
ISO VG150 GL 150
L09 Lubricating grease Worked penetration at 0 to +100°C Klüber UH1 84-201 L09
Oil for vacuum pump with solid content 25°C
01 DIN ISO 2137 310-340
L38 Vacuum pump oil Viscosity density 150 0 to +100°C Shell Corena P150 L32
NLGI-Class 01
ISO VG 150 L38
L40 Vacuum pump oil Viscosity density 100 0 to +100°C Shell Cassida Fluid Shell Corena V100, L27
ISO VG 100 VP 100, Aseol 100, L31
Busch VSL100, Busch H100, L33
Busch VS100, Busch VM 100, L40
Busch VE 101 (not Busch VMH 100
H1)

98
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

This page is intentionally blank

99
102

101

110
111
107

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


231
230
109
105 108
211
202
216
206
221 300
203
220 201
215 205

210

106
103
100

112
104
200
305
Fig. 8-1, General assembly

100
8.10 Spare parts catalogue Item Tab no. Part no. Description Qty
203 22 Y2706421 HEATING UNIT STEAM DIRECT SUPPLY 1
Title/Assy/Tab. General assembly

Item Tab no. Part no. Description Qty ELECTRICAL VERSIONS

BASIC MACHINE 200 23 Y2707316 ELECTRICAL PLATE ASSY, ELECTRICAL, 1


3X380/400V 50HZ
100 1 Y2706409 MACHINE FRAME 1
(200) 23.1 Y2707315 ELECTRICAL PLATE ASSY 1
1.1 Y2706505 FOOT D120 4
(200) 23.2 Y2707317 ELECTRICAL COMPONENTS ELECTRICAL, 1
101 2 Y2706411 TUNNEL 1 3X380/400V 50HZ
(101) 2.1 Y2706504 CURTAIN COMPLETE 4
(101) 2.2 Y2706285 CURTAIN COMPLETE 2 200 24 Y2707318 ELECTRICAL PLATE ASSY ELECTRICAL, 1
(101) 2.3 Y2706423 DOOR LOCK SYSTEM 4 3X380/400V, 3X440/460V 60Hz
102 3 Y2707465 COVER TOP ASSY 1 (200) 24.1 Y2707315 ELECTRICAL PLATE ASSY 1
103 4 Y2707089 PRODUCT DETECTION 1 (200) 24.2 Y2707319 ELECTRICAL COMPONENTS ELECTRICAL, 1
3X380/400V, 3X440/460V 60HZ
104 5 Y2706410 WATER TANK 1
(104) 5.1 Y2706549 DOOR REMOVABLE ASSY 1
205 25 Y2706417 HEATING UNIT ELECTRICAL 50HZ/60HZ 3X380/400V 1
105 6 Y2706414 PUMP UNIT 50HZ 3X380/400V AND 3X220/230V 1
205 26 Y2706945 HEATING UNIT ELECTRICAL 60HZ 3X440/460V 1
105 7 Y2706546 PUMP UNIT 60HZ 3X380/400V AND 3X220/230V 1
105 8 Y2706946 PUMP UNIT 60HZ 3X440/460V 1
206 27 Y2707437 PNEUMATIC ELECTRICAL VERSION 1
106 9 Y2706405 WATER LEVEL CONTROLLER 1
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

107 10 Y2706412 LOWER DISTRIBUTOR UNIT 1


BELT VERSIONS
108 11 Y2706996 UPPER DISTRIBUTOR UNIT 1
230 28 Y2706430 BELT ROD MESH COMPLETE 1
109 12 Y2706415 WATER SUPPLY 1
(230) 28.1 Y2706431 BELT ROD MESH ASSY 19.25 74
110 13 Y2706425 CONVEYOR FRAME 1
231 29 Y2706432 BELT ROD SOFT COMPLETE 1
111 14 Y2706427 DRIVE BELT WITH / WITHOUT INVERTER 1
(231) 29.1 Y2705664 BELT ROD SOFT ASSY 19.25 148
112 15 Y2706544 ELECTRICAL CABINET ASSY 1

INFEED AND OUTFEED CONVEYORS VERSIONS


STEAM VERSIONS
210 30 Y2706428 INFEED ROLLER, OLIVE 1
200 16 Y2706540 ELECTRICAL PLATE ASSY STEAM, 1
3X380/400V, 3X440/460V 50HZ 211 31 Y2706438 OUTFEED ROLLER, OLIVE 1
(200) 16.1 Y2707315 ELECTRICAL PLATE ASSY 1 215 32 Y2706429 INFEED ROLLER, SILICONE 1
(200) 16.2 Y2707091 ELECTRICAL COMPONENTS STEAM, 1 216 33 Y2706439 OUTFEED ROLLER, SILICONE 1
3X380/400V, 3X440/460V 50HZ 220 34 Y2706866 INFEED ROLLER, DRIVEN 1
221 35 Y2706867 OUTFEED ROLLER, DRIVEN 1
200 17 Y2706921 ELECTRICAL PLATE ASSY, STEAM, 3X220/230V 50HZ 1
(200) 17.1 Y2707315 ELECTRICAL PLATE ASSY 1 OPTIONS
(200) 17.2 Y2707092 ELECTRICAL COMPONENTS STEAM, 1 300 36 Y2706434 STEAM KIT 1
3X220/230V 50HZ
305 37 Y2706542 BELT VSD, 3X380/400V 3X440/460V 50HZ/60HZ 1
(305) 38 Y2706922 BELT VSD, 3X220/230V 50HZ/60HZ 1
200 18 Y2706999 ELECTRICAL PLATE ASSY STEAM, 1
3X380/400V, 3X440/460V 60Hz 310 39 Y2707195 PAKFORMANCE INSIGHT CONNEC. NO OPC 1

(200) 18.1 Y2707315 ELECTRICAL PLATE ASSY 1


(200) 18.2 Y2707093 ELECTRICAL COMPONENTS STEAM, 1
3X380/400V, 3X440/460V 60HZ

200 19 Y2707001 ELECTRICAL PLATE ASSY, STEAM, 3X220/230V 60HZ 1


(200) 19.1 Y2707315 ELECTRICAL PLATE ASSY 1
(200) 19.2 Y2707094 ELECTRICAL COMPONENTS STEAM, 1
3X220/230V 60HZ

201 20 Y2706436 HEATING UNIT STEAM 1


202 21 Y2707439 PNEUMATIC FOR STEAM UNIT 1

101
N-N ( 1 : 2 )
M(1:2) 515
316
330
113
510
221 222 314
A 117 221 222
118 335
G

27.5
B C
A K

68
220
675
G E
112 750 B 111 C
250 116
215 E
119 N N
221 216
250

D M
J 217
L H P L L
L S01
D 520 303

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


J 110 H ( 1:2 ) S02
B ( 1:2 ) P(1:2) E (1:1) C ( 1:2 ) 204
S02
310
G (1:1) 206
S02 306
204 201 307 520
325
200 331
202 323 500
203
115
D ( 1:2 ) S01
114 308 520 303
K (1:2) L (1:1)
F
331 S02
300
120
S01
303 520 J ( 1:2 )
340
F ( 1:1 )
S02
315
2
505
320 A (1:2)
317 506

L03 For an explanation of


305 100 D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-2, Machine frame - Y2706409 - Tab. 1

102
Title/Assy/Tab. Machine frame Y2706409 1 Item Part no. Description Qty
Item Part no. Description Qty 510 Y0109019 CABLE SHOE 16 MM2 M6 1

100 Y2706505 FOOT D120 4 515 Y0119031 EARTHING PLATE 1

110 Y3220772 FRAME 1 520 Y0124061 EDISON SCREW CAP 4,8MM 16

111 Y3220773 COVER INFEED 1


112 Y3220774 COVER OUTFEED 1
113 Y3220989 TUB WATER 1
114 Y3034852 GUIDE EXIT 3
115 Y3034853 GUIDE ENTRANCE 3
116 Y3220780 COVER MOTOR 1
117 Y3220781 COVER BEARING LEFT 1
118 Y3220782 COVER BEARING RIGHT 1
119 Y3220783 COVER LEFT SIDE 1
120 Y3033825 PLATE MACHINE 1
200 Y7510225 RUBBER GASKET 2
201 Y7510228 HEAD BOX 2
202 Y7510236 OPERATION 2
203 Y7510238 UNION NUT 2
204 Y7510241 TONGUE ZH 26 INOX 4
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

206 Y7510281 LOCK 2


215 Y6090606 GLUE SCOTCH GRIP 4l
216 Y6090607 ACTIVATOR TO FASTBOND 2000 0.4 l
217 Y8901012 INSULATION 20mm 4m
220 Y7520003 STICKER WARNING HOT FLUIDE INSIDE 1
221 Y7520004 STICKER WARNING FOR HOT SURFACES 3
222 Y7520035 SIGN SAFETY GLOVES MUST BE WORN 2
300 Y8502052 SCREW SOCKET HEAD CAP M5 X 10MM 4
303 Y8517125 SCREW CHEESE HEAD SLOTTED M4 X 10MM 16
305 Y8512025 SCREW HEX HEAD M4 X 30MM 6
306 Y8512053 SCREW HEX HEAD M6 X 25MM 8
307 Y8512079 SCREW HEX HEAD M8 X 20MM 8
308 Y8512080 SCREW HEX HEAD M8 X 25MM 16
310 Y8518105 SCREW PAN HEAD SLOTTED M5 X 10MM 6
314 Y8567006 NUT HEX FLANGE SERRATED M6 1
315 Y8555012 NUT HEX D 0.8 M4 6
316 Y8555014 NUT HEX 0.8D M6 1
317 Y8556015 NUT HEX 0.5D M30 4
320 Y8576012 WASHER FLAT M4 6
323 Y8576015 WASHER FLAT M8 6
325 Y8578006 WASHER M6 RD 18 8
330 Y8579006 WASHER HELICAL SPRING LOCK M6 1
331 Y8579008 WASHER HELICAL SPRING LOCK M8 24
335 Y8582058 WASHER SERRATED LOCK M8 1
340 Y8825000 RIVET KING STOP 3 X 6.2MM 4
500 Y0123330 SCREW CONNECTION FLANGE IP67 2
505 Y0123123 CABLE GLAND M12 X 1.5MM 2
506 Y0123262 NUT M12 2

103
111

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


110

(258)
Ø (120)

S03
310 305 112

For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-3, Foot D120 - Y2706505 - Tab. 1.1

104
Title/Assy/Tab. Foot D120 Y2706505 1.1

Item Part no. Description Qty

110 Y3017855 FOOT 1


111 Y3221059 ROD M30 1
112 Y3500080 PIPE SPACER 1
305 Y8512357 SCREW HEX HEAD PART. THR. M6 X 45MM 1
310 Y8578006 WASHER M6 RD 18 1
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

105
K 118 220 124 E (1:1) A-A ( 1 : 2 )
A
116 F

117
117.5

30
K 120
E
346 315 364 356
206 315
B
J J 356

200

A
348
204 337 358 F (1:1)
101 S02
358 346 356 315 400 401 215
410 100 320 119 B (without Door right) 410 346 356 315 125 Remove the nut 401

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


Verschraubung entfernen
C 348
202
K-K ( 1 : 1 )
220
315 356 346

208
102
204 348 358 320
319

358
D12

D12
313 356
126

H
374 305 J-J ( 1 : 1 )
C (1:2)
123
344 372
122 207
344 311
314

500 356

346
320

358

348 For an explanation of


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
202 348 S02
200 310 344 refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-4, Tunnel - Y2706411 - Tab. 2

106
Title/Assy/Tab. Tunnel Y2706411 2

Item Part no. Description Qty

100 Y2706504 CURTAIN COMPLETE 4


101 Y2706285 CURTAIN COMPLETE 2
102 Y2706423 DOOR LOCK SYSTEM 4
116 Y3221674 DOOR RIGHT 1
117 Y3221675 DOOR LEFT 1
118 Y3221193 TUB WATER UPPER 1
119 Y3220789 CURTAIN SUPPORT 4
120 Y3220834 DUCT CABLE 1
122 Y3220836 HINGE 4
123 Y3220824 HOLDER SWITCH 2
124 Y3221658 COVER 2
125 Y3221659 COVER IN- AND OUTFEED 2
126 Y3221194 SHEET INSULATION 1
200 Y7030934 SPRING 4
202 Y7043426 PIN COTTER 2 X 16MM 8
204 Y7501140 HANDLE 4
206 Y6011013 SEALING PROFILE 2.9 m
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

207 Y6099257 PROFILE RUBBER 4


215 Y6050095 PIPE PNEUMATIC 8/5.5MM 1.7 m
220 Y7520004 STICKER WARNING FOR HOT SURFACES 2
305 Y8502080 SCREW SOCKET HEAD CAP M6 X 45MM 4
310 Y8512032 SCREW HEX HEAD M5 X 10MM 4
311 Y8502055 SCREW SOCKET HEAD CAP M5 X 16MM 4
313 Y8512046 SCREW HEX HEAD M6 X 8MM 2
314 Y8502074 SCREW SOCKET HEAD CAP M6 X 16MM 4
315 Y8512050 SCREW HEX HEAD M6 X 16MM 22
319 Y8512075 SCREW HEX HEAD M8 X 12MM 4
320 Y8512079 SCREW HEX HEAD M8 X 20MM 24
337 Y8512390 SCREW HEX HEAD PART. THR. M8 X 80MM 4
344 Y8576013 WASHER FLAT M5 12
346 Y8576014 WASHER FLAT M6 24
348 Y8576015 WASHER FLAT M8 32
356 Y8579006 WASHER HELICAL SPRING LOCK M6 28
358 Y8579008 WASHER HELICAL SPRING LOCK M8 32
364 Y8555014 NUT HEX 0.8D M6 4
372 Y8558005 NUT NYLOC REGULAR M5 4
374 Y8558006 NUT NYLOC REGULAR M6 4
400 Y5520518 FITTING ELBOW FEMALE UNION1/8IN 1
401 Y5520801 FITTING STRAIGHT 1/8IN - 8MM 2
410 Y5505837 SCREW 3/8IN 2
500 Y0132194 SWITCH SAFETY MAGNETTIC 3NO 2

107
(1018)

B A

B A

(332)
(312)

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


B-B ( 2 : 1 ) A-A ( 2 : 1 )

111 110
S02
335
305 335 113

315
325
112

315

For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-5, Curtain complete - Y2706504 - Tab. 2.1

108
Title/Assy/Tab. Curtain complete Y2706504 2.1

Item Part no. Description Qty

110 Y3210806 FASTENING STRIP 1


111 Y3210768 STRIP MOUNTING 1
112 Y3210769 CURTAIN 2
113 Y3201747 BOLT SHOULDER SPECIAL 3
305 Y8519058 SCREW CSNK. SLOTTED M4 X 12MM 6
315 Y8576012 WASHER FLAT M4 9
325 Y8579004 WASHER HELICAL SPRING LOCK M4 3
335 Y8555012 NUT HEX D 0.8 M4 9
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

109
B A

B A

(300)
(280)

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


(903)

B-B ( 1 : 2 ) A-A ( 1 : 2 )
111
110
S02
301 301

302
300 113 300 303

112
For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-6, Curtain complete - Y2706285 - Tab. 2.2

110
Title/Assy/Tab. Curtain complete Y2706285 2.2

Item Part no. Description Qty

110 Y3220278 STRIP FASTENING 1


111 Y3220279 STRIP MOUNTING 1
112 Y3220280 CURTAIN 2
113 Y3201747 BOLT SHOULDER SPECIAL 2
300 Y8576012 WASHER FLAT M4 8
301 Y8555012 NUT HEX D 0.8 M4 8
302 Y8519058 SCREW CSNK. SLOTTED M4 X 12MM 6
303 Y8579004 WASHER HELICAL SPRING LOCK M4 2
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

111
A-A ( 1 : 2 )
(66)
K05
113 40 205
A
B
112
114 305

325
110
316

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


A 310

326
B(2:1)
200
317

For an explanation of

115 200 111 D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-7, Door lock system - Y2706423 - Tab. 2.3

112
Title/Assy/Tab. Door lock system Y2706423 2.3

Item Part no. Description Qty

110 Y3220711 CLOSURE 1


111 Y3220823 ROD 1
112 Y3220826 SHEET MOUNTING 1
113 Y3220827 HANDLE 1
114 Y3220828 CLAMP 1
115 Y3221685 SPACER 12/6.4 X 4.5MM 2
200 Y7013006 E-CLIP FOR SHAFT 4MM 2
205 Y6011047 PROFILE 20 X 2MM 0.04 m
305 Y8512049 SCREW HEX HEAD M6 X 14MM 2
310 Y8512079 SCREW HEX HEAD M8 X 20MM 2
316 Y8576014 WASHER FLAT M6 2
317 Y8576015 WASHER FLAT M8 2
325 Y8579006 WASHER HELICAL SPRING LOCK M6 2
326 Y8579008 WASHER HELICAL SPRING LOCK M8 2
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

113
A
B L-L ( 1 : 5 )
D12
118 212 122 F(1:5)
L K
T

111 F
P
328
P

70
334
A 97
314
304 113 511
N-N ( 1 : 2 ) 501
330 129 503 P-P ( 1 : 2 )
332 500 343 326 L K
A-A ( 1 : 2 )
326 343 500 332
342
127 T(1:2) 342
K-K ( 1 : 5 )

580
323 332 313
570 324 352
128
N

N 580

126

120
130 570 324 352 116 350 325 350 325 117 130

352 352

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


324 324
B(1:2) 114 571 570
S02
347 321 E-E ( 1 : 2 )

311 331 123 124 119 110


0.3 509 508 510
R-R ( 1 : 2 )
R
35
S02
310
213

115 129

304 330 302 334


1 H(1:1)
R
H Item not drawn: Pos. 516, 517, 518, 519, 520, 522, 535, 540, 550, 555, 585
334 320 345 334
560 511 503 210
RL
7.2 B0.1

334 314 201 203 530

Achtung !
Montagemass einhalten.
Pay attention !
Setting measurement must be strictly adhered to.

512 513 D-D ( 1 : 2 )

D
505 507

E D
506 504
E
D02
121 306

For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-8, Cover top assy - Y2707465 - Tab. 3

114
Title/Assy/Tab. Cover top assy Y2707465 3 Item Part no. Description Qty
Item Part no. Description Qty 347 Y8561055 NUT HEX CAP HIGH TYPE M4 2

110 Y4010070 MOTOR FOR EXTRACTION FAN C4 1 350 Y8567140 SELF-LOCKING M5 AEROTIGHT INOX 8

111 Y3224070 COVER TOP 1 352 Y8558004 NUT SELF-LOCKING M4 8

113 Y3221672 COVER BLIND 1 500 Y0109045 CABLE SHOE INSULATED M6 X 1 2

114 Y3221652 COVER PANEL 1 501 Y0110018 SLEEVE CABLE PROTECTING 1

115 Y3221671 SUPPORT PANEL 1 503 Y0117243 SIGN EMERGENCY STOP D60MM 2

116 Y3221647 HOLDER 1 504 Y0123128 CABLE UNION M25 X 1.5MM 1

117 Y3221646 HOLDER 1 505 Y0123263 NUT M16 X 1.5MM 4

118 Y3224072 CABINET CONTROL PANEL 1 506 Y0123265 NUT M25 X 1.5 1

119 Y3202021 SEAL MOTOR 1 507 Y0123338 GLAND CABLE M16 X 1.5 4

120 Y3203509 WHEEL IMPELLER 1 508 Y0117178 LINS.FLAT,WITH INSCRIPTION STOPP 1

121 Y3207121 PLATE 1 509 Y0117179 LINS.FLAT,WITH INSCRIPTION START 1

122 Y3221641 COVER MOTOR 1 510 Y0117180 LINS.FLAT,WITH INSCRIPTION RESET 1

123 Y3220844 HOLDER MOTOR 1 511 Y0117171 BUTTON PUSH EMERGENCY STOP 2

124 Y3220845 SEAL HOUSING 1 512 Y0123262 NUT M12 1

126 Y3221163 HOUSING FOR VENTILATOR 1 513 Y0123123 CABLE GLAND M12 X 1.5MM 1
127 Y3221164 TUBE FAN OUTLET 1 516 Y0117177 PUSH-BUTTON ILLUMINATED M22-DL-X 3

128 Y3221165 SEAL FAN 1 517 Y0117162 SUPPORT 5


© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

129 Y3221673 SEAL CONTROL PANEL 2 518 Y0117167 LED-UNIT GREEN 1


130 Y3221197 INSULATION 30MM 1 519 Y0117164 CONTACT UNIT 1 NC 9

201 Y6508015 V-SEAL 1 520 Y0117163 CONTACT NO 5

203 Y6516063 SEAL 1 522 Y0117169 LED-UNIT BLUE M22-LED-B 1


210 Y6510125 O-RING 8 X 2MM 4 530 Y0161021 CABLE L+PE 4 X 1.5MM2 0.10 m

212 Y7520004 STICKER WARNING FOR HOT SURFACES 2 535 Y0161026 CABLE 18 X 0.75MM2 0.10 m

213 Y7520007 DIRECTION ARROW RED 1 540 Y0161084 FULL FLEX-NO. L+PE 7 x 0.75 MM 0.10 m
302 Y8502101 SCREW SOCKET HEAD CAP M8 X 25MM 4 550 Y0159071 CABLE ETHERNET 0.10 m

304 Y8506052 SCREW CSNK. SOCKET M6 X 12MM 12 555 Y0120167 CONNECTOR ETHERNET RJ45 2

306 Y8519073 SCREW CSNK. SLOTTED M5 X 12MM 2 560 Y0114542 TOUCHPANEL WITH PROGRAM STE98 1
310 Y8509087 SCREW GRUB SOCKET CUP POINT M6 X 10MM 1 565 Y0117165 LED RED 1

311 Y8512019 SCREW HEX HEAD M4 X 12MM 2 570 Y0124013 CLIP, BLACK 7

313 Y8512049 SCREW HEX HEAD M6 X 14MM 4 571 Y0124014 CLIP 1

314 Y8512077 SCREW HEX HEAD M8 X 16MM 18 580 Y0119031 EARTHING PLATE 2

320 Y8512079 SCREW HEX HEAD M8 X 20MM 3 585 Y0166038 BAND 12MM F/K.10-100 WS 2.50 m

321 Y8578004 WASHER M4 RD 12 2


323 Y8578006 WASHER M6 RD 18 4
324 Y8576012 WASHER FLAT M4 8
325 Y8576013 WASHER FLAT M5 8
326 Y8582058 WASHER SERRATED LOCK M8 2
328 Y8576015 WASHER FLAT M8 4
330 Y8576106 WASHER CSNK. M6 12
331 Y8579004 WASHER HELICAL SPRING LOCK M4 2
332 Y8579006 WASHER HELICAL SPRING LOCK M6 4
334 Y8579008 WASHER HELICAL SPRING LOCK M8 28
342 Y8555014 NUT HEX 0.8D M6 2
343 Y8567006 NUT HEX FLANGE SERRATED M6 2
345 Y8555015 NUT HEX 0.8D M8 3

115
Sender Empfänger 110
Emitter Receiver
Sensor Montageposition beachten
Pay attention to the sensor mounting
position

111 302 320 310

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


321 303 303 321 311 501

For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-9, Product detection - Y2707089 - Tab. 4

116
Title/Assy/Tab. Product detection Y2707089 4

Item Part no. Description Qty

110 Y3221655 HOLDER 2


111 Y3220429 SPACER 15/6.1 X 29 4
302 Y8512006 SCREW HEX HEAD M3 X 16MM 4
303 Y8512357 SCREW HEX HEAD PART. THR. M6 X 45MM 4
310 Y8576010 WASHER FLAT M3 4
312 Y8576014 WASHER FLAT M6 2
320 Y8579003 WASHER HELICAL SPRING LOCK M3 4
321 Y8579006 WASHER HELICAL SPRING LOCK M6 4
500 Y0129160 PHOTOSENSOR EMITTER/RECEIVER WSE4S 1
501 Y0129073 CABLE FOR PHOTOCELL 5M M12 G 4P 2
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

117
H D J(1:1)
111

110 C C 335 346


H(1:2)
J 212
D02 117 D02
307 410 500

114

D02 551
111 404

E
D02 D02 D02 D02
405 404 400 407 406 404

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


E (1:1) G(1:2) 118
C (1:2)
D (1:2)
211
215
112
120
314 334 325
W01
502
D02
307 113
342 116 310 550 205 206 207

333
G
100

115

Items 555 and 560 not drawn


Pos. 555 und 560 nicht gezeichnet

For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-10, Water tank - Y2706410 - Tab. 5

118
Title/Assy/Tab. Water tank Y2706410 5

Item Part no. Description Qty

100 Y2706549 DOOR REMOVABLE ASSY 1


110 Y3220991 TANK WATER 1
111 Y3221654 FLANGE BLIND 1
112 Y3034613 CLOSING BAR 1
113 Y3210772 BAR 2
114 Y3034616 BAR 1
115 Y3220464 FILTER 1
116 Y3210774 RAIL 2
117 Y3223185 HOSE 1
118 Y3223186 HOSE 1
120 Y3401163 TERMINAL CAP WHITE PVC (A) 1
205 Y6090606 GLUE SCOTCH GRIP 0,1 l
206 Y6090607 ACTIVATOR TO FASTBOND 2000 0,1 l
207 Y8901012 INSULATION 20MM 0,1 m
211 Y6011026 PROFILE RUBBER 15 X 15MM 0,39 m
212 Y6532242 GASKET FLANGE DN150 1
215 Y7327963 CLIPS BEARING 2
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

307 Y8519097 SCREW CSNK. SLOTTED M6 X 20MM 8


310 Y8512038 SCREW HEX HEAD M5 X 25MM 4
314 Y8512048 SCREW HEX HEAD M6 X 12MM 3
325 Y8578006 WASHER M6 RD 18 3
333 Y8579005 WASHER HELICAL SPRING LOCK M5 4
334 Y8579006 WASHER HELICAL SPRING LOCK M6 3
335 Y8579008 WASHER HELICAL SPRING LOCK M8 8
342 Y8555013 NUT HEX 0.8D M5 4
346 Y8555015 NUT HEX 0.8D M8 8
400 Y5055264 VALVE BALL 1 1/4IN 1
404 Y5535288 NIPPLE DOUBLE 1 1/4IN 3
405 Y5506406 ELBOW 90DEG 1 1/4IN 1
406 Y5535145 PIECE T 1 1/4IN 1
407 Y5535291 NIPPLE DOUBLE 1 1/4IN 1
410 Y5550022 CLIP HOSE HY-GEAR SERIE 63 3
500 Y0149788 PROBE TEMPERATURE PT100 WITH CONVERTER 1
502 Y0132209 SWITCH THERMOSTAT 50C 1
550 Y0161059 CABLE L + PE 4 X 0.75MM2 0,1 m
551 Y0159061 CABLE 4 X 0.75MM2 0,1 m
555 Y0166033 TUBE INSULATION 9MM 1
560 Y0166071 BRUID 16 0,5 m

119
B-B
B D02
300
A A

114

B
201
A-A
D02 K05
111 310 305 350
D02

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


306 311

D02
211
200

D02
110 112 210 113 212

For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-11, Door removable assy - Y2706549 - Tab. 5.1

120
Title/Assy/Tab. Door removable assy Y2706549 5.1

Item Part no. Description Qty

110 Y3207052 SUPPORT 1


111 Y3207053 PLATE 1
112 Y3207054 PLATE INSULATION 1
113 Y3207055 COVER FOR FILTER 1
114 Y3220832 HOOK 1
200 Y6011026 PROFILE RUBBER 15 X 15MM 0.09 m
201 Y6011026 PROFILE RUBBER 15 X 15MM 0.38 m
210 Y7501140 HANDLE 1
211 Y7510235 TONGUE LOCK 2
212 Y7510281 LOCK 2
300 Y8506036 SCREW CSNK. SOCKET M5 X 25MM 2
305 Y8512050 SCREW HEX HEAD M6 X 16MM 2
306 Y8512386 SCREW HEX HEAD PART. THR. M8 X 55MM 2
310 Y8576014 WASHER FLAT M6 2
311 Y8576015 WASHER FLAT M8 2
350 Y8845227 PROTECTION PLUG PLASTIC TL-4-214 2
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

121
A (1:1)
409

112 113

A
327 325 354 305 325 327
409

405
D02 114
420
207 206 205
207

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


206

410 205 110 215 349 338 328

310 338 328

349 328

312 111 220 349 500 200

338 328 501

328 505

For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-12, Pump unit 50Hz 3x380/400V and 3x220/230V - Y2706414 - Tab. 6

122
Title/Assy/Tab. Pump unit 50Hz 3x380/400V and 3x220/230V Y2706414 6

Item Part no. Description Qty

110 Y3216613 HOSE SILICONE D76/84 X 125MM 1


111 Y3220819 INLET PUMP DN65 1
112 Y3220821 HOSE 2
113 Y3220822 REGULATOR 4
114 Y3220990 DISTRIBUTOR 1
200 Y4020097 PUMP WATER 1
205 Y6090606 GLUE SCOTCH GRIP 0.1 l
206 Y6090607 ACTIVATOR TO FASTBOND 2000 0.1 l
207 Y8901012 INSULATION 20mm 0.1 m
215 Y6532207 GASKET FLANGE DN40 1
220 Y6532216 GASKET FLANGE DN65 1
305 Y8512065 SCREW HEX HEAD M6 X 90MM 4
310 Y8512140 SCREW HEX HEAD M12 X 40MM 4
312 Y8512144 SCREW HEX HEAD M12 X 60MM 4
325 Y8578006 WASHER M6 RD 18 8
327 Y8578108 WASHER RD 8.4 X 21 X 4 MM 8
328 Y8576017 WASHER FLAT M12 20
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

338 Y8579012 WASHER HELICAL SPRING LOCK M12 12


349 Y8555017 NUT HEX 0.8D M12 12
354 Y8558006 NUT NYLOC REGULAR M6 4
405 Y5535069 NIPPLE WELDING 2
409 Y5550022 CLIP HOSE HY-GEAR SERIE 63 4
410 Y5550146 HOSE CLAMP WITH SCREW 2
420 Y5205004 VALVE CHECK 2
500 Y0123126 CABLE GLAND M20 X 1.5MM 1
501 Y0123264 NUT M20 X 1.5MM 1
505 Y0161021 CABLE L+PE 4 X 1.5MM2 1m

123
A (1:1)
409

112 113

A
327 325 354 305 325 327
409

405
D02 114
420
207 206 205
207

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


206

410 205 110 215 349 338 328

310 338 328

349 328

312 111 220 349 500 200

338 328 501

328 505

For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-13, Pump unit 60Hz 3x380/400V and 3x220/230V - Y2706546 - Tab. 7

124
Title/Assy/Tab. Pump unit 60Hz 3x380/400V and 3x220/230V Y2706546 7

Item Part no. Description Qty

110 Y3216613 HOSE SILICONE D76/84 X 125MM 1


111 Y3220819 INLET PUMP DN65 1
112 Y3220821 HOSE 2
113 Y3220822 REGULATOR 4
114 Y3220990 DISTRIBUTOR 1
200 Y4020088 PUMP WATER 1
205 Y6090606 GLUE SCOTCH GRIP 0.1 l
206 Y6090607 ACTIVATOR TO FASTBOND 2000 0.1 l
207 Y8901012 INSULATION 20mm 0.1 m
215 Y6532207 GASKET FLANGE DN40 1
220 Y6532216 GASKET FLANGE DN65 1
305 Y8512065 SCREW HEX HEAD M6 X 90MM 4
310 Y8512140 SCREW HEX HEAD M12 X 40MM 4
312 Y8512144 SCREW HEX HEAD M12 X 60MM 4
325 Y8578006 WASHER M6 RD 18 8
327 Y8578108 WASHER RD 8.4 X 21 X 4 MM 8
328 Y8576017 WASHER FLAT M12 8
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

329 Y8578011 WASHER M12 RD 37 12


338 Y8579012 WASHER HELICAL SPRING LOCK M12 12
349 Y8555017 NUT HEX 0.8D M12 12
354 Y8558006 NUT NYLOC REGULAR M6 4
405 Y5535069 NIPPLE WELDING 2
409 Y5550022 CLIP HOSE HY-GEAR SERIE 63 4
410 Y5550146 HOSE CLAMP WITH SCREW 2
420 Y5205004 VALVE CHECK 2
500 Y0123126 CABLE GLAND M20 X 1.5MM 1
501 Y0123264 NUT M20 X 1.5MM 1
505 Y0161021 CABLE L+PE 4 X 1.5MM2 1m

125
A (1:1)
409

112 113

A
327 325 354 305 325 327
409

405
D02 114
420
207 206 205
207

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


206

410 205 110 215 349 338 328

310 338 328

349 328

312 111 220 349 500 200

338 328 501

328 505

For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-14, Pump unit 60Hz 3x440/460V - Y2706946 - Tab. 8

126
Title/Assy/Tab. Pump unit 60Hz 3x440/460V Y2706946 8

Item Part no. Description Qty

110 Y3216613 HOSE SILICONE D76/84 X 125MM 1


111 Y3220819 INLET PUMP DN65 1
112 Y3220821 HOSE 2
113 Y3220822 REGULATOR 4
114 Y3220990 DISTRIBUTOR 1
200 Y4020085 PUMP WATER 1
205 Y6090606 GLUE SCOTCH GRIP 0.1 l
206 Y6090607 ACTIVATOR TO FASTBOND 2000 0.1 l
207 Y8901012 INSULATION 20mm 0.1 m
215 Y6532207 GASKET FLANGE DN40 1
220 Y6532216 GASKET FLANGE DN65 1
305 Y8512065 SCREW HEX HEAD M6 X 90MM 4
310 Y8512140 SCREW HEX HEAD M12 X 40MM 4
312 Y8512144 SCREW HEX HEAD M12 X 60MM 4
325 Y8578006 WASHER M6 RD 18 8
327 Y8578108 WASHER RD 8.4 X 21 X 4 MM 8
328 Y8576017 WASHER FLAT M12 8
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

329 Y8578011 WASHER M12 RD 37 12


338 Y8579012 WASHER HELICAL SPRING LOCK M12 12
349 Y8555017 NUT HEX 0.8D M12 12
354 Y8558006 NUT NYLOC REGULAR M6 4
405 Y5535069 NIPPLE WELDING 2
409 Y5550022 CLIP HOSE HY-GEAR SERIE 63 4
410 Y5550146 HOSE CLAMP WITH SCREW 2
420 Y5205004 VALVE CHECK 2
500 Y0123126 CABLE GLAND M20 X 1.5MM 1
501 Y0123264 NUT M20 X 1.5MM 1
505 Y0161021 CABLE L+PE 4 X 1.5MM2 1m

127
A-A
B(1:1)
322 S02
111 302 307
114 301 312 A

303
304
80

(58) 110
113
54 116 B
Anziehdrehmoment für Sensorschrauben 0.4 Nm
Tightening torque for sensor screws 0.4 Nm
500 D02
520
117
S02
300 305

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


510 115 112

505

300
405
306
301

312

309
200

For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... A
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-15, Water level controller - Y2706405 - Tab. 9

128
Title/Assy/Tab. Water level controller Y2706405 9

Item Part no. Description Qty

110 Y3220727 TANK 1


111 Y3220726 PLATE COVER 1
112 Y3222786 FLOAT LEVER 1
113 Y3220725 ROD 1
114 Y3223184 SPACER 22 / 6.5 X 2.5 1
115 Y3221009 HOLER MAGNET 1
116 Y3223160 HOLDER SENSOR 1
117 Y3223161 GLASS ACRYLIC 1
200 Y6050224 HOSE SILICONE 26/20 0.62 m
300 Y8512018 SCREW HEX HEAD M4 X 10MM 3
301 Y8512047 SCREW HEX HEAD M6 X 10MM 2
302 Y8512054 SCREW HEX HEAD M6 X 30MM 1
303 Y8830014 WASHER FLAT M5 2
304 Y8830018 WASHER M8 4
305 Y8576013 WASHER FLAT M5 1
306 Y8576012 WASHER FLAT M4 2
307 Y8576014 WASHER FLAT M6 1
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

309 Y8578006 WASHER M6 RD 18 1


312 Y8579006 WASHER HELICAL SPRING LOCK M6 2
322 Y8558005 NUT NYLOC REGULAR M5 2
405 Y5550016 CLIP HOSE 1
500 Y0132222 SWITCH MAGNETIC 3
505 Y0132208 SWITCH MAGNET ACTUATOR FLEXO 150 1
510 Y0124012 CLIP, BLACK 1
520 Y0123258 PLUG PLSTIC M32 2

129
305 111

325

314

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


A

5
A B
B

118
Fine adjustment on final assembly (Item 114, 205 and 206)
116 118 117 Fein Einstellung bei Endmontage (Pos. 114, 205 und 206)
A-A ( 1 : 1 )
pre-assembled
206 (18) vormontiert B-B ( 1 : 1 )
D02
110 314 304 118 205

112

S03
200

For an explanation of
D02 D02 D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
315 337 114 113 337 315 refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-16, Lower distributor unit - Y2706412 - Tab. 10

130
Title/Assy/Tab. Lower distributor unit Y2706412 10

Item Part no. Description Qty

110 Y3034627 COVER 1


111 Y3224028 INSERT LOWER DISTRIBUTOR 1
112 Y3210794 PLATE 1
113 Y3034630 CONTROLLER 1
114 Y3210795 GASKET 1
116 Y3224027 HOUSING LOWER DISTRIBUTOR 1
117 Y3220791 SHEET OUTLET 2
118 Y3220792 GASKET 2
200 Y7501215 KNOB BLACK 1
205 Y6510453 O-RING 29.75 X 3.53MM 1
206 Y6510482 O-RING 82.14 X 3.53MM 1
304 Y8512048 SCREW HEX HEAD M6 X 12MM 8
305 Y8512049 SCREW HEX HEAD M6 X 14MM 2
314 Y8576014 WASHER FLAT M6 10
315 Y8576015 WASHER FLAT M8 2
325 Y8579006 WASHER HELICAL SPRING LOCK M6 2
337 Y8555015 NUT HEX 0.8D M8 2
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

131
(1:2)

95
°
111

405

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


D08 110
410

A (1:2)
A

327 305

415
315 335 325 314 302

2x
335 325 315 302
For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-17, Upper distributor unit - Y2706996 - Tab. 11

132
Title/Assy/Tab. Upper distributor unit Y2706996 11

Item Part no. Description Qty

110 Y3220465 DISTRIBUTOR UPPER 2


111 Y3222746 ANGLE 4
302 Y8512050 SCREW HEX HEAD M6 X 16MM 8
305 Y8512077 SCREW HEX HEAD M8 X 16MM 4
314 Y8576014 WASHER FLAT M6 4
315 Y8578006 WASHER M6 RD 18 12
325 Y8579006 WASHER HELICAL SPRING LOCK M6 8
327 Y8579008 WASHER HELICAL SPRING LOCK M8 4
335 Y8555014 NUT HEX 0.8D M6 8
405 Y5535355 PLUG W. HEAD 6KT CAP 3/4IN 2
410 Y5535504 PIPE STAINLESS STEEL 3/4IN 1
415 Y5535505 PIPE STAINLESS STEEL 3/4IN 1
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

133
441 475 480 475 470
450

420

400

415

500
500

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


445
401
435 Auf der Aussenseite montiert
205 Mounted on the outside
460
450
200
440

455

460 435 405 415 410 465 420

For an explanation of
All fittings sealed
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8). Alle Verschraubungen gedichtet D06
Fig. 8-18, Water supply - Y2706415 - Tab. 12

134
Title/Assy/Tab. Water supply Y2706415 12

Item Part no. Description Qty

200 Y6050215 TUBE PRESSURE D20/13MM 1m


205 Y7599734 STICKER WATER ENTRY 1
400 Y5015025 VALVE 2/2 WAY 1/2IN 1
401 Y5015003 VALVE 2/2 WAY 1/4IN 1
405 Y5218025 FILTER WATER 1/2IN 1
410 Y5055256 BALL VALVE 1
415 Y5505785 NIPPLE DOUBLE 1/2IN 2
420 Y5505818 NIPPLE 1/2 - 1/2IN TAPER 2
435 Y5505904 INSERTED HOSE NOZZLE 1/2IN 2
440 Y5520465 NIPPLE DOUBLE W. GASKET 1/2 - 1/2IN 1
441 Y5520461 NIPPLE DOUBLE W. GASKET 1/4 - 1/4IN 2
445 Y5520513 T-PIECE 1/2IN 1
450 Y5520521 FITTING ELBOW FEMALE UNION1/2IN 2
455 Y5525363 NOZZLE HOSE 1/2IN 13MM 1
460 Y5550016 CLIP HOSE 2
465 Y5535219 NIPPLE DOUBLE 1/2IN 1
470 Y5520220 FITTING STRAIGHT 1/4IN - 8MM 1
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

475 Y5520494 NIPPLE REDUCING W. GASKET 1/2 - 1/4IN 3


480 Y5290030 CONTROLLER FLOW 1/2IN 1
500 Y0137093 PLUG VALVE WITH LED 2

135
C (1:2) B-B ( 1 : 2 )
114 115
305
F02 (4x) C
200 205 117

E
C
E (1:1) 5(
x)
325 334 319 111 124 319 334 325 319 334 326 113
112
124

325 334 319

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


B B
116
A-A ( 1 : 2 )
A A

326 334 319 125 118 116


D (1:1)
S02
315 121

323
119

345 123
122 3 (x)
323 120

(x) installation dimension


(x) Montagemass

110
For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-19, Conveyor frame - Y2706425 - Tab. 13

136
Title/Assy/Tab. Conveyor frame Y2706425 13

Item Part no. Description Qty

110 Y3222749 GUIDE SIDE LEFT 1


111 Y3221045 GUIDE SIDE RIGHT 1
112 Y3201810 SHAFT DRIVEN 1
113 Y3201811 SHAFT DRIVEN 1
114 Y3203349 SPROCKET 4
115 Y3203516 DISTANCE TUBE 2
116 Y3210777 BELT SUPPORT 2
117 Y3034646 RIB 4
118 Y3034670 BRACKET RUNNER 3
119 Y3034671 RUNNER BRACKET ENTRANCE 4
120 Y3034672 RUNNER BRACKET EXIT 4
121 Y3034679 RUNNER 1190MM 3
122 Y3034680 RUNNER 700MM 4
123 Y3034681 RUNNER 470MM 4
124 Y3210778 SUPPORT 1
125 Y3034875 GASKET 1
200 Y7041927 KEY 8 X 7 X 32MM 4
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

205 Y7501260 NUT KNURLED M6 BLACK 4


305 Y8507135 SCREW GRUB SOCKET FLAT POINT M8 X 20MM 4
315 Y8512025 SCREW HEX HEAD M4 X 30MM 11
319 Y8512050 SCREW HEX HEAD M6 X 16MM 62
323 Y8576012 WASHER FLAT M4 22
325 Y8578006 WASHER M6 RD 18 54
326 Y8576014 WASHER FLAT M6 8
334 Y8579006 WASHER HELICAL SPRING LOCK M6 62
345 Y8555012 NUT HEX D 0.8 M4 11

137
A (1:1)
S02 113
220 112 210 211 330
A
L03
114 111

205
305
315
A
353 L03
225 222 110 316 305 112
332 Chain tension: Dead weight of the gear motor
Kettenspannung: Eigengewicht des Getriebemotors
353
Tension de la chaine: Poids seul du moto-réducteur

116 332

B (1:2)
S02
500
L03

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


211 210 111 330
B
116

335 354 320 315 353 332


117
115

335 354 320 205

200

114 113 334 323

For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-20, Drive belt with / without inverter - Y2706427 - Tab. 14

138
Title/Assy/Tab. Drive belt with / without inverter Y2706427 14

Item Part no. Description Qty

110 Y3201670 BRACKET 2


111 Y3202018 SPROCKET 2
112 Y3207010 BEARING FLANGE 4
113 Y3221000 PLATE BEARING SUPPORT 2
114 Y3221001 SUPPORT 2
115 Y3034624 SUPPORT MOTOR 1
116 Y3034662 COVER MOTOR 1
117 Y3034678 COVER BACK 1
200 Y4010467 MOTOR GEARED ADJUSTABLE 1
205 Y7041914 KEY 5 X 5 X 25MM 2
210 Y7405046 CHAIN 1/2IN X 5/16IN 0.77 m
211 Y7415445 LINK CHAIN 1/2 X 5/16IN 1
220 Y6510476 O-RING 69.44 X 3.53MM VITON 2
222 Y6510495 O-RING 123.42 X 3.53MM 2
225 Y6516090 SEAL SHAFT 17/30 X 7MM 4
305 Y8519095 SCREW CSNK. SLOTTED M6 X 16MM 8
315 Y8512050 SCREW HEX HEAD M6 X 16MM 6
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

316 Y8512052 SCREW HEX HEAD M6 X 20MM 4


320 Y8512080 SCREW HEX HEAD M8 X 25MM 7
323 Y8512386 SCREW HEX HEAD PART. THR. M8 X 55MM 2
330 Y8507131 SCREW GRUB SOCKET FLAT POINT M8 X 10MM 4
332 Y8576014 WASHER FLAT M6 10
334 Y8576015 WASHER FLAT M8 2
335 Y8578008 WASHER M8 RD 24 7
353 Y8579006 WASHER HELICAL SPRING LOCK M6 10
354 Y8579008 WASHER HELICAL SPRING LOCK M8 7
500 Y0159008 CABLE VOLLFLEX NOM CY 4 X 1.5MM2 0.1 m

139
B
110 111
B-B

F-F ( 1 : 1 )

335 312 330


250 D
503 310

A A

500
250

F
F 520
200 S01
350
B 502 305 331 321

D - Electrical version ( 1 : 2 )

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


A-A 322 512 322 508 511

If option "Remote access" only


300 516 504 518 507 300 514 515 505 513 513 510

518 508 504 523 523 523 504 513 521


508
D - Steam version ( 1 : 2 ) 522
E 501 C 514 505 513 513
518

E (1:1) 330 310


S02 C (1:1)
212

214

213
523 504 513 521
210 523 523 506

211 522 509


200 300 320 For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
512 refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-21, Electrical cabinet assy - Y2706544 - Tab. 15

140
Title/Assy/Tab. Electrical cabinet assy Y2706544 15

Item Part no. Description Qty

110 Y3223166 CABINET ELECTRICAL 1


111 Y3221055 DOOR 1
200 Y6099450 PROFILE RUBBER 4
210 Y7510225 RUBBER GASKET 2
211 Y7510228 HEAD BOX 2
212 Y7510236 OPERATION 2
213 Y7510238 UNION NUT 2
214 Y7510241 TONGUE ZH 26 INOX 2
300 Y8512050 SCREW HEX HEAD M6 X 16MM 8
305 Y8512079 SCREW HEX HEAD M8 X 20MM 4
310 Y8555014 NUT HEX 0.8D M6 5
312 Y8567006 NUT HEX FLANGE SERRATED M6 1
321 Y8576015 WASHER FLAT M8 4
322 Y8578006 WASHER M6 RD 18 8
330 Y8579006 WASHER HELICAL SPRING LOCK M6 1
331 Y8579008 WASHER HELICAL SPRING LOCK M8 4
335 Y8582058 WASHER SERRATED LOCK M8 1
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

350 Y8517125 SCREW CHEESE HEAD SLOTTED M4 X 10MM 4


500 Y0109019 CABLE SHOE 16 MM2 M6 1
501 Y0119023 ELECTRICAL SCHEME POCKET 358 X 195 X 30 1
502 Y0119031 EARTHING PLATE 1
503 Y0119033 STICKER WARNING DANGEROUS VOLTAGE 1
504 Y0123126 CABLE GLAND M20 X 1.5MM 7
505 Y0123127 CABLE GLAND M25 X 1,5 1
506 Y0123132 CABLE UNION M50 X 1.5 1
507 Y0123133 GLAND CABLE M63 X 1.5 1
508 Y0123173 REDUCING FLANGE Ms M25/M20 2
509 Y0123186 ADAPTER REDUCTION MS M63/M50 1
510 Y0123257 PLUG M25 4
511 Y0123265 NUT M25 X 1.5 4
512 Y0123269 COUNTERNUT MS M63 1
513 Y0123323 CABLE GLAND M20 X 1.5MM 3
514 Y0123324 CABLE UNION M20 X 1.5 1
515 Y0123329 SCREW CONNECTION FLANGE IP67 1
516 Y0123330 SCREW CONNECTION FLANGE IP67 1
518 Y0123338 GLAND CABLE M16 X 1.5 1
520 Y0124061 EDISON SCREW CAP 4,8MM 4
521 Y0123354 CABLE GLAND M25 X 1.5MM 1
522 Y0123176 REDUCING FLANGE 2
523 Y0123355 CABLE GLAND M25 X 1.5MM 4

141
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
This page is intentionally blank

Fig. 8-22, Electrical plate assy, steam, 3x380/400V 3x440/460V 50Hz - Y2706540 - Tab. 16

142
Title/Assy/Tab. Electrical plate assy, steam 3x380/400V 3x440/460V 50Hz Y2706540 16

Item Part no. Description Qty

100 Y2707315 PLATE ELECTRICAL ASSY 1


101 Y2707091 ELECTRICAL COMP. STEAM 1
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

143
(666.4)
660
110
505 111 A-A
A

501
301 326
B
116
460

112
310 331 320

505
250
505
B

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


114

(491.2)
504

440
405
113

117
565
307 331
503
300 325

507
A
(264)
115 B-B

305 330
335
320 306
310 331
For an explanation of
500 D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-23, Electrical plate assy - Y2707315 - Tab. 16.1

144
Title/Assy/Tab. Electrical plate assy Y2707315 16.1

Item Part no. Description Qty

110 Y3223796 PLATE ELECTRICAL 1


111 Y3221649 BRACKET 1
112 Y3223162 RAIL PROFILE 1
113 Y3221050 PROFILE RAIL 1
114 Y3223163 RAIL PROFILE 1
115 Y3223164 RAIL PROFILE 1
116 Y3218960 SPACER 14/8.1 X 9MM 4
117 Y3033917 DISTANCE BUSH 8
300 Y8506017 SCREW CSNK. SOCKET M4 X 10MM 4
301 Y8506032 SCREW CSNK. SOCKET M5 X 10MM 24
305 Y8512032 SCREW HEX HEAD M5 X 10MM 4
306 Y8512052 SCREW HEX HEAD M6 X 20MM 1
307 Y8512357 SCREW HEX HEAD PART. THR. M6 X 45MM 8
310 Y8555014 NUT HEX 0.8D M6 5
320 Y8576014 WASHER FLAT M6 5
325 Y8576104 WASHER CSNK. M4 4
326 Y8576105 WASHER CSNK. M5 24
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

330 Y8579005 WASHER HELICAL SPRING LOCK M5 4


331 Y8579006 WASHER HELICAL SPRING LOCK M6 13
335 Y8582056 WASHER SERRATED LOCK M6 1
500 Y0109019 CABLE SHOE 16 MM2 M6 1
501 Y0119031 EARTHING PLATE 1
503 Y0166145 CABLE DUCT 80 X 40 0,57 m
504 Y0166026 CABLE DUCT 85 X 30 0,25 m
505 Y0166062 CABLE DUCT 85 x 47 1,54 m
507 Y0169020 BRACKET MOUNTING ANGULAR 4

145
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
This page is intentionally blank

Fig. 8-24, Electrical components steam, 3x380/400V 3x440/460V 50Hz - Y2707091 - Tab. 16.2

146
Title/Assy/Tab. Electrical components steam, 3x380/400V 3x440/460V 50Hz Y2707091 16.2

Item Part no. Description Qty

500 Y0474007 SCHEME ELECTRICAL STE98 1


502 Y0114539 PLC WITH PROGRAM 1
504 Y0149743 PLC MODULE SM-1223 8DI 8DO 1
505 Y0149744 PLC BOARD SIGNAL AQ 0...10V 1
510 Y0121471 TERMINAL 3-13.5SC 1
512 Y0121467 CLAMPING UNIT FM4/TS35 1
515 Y0149746 RELAY SAFETY UNIT UE 43-3 MF 2
520 Y0131100 ISOLATOR P1-32A 1
521 Y0131067 EXTENSION INTERLOCK 4
522 Y0131068 AXIS EXTENSION L25 4
523 Y0131053 COVER PROTECTIVE 1
525 Y0141272 SWITCH MOTOR PROTECTION 0.63-1A 1
530 Y0141296 SWITCH MOTOR PROTECTION 1-1.6A 2
535 Y0141270 CONTACT AUXILIARY 3
540 Y0141273 CONTACTOR 24VDC 3
545 Y0141274 CONNECTION 3
550 Y0141253 BUSBAR GV2-G345 1
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

560 Y0107286 BREAKER CIRCUIT C 10A 2L 1


565 Y0107274 BREAKER CIRCUIT C 4A 1L 1
585 Y0128057 PLC INTERFACE WITH RELAY 2
600 Y0149505 SWITCHED MODE POWER SUPPLY 100W 2PH 1
605 Y0121148 SMALL-DOUBLE TERMINAL D-MBKKB2,5 36
610 Y0121149 END PLATE D-MBKKB2,5 3
620 Y0121147 EARTH TERMINAL USLKG5 12
625 Y0121145 EARTH TERMINAL USLKG16N 5

147
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
This page is intentionally blank

Fig. 8-25, Electrical plate assy, steam, 3x220/230V 50Hz - Y2706921 - Tab. 17

148
Title/Assy/Tab. Electrical plate assy, steam 3x220/230V 50Hz Y2706921 17

Item Part no. Description Qty

100 Y2707315 PLATE ELECTRICAL ASSY 1


101 Y2707092 ELECTRICAL COMPONENTS STEAM 1
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

149
(666.4)
660
110
505 111 A-A
A

501
301 326
B
116
460

112
310 331 320

505
250
505
B

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


114

(491.2)
504

440
405
113

117
565
307 331
503
300 325

507
A
(264)
115 B-B

305 330
335
320 306
310 331
For an explanation of
500 D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-26, Electrical plate assy - Y2707315 - Tab. 17.1

150
Title/Assy/Tab. Electrical plate assy Y2707315 17.1

Item Part no. Description Qty

110 Y3223796 PLATE ELECTRICAL 1


111 Y3221649 BRACKET 1
112 Y3223162 RAIL PROFILE 1
113 Y3221050 PROFILE RAIL 1
114 Y3223163 RAIL PROFILE 1
115 Y3223164 RAIL PROFILE 1
116 Y3218960 SPACER 14/8.1 X 9MM 4
117 Y3033917 DISTANCE BUSH 8
300 Y8506017 SCREW CSNK. SOCKET M4 X 10MM 4
301 Y8506032 SCREW CSNK. SOCKET M5 X 10MM 24
305 Y8512032 SCREW HEX HEAD M5 X 10MM 4
306 Y8512052 SCREW HEX HEAD M6 X 20MM 1
307 Y8512357 SCREW HEX HEAD PART. THR. M6 X 45MM 8
310 Y8555014 NUT HEX 0.8D M6 5
320 Y8576014 WASHER FLAT M6 5
325 Y8576104 WASHER CSNK. M4 4
326 Y8576105 WASHER CSNK. M5 24
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

330 Y8579005 WASHER HELICAL SPRING LOCK M5 4


331 Y8579006 WASHER HELICAL SPRING LOCK M6 13
335 Y8582056 WASHER SERRATED LOCK M6 1
500 Y0109019 CABLE SHOE 16 MM2 M6 1
501 Y0119031 EARTHING PLATE 1
503 Y0166145 CABLE DUCT 80 X 40 0,57 m
504 Y0166026 CABLE DUCT 85 X 30 0,25 m
505 Y0166062 CABLE DUCT 85 x 47 1,54 m
507 Y0169020 BRACKET MOUNTING ANGULAR 4

151
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
This page is intentionally blank

Fig. 8-27, Electrical components steam, 3x220/230V 50Hz - Y2707092 - Tab. 17.2

152
Title/Assy/Tab. Electrical components steam, 3x220/230V 50Hz Y2707092 17.2

Item Part no. Description Qty

500 Y0474008 SCHEME ELECTRICAL STE98 1


502 Y0114539 PLC WITH PROGRAM 1
503 Y0149742 PLC CPU S7-1212C 1
504 Y0149743 PLC MODULE SM-1223 8DI 8DO 1
505 Y0149744 PLC BOARD SIGNAL AQ 0...10V 1
510 Y0121471 TERMINAL 3-13.5SC 1
512 Y0121467 CLAMPING UNIT FM4/TS35 1
515 Y0149746 RELAY SAFETY UNIT UE 43-3 MF 2
520 Y0131100 ISOLATOR P1-32A 1
521 Y0131067 EXTENSION INTERLOCK 4
522 Y0131068 AXIS EXTENSION L25 4
523 Y0131053 COVER PROTECTIVE 1
525 Y0141296 SWITCH MOTOR PROTECTION 1-1.6A 1
530 Y0141277 SWITCH MOTOR SAFETY 1.6/2.5A 2
535 Y0141270 CONTACT AUXILIARY 3
540 Y0141273 CONTACTOR 24VDC 3
545 Y0141274 CONNECTION 3
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

550 Y0141253 BUSBAR GV2-G345 1


560 Y0107286 BREAKER CIRCUIT C 10A 2L 1
565 Y0107274 BREAKER CIRCUIT C 4A 1L 1
585 Y0128057 PLC INTERFACE WITH RELAY 2
600 Y0149554 POWER SUPPLY 100WATT 110/230VAC 1
605 Y0121148 SMALL-DOUBLE TERMINAL D-MBKKB2,5 36
610 Y0121149 END PLATE D-MBKKB2,5 3
620 Y0121147 EARTH TERMINAL USLKG5 12
625 Y0121145 EARTH TERMINAL USLKG16N 5

153
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
This page is intentionally blank

Fig. 8-28, Electrical plate assy steam, 3x380/400V 3x440/460V 60Hz - Y2706999 - Tab. 18

154
Title/Assy/Tab. Electrical plate assy steam, 3x380/400V 3x440/460V 60Hz Y2706999 18

Item Part no. Description Qty

100 Y2707315 PLATE ELECTRICAL ASSY 1


101 Y2707093 ELECTRICAL COMP.STEAM 1
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

155
(666.4)
660
110
505 111 A-A
A

501
301 326
B
116
460

112
310 331 320

505
250
505
B

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


114

(491.2)
504

440
405
113

117
565
307 331
503
300 325

507
A
(264)
115 B-B

305 330
335
320 306
310 331
For an explanation of
500 D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-29, Electrical plate assy - Y2707315 - Tab. 18.1

156
Title/Assy/Tab. Electrical plate assy Y2707315 18.1

Item Part no. Description Qty

110 Y3223796 PLATE ELECTRICAL 1


111 Y3221649 BRACKET 1
112 Y3223162 RAIL PROFILE 1
113 Y3221050 PROFILE RAIL 1
114 Y3223163 RAIL PROFILE 1
115 Y3223164 RAIL PROFILE 1
116 Y3218960 SPACER 14/8.1 X 9MM 4
117 Y3033917 DISTANCE BUSH 8
300 Y8506017 SCREW CSNK. SOCKET M4 X 10MM 4
301 Y8506032 SCREW CSNK. SOCKET M5 X 10MM 24
305 Y8512032 SCREW HEX HEAD M5 X 10MM 4
306 Y8512052 SCREW HEX HEAD M6 X 20MM 1
307 Y8512357 SCREW HEX HEAD PART. THR. M6 X 45MM 8
310 Y8555014 NUT HEX 0.8D M6 5
320 Y8576014 WASHER FLAT M6 5
325 Y8576104 WASHER CSNK. M4 4
326 Y8576105 WASHER CSNK. M5 24
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

330 Y8579005 WASHER HELICAL SPRING LOCK M5 4


331 Y8579006 WASHER HELICAL SPRING LOCK M6 13
335 Y8582056 WASHER SERRATED LOCK M6 1
500 Y0109019 CABLE SHOE 16 MM2 M6 1
501 Y0119031 EARTHING PLATE 1
503 Y0166145 CABLE DUCT 80 X 40 0,57 m
504 Y0166026 CABLE DUCT 85 X 30 0,25 m
505 Y0166062 CABLE DUCT 85 x 47 1,54 m
507 Y0169020 BRACKET MOUNTING ANGULAR 4

157
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
This page is intentionally blank

Fig. 8-30, Electrical components steam, 3x380/400V 3x440/460V 60Hz - Y2707093 - Tab. 18.2

158
Title/Assy/Tab. Electrical components steam, 3x380/400V 3x440/460V 60Hz Y2707093 18.2

Item Part no. Description Qty

500 Y0474007 SCHEME ELECTRICAL STE98 1


502 Y0114539 PLC WITH PROGRAM 1
504 Y0149743 PLC MODULE SM-1223 8DI 8DO 1
505 Y0149744 PLC BOARD SIGNAL AQ 0...10V 1
510 Y0121471 TERMINAL 3-13.5SC 1
512 Y0121467 CLAMPING UNIT FM4/TS35 1
515 Y0149746 RELAY SAFETY UNIT UE 43-3 MF 2
520 Y0131100 ISOLATOR P1-32A 1
521 Y0131067 EXTENSION INTERLOCK 4
522 Y0131068 AXIS EXTENSION L25 4
523 Y0131053 COVER PROTECTIVE 1
525 Y0141272 SWITCH MOTOR PROTECTION 0.63-1A 1
530 Y0141296 SWITCH MOTOR PROTECTION 1-1.6A 1
531 Y0141277 SWITCH MOTOR SAFETY 1.6/2.5A 1
535 Y0141270 CONTACT AUXILIARY 3
540 Y0141273 CONTACTOR 24VDC 3
545 Y0141274 CONNECTION 3
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

550 Y0141253 BUSBAR GV2-G345 1


560 Y0107286 BREAKER CIRCUIT C 10A 2L 1
565 Y0107274 BREAKER CIRCUIT C 4A 1L 1
585 Y0128057 PLC INTERFACE WITH RELAY 2
600 Y0149505 SWITCHED MODE POWER SUPPLY 100W 2PH 1
605 Y0121148 SMALL-DOUBLE TERMINAL D-MBKKB2,5 36
610 Y0121149 END PLATE D-MBKKB2,5 3
620 Y0121147 EARTH TERMINAL USLKG5 12
625 Y0121145 EARTH TERMINAL USLKG16N 5

159
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
This page is intentionally blank

Fig. 8-31, Electrical plate assy, steam, 3x220/230V 60Hz - Y2707001 - Tab. 19

160
Title/Assy/Tab. Electrical plate assy, steam 3x220/230V 60Hz Y2707001 19

Item Part no. Description Qty

100 Y2707315 PLATE ELECTRICAL ASSY 1


101 Y2707094 ELECTRICAL COMPONENTS STEAM 1
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

161
(666.4)
660
110
505 111 A-A
A

501
301 326
B
116
460

112
310 331 320

505
250
505
B

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


114

(491.2)
504

440
405
113

117
565
307 331
503
300 325

507
A
(264)
115 B-B

305 330
335
320 306
310 331
For an explanation of
500 D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-32, Electrical plate assy - Y2707315 - Tab. 19.1

162
Title/Assy/Tab. Electrical plate assy Y2707315 19.1

Item Part no. Description Qty

110 Y3223796 PLATE ELECTRICAL 1


111 Y3221649 BRACKET 1
112 Y3223162 RAIL PROFILE 1
113 Y3221050 PROFILE RAIL 1
114 Y3223163 RAIL PROFILE 1
115 Y3223164 RAIL PROFILE 1
116 Y3218960 SPACER 14/8.1 X 9MM 4
117 Y3033917 DISTANCE BUSH 8
300 Y8506017 SCREW CSNK. SOCKET M4 X 10MM 4
301 Y8506032 SCREW CSNK. SOCKET M5 X 10MM 24
305 Y8512032 SCREW HEX HEAD M5 X 10MM 4
306 Y8512052 SCREW HEX HEAD M6 X 20MM 1
307 Y8512357 SCREW HEX HEAD PART. THR. M6 X 45MM 8
310 Y8555014 NUT HEX 0.8D M6 5
320 Y8576014 WASHER FLAT M6 5
325 Y8576104 WASHER CSNK. M4 4
326 Y8576105 WASHER CSNK. M5 24
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

330 Y8579005 WASHER HELICAL SPRING LOCK M5 4


331 Y8579006 WASHER HELICAL SPRING LOCK M6 13
335 Y8582056 WASHER SERRATED LOCK M6 1
500 Y0109019 CABLE SHOE 16 MM2 M6 1
501 Y0119031 EARTHING PLATE 1
503 Y0166145 CABLE DUCT 80 X 40 0,57 m
504 Y0166026 CABLE DUCT 85 X 30 0,25 m
505 Y0166062 CABLE DUCT 85 x 47 1,54 m
507 Y0169020 BRACKET MOUNTING ANGULAR 4

163
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
This page is intentionally blank

Fig. 8-33, Electrical components steam, 3x220/230V 60Hz - Y2707094 - Tab. 19.2

164
Title/Assy/Tab. Electrical components steam, 3x220/230V 60Hz Y2707094 19.2

Item Part no. Description Qty

500 Y0474008 SCHEME ELECTRICAL STE98 1


502 Y0114539 PLC WITH PROGRAM 1
503 Y0149742 PLC CPU S7-1212C 1
504 Y0149743 PLC MODULE SM-1223 8DI 8DO 1
505 Y0149744 PLC BOARD SIGNAL AQ 0...10V 1
510 Y0121471 TERMINAL 3-13.5SC 1
512 Y0121467 CLAMPING UNIT FM4/TS35 1
515 Y0149746 RELAY SAFETY UNIT UE 43-3 MF 2
520 Y0131100 ISOLATOR P1-32A 1
521 Y0131067 EXTENSION INTERLOCK 4
522 Y0131068 AXIS EXTENSION L25 4
523 Y0131053 COVER PROTECTIVE 1
525 Y0141296 SWITCH MOTOR PROTECTION 1-1.6A 1
530 Y0141277 SWITCH MOTOR SAFETY 1.6/2.5A 1
531 Y0141256 SWITCH MOTOR PROTECTION 2.5-4A 1
535 Y0141270 CONTACT AUXILIARY 3
540 Y0141273 CONTACTOR 24VDC 3
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

545 Y0141274 CONNECTION 3


550 Y0141253 BUSBAR GV2-G345 1
560 Y0107286 BREAKER CIRCUIT C 10A 2L 1
565 Y0107274 BREAKER CIRCUIT C 4A 1L 1
585 Y0128057 PLC INTERFACE WITH RELAY 2
600 Y0149554 POWER SUPPLY 100WATT 110/230VAC 1
605 Y0121148 SMALL-DOUBLE TERMINAL D-MBKKB2,5 36
610 Y0121149 END PLATE D-MBKKB2,5 3
620 Y0121147 EARTH TERMINAL USLKG5 12
625 Y0121145 EARTH TERMINAL USLKG16N 5

165
421 400

200*
420
114*

430 110
max.65
425

500
A

425

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


max.65

L05
115 405 415 410 415 430 425 305 111 113 117 300 116

310 600 B10

309

A ( 1:2 )
L05
Auf der Aussenseite montiert 315 113 112 315
Mounted on the outside

L05
205

206

* Not used with the optional safety valve


* Entfallen bei der Option Sicherheitsventil
* N'est pas utilisé avec l' option soupape de sûreté
For an explanation of
305 D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
27 refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-34, Heating unit steam - Y2706436 - Tab. 20

166
Title/Assy/Tab. Heating unit steam Y2706436 20

Item Part no. Description Qty

110 Y3221627 COIL STEAM 1


111 Y3201157 PLUG BLANK 2
112 Y3201156 PLUG 2
113 Y3200415 GASKET 4
114 Y3220417 NIPPLE DOUBLE 3/4IN 1
115 Y3220418 NIPPLE DOUBLE 3/4IN 1
116 Y3221629 SUPPORT STEAM COIL 1
117 Y3034664 CLAMP STEAM COIL 1
200 Y6050715 INSULATION TUBE D28 0.44 m
205 Y7599780 STICKER: STEAM ENTRY 1
206 Y7599781 STICKER: STEAM EXIT 1
300 Y8512077 SCREW HEX HEAD M8 X 16MM 2
305 Y8557003 NUT HEX 0.5D PIPE THREAD 3/4IN 4
309 Y8576015 WASHER FLAT M8 2
310 Y8579008 WASHER HELICAL SPRING LOCK M8 2
315 Y8758230 WASHER 3/4IN COPPER 4
400 Y5010099 VALVE 2/2 WAY 1IN 1
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

405 Y5030187 VALVE NONRETURN 3/4IN 1


410 Y5040197 TRAP STEAM 3/4IN 1
415 Y5506342 NIPPLE HEX 3/4IN 2
420 Y5506374 NIPPLE REDUCING 1 - 3/4IN 1
421 Y5506385 REDUCER 1IN - 3/4IN 1
425 Y5506404 ANGLE 90DEG W. I-THREAD 3/4IN 4
430 Y5535180 COUPLING 3/4IN 2
500 Y0110010 CABLES PROTECTING SLEEVE 2

167
225

445
448 412 408
420 440
441
400
455
220 401
414
220

450 410
432
405

430

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


500 505 510

205

207

For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-35, Pneumatic for steam unit - Y2707439 - Tab. 21

168
Title/Assy/Tab. Pneumatic for steam unit Y2707439 21

Item Part no. Description Qty

205 Y7599721 STICKER AIR ENTRY E/G 1


207 Y7599726 STICKER INPUT POWER SUPPLY E/G 1
220 Y6050003 TUBE 6/4MM PU 0.10 m
225 Y6050000 PIPE PNEUMATIC 4/2.5MM 0.10 m
400 Y5055255 BALL TAP 1/2IN 1
401 Y5015057 VALVE 3/2 WAY 1/8IN 1
405 Y5055021 FILTER COMPRESSED AIR G1/4IN 1
408 Y5520473 FITTING ELBOW SCREWED TAPERED 1/2IN 1
410 Y5520465 NIPPLE DOUBLE W. GASKET 1/2 - 1/2IN 1
412 Y5505790 NIPPLE DOUBLE 1/4 - 1/2IN 1
414 Y5505782 NIPPLE DOUBLE 1/8IN 1
420 Y5520427 FITTING ELBOW ROTATABLE 1/8IN - 6MM 1
430 Y5550016 CLIP HOSE 1
432 Y5525363 NOZZLE HOSE 1/2IN 13MM 1
440 Y5520491 NIPPLE REDUCING W. GASKET 1/8 - M5 1
441 Y5520488 NIPPLE REDUCING W. GASKET 1/4 - 1/8IN 1
445 Y5520524 RESTRICTOR OUTLET ONE WAY M5 - 4MM 1
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

448 Y5520461 NIPPLE DOUBLE W. GASKET 1/4 - 1/4IN 1


450 Y5520511 T-PIECE 1/4IN 1
455 Y5505158 FITTING ANGLE 1/4 IN 1
500 Y0123268 NUT M50 1
505 Y0123181 ADAPTER REDUCTION MS M50/M32 1
510 Y0123129 CABLE UNION M32 x 1,5 1
520 Y0161087 CABLE 3 X 0.75MM2 0.10 m
900 Y2707440 SCHEME PNEUMATIC STEAM VERSION 1

169
A-A ( 1 : 5 )
A
407

403
505 max.65
B

405 405

410
* *
205 116
500 409

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


L05 430 B10
400 305 113 114 111 115 110 A
325
B (1:2)
315
L05
200 115 112 200

Auf der Aussenseite montiert


Mounted on the outside

210

27 320

For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... * Not used with the optional safety valve
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8). * Entfallen bei der Option Sicherheitsventil

Fig. 8-36, Heating unit steam direct supply - Y2706421 - Tab. 22

170
Title/Assy/Tab. Heating unit steam direct supply Y2706421 22

Item Part no. Description Qty

110 Y3220808 COIL STEAM DIRECT SUPPLY 1


111 Y3201157 PLUG BLANK 2
112 Y3201156 PLUG 2
113 Y3221629 SUPPORT STEAM COIL 1
114 Y3034664 CLAMP STEAM COIL 1
115 Y3200415 GASKET 4
116 Y3220417 NIPPLE DOUBLE 3/4IN 1
200 Y8758230 WASHER 3/4IN COPPER 4
205 Y6050715 INSULATION TUBE D28 0.43 m
210 Y7599780 STICKER: STEAM ENTRY 1
305 Y8512077 SCREW HEX HEAD M8 X 16MM 2
315 Y8576015 WASHER FLAT M8 2
320 Y8557003 NUT HEX 0.5D PIPE THREAD 3/4IN 4
325 Y8579008 WASHER HELICAL SPRING LOCK M8 2
400 Y5535394 CAP HEXAGONAL 3/4IN 1
403 Y5535180 COUPLING 3/4IN 1
405 Y5506404 ANGLE 90DEG W. I-THREAD 3/4IN 2
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

407 Y5010099 VALVE 2/2 WAY 1IN 1


409 Y5506385 REDUCER 1IN - 3/4IN 1
410 Y5506374 NIPPLE REDUCING 1 - 3/4IN 1
500 Y0123328 TAP M30 1
505 Y0110010 CABLES PROTECTING SLEEVE 1

171
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
This page is intentionally blank

Fig. 8-37, Electrical plate assy electrical, 3x380/400V 50Hz - Y2707316 - Tab. 23

172
Title/Assy/Tab. Electrical plate assy electrical, 3x380/400V 50Hz Y2707316 23

Item Part no. Description Qty

100 Y2707315 PLATE ELECTRICAL ASSY 1


101 Y2707317 ELECTRICAL COMPONENTS ELE 1
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

173
(666.4)
660
110
505 111 A-A
A

501
301 326
B
116
460

112
310 331 320

505
250
505
B

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


114

(491.2)
504

440
405
113

117
565
307 331
503
300 325

507
A
(264)
115 B-B

305 330
335
320 306
310 331
For an explanation of
500 D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-38, Electrical plate assy - Y2707315 - Tab. 23.1

174
Title/Assy/Tab. Electrical plate assy Y2707315 23.1

Item Part no. Description Qty

110 Y3223796 PLATE ELECTRICAL 1


111 Y3221649 BRACKET 1
112 Y3223162 RAIL PROFILE 1
113 Y3221050 PROFILE RAIL 1
114 Y3223163 RAIL PROFILE 1
115 Y3223164 RAIL PROFILE 1
116 Y3218960 SPACER 14/8.1 X 9MM 4
117 Y3033917 DISTANCE BUSH 8
300 Y8506017 SCREW CSNK. SOCKET M4 X 10MM 4
301 Y8506032 SCREW CSNK. SOCKET M5 X 10MM 24
305 Y8512032 SCREW HEX HEAD M5 X 10MM 4
306 Y8512052 SCREW HEX HEAD M6 X 20MM 1
307 Y8512357 SCREW HEX HEAD PART. THR. M6 X 45MM 8
310 Y8555014 NUT HEX 0.8D M6 5
320 Y8576014 WASHER FLAT M6 5
325 Y8576104 WASHER CSNK. M4 4
326 Y8576105 WASHER CSNK. M5 24
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

330 Y8579005 WASHER HELICAL SPRING LOCK M5 4


331 Y8579006 WASHER HELICAL SPRING LOCK M6 13
335 Y8582056 WASHER SERRATED LOCK M6 1
500 Y0109019 CABLE SHOE 16 MM2 M6 1
501 Y0119031 EARTHING PLATE 1
503 Y0166145 CABLE DUCT 80 X 40 0,57 m
504 Y0166026 CABLE DUCT 85 X 30 0,25 m
505 Y0166062 CABLE DUCT 85 x 47 1,54 m
507 Y0169020 BRACKET MOUNTING ANGULAR 4

175
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
This page is intentionally blank

Fig. 8-39, Electrical components electrical, 3x380/400V 50Hz - Y2707317 - Tab. 23.2

176
Title/Assy/Tab. Electrical components electrical, 3x380/400V 50Hz Y2707317 23.2

Item Part no. Description Qty

500 Y0474007 SCHEME ELECTRICAL STE98 1


502 Y0114539 PLC WITH PROGRAM 1
504 Y0149743 PLC MODULE SM-1223 8DI 8DO 1
505 Y0149744 PLC BOARD SIGNAL AQ 0...10V 1
510 Y0121471 TERMINAL 3-13.5SC 1
512 Y0121467 CLAMPING UNIT FM4/TS35 1
515 Y0149746 RELAY SAFETY UNIT UE 43-3 MF 2
520 Y0131099 MAIN SWITCH 125A 1
525 Y0141272 SWITCH MOTOR PROTECTION 0.63-1A 1
530 Y0141296 SWITCH MOTOR PROTECTION 1-1.6A 2
535 Y0141270 CONTACT AUXILIARY 3
540 Y0141273 CONTACTOR 24VDC 3
545 Y0141274 CONNECTION 3
550 Y0141253 BUSBAR GV2-G345 1
555 Y0107298 BREAKER CIRCUIT C 50A 3L 2
560 Y0107286 BREAKER CIRCUIT C 10A 2L 1
565 Y0107274 BREAKER CIRCUIT C 4A 1L 1
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

570 Y0107303 BAR POWER CONNECTION 3P 24TE 1


575 Y0107308 CUP 2
585 Y0128057 PLC INTERFACE WITH RELAY 2
595 Y0141484 CONTACTOR 24V LC1 D40ABD 2
600 Y0149505 SWITCHED MODE POWER SUPPLY 100W 2PH 1
605 Y0121148 SMALL-DOUBLE TERMINAL D-MBKKB2,5 36
610 Y0121149 END PLATE D-MBKKB2,5 3
620 Y0121147 EARTH TERMINAL USLKG5 12
625 Y0121145 EARTH TERMINAL USLKG16N 6
630 Y0121193 EARTH TERMINAL USLKG35N 1

177
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
This page is intentionally blank

Fig. 8-40, Electrical plate assy electrical, 3x380/400V 3x440/460V 60Hz - Y2707318 - Tab. 24

178
Title/Assy/Tab. Electrical plate assy electrical, 3x380/400V 3x440/460V 60Hz Y2707318 24

Item Part no. Description Qty

100 Y2707315 PLATE ELECTRICAL ASSY 1


101 Y2707319 ELECTRICAL COMPONENTS ELE 1
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

179
(666.4)
660
110
505 111 A-A
A

501
301 326
B
116
460

112
310 331 320

505
250
505
B

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


114

(491.2)
504

440
405
113

117
565
307 331
503
300 325

507
A
(264)
115 B-B

305 330
335
320 306
310 331
For an explanation of
500 D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-41, Electrical plate assy - Y2707315 - Tab. 24.1

180
Title/Assy/Tab. Electrical plate assy Y2707315 24.1

Item Part no. Description Qty

110 Y3223796 PLATE ELECTRICAL 1


111 Y3221649 BRACKET 1
112 Y3223162 RAIL PROFILE 1
113 Y3221050 PROFILE RAIL 1
114 Y3223163 RAIL PROFILE 1
115 Y3223164 RAIL PROFILE 1
116 Y3218960 SPACER 14/8.1 X 9MM 4
117 Y3033917 DISTANCE BUSH 8
300 Y8506017 SCREW CSNK. SOCKET M4 X 10MM 4
301 Y8506032 SCREW CSNK. SOCKET M5 X 10MM 24
305 Y8512032 SCREW HEX HEAD M5 X 10MM 4
306 Y8512052 SCREW HEX HEAD M6 X 20MM 1
307 Y8512357 SCREW HEX HEAD PART. THR. M6 X 45MM 8
310 Y8555014 NUT HEX 0.8D M6 5
320 Y8576014 WASHER FLAT M6 5
325 Y8576104 WASHER CSNK. M4 4
326 Y8576105 WASHER CSNK. M5 24
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

330 Y8579005 WASHER HELICAL SPRING LOCK M5 4


331 Y8579006 WASHER HELICAL SPRING LOCK M6 13
335 Y8582056 WASHER SERRATED LOCK M6 1
500 Y0109019 CABLE SHOE 16 MM2 M6 1
501 Y0119031 EARTHING PLATE 1
503 Y0166145 CABLE DUCT 80 X 40 0,57 m
504 Y0166026 CABLE DUCT 85 X 30 0,25 m
505 Y0166062 CABLE DUCT 85 x 47 1,54 m
507 Y0169020 BRACKET MOUNTING ANGULAR 4

181
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
This page is intentionally blank

Fig. 8-42, Electrical components electrical, 3x380/400V 3x440/460V 60Hz - Y2707319 - Tab. 24.2

182
Title/Assy/Tab. Electrical components electrical, 3x380/400V 3x440/460V 60Hz Y2707319 24.2

Item Part no. Description Qty

500 Y0474007 SCHEME ELECTRICAL STE98 1


502 Y0114539 PLC WITH PROGRAM 1
504 Y0149743 PLC MODULE SM-1223 8DI 8DO 1
505 Y0149744 PLC BOARD SIGNAL AQ 0...10V 1
510 Y0121471 TERMINAL 3-13.5SC 1
512 Y0121467 CLAMPING UNIT FM4/TS35 1
515 Y0149746 RELAY SAFETY UNIT UE 43-3 MF 2
520 Y0131099 MAIN SWITCH 125A 1
525 Y0141272 SWITCH MOTOR PROTECTION 0.63-1A 1
530 Y0141296 SWITCH MOTOR PROTECTION 1-1.6A 1
531 Y0141277 SWITCH MOTOR SAFETY 1.6/2.5A 1
535 Y0141270 CONTACT AUXILIARY 3
540 Y0141273 CONTACTOR 24VDC 3
545 Y0141274 CONNECTION 3
550 Y0141253 BUSBAR GV2-G345 1
555 Y0107298 BREAKER CIRCUIT C 50A 3L 2
560 Y0107286 BREAKER CIRCUIT C 10A 2L 1
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

565 Y0107274 BREAKER CIRCUIT C 4A 1L 1


570 Y0107303 BAR POWER CONNECTION 3P 24TE 1
575 Y0107308 CUP 2
585 Y0128057 PLC INTERFACE WITH RELAY 2
595 Y0141484 CONTACTOR 24V LC1 D40ABD 2
600 Y0149505 SWITCHED MODE POWER SUPPLY 100W 2PH 1
605 Y0121148 SMALL-DOUBLE TERMINAL D-MBKKB2,5 36
610 Y0121149 END PLATE D-MBKKB2,5 3
620 Y0121147 EARTH TERMINAL USLKG5 12
625 Y0121145 EARTH TERMINAL USLKG16N 6
630 Y0121193 EARTH TERMINAL USLKG35N 1

183
L05
505

500 501
506
200

30° B

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


510

(1:5)

Heaters key, see: Spare parts kit electrical version


Schlüssel zu Heizelement, siehe: Ersatzteilkit Elektro-Version For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-43, Heating unit electrical 50Hz/60Hz 3x380/400V - Y2706417 - Tab. 25

184
Title/Assy/Tab. Heating unit electrical 50Hz/60Hz 3x380/400V Y2706417 25

Item Part no. Description Qty

110 Y3203769 HEATER 13KW 240/415V 4


200 Y7599726 STICKER INPUT POWER SUPPLY E/G 1
500 Y0123132 CABLE UNION M50 X 1.5 1
501 Y0123268 NUT M50 1
505 Y0117081 PLUG BLANKING 1
506 Y0123328 TAP M30 2
510 Y0161081 CABLE 4 X 4 MM2 0.1 m
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

185
L05
505

500 501
506
200

30° B

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


510

(1:5)

Heaters key, see: Spare parts kit electrical version


Schlüssel zu Heizelement, siehe: Ersatzteilkit Elektro-Version For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-44, Heating unit electrical 60Hz 3x440/460V - Y2706945 - Tab. 26

186
Title/Assy/Tab. Heating unit electrical 60Hz 3x440/460V Y2706945 26

Item Part no. Description Qty

110 Y3222702 HEATER 13KW 265/460V 4


200 Y7599726 STICKER INPUT POWER SUPPLY E/G 1
500 Y0123132 CABLE UNION M50 X 1.5 1
501 Y0123268 NUT M50 1
505 Y0117081 PLUG BLANKING 1
506 Y0123328 TAP M30 2
510 Y0161081 CABLE 4 X 4 MM2 0.1 m
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

187
220 412 408

445 205
400

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


440

441
410
432
405

430 For an explanation of


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-45, Pneumatic electrical version - Y2707437 - Tab. 27

188
Title/Assy/Tab. Pneumatic electrical version Y2707437 27

Item Part no. Description Qty

205 Y7599721 STICKER AIR ENTRY E/G 1


220 Y6050000 PIPE PNEUMATIC 4/2.5MM 0.10 m
400 Y5055255 BALL TAP 1/2IN 1
405 Y5055021 FILTER COMPRESSED AIR G1/4IN 1
408 Y5520473 FITTING ELBOW SCREWED TAPERED 1/2IN 1
410 Y5520465 NIPPLE DOUBLE W. GASKET 1/2 - 1/2IN 1
412 Y5505790 NIPPLE DOUBLE 1/4 - 1/2IN 1
430 Y5550016 CLIP HOSE 1
432 Y5525363 NOZZLE HOSE 1/2IN 13MM 1
440 Y5520491 NIPPLE REDUCING W. GASKET 1/8 - M5 1
441 Y5520488 NIPPLE REDUCING W. GASKET 1/4 - 1/8IN 1
445 Y5520524 RESTRICTOR OUTLET ONE WAY M5 - 4MM 1
900 Y2707438 SCHEME PNEUMATIC ELE VERSION 1
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

189
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
This page is intentionally blank

Fig. 8-46, Belt rod mesh complete - Y2706430 - Tab. 28

190
Title/Assy/Tab. Belt rod mesh complete Y2706430 28

Item Part no. Description Qty

100 Y2706431 BELT ROD MESH ASSY 19.25 74


© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

191
113

19.25
836

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


110 111 112 320

For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-47, Belt rod mesh assy 19.25 - Y2706431 - Tab. 28.1

192
Title/Assy/Tab. Belt rod mesh assy 19.25 Y2706431 28.1

Item Part no. Description Qty

110 Y3218787 ROD 2


111 Y3218792 LINK CHAIN 19.25 4
112 Y3218794 COIL MESH 19.25 RIGHT 1
113 Y3218863 COIL MESH 19.25 LEFT 1
320 Y8567140 SELF-LOCKING M5 AEROTIGHT INOX 2
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

193
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
This page is intentionally blank

Fig. 8-48, Belt rod soft complete - Y2706432 - Tab. 29

194
Title/Assy/Tab. Belt rod soft complete Y2706432 29

Item Part no. Description Qty

100 Y2705664 BELT ROD SOFT ASSY 19.25 148


© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

195
102
A-A ( 1 : 1 )

19.25

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


A

836

100 101 200 300

For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-49, Belt rod soft assy 19.25 - Y2705664 - Tab. 29.1

196
Title/Assy/Tab. Belt rod soft assy 19.25 Y2705664 29.1

Item Part no. Description Qty

100 Y3218787 ROD 1


101 Y3218792 LINK CHAIN 19.25 2
102 Y3218793 LINK BELT 19.25 1
200 Y3218789 HOSE SILICONE 404MM 2
300 Y8567140 SELF-LOCKING M5 AEROTIGHT INOX 1
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

197
900

304 313 310


113 A S02
304

116
117
A

303 313

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


111 114 115 112
A-A ( 1 : 1 )

110

302 312

306 313 308

300

For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-50, Infeed roller, olive - Y2706428 - Tab. 30

198
Title/Assy/Tab. Infeed roller, olive Y2706428 30

Item Part no. Description Qty

110 Y3210783 FRAME 1


111 Y3034650 LEFT SIDE MEMBER 1
112 Y3034651 RIGHT SIDE MEMBER 1
113 Y3210784 RETAINERPLATE 1
114 Y3210785 SPINDLE 5
115 Y7501910 OLIVE 130
116 Y3220830 COVER INFEED RIGHT 1
117 Y3220831 COVER INFEED LEFT 1
300 Y8507121 SCREW GRUB SOCKET FLAT POINT M6 X 25MM 2
302 Y8512032 SCREW HEX HEAD M5 X 10MM 4
303 Y8512049 SCREW HEX HEAD M6 X 14MM 4
304 Y8512050 SCREW HEX HEAD M6 X 16MM 6
306 Y8556006 NUT HEX 0.5D M6 2
308 Y8576014 WASHER FLAT M6 2
310 Y8578006 WASHER M6 RD 18 4
312 Y8579005 WASHER HELICAL SPRING LOCK M5 4
313 Y8579006 WASHER HELICAL SPRING LOCK M6 10
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

199
325 335 308

A
113 111 115 114 112 116

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


A-A ( 1 : 1 )

110

334 305
325 335 345
312
117
335 306 For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
118 refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-51, Outfeed roller, olive - Y2706438 - Tab. 31

200
Title/Assy/Tab. Outfeed roller, olive Y2706438 31

Item Part no. Description Qty

110 Y3210789 BELT CARRIER 1


111 Y3203780 SUPPORT LEFT 1
112 Y3203781 SUPPORT RIGHT 1
113 Y3034657 BRACKET LH 1
114 Y3210785 SPINDLE 4
115 Y7501910 OLIVE 104
116 Y3034658 BRACKET RH 1
117 Y3210790 ANGLE 1
118 Y3222447 SHEET METAL 1
305 Y8512032 SCREW HEX HEAD M5 X 10MM 4
306 Y8512048 SCREW HEX HEAD M6 X 12MM 3
308 Y8512050 SCREW HEX HEAD M6 X 16MM 4
312 Y8507121 SCREW GRUB SOCKET FLAT POINT M6 X 25MM 2
325 Y8576014 WASHER FLAT M6 6
334 Y8579005 WASHER HELICAL SPRING LOCK M5 4
335 Y8579006 WASHER HELICAL SPRING LOCK M6 9
345 Y8556006 NUT HEX 0.5D M6 2
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

201
310 313 304

A 113
S02
304

119
120

303 313
A

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


112
111
B
A-A ( 1 : 1 )

B (2:1)

110

302 312

306 313 308

300

200 115 117 118


For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-52, Infeed roller, silicone - Y2706429 - Tab. 32

202
Title/Assy/Tab. Infeed roller, silicone Y2706429 32

Item Part no. Description Qty

110 Y3210786 BELT CARRIER 1


111 Y3203612 SUPPORT LEFT 1
112 Y3203611 SUPPORT RIGHT 1
113 Y3210784 RETAINERPLATE 1
115 Y3210787 AXLE 4
117 Y3210788 ROLLER 4
118 Y3030585 BEARING SLIDING 8
119 Y3220830 COVER INFEED RIGHT 1
120 Y3220831 COVER INFEED LEFT 1
200 Y6050218 TUBE SILICONE D21/15MM 3.23 m
300 Y8507121 SCREW GRUB SOCKET FLAT POINT M6 X 25MM 2
302 Y8512032 SCREW HEX HEAD M5 X 10MM 4
303 Y8512049 SCREW HEX HEAD M6 X 14MM 4
304 Y8512050 SCREW HEX HEAD M6 X 16MM 6
306 Y8556006 NUT HEX 0.5D M6 2
308 Y8576014 WASHER FLAT M6 2
310 Y8578006 WASHER M6 RD 18 4
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

312 Y8579005 WASHER HELICAL SPRING LOCK M5 4


313 Y8579006 WASHER HELICAL SPRING LOCK M6 10

203
325 335 308

A
114 112 111 113
B

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


B (2:1)
A-A ( 1 : 1 ) 118 117 115 200

110

334 305
324 335 345
312
116
335 306 For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
119 refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-53, Outfeed roller, silicone - Y2706439 - Tab. 33

204
Title/Assy/Tab. Outfeed roller, silicone Y2706439 33

Item Part no. Description Qty

110 Y3210791 BELT CARRIER 1


111 Y3203784 SUPPORT RIGHT 1
112 Y3203783 SUPPORT LEFT 1
113 Y3203618 HOLDER RIGHT 1
114 Y3203619 HOLDER LEFT 1
115 Y3210787 AXLE 3
116 Y3210790 ANGLE 1
117 Y3210788 ROLLER 3
118 Y3030585 BEARING SLIDING 6
119 Y3222447 SHEET METAL 1
200 Y6050218 TUBE SILICONE D21/15MM 2.42 m
305 Y8512032 SCREW HEX HEAD M5 X 10MM 4
306 Y8512048 SCREW HEX HEAD M6 X 12MM 3
308 Y8512050 SCREW HEX HEAD M6 X 16MM 4
312 Y8507121 SCREW GRUB SOCKET FLAT POINT M6 X 25MM 2
324 Y8576014 WASHER FLAT M6 2
325 Y8578006 WASHER M6 RD 18 4
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

334 Y8579005 WASHER HELICAL SPRING LOCK M5 4


335 Y8579006 WASHER HELICAL SPRING LOCK M6 9
345 Y8556006 NUT HEX 0.5D M6 2

205
C 111 A 110 B C(1:1)
320 303 301 200 113
123
129
121 Anziehdrehmoment 5Nm S02
120 tightening torque 5Nm 304

327 312
122 Schlüsselglied rechte Seite
key member right side

A B 222 221 220


119
118 112 113 114
A-A

X(1:2)
324 327 306 127

Schlüsselglied lingke Seite

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


key member left side

123 115 114

305 327 321


307 324 128 327 334
308 327 321
S02 Anziehdrehmoment 5Nm
304 tightening torque 5Nm
B-B ( 1:1 ) Montagehinweis
Assembling instruction
320 303 129 124 220 222

116 126
Montagehinweis:
Das Spiel bei der Kette aufheben
316
X
Assembling instruction:
Compensate the play from the chain

For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-54, Infeed roller, driven - Y2706866 - Tab. 34

206
Title/Assy/Tab. Infeed roller, driven Y2706866 34

Item Part no. Description Qty

110 Y3221687 PLATE RIGHT 1


111 Y3221686 PLATE LEFT 1
112 Y3221173 HOLDER DISTANCE 3
113 Y3223607 SHAFT DRIVEN 1
114 Y3221172 HOSE SILICONE 3
115 Y3223608 SHAFT 2
116 Y3221677 CHAINWHEEL 36T 1
118 Y3221174 SUPPORT LEFT INFEED 1
119 Y3221175 SUPPORT RIGHT INFEED 1
120 Y3221678 COVER CHAIN WHEEL RIGHT 1
121 Y3222775 COVER INFEED LEFT 1
122 Y3223606 SPACER 15/12 X 8MM 1
123 Y3223605 SPACER 15/12 X 11MM 3
124 Y3223604 CHAINWHEEL T10 5
126 Y3221679 SPACER 1
127 Y3222581 SUPPORT 1
128 Y3224176 SPACER 12/8 X 13MM 1
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

129 Y3223601 DISC PRESSURE 4


200 Y7326933 BEARING IGUS SLIDING 20/23 X 11MM 6
220 Y7405012 CHAIN 0.64 m
221 Y7415511 CHAIN LINK 8 X 3MM 2
222 Y7415411 CHAIN CONNECTION 8 X 3MM 3
301 Y8506053 SCREW CSNK. SOCKET M6 X 16MM 2
303 Y8512033 SCREW HEX HEAD M5 X 12MM 4
304 Y8512041 SCREW HEX HEAD M5 X 40MM 4
305 Y8512049 SCREW HEX HEAD M6 X 14MM 4
306 Y8512048 SCREW HEX HEAD M6 X 12MM 2
307 Y8512053 SCREW HEX HEAD M6 X 25MM 1
308 Y8512050 SCREW HEX HEAD M6 X 16MM 4
312 Y8512052 SCREW HEX HEAD M6 X 20MM 4
316 Y8506034 SCREW CSNK. SOCKET M5 X 16MM 4
320 Y8579005 WASHER HELICAL SPRING LOCK M5 4
321 Y8576014 WASHER FLAT M6 8
324 Y8578006 WASHER M6 RD 18 3
327 Y8579006 WASHER HELICAL SPRING LOCK M6 15
334 Y8555014 NUT HEX 0.8D M6 1

207
C(1:1)
113 301 111 110
A C
123 B 303 320 A-A 113 114

128 120 121


S02 Anziehdrehmoment 5Nm
304 tightening torque 5Nm

122
312 327

Schlüsselglied linke Seite


key member left side
305
B
112 A 327
220 221 222 118 125 119
X(1:2) 308 321
127
327

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


Schlüsselglied rechte Seite
key member right side
327 324 306 321
307 324 122 327 334
114 115 200
B-B ( 1 : 1 )
Montagehinweis
Assembling instruction
316 222 220 124 128 304 303 320

126 116

Montagehinweis:
Das Spiel bei der Kette aufheben

Assembling instruction:
Compensate the play from the chain

For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-55, Outfeed roller, driven - Y2706867 - Tab. 35

208
Title/Assy/Tab. Outfeed roller, driven Y2706867 35

Item Part no. Description Qty

110 Y3221687 PLATE RIGHT 1


111 Y3221686 PLATE LEFT 1
112 Y3221173 HOLDER DISTANCE 3
113 Y3223607 SHAFT DRIVEN 1
114 Y3221172 HOSE SILICONE 3
115 Y3223608 SHAFT 2
116 Y3221677 CHAINWHEEL 36T 1
118 Y3221180 SUPPORT LEFT OUTFEED 1
119 Y3221181 SUPPORT RIGHT OUTFEED 1
120 Y3221688 COVER CHAIN WHEEL LEFT 1
121 Y3222776 COVER OUTFEED LEFT 1
122 Y3223606 SPACER 15/12 X 8MM 2
123 Y3223605 SPACER 15/12 X 11MM 3
124 Y3223604 CHAINWHEEL T10 5
125 Y3221182 SHEET DROP 1
126 Y3221679 SPACER 1
127 Y3222581 SUPPORT 1
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

128 Y3223601 DISC PRESSURE 1


200 Y7326933 BEARING IGUS SLIDING 20/23 X 11MM 6
220 Y7405012 CHAIN 0.64 m
221 Y7415511 CHAIN LINK 8 X 3MM 2
222 Y7415411 CHAIN CONNECTION 8 X 3MM 3
301 Y8506053 SCREW CSNK. SOCKET M6 X 16MM 2
303 Y8512033 SCREW HEX HEAD M5 X 12MM 4
304 Y8512041 SCREW HEX HEAD M5 X 40MM 4
305 Y8512049 SCREW HEX HEAD M6 X 14MM 4
306 Y8512048 SCREW HEX HEAD M6 X 12MM 2
307 Y8512053 SCREW HEX HEAD M6 X 25MM 1
308 Y8512050 SCREW HEX HEAD M6 X 16MM 4
312 Y8512052 SCREW HEX HEAD M6 X 20MM 4
316 Y8506034 SCREW CSNK. SOCKET M5 X 16MM 4
320 Y8579005 WASHER HELICAL SPRING LOCK M5 4
321 Y8576014 WASHER FLAT M6 8
324 Y8578006 WASHER M6 RD 18 3
327 Y8579006 WASHER HELICAL SPRING LOCK M6 15
334 Y8555014 NUT HEX 0.8D M6 1

209
401 400 405 411 200

415 420

421
423
406

max.65

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


408 410 416 422 416 410

For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-56, Steam kit - Y2706434 - Tab. 36

210
Title/Assy/Tab. Steam kit Y2706434 36

Item Part no. Description Qty

200 Y8758228 RING SEALING 2


400 Y5035054 VALVE SAFETY 1
401 Y5035067 REGULATOR 1
405 Y5055242 GAUGE 1
406 Y5055277 VALVE STOP 1/2IN 1
408 Y5055032 FILTER STEAM 3/4IN 1
410 Y5506342 NIPPLE HEX 3/4IN 3
411 Y5506388 BUSH REDUCING 3/4 - 1/2IN 2
415 Y5506403 ELBOW 90DEG 1/2IN 1
416 Y5506426 PIECE T 3/4IN INOX 2
420 Y5535203 NIPPLE DOUBLE 1/2IN 1
421 Y5535204 NIPPLE DOUBLE 1/2IN 1
422 Y5535207 NIPPLE DOUBLE 3/4IN 1
423 Y5535211 NIPPLE DOUBLE 3/4IN 1
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

211
(50)

(260)
111
510

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


110 503 (58.4)

(237)
A(2:1) 304 322
310 330 324

302 331 335


A
509

509 331
320 300 513 311
(187)

511
322 331 303
Item not drawn: Pos. 500 / 501 / 502 / 504 / 505 / 506 / 507 / 508

For an explanation of
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...
refer to Auxiliary Component Codes (chapter 8).

Fig. 8-57, Belt VSD 3x380/400V 3x440/460V 50Hz/60Hz - Y2706542 - Tab. 37

212
Title/Assy/Tab. Belt VSD 3x380/400V 3x440/460V 50Hz/60Hz Y2706542 37

Item Part no. Description Qty

110 Y3221651 PLATE VSD 1


111 Y3034942 HINGE 2
300 Y8512017 SCREW HEX HEAD M4 X 8MM 1
302 Y8512047 SCREW HEX HEAD M6 X 10MM 4
303 Y8512049 SCREW HEX HEAD M6 X 14MM 1
304 Y8512052 SCREW HEX HEAD M6 X 20MM 1
310 Y8555013 NUT HEX 0.8D M5 4
311 Y8555014 NUT HEX 0.8D M6 1
320 Y8576012 WASHER FLAT M4 1
322 Y8576014 WASHER FLAT M6 2
324 Y8578005 WASHER M5 RD 15 4
330 Y8579005 WASHER HELICAL SPRING LOCK M5 4
331 Y8579006 WASHER HELICAL SPRING LOCK M6 6
335 Y8582056 WASHER SERRATED LOCK M6 3
500 Y0149808 SPEED DRIVE VARIABLE MX2 0.4KW 1
502 Y0149801 FILTER EMC-LL 0.55KW 1
503 Y0121471 TERMINAL 3-13.5SC 1
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

504 Y0141296 SWITCH MOTOR PROTECTION 1-1.6A 1


505 Y0141270 CONTACT AUXILIARY 1
506 Y0141274 CONNECTION 1
507 Y0141259 CONNECTION BAR GV2-G245 1
508 Y0141253 BUSBAR GV2-G345 1
509 Y0109034 CABLE SHOE 1.5-2.5MM2 INS. M6 2
510 Y0119031 EARTHING PLATE 1
511 Y0109003 CABLE SHOE M6 X 10MM 1
513 Y0124014 CLIP 1

213
(50)

(260)
111
510

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


110 503 (58.4)

(237)
A(2:1) 304 322
310 330 324

302 331 335


A
509

509 331
320 300 513 311
(187)

511
322 331 303
Item not drawn: Pos. 500 / 501 / 502 / 504 / 505 / 506 / 507 / 508

For
Forananexplanation
explanationofof
D0...,
D0...,F0...,
F0...,G0...,
G0...,H0...,
H0...,K0...,
K0...,L0...,
L0...,S0...,
S0...,W0...
W0...
refer
refertotoAuxiliary
AuxiliaryComponent
ComponentCodesCodes(chapter
(chapter8).
8).

Fig. 8-58, Belt VSD 3x220/230V 50Hz/60Hz - Y2706922 - Tab. 38

214
Title/Assy/Tab. Belt VSD 3x220/230V 50Hz/60Hz Y2706922 38

Item Part no. Description Qty

110 Y3221651 PLATE VSD 1


111 Y3034942 HINGE 2
300 Y8512017 SCREW HEX HEAD M4 X 8MM 1
302 Y8512047 SCREW HEX HEAD M6 X 10MM 4
303 Y8512049 SCREW HEX HEAD M6 X 14MM 1
304 Y8512052 SCREW HEX HEAD M6 X 20MM 1
310 Y8555013 NUT HEX 0.8D M5 4
311 Y8555014 NUT HEX 0.8D M6 1
320 Y8576012 WASHER FLAT M4 1
322 Y8576014 WASHER FLAT M6 2
324 Y8578005 WASHER M5 RD 15 4
330 Y8579005 WASHER HELICAL SPRING LOCK M5 4
331 Y8579006 WASHER HELICAL SPRING LOCK M6 6
335 Y8582056 WASHER SERRATED LOCK M6 3
500 Y0149812 SPEED DRIVE VARIABLE MX2 0.4KW 200V 1
502 Y0149813 FILTER EMC-LL 10A 1
503 Y0121471 TERMINAL 3-13.5SC 1
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

504 Y0141277 SWITCH MOTOR SAFETY 1.6/2.5A 1


505 Y0141270 CONTACT AUXILIARY 1
506 Y0141274 CONNECTION 1
507 Y0141259 CONNECTION BAR GV2-G245 1
508 Y0141253 BUSBAR GV2-G345 1
509 Y0109034 CABLE SHOE 1.5-2.5MM2 INS. M6 2
510 Y0119031 EARTHING PLATE 1
511 Y0109003 CABLE SHOE M6 X 10MM 1
513 Y0124014 CLIP 1

215
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
This page is intentionally blank

Fig. 8-59, Pakformance insight connec. no opc - Y2707195 - Tab. 39

216
Title/Assy/Tab. Pakformance insight connec. no opc Y2707195 39

Item Part no. Description Qty

10 Y0149574 SWITCH ETHERNET 5 PORT 1


20 Y0170065 CABLE ETHERNET CAT5E 0.25M 1
30 Y0159071 CABLE ETHERNET 30 m
40 Y0120167 CONNECTOR ETHERNET RJ45 2
50 Y0123338 GLAND CABLE M16 X 1.5 3
60 Y0121147 EARTH TERMINAL USLKG5 1
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

217
218

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45


9 Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

WARNING
Use ONLY original spare parts. Safety may be compromised through
the use of non-original spare parts.

Programmable components of the safety circuit MUST only be sourced


directly from Cryovac. All other spare parts MUST be original spare
parts and preferably directly sourced from Cryovac. Failure to follow
these instructions invalidates the machine warranty.

219
220
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
9.1 STE98 380/400V and 440/460V versions
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 380/400V and 440/460V versions 221


222
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 380/400V and 440/460V versions


223
224
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 380/400V and 440/460V versions


225
226
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 380/400V and 440/460V versions


227
228
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 380/400V and 440/460V versions


229
230
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 380/400V and 440/460V versions


231
232
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 380/400V and 440/460V versions


233
234
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 380/400V and 440/460V versions


235
236
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 380/400V and 440/460V versions


237
238
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 380/400V and 440/460V versions


239
240
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 380/400V and 440/460V versions


241
242
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 380/400V and 440/460V versions


243
244
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 380/400V and 440/460V versions


245
246
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 380/400V and 440/460V versions


247
248
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 380/400V and 440/460V versions


249
250
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 380/400V and 440/460V versions


251
252
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 380/400V and 440/460V versions


253
254
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 380/400V and 440/460V versions


255
256
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

9.2

STE98 220/230V version


STE98 220/230V version

257
258
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 220/230V version


259
260
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 220/230V version


261
262
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 220/230V version


263
264
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 220/230V version


265
266
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 220/230V version


267
268
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 220/230V version


269
270
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 220/230V version


271
272
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 220/230V version


273
274
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 220/230V version


275
276
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 220/230V version


277
278
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 220/230V version


279
280
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 220/230V version


281
282
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 220/230V version


283
284
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 220/230V version


285
286
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 220/230V version


287
288
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 220/230V version


289
290
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45

STE98 220/230V version


291
292
Electrical schematics
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R45
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

10
Apéndice

293
10.1 PakFormance® Insight
Esta guía ofrece instrucciones para el uso del sitio web de PakFormance® Insight.

El primer paso para cualquier actividad es iniciar sesión en el sitio web de PakFormance
Insight. El nombre de usuario y la contraseña son proporcionados por el administrador
del sitio. El usuario deberá cambiar su contraseña la primera vez que inicie sesión en el
sitio web de PakFormance Insight. A lo largo de esta guía se da por supuesto que usted
ha iniciado sesión en el sitio web.

Para iniciar sesión:

1 Abra un navegador (Internet Explorer o Firefox).

2 Introduzca la dirección de PakFormance Insight


(myequipment.sealedair.com).

3 Introduzca su nombre de usuario y contraseña.

4 Seleccione ‘Log in’.

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


10.1.1 Cambiar la contraseña manualmente
Después del cambio inicial de contraseña, usted puede volver a cambiarla en cualquier
momento dentro del sitio de PakFormance Insight.

Para cambiar su contraseña:

1 Seleccione ‘Preferences’ (Preferencias).

294 Apéndice
2 Seleccione ‘Edit User Attributes’ (Editar atributos de usuario).

3 Introduzca su contraseña actual y su nueva contraseña.


© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

4 Seleccione .

10.1.2 ‘Service home page’ (Página principal de servicio)


Después de iniciar sesión se mostrará la primera ‘Service Home Page’ (Página principal
de servicio).

La ‘Service Home Page’ (Página principal de servicio) se utiliza para:

• Visualizar información general del equipo


• Visualizar un solo ítem de datos para todas las máquinas
• Localizar máquinas específicas
• Proporcionar un enlace para el ‘Machine Dashboard’ (Panel de control de máqui-
na) específico.

PakFormance® Insight 295


Ocultar árbol: alterna entre visualizar Barras de menú: muestra el
y ocultar el árbol de navegación menú de la página actual

Indicadores de estado del


equipo: muestra el estado
de la conexión y de la
máquina.

Árbol de navegación: Filtro de árbol de navegación:


navegar por las máquinas de forma controla cómo se visualizan las
filtrada. Al seleccionar cualquier parte máquinas en la ventana del árbol
del árbol, cambia la máquina que de navegación
figura en la tabla de ítems

Navegación del sistema Menú de aplicaciones:

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


lista de aplicaciones disponibles

Tabla de ítems: lista de máquinas. Muestra el Búsqueda de cliente: utilice este campo para
estado de conexión actual y el estado de la limitar las máquinas de la tabla de ítems. La
máquina. Haciendo clic en un número de serie, casilla amarilla indica ‘Smart Suggest’ y
se abre la máquina específica. proporciona llenado de campos automático para
aplicar filtros con más rapidez.

10.1.2.1 Localización una máquina específica


La localización de equipos se puede hacer de diversas maneras. Para usuarios con
números limitados de sistemas, el modo más fácil es utilizar la ‘Item Table’ (Tabla de
ítems) y localizar la máquina directamente en la lista. Para usuarios con diferentes
máquinas, es mejor aplicar filtrado a través del ‘Browser Tree’ (Árbol de navegación) o
el ‘Custom Search Area’ (Campo de búsqueda personalizado) para limitar las máquinas
que se muestran en la ‘Item Table’ (Tabla de ítems).

296 Apéndice
10.1.2.2 Indicadores de estado del equipo
Desde la ‘Service Homepage’ (Página principal de servicio) es posible determinar rápi-
damente el estado del equipo. Hay dos tipos de indicadores: conectado y estado.

El indicador conectado muestra si la máquina está conectada y transmitiendo datos al


sistema PakFormance Insight. No indica si la máquina está encendida o apagada física-
mente.

(Online) La máquina está conectada y enviando datos al sistema PakFormance


Insight.

(Missing) (Falta) La máquina no está conectada. No se transmitirá ninguna informa-


ción de la máquina al sistema PakFormance Insight. Esto no indica que la máquina esté
apagada. Muchas circunstancias pueden estar impidiendo la comunicación.

El indicador de estado proporciona información relativa al estado actual de la máquina:

• (Verde) La máquina está conectada y no informa de problemas.

• (Red) La máquina informa actualmente de un fallo. El estado cambiará auto-


máticamente cuando la desconexión sea corregida.
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

• (Negro) La máquina está offline. El estado de la máquina es desconocido por-


que no se está comunicando con el sistema PakFormance Insight.

10.1.3 Revisión de información específica de la máquina

10.1.3.1 ‘Machine dashboard’ (Panel de control de máquina)


Se visualiza información individual de la máquina desde el ‘Machine Dashboard’ (Panel
de control de máquina). El ‘Machine Dashboard’ (Panel de control de máquina) está divi-
dido en tres columnas con paneles múltiples. La columna izquierda proporciona infor-
mación general del equipo, la columna derecha muestra actividades específicas que se
deben realizar, la columna central proporciona datos del equipo. En los encabezados del
panel puede haber texto amarillo que permite acciones adicionales, cambiar información
o mostrar y acceder a información y páginas adicionales.

PakFormance® Insight 297


Columna izquierda

La columna izquierda proporciona navegación rápida, información acerca de la máquina


específica: Ubicación, Notas, Gráficos y Contactos.

Columna central

La sección central contiene información operativa de la máquina específica.

Columna derecha

La columna derecha contiene enlaces para acceder a otra información específica de la


máquina, a información sobre el acceso a la máquina y a tareas que se pueden realizar
relativas a la máquina específica.

10.1.3.2 Sesiones remotas


• ‘Deployment Utility’ (Utilidad de despliegue): esta utilidad configura la manera en
que el equipo informa a los servidores de PakFormance Insight. Esta utilidad tam-
bién permite la configuración necesaria para acceder a Internet desde la red del
cliente.

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


• ‘Remote Programming’ (Programación remota): esta utilidad solo la utilizan los
ingenieros de Cryovac y requiere un software adicional.

• ‘Remote Desktop’ (Escritorio remoto): esta utilidad permite iniciar una sesión de
escritorio remoto con la caja negra de agente. Esto lo utilizan los ingenieros de
Cryovac Sealed Air para el mantenimiento del agente y la caja negra de agente.
Se requiere software adicional.

10.1.3.3 Información histórica de la máquina


Hay dos tipos principales de historiales revisables: datos de máquina y alarmas de
máquina. La información histórica se almacena durante 180 días. Para visualizar infor-
mación fuera de este período se debe enviar un e-mail con la correspondiente solicitud
a myequipment@sealedair.com. Por favor, incluya el/los modelo/s, número/s de serie,
ítem/s de datos, alarma/s y rango de datos.

Datos históricos

Los datos de máquina se recopilan en base a uno o más de los siguientes criterios: cam-
bios de valor de datos, fin del turno, fin del día, recopilación en tiempo fijado o encendido
de la máquina.

Seleccione ‘Historical’ (Historial) del panel de datos en el ‘Machine Dashboard’ (Panel


de control de máquina) para visualizar los datos históricos de la máquina.

Los datos de la nueva página pueden filtrarse mediante: rango de fecha y hora, ítem de
datos específico e ítems de datos que cumplen criterios específicos. Es posible selec-

298 Apéndice
cionar ítems de datos múltiples utilizando las opciones estándar de selección múltiple
del sistema operativo de su ordenador. Haga clic en ‘Filter’ (Filtro) para aplicar el filtro.
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

Alarmas históricas

Las alarmas de la máquina se recopilan en tiempo real cuando se producen en la


máquina. La velocidad de red determinará con qué rapidez se visualizan las alarmas en
PakFormance Insight. Los sellos de hora de alarmas no reflejan ningún retraso y se
basan en la aparición de alarmas en la máquina.

Seleccione ‘Historical’ (Historial) del panel de datos en el ‘Machine Dashboard’ (Panel


de control de máquina) para visualizar el historial de alarmas de la máquina.

Las alarmas de la nueva página pueden filtrarse mediante: rango de fecha y hora, ítem
de datos específico e ítems de datos específicos que cumplen criterios específicos. Es
posible seleccionar ítems de datos múltiples utilizando las opciones estándar de selec-
ción múltiple del sistema operativo de su ordenador. Haga clic en ‘Filter’ (Filtro) para
aplicar el filtro.

PakFormance® Insight 299


10.1.4 ‘Charts’ (Gráficos)
La visualización gráfica de datos se inicia desde el ‘Machine Dashboard’ (Panel de con-
trol de máquina), columna izquierda.

10.1.4.1 Opciones de gráficos


Hay tres opciones en el ‘Machine Dashboard’ (Panel de control de máquina) para visua-
lizar datos gráficamente:

• ‘Bar Comparison Chart’ (Gráfico de comparación de barras) - Este gráfico permi-


te la visualización gráfica de valor/es de datos actual/es para una o múltiples má-
quinas.

• La opción de ‘Weave Data’ (Datos weave) controla si los datos están agrupados © Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

por ítem de datos o por máquina. Cuando se selecciona, los datos se agrupan por
ítem de datos.

• ‘History Chart’ (Gráfico histórico) - Visualiza un ítem de datos o ítems de datos


múltiples para una sola máquina en un plazo determinado de tiempo. Ver abajo
las opciones de gráficos.

300 Apéndice
• ‘History Comparison Chart’ (Gráfico de comparación histórico) - Visualiza un
ítem de datos o ítems de datos múltiples para una sola máquina o múltiples má-
quinas en un plazo determinado de tiempo. Ver abajo las opciones de gráficos.

Opciones para el ‘History Chart’ (Gráfico histórico) y el ‘Historical Comparison Chart’


(Gráfico de comparación histórico).
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

• ‘Data Items’ (Ítems de datos) - Selecciona uno o múltiples ítems de datos para vi-
sualizar en el gráfico.
• ‘Start time’ (Hora de inicio) - Determina el principio de los datos a visualizar.
• ‘End time’ (Hora de fin) - Determina el final de los datos a visualizar.
• ‘Max samples’ (Muestras máx.) - Determina cuántos puntos de datos se devuel-
ven.
• ‘Interval’ (Intervalo) - Los datos se devuelven en un intervalo determinado en lu-
gar de devolver cada punto de datos. Esto es más conveniente para visualizar da-
tos durante períodos de tiempo prolongados.
• ‘Align/Overlap’ (Alinear/superponer) - Determina si se muestran diferentes
ítems de datos con el mismo valor de eje ‘Y’ o diferentes valores de eje ‘Y’. Ali-
near utiliza los mismos valores de eje ‘Y’. Superponer utiliza valores de eje ‘Y’
individuales. Cuando se utiliza superponer, se indican los valores mostrados en
el eje ‘Y’ en los que los ítems de datos están indicados bajo ‘Selected Data Items’
(Ítems de datos seleccionados) en el lado derecho del gráfico.

Opciones de tiempo para gráficos:

• ‘NOW’ (AHORA) - fecha y hora actuales


• d - día
• h - horas
• m - minutos
• s - segundos
• t# - medianoche esta mañana
• y# - medianoche ayer
• su# - domingo más reciente
• m# - lunes más reciente
• tu# - martes más reciente
• w# - miércoles más reciente
• th# - jueves más reciente
• f# - viernes más reciente
• sa# - sábado más reciente
• Formatos estándar de fecha

PakFormance® Insight 301


Definiciones de símbolos para vistas de control en las páginas de gráficos:

• Aumentar para ver un marco de tiempo más corto (eje X)

• Reducir para ver un marco de tiempo más largo (eje X)

• Aumentar para ver un rango de valor de datos menor (eje Y)

• Reducir para ver un rango de valor de datos mayor (eje Y)

• Restaurar la vista de rango de hora y fecha predeterminado (ambos ejes)

• Añadir una nota a la máquina en el marcador específico.

Además de las herramientas mencionadas arriba, también se puede utilizar un ratón


para seleccionar el área del gráfico que se desea aumentar o reducir.

10.1.5 ‘Reporting’ (Informes)


El acceso a todos los informes se realiza a través de la aplicación de informes del
‘Application Menu’ (Menú de aplicaciones).

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


Todos los informes tienen un asistente que permite controlar ciertos parámetros para
el informe. En todos los informes el usuario introduce la zona horaria incluido el horario
estándar o el horario de verano. El usuario controla qué modelos, ubicaciones y núme-
ros de serie específicos de máquina se incluyen. En base al informe, el usuario puede
también controlar las alarmas o datos que se deben incluir así como la fecha que debe
constar en el informe.

10.1.5.1 Ejecutar un informe manualmente


Existen dos maneras de ejecutar un informe manualmente. La primera y más simple es
hacer clic en el nombre del informe. Se abrirán las opciones específicas del informe
para seleccionarlas. Después de seleccionar cada opción, se debe hacer clic en el botón
para ir a la siguiente opción. Después de haber seleccionado todas las opciones, apare-
cerá un botón. Haga clic en él para ejecutar el informe.

302 Apéndice
10.1.5.2 Crear un informe programado enviado por e-mail
Seleccione ‘Run’ (Ejecutar) en la sección de acciones. Este método permite seleccionar
opciones adicionales, que incluyen: el formato del informe, guardar el informe en el ser-
vidor, ejecutar el informe a una hora determinada y enviar el informe por e-mail.

Después de seleccionar ‘Run’ (Ejecutar), haga clic en ‘Advanced Options’ (Opciones


avanzadas).
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

Para garantizar que todas las opciones estén disponibles, cambie la selección de ‘Time
and mode’ (Hora y modo) a ‘Run in the background’ (Ejecutar en segundo plano).

La sección de ‘Options’ (Opciones) permite seleccionar diferentes formatos de informe.


Estos formatos incluyen: HTML, PDF (predeterminado), Excel, CSV y XML. Es posible
seleccionar formatos múltiples. Cuando se seleccionan formatos múltiples es preferible
enviar el informe por e-mail.

Las acciones para guardar el informe en el servidor y enviar el informe por e-mail se
realizan en la sección de envío. Para enviar el informe por e-mail este se debe guardar
en el servidor como se ha indicado. También se debe introducir una marca de verifica-
ción en la casilla Enviar el informe y un enlace al informe en la casilla de selección de
e-mail. Para introducir un destinatario del e-mail utilice ‘Edit the options’ (Editar las
opciones). En la nueva pantalla que se abrirá automáticamente introduzca la dirección
de e-mail así como el asunto y el texto del cuerpo del e-mail.

Para completar el informe haga clic en el botón. Con ello se presentarán las opciones
estándar como si se ejecutara el informe con solo hacer clic en el nombre del informe.

PakFormance® Insight 303


Crear un informe programado enviado por e-mail:

Es posible programar que los informes sean ejecutados y enviados por e-mail automá-
ticamente de manera periódica.

Para configurar un e-mail de resumen siga los siguientes pasos:

1 Haga clic en en el menú de aplicaciones.

2 Localice el informe que desea recibir de manera programada.

3 Debajo de la columna , haga clic en .

4 Introduzca un nombre para su informe (p. ej. Informe de alarma nocturna) y haga
clic en .

© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54


5 Localice el nuevo informe y haga clic en .

6 En la sección ‘Frequency’ (Frecuencia) determine la frecuencia de envío (por día,


etc.) y en qué intervalos (p. ej. cada semana el miércoles).

Nota: La opción ‘By Trigger’ (Por activación) no tiene ninguna función en este momen-
to.

7 Seleccione fecha de ‘Start’ (Inicio) y de ‘End’ (Fin).

8 En la sección de ‘Options’ (Opciones):

8.1 Seleccione para visualizar opciones adicionales.

8.2 Seleccione las opciones de ‘Formats’ (Formato).

8.3 Seleccione las opciones de ‘Delivery’ (Envío).

9 En la sección de valores ‘Prompt’ (Selección) .

10 Haga clic en ; se visualizarán las opciones de informe estándar. Haga las


selecciones deseadas utilizando el botón para avanzar por las opcio-
nes.

11 Una vez completadas, haga clic en para volver a la página principal de pro-
gramación de informes.

12 Haga clic en para terminar y volver a la ‘Report Home Page’ (Página prin-
cipal de informe).

El símbolo en la columna en línea con el nuevo informe programado muestra


que el informe está programado. Si no se encuentra ahí es porque no se había concluido
la programación y el proceso se debe repetir desde el paso 5.

304 Apéndice
10.1.6 ‘Dashboards’ (Paneles de control)

10.1.6.1 Visualizar paneles de control informativos


Los paneles de control ofrecen información en tiempo real en tres áreas diferentes:
‘Alarms’ (Alarmas), ‘Current Production Levels’ (Niveles de producción actuales) y
‘Current Equipment Status’ (Estado actual del equipamiento).

Para acceder, pulse ‘Dashboard’ (Panel de control) desde el ‘Application Menu’ (Menú
de aplicaciones).

Una vez dentro de la pantalla del panel de control, cambie a un panel de control especí-
fico utilizando el menú desplegable.

‘Production - current’ (Producción - actual)


© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54

Este panel de control visualiza los valores actuales para:

• ‘Platen Load Efficiency’ (Eficiencia de carga de platina)


• ‘Machine Efficiency’ (Eficiencia de la máquina)
• ‘Package Rate’ (Tasa de embalaje)
• ‘Package Count’ (Contaje de embalajes)

‘Equipment status -current’ (Estado del equipamiento - actual)

Este panel de control visualiza los valores actuales para:

• ‘Stopped’ (Parado)
• ‘Running With Seals’ (En marcha con sellado)
• ‘Running Without Seals’ (En marcha sin sellado)
• ‘Faulted’ (Erróneo)
• ‘Uncertain’ (Incierto) (cuando la máquina no es capaz de recopilar datos porque
puede que esté apagada)

Resumen de alarmas del panel de control

El resumen de alarmas se compone de tres vistas diferentes: ‘Last Week’ (Última


semana), ‘Week to Date’ (Semana actual) y ‘Last 24 Hours’ (Últimas 24 horas) (solo es
posible ver una a la vez). Estas vistas ofrecen un resumen del número total de alarmas
de máquina para el rango de hora seleccionado.

10.1.7 Dónde encontrar ayuda adicional


Por favor, envíe un e-mail con las preguntas adicionales a: myequipment@seale-
dair.com.

PakFormance® Insight 305


306
10.2
Declaración de conformidad

Apéndice
© Sealed Air Corporation 2015, STE98-800, 9107506R54
Declaración de conformidad CE
(Traducción del original)

La sociedad: Sealed Air GmbH


Park 4
CH-6039 Root D4

declara que la máquina

Tipo / N° de serie: STE98-800 SN00601 - 630

Designación: Túnel de agua caliente para la contracción de paquetes


al vacío Cryovac®

ha sido diseñada y construida para cumplir todas las disposiciones pertinentes de la


directiva para máquinas 2006/42/CE y directiva 2004/108/CE Compatibilidad
electromagnética (CEM).

Persona autorizada para Daniel Villiger


compilar el expediente técnico: Sealed Air GmbH
Park 4
CH-6039 Root D4

Normas armonizadas EN ISO 12100:2010


aplicadas: EN 60204-1:2006/A1:2009
EN ISO 13849-1:2008

Firmas autorizadas para representar a Sealed Air GmbH,

Joel Caillier Reto Stettler Daniel Villiger


Director of Food Care Director of Equipment Quality & Safety Manager
Solutions Engineering Operations CSC Food Care
Equipment Europe
Root, 14.03.2012

You might also like