You are on page 1of 64

36

GB
Dear Customer,

Thank you for the confidence you placed in  products. Our goal is toensure
that you use this product, which has been manufactured in our modern
facilities in precise working conditions, conforming to total quality idea and
without harming nature.

We recommend that you read and carefully store the User Manual before you
use your heater, so that it can preserve its features for a long time and serve
you most efficiently.

NOTE: This User Manual is prepared for more than one model. Some of the
features stated in the manual may not be found in your device. These features
are denoted with *

Our products are for domestical use, not for commercial use.

"READ THE INSTRUCTIONS BEFORE DEPLOYING OR USING THIS DEVICE.”

This product is manufactured in


environment-friendly modern facilities
without harming the nature
"It complies with EEE Regulation."
Contents
Contents 2
Safety Instructions 3
Technical features 6
Stand assembly 7
Technical Features and Using your heater 9
Operation of the Humidifying Part 10
Maintenance and Cleaning 11
Troubleshooting 11

2
Safety Instructions

This device is manufactured in compliance with safety regulations. Usage against


the roles causes harm to person and device.

Please read the User Manual carefully before operating the device. You will find
important informations inside the User Manual regarding mounting, safety, usage
and maintenance. Thus you will both protect yourself and prevent the device from
coming to harm.

If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agency or a personnel qualified in the same degree to prevent a dangerous
situation. It must be checked whether there are breaks or deformations on the
heating element present on the device. If glass panels are damaged, the heater
must not be used. Authorized service must be called.

It must be ensured that the main power is 220-240V AC, 50/60 Hz and the power
line is connected to the fuse. Mains safety must be checked. Fuse must be 16
Amperes. Your device must be used with grounded socket and grounded socket
must be outside the heater area and the hot surface. Also, it must be checked
whether the socket is loose or damaged. Because loose sockets damage the
device and the power main.

Your device must not be used connected to the same power cable or fuse with
another device.

Power cord must not be left on the hot body of the device or near it.

If your device will not be used for a long period of time, if cleaning or maintenance
will be conducted, the device must be unplugged. It must be ensured that the
device has cooled down.

Do not operate your device right near bathroom, shower or swimming pool.

The device is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge,
unless they have benn given supervision or ınstruction concerning the use of the
appliance by a person responsible for their safety.

The electrical connection of the device must be separated from the mains during
mounting and maintenance or repair works. Device must be unplugged to be
separated from the mains.

3
Safety Instructions

Definitely do not let your device come into contact with water.

Ensure that the feed cable and the plug is clean and dust-free prior to use.

Never unplug the feed cable from the plug by tugging on the cable. Ensure that
you hold the plug correctly as you plug it into or take it out of the socket. Do not
touch the feed cable with wet hands.

Do not make a joint to the feed cable. Otherwise, malfunction, electric shock or
fire risk may occur.

Do not pass the feed cable under heavy objects. Otherwise, electric shock or
fire risk may occur.

Do not turn off your heater only by unplugging it or shutting down the fuse,
always turn off by using the heater tube function button.

Do not operate your device without putting water into its humidifier. The water in
the humidifier depletes after an operation of approximately 10 hours. Please
add water.

In case of too much water adding, water comes out of the discharge point of the
water level gauge, adding must be conducted while observing the water level.

Fire risk exists if the heater is covered by or positioned close to curtains or


other combustible materials.

The flame protector of this heater is for preventing direct access to heater
elements and must be in place while the heater is in use.

Do not use your device outside its intended purpose.(Do not use it for drying
clothes or keeping animals or plants warm.)

Never try to clean the device with solvents or flammable liquids.(It may cause
electric shock or fire)

Do not operate the device while sleeping or while away from where the device
is located.

The device must be on a level and smooth surface during use. Do not operate
your device on unstable or unsafe surfaces.

4
Safety Instructions

Refrain from using extending cord, it might cause fire due to overheating. If you
2
have to use an extending cord, the cable cross section must be at least 2 mm
(14AWG).

Do not try to disassemble or repair the heater. Never shake the heater.

A faint smoke and smell might form during the first use of your device. This is
normal. Do not touch the device while running or right after operation.

Device must be unplugged before cleaning. Do not clean your device with vapor
cleaners.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.. Flame protector does not provide a full protection for small children
and handicapped people.

Heater is not operated by a Programmer timer or any other system which


manage the heater automatically. Store your device in dry and enclosed
locations.

Device must only be used in horizontal position (on its stand).

Minimum 0,75 meter distance must be present between the device and the
ceiling.

Min. 1 meter distance must be between the device and the floor for wall
mounting.

Min. 1 meter distance must be between the device and curtains, wood,
cardboard fabric etc. Materials, living things and other devices.

Fingers or other object must not be protruded into the protective cage wire.

The heater must not be located in front of a socket-outlet.

Do not move the device while running. Always shut off the device before touching
and wait for it to cool down.

Do not cover your heater in order to prevent excessive heating. Do not close the
ventilation ducts and the wire part.

5
Safety Instructions
Do not operate within 7 meters 60 centimeters distance of flammable materials
(gas, alcohol etc.) or do not place near motor devices that are not expected to
run. Heater place solvent, thinner and similar flammable materials on or near
the working surfaces of the heating devices or do not place near electrical
house appliances.

Technical Features
Device Hardware ( S3100 WT \ S3150 WT )
Ventilation Curtains
Vapor exit and
water filling part
(opt.)
Handle

heating element Thermostat function


knob
heating element
function knob
Protective cage wire Fan and Vapor function
knob (opt.)

Turbo fan Plastic stand


Dimensions

Height (H) 681 mm


Width (W) 725 mm
Depth (D) 260 mm
Total Power (W) 2800 (4*700)
Feed (V/Hz) 220-240V AC, 50/60 Hz
H
Drawing Current (A) 12.2 A
Lighting
water Protection degree IP 20
level Device class I
gauge
(opt.) Vapor heater (*) 30 W
W
Fan (*) 10-15 W
D

6
Technical Features
Stand Assembly ( S3100 WT \ S3150 WT )

Figure 1-1 Figure 1-2

• After removing the product from the packaging, place the feet on the skids on
the body as shown in Figure 1-1, then push the slides in the direction shown in
Figure 1-2 until they slide to the end of the canal.
• Once the foot is seated, it should be mounted with the connecting screws as
shown on the side.
• When the feet are to be removed, the mounted screws under the feet are
dismantled by pushing them in the direction of the arrow under the foot after
they have been removed.

7
Technical Features
Device Hardware ( S3000WT \ S3050WT )

Vapor exit and water Ventilation curtains


filling part (opt.)

heating element Thermostat function


knob
heating element function
button
Protective cage wire Fan and vapor function
button (opt.)

Plastic stand
Dimensions

Height (H) 703 mm


Width (W) 509 mm
Depth (D) 253 mm
H Total Power (W) 2750 (5*550)
Lighting
Feed (V/Hz) 220-240V AC, 50/60 Hz
water level Drawing Current (A) 12 A
gauge (opt.)
Protection degree IP 20
W Device class I
Vapor heater (*) 30 W
D Fan (*) 10-15 W
8
Technical Features and Using Your Heater

Models S3100WT S3150WT S3000WT S3050WT


1 700 W 700 W 550 W 550 W
2 1400 W 1400 W 1100 W 1100 W
3 2100 W 2100 W 1650 W 1650 W
4 2800 W 2800 W 2200 W 2200 W
5 ------ ------ 2750 W 2750 W
Fan (*) ------ 10-15 W ------ 10-15 W
Vapor (*) ------ 30 W ------ 30 W
Total power 2800 W 2845 W 2750 W 2795 W

Using your Heater


Plug your device's plug into a suitable grounded socket. Adjust the thermostat.
Bring the on / off switch to the running position.
Thermostat operation: One heating element runs independently of the
thermostat during product operation as precaution. If you find the room
temperature to be low, increase the thermostat setting.

To finish the operating of your device, bring the thermostat to 'min' position and
on-off buttons to 'off' position, and unplug the device.

Attention ! There is a safety system inside your device. In case of any tipping
over the safety system shall start and cut off electricity.

Control Panel

0 Off Vapor in operation


Upper heating element in
Fan in operation
operation
Lower and upper heating
element in operation Thermostat gauge
3 heating element in
operation Vapor in operation
4 heating element in
operation

9
Using the Humidifier Part (*) option
Using the Humidifier Part (*) option
1. Open the lid as shown in the figure.
2. Add adequate water to the opening by observing the water level. Water
capacity is 330 ml.
3. Attention! Adding too much water may cause overflowing and damage the
electrical hardware of your device and cause electrical shocks.
(*) option
1
1

2 2
Water
discharge point Water
discharge point

Watch the water level as you add water to your device. Water level
must not exceed the position denoted with Max. Water must be
added to the device when 1/4 level water remains. Water in 1/4
level does not vaporize. It might damage your device to operate
it without water and in vapor position.

Hot air outlet

Fan system that provides hot air blow;


Turbo fan are optional(*) in our products.

Cold air inlet


10
Maintenance and Cleaning

It is very important to perform careful and regular maintenance of the device in


accordance with the recommendations made in this manual so that it can run
efficiently for a long time.
- The cleanliness of the reflector (reflecting mirror) and quartz glass tubes must
be checked at least once a month by the user. The cleaning and maintenance
instruction must be applied if dirty.
- According to the amount of dust in the place of use, the said checks should be
performed more often.
- Power cable and plug must be checked while cleaning the device. If there is a
deformation in the power cord or the plug, it must be taken to the authorized
service.
- Reflector, wire and body deformation must be visually inspected while
cleaning the device. If there is a deformation, authorized service must be called
for things to do.
- It is recommended that the reflector is changed every two years for the device
to run more efficiently. Reflector must be changed by the authorized service.
A clean reflector ensures the maximum level of heating efficiency.
Cleaning
Attention! Regular and careful cleaning performed by the user will ensure that
your device will run more efficiently and prolong its life.
- Your device must be turned off before starting to clean, its power cord must be
unplugged from the socket for safety and you must wait until it cools down.
- If the reflector (reflecting mirror) and quartz glass tube is dirty, it must be
cleaned from the outside with dry air without opening the protective cage wire of
the device, if possible.
- The outer surface of the device must be cleaned with a soft cotton cloth or a
soft brush.
- Never use corrosive or melting liquids to clean the heater. These materials
may damage the plastic parts.
- Do not clean your device using vapor cleaners.
Troubleshooting
Please check the points below before calling the technical service about the
problems you might encounter with your device.
Problems:
Device does not run.
Solutions:
Check whether the plug is plugged into the socket correctly.
Ensure the device is in vertical position. (Your device has balance safety.)
Ensure that the running switch and the thermostat of the device are in
correct, -open position.
Check whether there is a problem in the house's electrical installation.
Ensure you follow the using instructions.
If the problem persists, contact the nearest simfer authorized service.

11
COMPLIANCE WITH AEEE REGULATIONS AND WASTE DISPOSAL
1- This product does not contain the dangerous and prohibited materi-
als indicated in "Waste Electrical and Electronic Equipment Control
Regulation" published by Ministry of Environment and Urbanisation of
Republic of Turkey. Complies with AEEE Regulation.

2. This product was manufactured from recyclable and


reusable high quality parts and materials. Therefore, do not
dispose of this product with other domestic wastes at the
end of its life cycle. Take it to a collection point for electrical
and electronic equipment. Please ask your local authorities
regaring these collection areas. You can help protect the environment
and natural resources by delivering the used products for recycling.
Before disposing of the product, cut the power cord and render it
non-functional for children's safety.

PACKAGE INFORMATION
The product's packaging is made of recyclable materials, in accor-
dance with the National Legislation. Do not dispose the packaging
waste with the household waste or other wastes, dispose it to the
packaging collection areas specified by local authorities.
COMPLIANCE WITH AEEE REGULATIONS AND WASTE DISPOSAL
1- This product does not contain the dangerous and prohibited materi-
als indicated in "Waste Electrical and Electronic Equipment Control
Regulation" published by Ministry of Environment and Urbanisation of
Republic of Turkey. Complies with AEEE Regulation.

2. This product was manufactured from recyclable and


reusable high quality parts and materials. Therefore, do not
dispose of this product with other domestic wastes at the
end of its life cycle. Take it to a collection point for electrical
and electronic equipment. Please ask your local authorities
regaring these collection areas. You can help protect the environment
and natural resources by delivering the used products for recycling.
Before disposing of the product, cut the power cord and render it
non-functional for children's safety.

PACKAGE INFORMATION
The product's packaging is made of recyclable materials, in accor-
dance with the National Legislation. Do not dispose the packaging
waste with the household waste or other wastes, dispose it to the
packaging collection areas specified by local authorities.
RU
Уважаемый клиент,
Благодарим за доверие, оказанное изделию марки Симфер. Наша цель
обеспечение возможно продуктивного использования Вами данного
изделия, произведенного в рамках концепции тотального качества на
нашем предприятии, соответствующем всем современным
характеристикам, в обстановке повышенной требовательности ко всем
составляющим производственного процесса, при соблюдении всех
необходимых экологических норм.
Для сохранения приобретенным Вами обогревателем Симфер
первоначальных свойств и максимально продуктивного его использования
в течение длительного времени, рекомендуем перед включением прибора
внимательно прочитать данное « Руководство по эксплуатации », и
хранить его в доступном месте течение всего периода пользования
обогревателем.
Примечание:Настоящее « Руководство по эксплуатации » составлено для
нескольких моделей, вследствие чего Вы можете и не обнаружить в
приобретенном Вами обогревателе тех ли иных свойств, упомянутых в
означенном руководстве. Такого рода свойства отмечены в тексте
руководства значком *
Имейте в виду, что наши приборы предназначены исключительно для
домашнего, а вовсе не коммерческого использования.
« До приведения данного прибора в рабочее состояние или до
начала его эксплуатации ознакомьтесь с правилами пользования »
Данное изделие было произведено на
предприятии, соответствующем всем
современным требованиям
промышленного производства,

Содержание

Содержание 12
Правила безопасности 13
Технические особенности 17
Монтаж ножек 18
Технические свойства и эксплуатация обогревателя 20
Условия эксплуатации увлажнителя(*) 21
Уход и обслуживание 22
Возможные проблемы и рекомендации по их устранению 23
Правила безопасности

Данный прибор произведен в соответствии с положениями о технике


безопасности. Нарушение правил пользования обогревателем чревато
нанесением вреда как пользователю, так и прибору.

Перед началом эксплуатации обогревателя внимательно изучите данное


руководство. В тексте руководства Вы сможете найти важную информацию,
касающуюся установки прибора и отдельных его частей, правил
безопасности, обслуживания и ухода. Соблюдение правил, содержащихся в
этой информации, предохранит Вас от получения каких бы то ни было травм,
и предотвратит поломку прибора.

В случае повреждения кабеля питания последний, во избежание


возникновения ситуаций, чреватых какой-либо опасностью для
пользователя и прибора, должен быть заменен производителем, или
авторизованной сервисной службой, или же квалифицированным
работником. Следует проверить отсутствие или наличие каких либо
деформаций, трещин и прочих повреждений на расположенной в приборе
трубке обогрева. Обогреватель не может эксплуатироваться в случае
повреждения поверхности стеклянных панелей. В подобных случаях следует
обращаться в авторизованную сервисную службу.

Следует проверить, составляет ли номинальное напряжение в сети 220-240


вольт, 50/60 герц, а также проконтролировать наличие предохранителей.
Следует проверить и степень надежности сети. Предохранители должны
быть рассчитаны на ток в 16 ампер. Прибор необходимо эксплуатировать
посредством заземленной розетки. При этом заземленная розетка должна
находиться вне какой бы то ни было нагретой поверхности. Кроме того,
следует проверить розетку на наличие в ней или на ее поверхости каких либо
повреждений. Помните, что плохо закрепленные розетки могут нанести вред
обогревателю и другим приборам.

Обогреватель не следует эксплуатировать с помощью одного и того же


кабеля питания вместе с другим прибором или же вместе с одним и тем же
предохранителем.Кабель питания нельзя оставлять на нагретой
поверхности обогревателя или же в

непосредственной близости от него. Если прибор не будет использоваться


долгое время, если прибор будет перенесен на новое место, если предстоит
чистка прибора или же регулировка параметров, штепсель шнура прибора
следует вытащить из розетки. Перед тем, как начать производить
вышеуказанные действия, следует убедиться в том, что прибор остыл.

13
Правила безопасности

Не используйте прибор в непосредственной близости от ванной, душевой,


бассейна или же каких либо емкостей с водой или иной жидкостью.

Данный прибор не предназначен для использования людьми с


нарушенными или ограниченными физическими, слуховыми и
умственными способностями, или же людьми, не имеющими опыта и
навыков пользования этим прибором, а также знаний, необходимых для
этого ( включая, разумеется, и детей ), если процесс эксплуатации прибора
не находится под беспрестанным контролем человека, несущего
ответственность за соблюдение правил безопасной эксплуатации прибора.

Категорически не допускайте попадания на прибор воды и прочих


жидкостей.

Перед монтажем, обслуживанием, уходом или ремонтом прибора следует


отключить его от электрической сети. Для этого следует вынуть
штепсельную вилку из розетки.

Перед началом эксплуатации прибора убедитесь в том, что кабель питания


(шнур), штепсельная вилка и розетка чисты, и на них нет даже пыли.

Вынимая штепсельную розетку из вилки, не тяните за провод держитесь


за саму вилку. Вставляя штепсельную вилку в розетку или вынимая ее
оттуда, убедитесь в том, что верно держите ее. Не притрагвайтесь к
кабелю питания (шнуру) влажными руками.

При эсплуатации прибора не рекомендуется использование шнура


удлинителя, ибо это чревато ударом тока, повреждением прибора и даже
пожаром.

Не прячьте провод под ковровое покрытие, не кладите сверху коврики,


ковровые дорожки и т. п. Это чревато поражением электрическим током и
возникновением пожара.

Не выключайте обогреватель исключительно посредством выемки


штепсельной вилки из розетки или же отключением предохранителя.
Bсегда выключайте прибор, используя с этой целью имеющуюся на
приборе кнопку регулировки его работы.

14
Правила безопасности

Категорически запрещается эксплуатировать прибор, не налив воду в


увлажнитель. Вода в увлажнителе заканчивается приблизительно спустя
10 часов после начала эксплуатации прибора. По истечении этого срока в
увлажнитель снова следует залить воду. При этом надо следить за тем,
чтобы вода не переливалась за край черты, обозначенной на увлажнителе
в качестве последней линии вместимости воды.

Не выключайте обогреватель исключительно посредством выемки


штепсельной вилки из розетки или же отключением предохранителя.
Bсегда выключайте прибор, используя с этой целью имеющуюся на
приборе кнопку регулировки его работы.

Категорически запрещается эксплуатировать прибор, не налив воду в


увлажнитель. Вода в увлажнителе заканчивается приблизительно спустя
10 часов после начала эксплуатации прибора. По истечении этого срока в
увлажнитель снова следует залить воду. При этом надо следить за тем,
чтобы вода не переливалась за край черты, обозначенной на увлажнителе
в качестве последней линии вместимости воды.

Не накрывайте прибор какими либо предметами, и не устанавливайте его


в неприемлемом для этого месте: это чревато возникновением пожара.
При этом данный обогреватель нельзя эксплуатировать в автоматическом
режиме, посредством фиксированной во временном режиме или какой
либо иной программы.

Термопредохранитель не допускает непосредственного контакта с


деталями, приводящими к разогреву прибора, в силу чего в процессе
эксплуатации последнего данная деталь всегда должна быть на месте.

Не используйте прибор не по назначению (к примеру, для сушки одежды,


обогрева животных или растений).

Ни в коем случае не пытайтесь производить чистку прибора с помощью


абразивных или легковоспламеняющихся чистящих средств. Это чревато
ударом электрическим током или возникновением пожара.

Отключайте прибор, если отходите ко сну или же удаляетесь на


достаточно далекое расстояние.

15
Правила безопасности

Воздерживайтесь от использования шнура удлинителя, ибо в силу


чрезмерного разогревания прибора и кабеля питания может
возникнуть угроза пожара. Если же Вы вынуждены использовать шнур
2
удлинитель, диаметр его должен составлять по меньшей мере 2 мм
(14AWG)
Устанавливайте прибор на ровную поверхность без каких бы то ни было
элементов пересеченности, и уж тем более следуйте этому правилу при
эксплуатации обогревателя. Не эксплуатируйте прибор на неровных или
ненадежных в смысле устойчивости устанавливаемых на нее предметов
поверхностях.

Не пытайтесь разобрать или самостоятельно отремонтировать


обогреватель. Категорически запрещается трясти прибор.

При первом включении прибора могут образоваться легкий дымок и столь


же легкий запах. Это нормальное явление. Не притрагивайтесь к прибору
во время его работы или же сразу после его отключения.
Непременно вытащите штепсельную вилку из розетки перед тем как
начать чистить прибор. Не производите чистку данного обогревателя с
помощью паровых приборов.

Следите чтобы дети не играли с прибором. Деталь, предохраняющая


прибор от огня, не способна обеспечить полной безопасности малым
детям или лицам с ограниченными возможностями.

Нагреватель не управляется таймером программатора или иной системой,


которая управляет нагреватель автоматически. Держите прибор в сухом и
закрытом месте.

Прибор следует использовать только в горизонтальном положении (на


ножках).

Расстояние между прибором и потолком должно составлять самое меньшее 0.75


Метр.

При монтировании прибора на стену расстояние между обогревателем и


полом должно составлять, как минимум, 1 метр.

Расстояние между прибором и занавесками, деревянными, картонными


предметами, тканями и прочими предметами, а также иными приборами и
животными также должно составлять, как минимум, 1 метр.

16
Правила безопасности

Запрещается просовывать в отверстия защитной решетки пальцы или


какие либо предметы.
Запрещается устанавливать прибор непосредственно под электрической розеткой.

Запрещается передвигать прибор в момент его работы. Прежде чем


дотронуться до прибора, необходимо выключить его и дождаться, когда он
остынет.

Для того, чтобы воспрепятствовать чрезмерному нагреванию прибора, не


накрывайте его чем бы то ни было. Ни в коем случае не ограничивайте и
тем более не перекрывайте поток воздуха через входные и выходные
решетки это чревато перегревом и возгоранием.

Не разрешается устанавливать и эксплуатировать прибор на расстоянии


менее чем в 7 метров 60 сантиметров от взрывоопасных веществ (бензин,
спирт и пр.), а также разного рода двигателей. Не устанавливайте и не
монтируйте прибор в непосредственной близости от
быстровоспламеняющихся веществ вроде нефтяных и угольных
растворителей (сольвентов),разбавителей или же домашних
электроприборов.
Технические характеристики
Устройство прибора ( S3100WT \ S3150WT )
Место выхода Вентиляционные решетки
пара и наполнения
воды
Ручка

Термонагревательная Ручка регулировки


стеклянная трубка термостата
Ручка регулировки
Термозащитная Термонагревательной
решетка трубки
Ручка регулировки
фена и пара

Турбофен
Пластмассовые
ножки

17
Технические характеристики

Размеры
Высота(A) 681 мм
Ширина(B) 725 мм
Глубина (C) 260 мм
Мощность обогрева (W) 2800 (4*700)
A Электропитание(V/Hz) 220-240V AC, 50/60 Hz
Номинальный ток (A) 12.2 A
Степень защиты IP 20
Класс прибора I
Разогреватель пара (*) 30 W
B Фен (*) 10-15 W

C
Освещаемый показатель
уровня воды

рисунке1-1 рисунке1-2

• После извлечения продукта из упаковки поместите ноги на ползунках на


корпусе, как показано на рисунке 1-1, затем нажмите слайды в
направлении, показанном на рисунке 1-2, до тех пор, пока они не
соскользнут до конца канала.
• После того, как ступица установлена, ее следует установить с помощью
соединительных винтов, как показано на боковой стороне.
• Когда ноги должны быть удалены, смонтированные винты под ногами
демонтируются, нажимая их в направлении стрелки под ногой после
того, как они были удалены.

18
Технические характеристики
Устройство прибора (S3000WT \ S3050WT )
Вентиляционные решетки
Место выхода
пара и
наполнения воды

Стеклянная
термонаг Ручка регулировки
ревательная термостата
трубка Ручка регулировки
обогревательной трубки
Защитная Ручка регулировки
решетка фена и пара

Пластмассовые ножки
Размеры

Высота(A) 703 мм
Ширина(B) 509 мм
Глубина (C) 253 мм
Мощность обогрева (W) 2750 (5*550)
Электропитание(V/Hz) 220-240V AC, 50/60 Hz
Номинальный ток (A) 12 A
Степень защиты IP 20
Класс прибора I
Разогреватель пара (*) 30 W
A
Фен (*) 10-15 W
Освещаемый показатель
уровня воды
B

C
19
Технические характеристики и э ксплуатация о богрева

Модель S3100WT S3150WT S3000WT S3050WT


1 700 W 700 W 550 W 550 W
2 1400 W 1400 W 1100 W 1100 W
3 2100 W 2100 W 1650 W 1650 W
4 2800 W 2800 W 2200 W 2200 W
5 ------ ------ 2750 W 2750 W
Фен(*) ------ 10-15 W ------ 10-15 W
Пар(*) ------ 30 W ------ 30 W
Общая 2800 W 2845 W 2750 W 2795 W
Мощность
Эксплуатация обогревателя
Вставьте штепсельную вилку в приемлемую заземленную розетку.
Отрегулируйте термостат. Приведите ручку включения и выключения в
рабочее состояние. Работа термостата : в качестве превентивной меры
предосторожности во время работы прибора одна из стеклянных
обогревательных трубок работает независимо от термостата. Если
температура помещения представляется Вам недостаточно высокой, Вы
можете повысить ее с помоью регулятора термостата. Для того, чтобы
выключить прибор, Вам следует перевести ручку регулятора термостата в
положение 'min', а включатель в положение «выключен». Вслед за этим
необходимо вытащить штепсельную вилку из розетки.
Внимание ! Прибор оснащен системой безопасности. В случае какого либо
падения прибора система безопасности автоматически активизируется и
отключает обогреватель от сети электрического питания.
Панель управления

0 Выключен Пар в действии


Верхняя стеклянная
обогревательная трубка Фен в действии
в действии
Верхняя и нижняя
Показатели работы
обогревательные стеклянные
трубки в действии термостата
3 стеклянные
обогревательные трубки Пар в действии
в действии
4 стеклянные
обогревательные трубки
в действии

20
Условия эсплуатации увлажнителя(*)

1. Откройте крышечку так, как показано на рисунке


2. Следя за уровнем воды, наберите в прибор через открывающуюся
защелку достаточное количество воды. Воды в приборе может быть не
более 330 миллилитров.
3. Внимание ! Не старайтесь налить в прибор большее количество воды.
Это может привести переливанию воды через край и удару электрическим
током.
(*) опция 1
1

2
Точка выливания 2
воды Точка выливания
воды

Наливая воду в прибор, следите за ее уровнем. Уровень воды


не должен превышать разметку «Max». В случае, когда в
приборе останется 1/4 воды от положенного количества, воду
необходимо будет долить. Вода, оставшаяся в количестве 1/4
от положенной нормы, не превращается в пар. Эксплуатация прибора при
недостаточном количестве воды и при этом еще и в паровом режиме
может нанести вред обогревателю.
Выход горячего воздуха

Фен в действии Феновая система, обеспечивающая


поддув горячего воздуха, в наших
изделиях устанавливается в
опционном режиме (*).
Место входа
прохладного воздуха

21
Уход и обслуживание

Уход
Для обеспечения долговременной и продуктивной работы прибора весьма
важно, чтобы Вы регулярно и тщательно производили его обслуживание в
соответствии с рекомендациями, содержащимися в данном руководстве.
- Пользователь должен по меньшей мере раз в месяц проверять состояние
рефлектора (отражающего зеркала) и кварцевых стеклянных трубок. В
случае, если они окажутся грязными, надо будет проводить чистку и уход
согласно правилам обслуживания прибора.
- В зависимости от массы и уровня пыли, образующейся в результате
эксплуатации прибора, а также от степени его эксплуатации, проверка и
чистка могут проводиться чаще.
- При проведении чистки прибора следует проверять шнур питания и
штепсельную вилку. В случае обнаружения в шнуре или штепсельной
вилке каких либо повреждений, следует обращаться в авторизованную
сервисную службу.
- В ходе чистки прибора следует производить визуальный контроль
состояния рефлектора, нагревательного элемента и корпуса обогревателя.
В случае обнаружения повреждения следует обратиться в авторизованную
сервисную службу.
- Для обеспечения более продуктивной работы прибора рекомендуется раз
в два года менять рефлектор. Производить смену рефлектора должны
сотрудники авторизованной сервисной службы.
Содержание рефлектора в чистом состоянии повышает степень
продуктивности прибора до максимального уровня.
Чистка
Внимание ! Проведение пользователем регулярного и тщательного
контроля состояния прибора способствует его более продуктивной работе
и продлевает срок его службы.
- Перед тем, как начать чистку прибора, его следует выключить, вытащить
штепсельную вилку из розетки, и дождаться остывания обогревателя.
- Если рефлектор (отражающее зеркало) и термонагревательные
кварцевые стеклянные трубки находятся в грязном состоянии,
собравшуюся пыль, если ее не очень много, можно вычистить снаружи с
помощью сухого воздуха, не открывая защитную решетку.
- Внешняя сторона прибора должна очищаться с помощью мягкой
хлопчатобумажной ткани либо мягкой щетки.
Уход и обслуживание
- Ни в коем случае не используйте для чистки прибора абразивные
вещества и средства, или жидкие растворители. Такого рода средства
могут нанести вред пластмассовым деталям прибора.
- Не производите чистку обогревателя с помощью паровых приборов.

22
Возможные проблемы и рекомендации по их устранению

В случае возникновения проблем с эксплуатацией прибора следует вызвать


представителей авторизованной сервисной службы, но до этого проверить
состояние обогревателя в соответствии с нижеприведенными рекомендациями

Проблемы Рекомендации по их устранению

Прибор не Проверьте, находится ли штепсельная вилка в


работает розетке

Проверьте, находится ли прибор в вертикальном


положении (прибор оснащен защитной системой, не
допуск ающей эсплуатации при неверном
расположении обогревателя)

Проверьте, включен ли прибор и находится ли в


правильном, включенном состоянии термостат.

Проверьте, как обстоит дело с состоянием сети


электрического питания Вашего дома

Проверьте, правильно ли Вы исполняете


рекомендации, содержащиеся в руководстве по
эксплуатации

Если после всего этого проблема не будет


устранена, обращайтесь в самую близкую к Вам
авторизованную сервисную службу Симфер

23
СООТВЕТСТВИЕ ДИРЕКТИВЕ AEEE, УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ
ПРИБОРА И ИНФОРМАЦИЯ ОБ УПАКОВКЕ
1 - Данное изделие не содержит вредные и запрещенные
вещества, указанные в Положении О Контроле Электронного
Оборудования, опубликованным Министерством Охраны
Окружающей Среды Турции. . Соответствует директиве AEEE.
2- Данное изделие подлежит вторичной переработке и
изготавливается из многоразовых, высококачественных
деталей и материалов. Поэтому данное изделие не
подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами. Сдайте
изделие в специализированный центр сбора и утилизации
отходов. Вы можете получить информацию о
местонахождении данных пунктов сбора в органах местной
администрации. Примите непосредственное участие в защите
окружающей среды и природных ресурсов. Перед утилизацией
прибора, разрежьте сетевой кабель.
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УПАКОВКЕ
Упаковка изделия изготовлена из вторично перерабатываемых
материалов в соответствии с положениями национального
законодательства. Поэтому упаковка изделия не подлежит
утилизации вместе с бытовыми отходами. Сдайте изделие в
специализированные пункты сбора мусора.
FR
Notre cher client,
Nous vous remercions que votre confiance pour les produits de Simfer. Notre
but est que vous pouvez utiliser cette produit très confortablement et très
féconde dans votre vie, ce produit est fabriqué dans nos établissements
modern dans un lieu du travail très soigne sans être dérangé à l'environ
selon le principe de la qualité total.

Nous vous conseillons que vous allez lire bien le guide de l'utilisation avant
l'utilisation, comme vous pouvez utiliser très confortement votre appareille de
chauffe-eau comme le premier jour, et votre chauffe-eau peut conserver ses
particulières très longtemps.

NOTE: Cette guide de l'utilisation utilise pour plusieurs modèles. Certaines


particularités y existent ici, ils ne peuvent être pas sur votre appareille. Ces
particularités optionnelles désignent avec * dans cette instruction.

Nos appareilles sont utilisès pour l'utilisation de la maison. On ne peut pas les
utiliser pour le commerce.
“VOUS ALLEZ LİRE CES INSTRUCTİONS AVANT ETABLİR ET UTİLİSER
L'APPERILLE.”

Ce produit est produit dans les


établissements modern sans être
dégât à 'environ4

“İl est conforme aux normes d'EEE .”


SOMMAIRE
Sommaire 24
Les instructions de la sécurité 25
Les particularités techniques 28
Le montage du pied 29
Les particularités techniques et l'utilisation de votre chauffe-eau 31
L'utilisation de la partie lubrifiant 32
La réparation et le nettoyage 33
Les problèmes et les propositions 33
LES INSTRUCTIONS DE SECURITE

Cette appareille est fabrique selon les normes de la sécurité. Une utilisation non
conformés aux règles, on peut donner le dégât a l'appareille et le personne.

Vous allez lire très attentivement cette instruction avant l'utilisation, vous pouvez
trouver les informations très importantes pour le montage, la sécurité,
l'utilisation et la réparation de l'appareille. Ainsi, vous pouvez protéger votre
même et vous pouvez également protéger votre appareille va tomber en panne.
Si le cordonne de l'utilisation va tomber en panne, cette cordonne va modifier
avec une personnelle du fabricateur, ou bien son agent de service autorise, ou
bien une personnelle qualifie avant empêcher un accident. On vérifie d'être une
casse ou bien déformation sur le tube existe sur l'appareille, si on voit un dégât
sur le tube, on ne l'utilise pas. On va s'adresse à son agent autorise
On va vérifier que son réseau d'électricité doit être 220-240V AC, 50/60 Hz et le
réseau de l'électricité doit être lie au plomb, le plomb doit être au 16 ampère.
Votre appareille doit être utiliser une prise du terre. Le pris du terre doit être en
dehors de lieu de chauffe-eau et la surface chaud. En outré, on doit contrôler
que la prise va être lâché ou bien dégât. Car, les prises lâchés vont donner un
dégât à l'appareille.

Votre appareille n'utilise pas en liant a la même câble de l'électricité et plomb


avec une autre appareille.

Le câble de la force ne laisse pas sur le corps de l'appareille chaud. Votre


appareille ne va pas utiliser longtemps, si on peut faire le nettoyage et le
réglage

Avant nettoyage, on doit être sur que la fiche de l'appareille est sortie de la
prise et L'appareille va être refroidir.

Vous n'utilise pas votre appareille à cote de bain, la douche et la piscine.

On ne pense pas que les personnes handicapes ( en inclus les enfants) ne


vont utiliser pas ces appareilles sans être une observation de l'utilisation de
l'appareille par les personnes autorisés pour ces appareilles.

Vous ne tenez pas le câble avec les mains mouilles.

En cas de montage et réparation, le tuyau de l'électricité doit être séparé du


réseau et On sortit de la fiche de l'appareille comme l'appareille séparé du
réseau.

25
LES INSTRUCTIONS DE SECURITE

Vous êtes sur que le câble de l'appareille et la prise doivent être propre et sans
poussière

Vous ne tirez pas le câble de l'appareille de la prise


Vous êtes sur que vous le posez très attentivement le prise en cas d'accrocher
et décrocher le prise. Vous ne tienne pas le câble avec les mains mouilles.

Vous ne faisiez pas une adjonction au câble de l'appareille. En cas d'être cette
situation, on peut être un choc d'électricité et l'incendie et une panne.

Vous ne traversez pas le câble de l'appareille sous les choses très lourdes. En
cas d'être cette situation, on peut être un choc d'électricité et l'incendie et une
panne.

Vous ne fermez pas votre appareille en tirant son prise ou bien fermez le plomb.
Vous fermez l'appareille toujours en poussant le tube de la fonction de chauffe.

Vous ne travaillez votre appareille jamais sans posant l'eau existe dans
lubrifiant épuise pendant une travaille Durant 10 heures. Vous a joutez l'eau.
Quand il ya plus adjonction de l'eau, l'eau est sortie de la point d'évacuation de
point de dégrée de l'eau. On doit faire une adjonction en observant le degré de
l'eau.

En cas ferme sur l'appareille ou bien on donne la commutation faute, il ya un


danger de l'incendie, ainsi, cette appareille ne peut pas utilise avec un
programmateur, le compteur, et ou bien une autre règle.

L'appareille protege du feu est bute d'empecher de parvenir directement des


éléments de chauffage, ils sont être leurs lieux pendant l'utilisation.

Vous n'utilisez pas votre appareille en dehors de son but (vous n'utilisez pas
pour sécher les vêtements et chauffant les animaux et végétales)

Vous ne nettoyez pas votre appareille en utilisant les liquides gèles et flambes.
(Cette situation va réaliser un choc d'électricité et l'incendie)

Vous n'utilisez pas le chauffe eau pendant vous vous sommeillez ou bien il est
eloigne de l'appareille

Votre appareille est situe dans une surface stable. Vous n'utilisez pas votre
appareille dans les surfaces non stables.

26
LES INSTRUCTIONS DE SECURITE

Vous n'utilisez pas le câble d'adjonction, cette situation va causer l'incendie a


cause de plus chauffer. Si vous devez utiliser le câble d'adjonction ne peut pas
2
être au moins de 2 mm (14 AWG)
Vous n'essayez pas de démonter et réparer le chauffe-eau Vous ne bougez pas
le chauffe-eau
İl ya une odeur et la vapeur pendant l'utilisation de votre appareille. C'est une
situation normale. Vous ne touchez pas a votre appareille pendant l'utilisation et
après fermer.
Avant nettoyage l'appareille, la fiche décroche de la prise Vous n'utilisez pas les
nettoyeurs vapeur.
Le réchauffeur n'est pas exploité par un programmateur ou bien par tout autre
systeme qui gère automatiquement réchauffeur. Le protégé du feu ne contient
pas un protégé complet pour les enfants et les personnes handicapées.

Vous conservez vos appareilles dans les lieux sec et fermes.Les jeunes enfants
doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

L'appareille doit utiliser au position horizontale et sur (ses pièds).


Il ya une distance maximum 0.75 Mètre entre le façade et l'appareille.

İl ya une distance min 1 mètre entre le lieu de montage sur le mur et la terre
İl ya une distance minimum 1 mètre entre l'appareille et le rideau, le bois, carton
et le tissu et les animaux et les autres appareilles.

On n'entre pas une chose ou bien poignet entre le fil protège


L'appareille ne pose pas sous le prise

Ne bougez pas votre appareille quand il travaille. Vous fermez votre appareille et
vous attendez qu'il aille refroidir avant le toucher.

Vous ne fermez sur l'appareille comme on empêche plus de chauffe. Vous ne


fermez pas les canaux de l'aération et le zone de fil.

Vous ne travaillez pas les appareilles avec les choses combustible (Benzine,
Alcool) dans une distance de 7 mètre 60 centimètre, ou bien vous ne posez pas
les appareilles motorises a cote de l'appareille. Vous ne posez pas les
matériaux combustible comme solvant, Theiner ou bien les appareilles
domestiques motorisès à cote de l'appareille.

27
Technique
L'équipement de l'appareille ( S3100WT \ S3150WT )
La partie de Les Volets d'aeration
poser l'eau et la
partie de sortie de
la vapeur) Poignet

Le tube verre Le bouton de fonction


pour le chauffage pour le thermostat
Le bouton de fonction
Le fil de cage de tube de chauffage
Le bouton de fonction
pour la protection de phanie et la vapeur

Le pièd plastique
Le phane de Turbo
Dimension

Hauteur(A) 681 mm
Largeur (B) 725 mm
Profondeur (C) 260 mm
La force de bruler (W) 2800 (4*700)
Nutrition (V/Hz) 220-240V AC, 50/60 Hz
Son courant (A) 12.2 A
Le dégrée de la protection IP 20
La classe de l'appareille I
Le chauffage vaporeuse* 30 W
Phanie (*) 10-15 W
A
Le
compteur
du débit
de l'eau
éclairé
B
C
28
Technique

Le montage du pièd S3100WT / S3150WT

Figure 1-1 Figure 1-2

• Après avoir retiré le produit de l'emballage, placez les pieds sur les patins du corps
comme indiqué sur la figure 1-1, puis poussez les glissières dans la direction
indiquée sur la figure 1-2 jusqu'à ce qu'ils glissent jusqu'au bout du canal.
• Une fois le pied posé, il doit être monté avec les vis de connexion comme indiqué
sur le côté.
• Lorsque les pieds doivent être retirés, les vis montées sous les pieds sont
démontées en les poussant dans le sens de la flèche sous le pied après leur retrait.

29
Technique

L'équipement de l'appareille (S3000WT \ S3050WT )


Les volets de l'aération
La partie de poser
l'eau et la partie
de sortie de la
vapeur
Le bouton de fonction de
Thermostat
Le tube de verre Le bouton de fonction pour
de chauffage le chauffage
Le bouton de fonction de
La cage de fil vapeur et chauffage
pour la protection

Le pièd plastique
Dimension

Hauteur(A) 703 mm
Largeur (B) 509 mm
Profondeur (C) 253 mm
A
La force de bruler (W) 2750 (5*550)
Nutrition (V/Hz) 220-240V AC, 50-60 Hz
Le compteur
du débit de Son courant (A) 12 A
l'eau éclairée Le dégrée de la protection IP 20
La classe de l'appareille I
B
Le chauffage vaporeuse* 30 W
Phanie (*) 10-15 W
C

30
Les particularités Technique et l'utilisation de votre chauffe-eau

Модель S3100WT S3150WT S3000WT S3050WT


1 700 W 700 W 550 W 550 W
2 1400 W 1400 W 1100 W 1100 W
3 2100 W 2100 W 1650 W 1650 W
4 2800 W 2800 W 2200 W 2200 W
5 ------ ------ 2750 W 2750 W
Фен(*) ------ 10-15 W ------ 10-15 W
Пар(*) ------ 30 W ------ 30 W
Общая 2800 W 2845 W 2750 W 2795 W
Мощность
L'utilisation de chauffe-eau
Vous accrochez la fiche de votre appareille a une prise du terre .

Vous réglez les thermostats. Vous ouvriez le commutateur d'ouvrir et fermer.

Le travail de thermostat : Pendant le travail de votre appareille, une tube de chauffage


en verre indépendamment au thermostat. Si la chaleur de la chambre est froide, vous
augmentez la règle de thermostat
Pour fermer votre appareille, vous apportez le thermostat a la position de 'min' et vous
apportez les boutons 'ouvrir et fermer' a la position de fermer. Vous décrochez la fiche de
votre appareille de la prise

Attention ! Il ya un système de la sécurité de votre appareille. En cas de renversement de


l'appareille, le système de la sécurité va fermer l'électricité.

Le panel de control

0 Fermée Le vaporeux est fonctionne


Le tube de Verre chauffage La phanie est fonctionne
Haut Fonctionne
Le tube verre Chauffage Thermostat
haut et bas travaille
3 tubes de verre chauffages
hauts travaillent L'aération
4 tubes de verre chauffage
travaillent

31
L'utilisation de la partie lubrifiant*Optionnelle

1.Vous ouvriez le couvercle comme désigne dans le dessin.


2.Vous ajoutez l'eau nécessaire au département de l'eau de L’appareille. La capacité de l'eau
est 330 ml.
3.Attention! On ajoute plus de l'eau réalise un débordement de l'eau, cette situation va réaliser
un dégât des courantes électricités de votre appareille et on réalise les chocs des èlèctricites.

(*) Optionnelle
1
1

2
2

Le point d'évacuation Le point d'évacuation


de l'eau de l'eau

Vous avez faire attention au niveau de l'eau quand vous ajoutez


L'eau. Le niveau de L'eau ne passé pas le niveau de Max. On y
ajoute de l'eau a l'appareille quand le niveau de l'eau est
diminue en somme de ¼ L'eau qui est reste en somme de ¼ ne pas vaporise.
On travaille l'appareille fonctionne sans être l'eau et la station de vaporeuse
qu'on fait le dégât a votre appareille.

La sortie de l'air chaud

Le phanie Turbo L'entre de l'air froid Le système de phanie


réalise un soufflement de l'air chaud, dont ils
sont optionnels. (*).

L'èntrèe de l'air froid

32
La réparation et le nettoyage

Il est très important d'être une réparation et attentivement réalise selon les
propositions existes dans cette guide pour votre appareille va travailler
longtemps et fécondées.
- L'utilisateur contrôle au moins de 1 mois le niveau de saleté de Réflecteur (Le
miroir reflète )et les tubes de verre quartz, S'il ya une saleté sur les réflecteurs,
on y appliqué les propositions de réparation et nettoyage.
- En prend en considération de coefficient de saleté, on peut réaliser ses
contrôles très fréquemment.
- On doit contrôler la câble de force et la fiche pendant le nettoyage. Quand on
y désigne une déformation, on doit s'adresser à un service autorise.
- On doit contrôler le réflecteur, le fil et corps pendant le nettoyage. Quand on y
désigne une déformation, on doit s'adresser à un service autorise.
- Comme l'appareille peut travailler plus féconde, on doit modifier le réflecteur
de chaque 2 années. Le réflecteur doit modifier par un service autorise.
- Le réflecteur propre assure que la féconde du chauffage au maximum.
Attention! Le nettoyage réalise fréquente et attentivement par l'utilisateur, la
vie de votre appareille va prolonger et votre appareille va travailler plus
féconde.
- Votre appareille doit être fermé avant le nettoyage, on attend de refroidisse
votre appareille en décrochant la fiche de votre appareille de la fiche.
- Si le réflecteur (Le miroir lance) et le tube de verre quartz est sale, s'il
possible, on y nettoie par l'air sec en dehors sans ouvrant le fil de cage protège
de l'appareille.
- La surface intérieur de l'appareille nettoyé par une chiffon coton doux ou bien
une brosse doux.
- N'utilisez jamais les liquides déchirés et gelès pour le nettoyage de chauffe-
eau .Ces choses fassent le dégât sur les matérielles plastiques de l'appareille.
- Ne nettoyez pas votre appareille en utilisant les appèreilles nettoyages vaporeux.
Les problèmes et les propositions de résolution
Quand vous voyez un problème pour votre appareille, contrôlez ces points important
avant s'adresser le service autorise.
Les problèmes Les propositions des résolutions
L'appareille ne Contrôlez que la fiche de l'appareille accrochez a la prise correctement.
fonctionne pas. Contrôlez que votre appareille s'existe au position linéaire. ( Il
ya une sécurité de l'équilibre dans votre appareille)
Contrôlez que l'interrupteur d'ouvrir de l'appareille et le thermostat est
une position correct et ouvert
Contrôlez s'il y aura un problème de l'installation de l'électricité
de la maison.
Vous êtes sur que vous appliquez les instructions de l'utilisation
correctement.
Si le problème ne ressoude pas, vous s'adressez
immédiatement au service de simfer qui est plus proche.

33
CONFORMITE AU REGLEMENT AEEE ET
DISPOSITION DU PRODUIT DE DECHET
1- Ce produit ne contient pas les substances interdites et néfastes
démontrées dans le Règlement du Contrôle des Articles Electriques et
Electroniques de déchets. Publié par le Ministère de l’Environnement
et de l’Urbanisme. Il est conforme au Règlement AEEE.

Ce produit a été fabriqué par des pièces et matériaux en


nature recyclable et reconsommable.Pour cette raison ne
jetez pas le produit ensemble avec les déchets domestiques
ou autres déchets à la fin de sa vie de service. Apportez-le
au point de collection pour le recyclage des appareils élec-
triques et électroniques.
Demandez ces points de collection à l’administration locale de votre
région.
Supportez la protection de l’environ et des ressources naturelles en
livrant vos produits utilisés au recyclage. Avant de jeter le produit
débranchez-le pour la sécurité des enfants et mettez-le hors marche.

INFORMATION D’EMBALLAGE
L’emballage du produit a été fabriqué par des matériaux recyclables
selon notre Règlement National. Ne jetez pas le déchet d’emballage
ensemble avec vos déchets domestiques et autres déchets, jetez-le
aux points de collection d’emballage démontrés par l’autorité locale.
‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﻣﺎ ﻳﺗﻭﺍﻓﻕ ﻣﻊ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺧﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻭﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ‬
‫‪ - 1‬ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ‪ ,‬ﻻ ﯾﺣﺗوى ﻋﻠﻰ أى ﻣن اﻟﻣواد اﻟﻣﺿرة أو اﻟﻣﺧﺎﻟﻔﺔ اﻟﻣوﺿﺣﺔ ﻓﻰ ﻻﺋﺣﺔ ﻣراﺟﻌﺔ‬
‫اﻟﻣﺧﻠﻔﺎت اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ اﻟﺗﻰ ﺗم ﻧﺷرھﺎ ﺑواﺳطﺔ وزارة اﻟﺑﯾﺋﺔ واﻟﺗﻣدن ﻓﻰ اﻟﺟﻣﮭورﯾﺔ اﻟﺗرﻛﯾﺔ‪.‬‬
‫ﻣطﺎﺑق ﻟﻼﺋﺣﺔ اﻟﻣﺧﻠﻔﺎت اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ‪.‬‬

‫‪ - 2‬ﻟﻘد ﺗم إﻧﺗﺎج ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣن اﻟﻣواد واﻟﻘطﻊ ﻋﺎﻟﯾﺔ اﻟﺟودة اﻟﺗﻰ ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ ﻣﺟدداً‬
‫ﺑﻌد إﻋﺎدة اﻟﺗدوﯾر‪ .‬وﻟذﻟك‪ ,‬ﯾﺟب أﻻ ﯾﻠﻘﻰ ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻊ اﻟﻣﺧﻠﻔﺎت اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ أو اﻟﻣﺧﻠﻔﺎت‬
‫اﻷﺧرى‪ .‬وﻟﻛن ﯾﺟب إرﺳﺎﻟﺔ إﻟﻰ ﻧﻘطﺔ ﺗﺟﻣﯾﻊ ﻹﻋﺎدة اﻟﺗدوﯾر‪ .‬وﯾرﺟﻰ ﻣﻧﻛم أن ﺗﻛوﻧوا‬
‫ﻣﺳﺎھﻣﯾن ﻓﻰ ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺔ واﻟﻣﺻﺎدر اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ ﻣﺛل ﺧﻼص ﺗﺳﻠﯾم ھذا اﻟﻧوع ﻣن اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت‬
‫إﻟﻰ ﻧﻘﺎط اﻟﺗﺟﻣﯾﻊ ﻹﻋﺎدة اﻟﺗدوﯾر‪ .‬ﻗﺑل اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﻣﻧﺗﺞ‪ ,‬ﯾﺟب ﻗطﻊ اﻟﻣﻘﺑس اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻰ ﺣﺗﻰ ﻻ ﯾﻌﻣل‬
‫اﻟﺟﮭﺎز ﻣﻣﺎ ﯾﺣﺎﻓظ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ اﻷطﻔﺎل‪.‬‬
‫ﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﺗﻐﻠﯾف‬
‫ﻟﻘد ﺗم ﺗﻐﻠﯾف اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣن اﻟﻣواد اﻟﺗﻰ ﯾﻣﻛن إﻋﺎدة ﺗدوﯾرھﺎ ﺑﻣوﺟب اﻟﻼﺋﺣﺔ اﻟﻘوﻣﯾﺔ‪ .‬ﯾﺟب أﻻ ﺗﻠﻘﻰ ﻣﺧﻠﻔﺎت‬
‫اﻟﺗﻐﻠﯾف ﻣﻊ اﻟﻣﺧﻠﻔﺎت اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ‪ ,‬وﻟﻛن ﺗﺳﻠﯾﻣﮭﺎ إﻟﻰ ﻧﻘﺎط ﺗﺟﻣﯾﻊ اﻷﻏﻠﻔﺔ اﻟﺗﻰ ﺗﺣددھﺎ اﻟﺳﻠطﺎت اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ‪.‬‬
ϒϴψϨΘϟ΍ϭ ΔϧΎϴμϟ΍
ΔϧΎϴμϟ΍
 ΔϤψΘϨϤϟ΍ ΕΎϧΎϴμϟ΍ ˯΍ήΟ· ϥΎϜϤΑ ΔϴϤϫϷ΍ Ϧϣ ίΎϬΠϠϟ Ϧϣΰϟ΍ Ϧϣ ΔϠϳϮσ ΓΪϤϟ ϲϟΎϋ ΩϭΩήϤΑ ϞϤϋ ϥΎϤο ϞΟ΍ Ϧϣ
.ϞϴϟΪϟ΍ ΍άϫ ϲϓ ΔϨϴΒϤϟ΍ ΕΎϬϴΟϮΘϟ΍ έΎσ· ϲϓ ΔϘϴϗΪϟ΍ϭ
.ϞϗϷ΍ ϰϠϋ ήϬθϟ΍ ϲϓ Γήϣ ΔϴΑϮΒϧϷ΍ ΕΎϧΎΨδϠϟ ϱΰΗέ΍ϮϜϟ΍ ΝΎΟΰϟ΍ ϭ βϛΎόϟ΍ ΔϓΎψϧ Ϧϣ ϖϘΤΘϳ ϥ΃ ϡΪΨΘδϤϠϟ ΪΑ ϻ -1
.ΎϬϴϠϋ ΔϧΎϴμϟ΍ϭ ΔϓΎψϨϟ΍ ΕΎϤϴϠόΗ ϖϴΒτΗ Ϧϣ ΪΑ ϻ ΔΨδΘϣ ΖϧΎϛ ϝΎΣ ϲϓ
.ίΎϬΠϟ΍ Ϫϴϓ ϞϤόΘδϳ ϱάϟ΍ ςγϮϟ΍ ϲϓ έΎΒϐϟ΍ ΔΒδϧ ΐδΣ Ϟϗ΃ Ε΍ήΘϓ ϲϓ ΔϘΑΎδϟ΍ ΔϴϠϤόϟ΍ ˯΍ήΟ· ΐΠϳ -2
ϱ΃ ϑΎθΘϛ΍ ϝΎΣ ϲϓ .Ύπϳ΃ ΔϳάϐΘϟ΍ ϞΒϛ ϭ ( ζϴϔϟ΍) βΑΎϘϟ΍ Δϣϼγ Ϧϣ ϖϘΤΘϟ΍ ΐΠϳ ϒϴψϨΘϟ΍ ΔϴϠϤϋ ˯΍ήΟ· ΪϨϋ -3
.ΪϤΘόϤϟ΍ ΔϧΎϴμϟ΍ ΰϛήϣ ϰϟ· ίΎϬΠϟ΍ άΧ΃ Ϧϣ ΪΑ ϻ ( ζϴϔϟ΍) βΑΎϘϟ΍ ϭ΃ ΔϳάϐΘϟ΍ ϞΒϛ ϲϓ ϩϮθΗ
ϑΎθΘϛ΍ ϝΎΣ ϲϓ .ίΎϬΠϟ΍ ϢδΟ Δϣϼγϭ ϥΎΨδϟ΍ Δσήη΃ Δϣϼγ Ϧϣ Ύπϳ΃ ϖϘΤΘϟ΍ ϢΘϳ ϒϴψϨΘϟ΍ ΔϴϠϤϋ ˯΍ήΟ· ΪϨϋ -4
.ϡΰϠϳ Ύϣ ˯΍ήΟϹ ΪϤΘόϤϟ΍ ΔϧΎϴμϟ΍ ΰϛήϤΑ ϝΎμΗϻ΍ Ϧϣ ΪΑ ϻ ΐτϋ ϱ΃
ϞΒϗ Ϧϣ βϛΎόϟ΍ ϞϳΪΒΗ ΐΠϳ . ίΎϬΠϠϟ ϞϣΎϛ ΩϭΩήϤΑ ϞϤϋ ϥΎϤο ϞΟ΃ Ϧϣ Γήϣ ϦϴϣΎϋ Ϟϛ βϛΎόϟ΍ ϞϳΪΒΗ ΡήΘϘϧ -5
.ΪϤΘόϤϟ΍ ΔϧΎϴμϟ΍ ΰϛήϣ
.ϦϴΨδΘϠϟ ϰϠϋϷ΍ ϩΪΣ ϲϓ ΍Ϊ΋Ύϋ ϦϤπϳ βϛΎόϟ΍ ΔϓΎψϧ ϥ·

ϒϴψϨΘϟ΍
ήϤϋ ϦϤπϳ ΎϤϛ ίΎϬΠϠϟ Γ˯Ύϔϛ ήΜϛ΃ ϞϤϋ ϦϤπϳ ϡΪΨΘδϤϟ΍ ϞΒϗ Ϧϣ ίΎϬΠϠϟ ΔϘϴϗΩϭ ΔϤψΘϨϣ ϒϴψϨΗ ΔϴϠϤϋ ϥ· ! ϪϴΒϨΗ
.ίΎϬΠϠϟ ϝϮσ΃
ϩέΎψΘϧ΍ϭ ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ άΧ΄Ϥϟ΍ Ϧϣ βΑΎϘϟ΍ Ν΍ήΧ· ϥΎϣϸϟ ΐΠϳ ΎϤϛ ίΎϬΠϟ΍ ˯Ύϔσ· ϒϴψϨΘϟ΍ ΔϴϠϤόΑ ˯ΪΒϟ΍ ϞΒϗ ΐΠϳ -1
.ΩήΒϴϟ
κϔϗ ϥΎΒπϗ Ϛϓ ϥϭΩ ϦϜϣ΃ ϥ΍ ϪϔϴψϨΗ ϢΘϳ ΔΨδΘϣ ϲΑϮΒϧϷ΍ ϥΎΨδϠϟ ΰΗέ΍ϮϜϟ΍ ΝΎΟίϭ βϛΎόϟ΍ ϥΎϛ ϝΎΣ ϲϓ -2
.ϑΎΟ ˯΍Ϯϫ Δτγ΍ϮΑ ΔϳΎϤΤϟ΍
.ΔϤϋΎϧ ΓΎηήϓ Δτγ΍ϮΑ ϭ΃ ΔϤϋΎϧ ΔϴϨτϗ εΎϤϗ Δότϗ Δτγ΍ϮΑ ίΎϬΠϠϟ ϲΟέΎΨϟ΍ ΢τδϟ΍ ϒϴψϨΗ ΐΠϳ -3
ϲϓ έήπϟ΍ ΐΒδΗ ϥ΃ Ω΍ϮϤϟ΍ ϩάϬϟ ϦϜϤϳ .ϒϴψϨΘϟ΍ ΔϴϠϤϋ ϞΟ΃ Ϧϣ ΔΒϳάϤϟ΍ ϭ΃ ΔηήΨϤϟ΍ Ϟ΋΍Ϯδϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ϊϨϤϳ -4
.ΔϴϜϴΘγϼΒϟ΍ ϊτϘϟ΍
.ίΎϬΠϟ΍ ϒϴψϨΗ ϞΟ΃ Ϧϣ ΔϳέΎΨΒϟ΍ ϒϴψϨΘϟ΍ ΓΰϬΟ΃ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ϡΪϋ ΐΠϳ -5

ϝϮϠΤϟ΍ϭ ϞϛΎθϤϟ΍
ϝϮϠΤϟ΍ϭ ϞϛΎθϤϟ΍
ϩΎϧΩ΍ ϪϨϴΒϤϟ΍ ρΎϘϨϟ΍ ΪϘϔΘΑ ΔϧΎϴμϟ΍ ΰϛήϤΑ ϝΎμΗϻ΍ ϞΒϗ Ϣϗ ίΎϬΠϟ΍ ϲϓ ΔϨϴόϣ ΔϠϜθϣ έϮϬχ ϝΎΣ ϲϓ
ϞΤϟ΍ ΔϠϜθϤϟ΍

.΢ϴΤλ ϞϜθΑ ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ άΧ΄ϤϟΎΑ βΑΎϘϟ΍ ϞϴλϮΗ Ϧϣ ϖϘΤΗ - ϞϤόϳ ϻ ίΎϬΠϟ΍


( ϥί΍ϮΗ ΔϳΎϤΣ ίΎϬΠϟ΍ ϲϓ ΪΟϮϳ ) ϱΩϮϣΎϋ ϞϜθΑ ίΎϬΠϟ΍ ϑϮϗϭ ΔϴϧΎϜϣ· Ϧϣ ϖϘΤΗ -
.ϞϴϐθΗ ϊοϭ ϲϓ ΕΎΘγϮϣήΘϟ΍ ΡΎΘϔϣ ϭ ϞϴϐθΘϟ΍ ΡΎΘϔϣ ϥ΃ Ϧϣ ϖϘΤΗ -
.ϝΰϨϤϠϟ Δϴδϴ΋ήϟ΍ ΔϳάϐΘϟ΍ ΔϜΒη ϲϓ ϞϛΎθϣ ϙΎϨϫ βϴϟ Ϫϧ΍ Ϧϣ ϖϘΤΗ -
.΢ϴΤλ ϞϜθΑ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ ΕΎϤϴϠόΗ ϖϴΒτΗ ϢΗ Ϫϧ΍ Ϧϣ Ϊϛ΄Η -
ήϔϤϴγ ΔϧΎϴλ ΰϛήϣ Ώήϗ΄Α ϞμΗ΍ ΔϤ΋Ύϗ Ζϟ΍ί Ύϣ ΔϠϜθϤϟ΍ ΖϧΎϛ ΍Ϋ· -

14
ϱέΎϴΘΧ΍ (*) ΐϴσήΘϟ΍ Δϴϟ΁ ϝΎϤόΘγ΍
ϱέΎϴΘΧ΍ (*) ΐϴσήΘϟ΍ Δϴϟ΁ ϝΎϤόΘγ΍
.ϞϜθϟ΍ ϲϓ ϦϴΒϣ Ϯϫ ΎϤϛ ˯Ύτϐϟ΍ ΢Θϓ΍ -1
.Ϟϣ 330 ΔΑϮϠτϤϟ΍ ˯ΎϤϟ΍ ΔϴϤϛ . ˯ΎϤϟ΍ ϯϮΘδϣ ήηΆϣ ΔΒϗ΍ήϣ ϊϣ ΔΤΘϔϟ΍ Ϧϣ ίΎϬΠϟ΍ ϰϟ· ˯ΎϤϟ΍ ϒο΃ -2
ϰϟ· ϱΩΆϳ Ϊϗϭ ίΎϬΠϠϟ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ϡΎδϗϷ΍ ϲϓ έ΍ήο΃ ΐΒδϳ Ϊϗ ΍άϫϭ Ϯϔτϟ΍ ϰϟ· ϱΩΆϳ Ϊ΋΍ί ˯Ύϣ ΔϓΎο· ! ϪϴΒϨΗ -3
.ΏήϬϜΘϟ΍

(*) ϱέΎϴΘΧ΍

1
1

2
ώϳήϔΗ ϥΎϜϣ
˯ΎϤϟ΍ 2
ώϳήϔΗ ϥΎϜϣ
˯ΎϤϟ΍

˯ΎϤϟ΍ ϯϮΘδϣ ίϭΎΠΗ ϡΪϋ ΐΠϳ . ΔϗΪΑ ˯ΎϤϟ΍ ϯϮΘδϣ ΔΒϗ΍ήϣ ΐΠϳ ˯ΎϤϟ΍ ΔϓΎο· ΪϨϋ
.˯ΎϤϟ΍ ΔϓΎο· Ϧϣ ΪΑ ϻ ϯϮΘδϤϟ΍ ϊΑέ ϰϟ· ˯ΎϤϟ΍ Ϟμϳ ΎϣΪϨϋϭ " Max " ϯϮΘδϤϟ΍
ϞϴϐθΗ ϥ΍ϭ . ˯ΎϤϟ΍ ϲϓ ήΨΒΗ ΙΪΤϳ ϻ ϯϮΘδϤϟ΍ ϊΑέ ϰϟ· ˯ΎϤϟ΍ Ϟμϳ ΎϣΪϨϋ
. ίΎϬΠϟΎΑ ήπϳ Ϊϗ ˯Ύϣ ΩϮΟϭ ϥϭΩ έΎΨΒϟ΍ ϊοϭ ϲϓ ίΎϬΠϟ΍

ϦΧΎδϟ΍ ˯΍ϮϬϟ΍ ΝήΨϣ

ϦΧΎδϟ΍ ˯΍ϮϬϟ΍ ΦϔϨΗ ϲΘϟ΍ ϮΑήΘϟ΍ ΔΣϭήϣ ϡΎψϧ ϥ·

(*) ΔϳέΎϴΘΧ΍ ϲϫ ΝέΎΨϟ΍ ϰϟ·


ϮΑήΗ ΔΣϭήϣ

ΩέΎΒϟ΍ ˯΍ϮϬϟ΍ ϞΧΪϣ

13





Γ΄ϓΪϤϟ΍ ϝΎΎϤόΘγ΍ϭ ΔϴϨϔϔϟ΍ ΕΎϔλ΍ϮϤϤϟ΍

S3050WT S3000
0WT S3150WT S310
00WT ϞϳΩϮϤϟ΍
550 W 550 W 700 W 70
00 W 1
1
1100 W 1100
0W 1400 W 140
00 W 2
1
1650 W 1650
0W 2100 W 210
00 W 3
2
2200 W 2200
0W 2800 W 280
00 W 4
2
2750 W 2750
0W ------ ------- 5
1
10-15 W ------- 10-15 W ------- *)
ΔΣϭήϣ(*
30 W ------- 30 W ------- έΎΨΑ(*)
2
2795 W 2750
0W 2845 W 280
00 W ΔϴϠϜϟ΍ ΔϋΎτ
τΘγϻ΍

: Γ΄ϓΪϤϟ΍ ϝΎΎϤόΘγ΍
˯ΎϔσϹ
Ϲ΍ ϭ ϞϴϐθΘϟ΍ ϊσ
σΎϗ ϊο .ΔϨϴόϣ Γέ΍ήΣ
Γ ΔΟέΩ ϰϠϠϋ ΕΎΘγϮϣήΘϟ΍ ήϴϋ
ή .ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ άΧ΄Ϥϟ΍ ϲϓ ίΎϬΠ
Πϟ΍ ( ζϴϓ) βΑΎϗϗ Ϟλϭ
.ϞϴϐθΘϟ΍ ϊο
οϭ ϰϠϋ
Δϓήϐϟ΍ Γέ΍ήΣ ΖϧΎϛ ΍Ϋ· .ΕΎΘγϮϣήήΘϟ΍ Ϧϋ ϞϘΘδϣ ϞϜθΑ ΎσΎϴΘΣ΍ ΔϴΑϮΒϧϷ΍ ΕΎϧΎΨ
ΎΨδϟ΍ ΪΣ΃ ϞϤόϳϳ : ΕΎΘγϮϣήΘϟϟ΍ ϞϤϋ
.ΕΎΘΘγϮϣήΘϟ΍ έΎϴϋ ϊϓέ ΐΠϳ ΔϴϓΎϛ
Ύϛ ήϴϏ

ϕ Ϲ΍ ϊοϭ ϰϠϋ ϕϼϏϹ΍ϭ ϞϴϐθΘϟ΍ ΡΎΘϔϣϣ ϊο ϢΛ " miin " ϊοϭ ϰϠϠϋ ΕΎΘγϮϣήΘϟ΍ ϊο ίΎϬΠϟ΍ ˯ΎϔσϹ
ϢΛ ϕϼϏ ˯
.ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ άΧ΄Ϥϟ΍ Ϧϋ ( ζ
ζϴϔϟ΍) βΑΎϘϟ΍ ΐΤγ΍
ΐ

ρϮϘ
ϮϘγ ϝΎΣ ϲϓ ίΎϬϬΠϟ΍ Ϧϋ ϲ΋ΎΑήήϬϜϟ΍ έΎϴΘϟ΍ ϊτ
τϘϳϭ ϞϤόϟ΍ έϮσ
σ ϲϓ ϞΧΪϳ ϥΎϣϣ΁ ϡΎψϧ ϰϠϋ ίίΎϬΠϟ΍ ϱϮΘΤϳ ! ϪϴΒϨΗ
.ίΎϬΠϟ΍
ί
ϢϜΤΘϟϟ΍ ΔΣϮϟ


0 ϖϠϐϣ ϞϤϤόϳ έΎΨΒϟ΍
ϲΟΎΟΰϟ΍ ϲΑϮΒϧϷ΍
ϲ ϥΎΨδϟ΍ 
Ϟ ϱϮϠόϟ΍
ϞϤόϳ ϞϤόΗ ΔΣϭήϤϟ΍

ϲΟΎΟΰϟ΍ ϲΑϮϮΒϧϷ΍ ϥΎΨδϟ΍ ϱϮϠόϟ΍ ϲΑΑϮΒϧϷ΍ ϥΎΨδϟ΍
ϞϤόϳ ϲϠϔδ
ϔδϟ΍ϭ ϱϮϠόϟ΍ ϞϤόϳ


ϞϤϤόΗ ΔϴΟΎΟί ΔϴΑϮϮΒϧ΃ ΕΎϧΎΨγ Ιϼ


ϼΛ
˯ΎϤϟ΍ ϯϮΘΘδϣ ήηΆϣ


ϞϤόΗΗ ΔϴΟΎΟί ΔϴΑϮΒϧ΃΃ ΕΎϧΎΨγ ϊΑέ΃ Ϟ
ϞϤόϳ έΎΨΒϟ΍



12
ΔϴϨϔϟ΍ ΕΎϔλ΍ϮϤϟ΍
(S3000WT / S3050WT ) ίΎϬΠϟ΍ ΕΎϧϮϜϣ
ΔϳϮϬΘϟ΍ ΕΎΤΘϓ
ϥΎϜϣϭ έΎΨΒϟ΍ ΝήΨϣ
˯ΎϤϟ΍ ΔΌΒόΗ

ςΒπϟ ΕΎΘγϮϣήΘϟ΍ ΡΎΘϔϣ


 Γέ΍ήΤϟ΍ ΔΟέΩ 
ΔϋΎτΘγϻ΍ ςΒο ϭ ϞϴϐθΘϟ΍ ΡΎΘϔϣ
ϲΟΎΟί ϲΑϮΒϧ΃ ϥΎΨγ
έΎΨΒϟ΍ϭ ΔΣϭήϤϟ΍ ϞϴϐθΗ ΡΎΘϔϣ
ΔϳΎϤΤϟ΍ κϔϗ ϥΎΒπϗ

ϲϜϴΘγϼΑ ϞΟέ

ωΎϔΗέϻ΍ (A) 703 Ϣϣ


ΩΎόΑϻ΍

νήόϟ΍ (B) 509 Ϣϣ


ΔϛΎϤδϟ΍(C) 253 Ϣϣ
ΔϴϤγϻ΍ΔϋΎτΘγϻ΍(W 2750 (5*550)
A ΔϳάϐΘϟ΍(V/Hz) 220-240V AC,
50-60 Hz
έΎϴΘϟ΍ (A) 12 A
ϯϮΘδϣ ήηΆϣ
ΔϳΎϤΤϟ΍ ΔΟέΩ IP 20
Γ˯Ύο· ϭΫ ˯ΎϤϟ΍
ίΎϬΠϟ΍ ϒϨλ I
έΎΨΒϟ΍ ϥΎΨγ(*) 30
ΔΣϭήϤϟ΍ (*) 10-15
B
C

9
‫‪ΔϴϨϔϟ΍ ΕΎϔλ΍ϮϤϟ΍‬‬

‫‪( S3100WT / S3150WT ) ϞΟέϷ΍ ΐϴϛήΗ‬‬

‫‪1-1‬‬ ‫‪1-2‬‬

‫ﺑﻌد إزاﻟﺔ اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣن اﻟﻌﻠﺑﺔ‪ ،‬ﺿﻊ اﻟﻘدﻣﯾن ﻋﻠﻰ اﻟزﺣﺎﻓﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﺟﺳم ﻛﻣﺎ ھو ﻣﺑﯾن ﻓﻲ اﻟﺷﻛل ‪ ،1-1‬ﺛم ادﻓﻊ اﻟﺷراﺋﺢ ﻓﻲ اﻻﺗﺟﺎه اﻟﻣوﺿﺢ •‬
‫‪.‬ﻓﻲ اﻟﺷﻛل ‪ 2-1‬ﺣﺗﻰ ﯾﻧزﻟق إﻟﻰ ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻟﻘﻧﺎة‬
‫‪.‬ﻋﻧد ﺟﻠوس اﻟﻘدم‪ ،‬ﯾﺟب ﺗرﻛﯾﺑﮫ ﻣﻊ ﻣﺳﺎﻣﯾر اﻟﺗﺛﺑﯾت ﻛﻣﺎ ھو ﻣوﺿﺢ ﻋﻠﻰ اﻟﺟﺎﻧب •‬
‫‪.‬ﻋﻧد إزاﻟﺔ اﻟﻘدﻣﯾن‪ ،‬ﺗﺗم إزاﻟﺔ اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر ﺗﺣت اﻟﻘدﻣﯾن ﻋن طرﯾق دﻓﻌﮭﺎ ﻧﺣو اﻟﺳﮭم ﺗﺣت اﻟﻘدم ﺑﻌد إزاﻟﺗﮭﺎ •‬


ΔϴϨϔϟ΍ ΕΎϔλ΍ϮϤϟ΍

 

(( S3100WT / S3150WT ) ίΎϬΠϟ΍ ΕΎϧϮϜϣ
 

ϥΎϜϣϭ έΎΨΒϟ΍ ΝήΨϣ ΔϳϮϬΘϟ΍ ΕΎΤΘϓ


˯ΎϤϟ΍ ΔΌΒόΗ


ξΒϘϣ
  ςΒπϟ ΕΎΘγϮϣήΘϟ΍ ΡΎΘϔϣ
ϲΑϮΒϧϷ΍ ϥΎΨδϟ΍ 
Γέ΍ήΤϟ΍ ΔΟέΩ

ϲΟΎΟΰϟ΍  ήϴϴόΗϭ ϞϴϐθΘϟ΍ ΡΎΘϔϣ
 
  ΔϋΎτΘγϻ΍
ΔϳΎϤΤϟ΍ κϔϗ ϥΎΒπϗ  ΔΣϭήϤϟ΍ ϞϴϐθΗ ΡΎΘϔϣ
 έΎΨΒϟ΍ϭ
 
 
 
 
 
 
 

 ϲϜϴΘγϼΑ ϞΟέ

ϮΑήΗ ΔΣϭήϣ



 ωΎϔΗέϻ΍ (A) 681 Ϣϣ
ΩΎόΑϷ΍


 νήόϟ΍ (B) 725 Ϣϣ
 ΔϛΎϤδϟ΍ (C) 260 Ϣϣ
A ΔϴϤγϻ΍ ΔϋΎτΘγϻ΍(W) 2800
ΔϳάϐΘϟ΍(V/Hz) 220-240V
AC, 50-60
˯ΎϤϟ΍ ϯϮΘδϣ ήηΆϣ έΎϴΘϟ΍ (A) H 12.2 A
Γ˯Ύο· ϭ Ϋ ΔϳΎϤΤϟ΍ ΔΟέΩ IP 20

 ίΎϬΠϟ΍ ϒϨλ I
έΎΨΒϟ΍ ϥΎΨγ(*) 30
B ΔΣϭήϤϟ΍(*) 10-15

C


7
ϥΎϣϷ΍

Ύϴ΋ΎϘϠΗ ΔΌϓΪΘϟ΍ ίΎϬΟ ήϳΪΗ ϲΘϟ΍ ήΧ΁ ϡΎψϧ ϱ΃ ϭ΃ ΞϣήΒϣ ΖϴϗϮΗ ίΎϬΟ Δτγ΍ϮΑ ΔΌϓΪΘϟ΍ ίΎϬΟ ϞϤόϳ ϻ

.ςϘϓ ϪϠΟέ΃ ϕϮϓ ϲϘϓ΃ ϞϜθΑ ίΎϬΠϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ΐΠϳ

 ήΘϣ 0.75 Ϧϋ ϞϘΗ ϻ ϒϘδϟ΍ϭ ίΎϬΠϟ΍ ϦϴΑ ΔϠλΎϔϟ΍ ΔϓΎδϤϟ΍ ϥϮϜΗ ϥ΃ ΐΠϳ

.έ΍ΪΠϟ΍ ϰϠϋ ΖϴΒΜΘϟ΍ ΪϨϋ ήΘϣ 1 Ϧϋ ϞϘΗ ϻ νέϷ΍ϭ ίΎϬΠϟ΍ ϦϴΑ ΔϠλΎϔϟ΍ ΔϓΎδϤϟ΍ ϥϮϜΗ ϥ΃ ΐΠϳ

Ϛϟάϛϭ ϪΑΎη Ύϣϭ ΔθϤϗϷ΍ ϭ΃ ΔϴΒθΨϟ΍ Ω΍ϮϤϟ΍ ϭ΃ ( ϱΩ΍ήΒϟ΍) έΎΘδϟ΍ ϭ ίΎϬΠϟ΍ ϦϴΑ ΔϠλΎϔϟ΍ ΔϓΎδϤϟ΍ ϥϮϜΗ ϥ΃ ΐΠϳ
.ήΘϣ 1 Ϧϋ ϞϘΗ ϻ ϯήΧϷ΍ ΓΰϬΟϷ΍ ϭ΃ ˯ΎϴΣϷ΍ ϭ ίΎϬΠϟ΍ ϦϴΑ

.ΔϳΎϤΤϟ΍ κϔϗ ϥΎΒπϗ ϝϼΧ Ϧϣ ήΧ΁ ϢδΟ ϱ΃ ϭ΃ ϊΒλϷ΍ ϝΎΧΩ· ϡΪϋ ΐΠϳ

.ϲ΋ΎΑήϬϛ άΧ΄ϣ Ϧϣ ΏήϘϟΎΑ ίΎϬΠϟ΍ ΖϴΒΜΗ ΐΠϳ

 .ΩήΒϳ ϥ΃ ϞΒϗϭ ˯ΎϔσϹ΍ ϞΒϗ ϪδϤϠΑ ϢϘΗ ϻ . ϞϤόϟ΍ ˯ΎϨΛ΃ ίΎϬΠϟ΍ ϚϳήΤΗ ϡΪϋ ΐΠϳ

.ϕϼσϹ ϰϠϋ ϥΎΒπϘϟ΍ ΔϘτϨϣϭ ΔϳϮϬΘϟ΍ Ε΍ϮϨϗ ΔϴτϐΘΑ ϢϘΗ ϻ .Ϫϴϓ Ϊ΋΍ΰϟ΍ ϦϴΨδΘϟ΍ ϊϨϤϟ ίΎϬΠϟ΍ ΔϴτϐΗ ϡΪϋ ΐΠϳ

.Ϣγ 60ϭ ήΘϣ 7 ϞϗϷ΍ ϰϠϋ ( ϪΑΎη Ύϣϭ ϝϮΤϜϟ΍ ˬϦϳΰϨΒϟ΍ ) ΓήϳΎτΘϤϟ΍ Ω΍ϮϤϟ΍ Ϧϋ ΪϴόΑ ϥϮϜϳ ϥ΃ ΐΠϳ

ΔϠΑΎϘϟ΍ Ω΍ϮϤϟ΍ ϙήΗ ϡΪϋ ΐΠϳ ˬϪϨϣ ΏήϘϟΎΑ ΎϬϠϴϐθΗ ϊϗϮΘϳ ϻ ϲΘϟ΍ ΕΎϛήΤϤϟ΍ Ε΍Ϋ ΓΰϬΟϷ΍ ϙήΗ ϡΪϋ ΐΠϳ ΎϤϛ
ΓΰϬΟϷ΍ ΖϴΒΜΗ ϡΪϋ ΐΠϳ ΎϤϛ .ϪϨϣ ΏήϘϟΎΑ ϭ΃ ίΎϬΠϟ΍ ϞϤϋ ϕΎτϧ ϦϤο ϒϔΨϤϟ΍ ϭ ΕΎΒϳάϤϟ΍ ϞΜϣ ϝΎόΘηϼϟ
.ϪϨϣ ΏήϘϟΎΑ ΔϴϟΰϨϤϟ΍ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍

6
 
ϥΎϣϷ΍

.ϖϳήΣ ϭ΃ ΏήϬϜΗ ϭ΃ Ϟτϋ ΙϭΪΤΑ ϚϟΫ ΐΒδϳ Ϊϗ .ΔϴϓΎο· ϞΒϛ ΔότϘΑ ΔϳάϐΘϟ΍ ϞΒϛ Ϟλϭ ϡΪϋ ΐΠϳ

.ϖϳήΣ ϭ΃ ΏήϬϜΗ ΙϭΪΤϟ ΎΒΒγ ϥϮϜϳ Ϊϗ .ΔϠϴϘΜϟ΍ ϡΎδΟϷ΍ ΖΤΗ ΔϳάϐΘϟ΍ ϞΒϛ έ΍ήϣ· ϡΪϋ ΐΠϳ

ϊσΎϘϟ΍ Ϟμϓ ϖϳήσ Ϧϋ ϭ΃ ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ άΧ΄Ϥϟ΍ Ϧϣ ( ζϴϔϟ΍) βΑΎϘϟ΍ ΐΤγ ϖϳήσ Ϧϋ ίΎϬΠϟ΍ ϕϼϏ· ϡΪϋ ΐΠϳ
.ϚϟάΑ ϡΎϴϘϠϟ ίΎϬΠϟ΍ ϲϓ ϕϼϏϹ΍ έί ϡ΍ΪΨΘγ΍ ΐΠϳ ϞΑ

 ΪόΑ ΐσήϤϟ΍ ϲϓ ΩϮΟϮϤϟ΍ ˯ΎϤϟ΍ ϲϬΘϨϳ .ίΎϬΠϟ΍ ΐσήϣ ϲϓ ˯ΎϤϟ΍ ϊοϭ ϥϭΪΑ Ύϗϼσ· ίΎϬΠϟ΍ ϞϴϐθΗ ϡΪϋ ΐΠϳ
 Ϊ΋΍άϟ΍ ˯Ύϣϝ΍ϥΎϓ ΏϮϠτϤϟ΍ Ϧϣ ήΜϛ΃ ˯Ύϣ ΔϓΎο· ϝΎΣ ϲϓ .˯ΎϤϟ΍ ΔϓΎο· ϥΎϴδϧ ϡΪϋ ΐΠϳ .ΎΒϳήϘΗ ϞϤϋ ΕΎϋΎγ 10
.ήηΆϤϟ΍ϲϓ ˯ΎϤϟ΍ ϯϮΘδϣ ΔΒϗ΍ήϣ ϊϣ ˯ΎϤϟ΍ ΔϓΎο· ΐΠϳ . ϯϮΘδϤϟ΍ ήηΆϣ ϝΎπϓ Ϧϣ ΝϭήΨϟΎΑ ΃ΪΒϳ

ı
 ϖϳήΣΏϮθϧ ήτΧ ϙΎϨϫ ϥϷ ήΧ΁ ίΎϬΟ ϱ΄Α ϭ΃ ϲϨϣί ΖϗΆϤΑ ϭ΃ ΞϣήΒϣ ΓΩΎϴϗ ίΎϬΠΑ ίΎϬΠϟ΍ ςΑέ ϡΪϋ ΐΠϳ
 .ΊσΎΧ ϞϜθΑ Ϫόοϭ ϢΗ ϭ΃ ίΎϬΠϟ΍ ΔϴτϐΗ ϢΗϝΎΣ ϲϓ

ΐΠϳ ΍άϟ ήηΎΒϣ ϞϜθΑ ϦϴΨδΘϟ΍ ήλΎϨϋ ϰϟ· ϝϮλϮϟ΍ ϊϨϤϟ ΔϤϤμϣ Γ΄ϓΪϤϟ΍ ϲϓ ΔΒϛήϤϟ΍ έΎϨϟ΍ Ϧϣ ΔϳΎϤΤϟ΍ ϥ·
.ίΎϬΠϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ˯ΎϨΛ΃ ΎϬϧΎϜϣ ϲϓ ϥϮϜΗ ϥ΃

.(ΕΎΗΎΒϨϟ΍ϭ ΕΎϧ΍ϮϴΤϟ΍ ΔΌϓΪΗ ϭ΃ βΑϼϤϟ΍ ϒϴϔΠΗ ϞΟ΃ Ϧϣ ϪϣΪΨΘδΗ ϻ ).ϪΘϔϴχϭ ήϴϏ ϲϓ ίΎϬΠϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ϡΪϋ ΐΠϳ

 ϭ΃ ΏήϬϜΗ Ω΍ϮϤϟ΍ ϩάϫ ΐΒδΗ Ϊϗ ) .ίΎϬΠϟ΍ ϒϴψϨΗ ϲϓ ϝΎόΘηϼϟ ΔϠΑΎϘϟ΍ ϭ΃ ΔϠϠΤΘϤϟ΍ Ϟ΋΍Ϯδϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ϡΪϋ ΐΠϳ
.( ϖϳήΣ

.ϪϨϋ ΍ΪϴόΑ ϥϮϜΗ ΎϣΪϨϋ ϭ΃ ϡϮϨϟ΍ ˯ΎϨΛ΃ ίΎϬΠϟ΍ ϡΪΨΘδΗ ϻ

 ϝΎΣ ϲϓϭ .ΎϬϴϓ ΙΪΤΗ Ϊϗ ϲΘϟ΍ ΓΪ΋΍ΰϟ΍ ΔϧϮΨδϟ΍ ΐΒδΑ ϖϳήΤϠϟ ΎΒΒγ ϥϮϜΗ Ϊϗ ΔϟΎσϹ΍ ϝΎΒϛ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ΐϨΠΗ ΐΠϳ
.(AWG14) ϊΑήϣ Ϣϣ 2 Ϧϋ ϞϘϳ ϻ ϞΒϜϟ΍ ϊτϘϣ ϥϮϜϳ ϥ΃ ΐΠϴϓ ΔϟΎσϺϟ ϝΎΒϛ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ϱέϭήπϟ΍ Ϧϣ ϥΎϛ 

ΡϮτγ ϰϠϋ ίΎϬΠϟ΍ ϊπΗ ϻ .ΏΪΤΗ ϥϭΩϭ ΔϳϮΘδϣ νέ΃ ϰϠϋ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ ˯ΎϨΛ΃ ίΎϬΠϟ΍ ΰϛήϤΘϳ ϥ΃ ΐΠϳ
.ϞϴϐθΘϟ΍ ˯ΎϨΛ΃ ΔϨϣ΁ ήϴϏ ϭ΃ Δϧί΍ϮΘϣ ήϴϏ

.Ύϴότϗ ϩΰϬΑ ϡϮϘΗ ϻ .Γ΄ϓΪϤϟ΍ ΢ϴϠμΗ ϭ΃ Ϛϓ ϝϭΎΤΗ ϻ

ϡΪϋ ΐΠϳ .ΔϴόϴΒσ ΔϟΎΣ ϩάϫ .Γήϣ ϝϭϷ ϪϠϴϐθΗ ΪϨϋ ΔϔϴϔΧ ΔΤ΋΍έϭ ϒϴϔΧ ϥΎΧΩ ίΎϬΠϟ΍ Ϧϋ ΚόΒϨϳ Ϊϗ
.ΓήηΎΒϣ ϪϗϼϏ· ΪόΑ ϭ΃ ϞϤόϟ΍ ˯ΎϨΛ΃ ίΎϬΠϟ΍ βϤϟ

.ΔϳέΎΨΒϟ΍ ΕΎϔψϨϤϟΎΑ ίΎϬΠϟ΍ ϒϴψϨΗ ϊϨϤϳ .ϒϴψϨΘϟ΍ ΔϴϠϤόΑ ˯ΪΒϟ΍ ϞΒϗ ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ άΧ΄Ϥϟ΍ Ϧϣ βΑΎϘϟ΍ Ν΍ήΧ· Ϧϣ ΪΑ ϻ

 .ίΎϬΠϟ΍ ϊϣ ΚΒόΗ ϻ ΎϬϧ΃ Ϧϣ Ϊϛ΄ΘϠϟ ϑ΍ήηϻ΍ ΖΤΗ ΍ϮϧϮϜϳ ϥ΃ ΐΠϳ ϝΎϔσϷ

 .ϦϴϗΎόϤϟ΍ ιΎΨηϷ΍ ϭ έΎϐμϟ΍ ϝΎϔσϸϟ ΔϴϓΎϛ ΔϳΎϤΣ ϦϣΆΗ ϻ ίΎϬΠϟ΍ ϲϓ ΓΩϮΟϮϤϟ΍ έΎϨϟ΍ Ϧϣ ΔϳΎϤΤϟ΍

.ΔϘϠϐϤϟ΍ϭ ΔϓΎΠϟ΍ ϦϛΎϣϷ΍ ϲϓ ίΎϬΠϟΎΑ υΎϔΘΣϻ΍ ΐΠϳ 


5
 
ϥΎϣϷ΍


ήπϳ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ Ϊϋ΍ϮϘΑ ϡ΍ΰΘϟϻ΍ ϡΪϋ ϥ΍ .ϥΎϣϷΎΑ ΔλΎΨϟ΍ ΔϳάϴϔϨΘϟ΍ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ ΐδΣ ίΎϬΠϟ΍ ΍άϫ ΝΎΘϧ· ϢΗ
.ίΎϬΠϟΎΑϭ ϡΪΨΘδϤϟΎΑ

 ϥΎϣϷ΍ϭ ΐϴϛήΘϟ΍ Ϧϋ ΔϣΎϫ ΕΎϣϮϠόϣ ϰϠϋ ϞϴϟΪϟ΍ ϱϮΘΤϳ .ίΎϬΠϟ΍ ϞϴϐθΗ ϞΒϗ ΔϗΪΑ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ ϞϴϟΩ Γ˯΍ήϗ ϰΟήϳ
.έ΍ήοϸϟίΎϬΠϟ νήόΗ ϊϨϤϳ ϭ ΔϬΟ Ϧϣ ϢϜδϔϧϷ ΔϳΎϤΤϟ΍ ϦϣΆϳ ΕΎϤϴϠόΘϟΎΑ ϡ΍ΰΘϟϻ΍ .ΔϧΎϴμϟ΍ ϭ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ ΔϘϳήσϭ

 Ϧϣ ϞϫΆϣ ϲϨϓ ϞΒϗ Ϧϣ ϭ΃ Ϫϟ ΔόΑΎΘϟ΍ ΔϧΎϴμϟ΍ Δηέϭ ϭ΃ ΞΘϨϤϟ΍ ϞΒϗ Ϧϣ Ϫϟ΍ΪΒΘγ΍ ΐΠϳ ΔϳάϐΘϟ΍ ϞΒϛ ϞτόΗ ϝΎΣ ϲϓ
 .έΎτΧϷ΍ ˯έΩ ϞΟ΃

 ΐΠϳ ΔϴΟΎΟΰϟ Ρ΍ϮϟϷ΍ έήπΗ ϝΎΣ ϲϓ .ϲΑϮΒϧϷ΍ ϦϴΨδΘϟ΍ ΐϴπϗ ϲϓ ϩϮθΗ ϭ΃ ήδϛ ΩϮΟϭ ϡΪϋ Ϧϣ ϖϘΤΘϟ΍ ΐΠϳ
.ΪϤΘόϤϟ΍ ΔϧΎϴμϟ΍ ΰϛήϤΑ ϝΎμΗϻ΍ ΐΠϳ . ίΎϬΠϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ϡΪϋ

 .ϊσΎϗ ϰϟ· ϝϮλϮϣ ˯ΎΑήϬϜϟ΍ ςΧ ϥ΍ϭ ΰΗήϫ 60Ͳ50 ςϟϮϓ Ͳ220Ͳ240 ΔϜΒθϟ΍ ήΗϮΗ ϥ΃ Ϧϣ Ϊϛ΄Θϟ΍ ΐΠϳ
 άΧ΄ϣ ϰϟ·ίΎϬΠϟ΍ ϞλϮϳ ϥ΃ ΐΠϳ .ήϴΒϣ΃ 16 ΔϳΎϤΤϟ΍ ϊσΎϗ ϥϮϜϳ ϥ΃ ΐΠϳ .Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΕΎϳΎϤΤϟ΍ Ϧϣ Ϊϛ΄Θϟ΍ ΐΠϳ
 ΐΠϳ ΎϤϛ .ίΎϬΟ ϦϴΨδΗ ϝΎΠϣ Ϧϋϭ ϦΧΎδϟ΍ ϪΟϮϟ΍ Ϧϋ ΪϴόΑ άΧ΄Ϥϟ΍ ΍άϫ ϥϮϜϳ ϥ΍ϭ νέΆϣ ( ΰϳήΑ΍) ϲ΋ΎΑήϬϛ
.ίΎϬΠϟΎΑϭ ΔϜΒθϟΎΑ ήπϳ ϮΧήϟ΍ άΧ΄Ϥϟ΍ ϥϻ .Ϫϴϓ ΓϭΎΧέ ΩϮΟϭ ϡΪϋϭ άΧ΄Ϥϟ΍ Δϣϼγ Ϧϣ Ϊϛ΄Θϟ΍

.ήΧ΁ ίΎϬΟ ϊϣ ϙ΍ήΘηϻΎΑ ίΎϬΠϟ΍ ϞΟ΍ Ϧϣ ϊσΎϘϟ΍ βϔϧϭ ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ϞΒϜϟ΍ βϔϧ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ϡΪϋ ΐΠϳ

.ϪΑήϘΑ ϭ΃ ίΎϬΠϠϟ ϦΧΎδϟ΍ ˯ΰΠϟ΍ ϕϮϓ ΔϳάϐΘϟ΍ ϞΒϛ ϙήΗ ϡΪϋ ΐΤϳ

 ΐΠϳ ϩήϴϴόΗ ϭ΃ ϪϔϴψϨΗ Ϊϳέ΃ ϭ΃ ϪϧΎϜϣ ήϴϴϐΗ Ϊϳέ΃ ΍Ϋ·ϭ ϥΎϜϤϟ΍ βϔϧ ϲϓ Ϣ΋΍Ω ϞϜθΑ ϡΪΨΘδϳ Ϧϟ ίΎϬΠϟ΍ ϥΎϛ ΍Ϋ· 
.ΩήΑ Ϊϗ ίΎϬΠϟ΍ ϥ΃ Ϧϣ Ϊϛ΄Θϟ΍ ΐΠϳϭ .ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ άΧ΄Ϥϟ΍ Ϧϣ ( ζϴϔϟ΍) βΑΎϘϟ΍ Ν΍ήΧ·

 .ΔΣΎΒδϟ΍ νϮΣ ϭ΃ εϭΪϟ΍ ϭ΃ ϮϴϧΎΒϟ΍ νϮΣ Ϧϣ ΏήϘϟΎΑ ίΎϬΠϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ϡΪϋ ΐΠϳ

 ϢϬϴϓ ϦϤΑ) ΎϴδΣ ϭ΃ ΎϴϨϫΫ ϭ΃ Ύϴ΋Ύϳΰϴϓ ϦϴϗΎόϤϟ΍ ιΎΨηϷ΍ ϞΒϗ Ϧϣ Ϫϣ΍ΪΨΘγ΍ ΔϴϧΎϜϣ· ϑΪϬΑ ίΎϬΠϟ΍ ΍άϫ ϢϤμϳ Ϣϟ
 ϦϳέΩΎϘϟ΍ ϦϴϠϫΆϤϟ΍ιΎΨηϷ΍ ήϓϮΗ ϡΪϋ ϝΎΣ ϲϓ ΔϣϮϠόϤϟ΍ ϭ ΓήΒΨϟ΍ ϢϬμϘϨϳ Ϧϳάϟ΍ ιΎΨηϷ΍ ϞΒϗ Ϧϣϭ ( ϝΎϔσϷ΍
 .Ϧϣ΁ ϞϜθΑ ίΎϬΠϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ϰϠϋ ϑ΍ήηϹ΍ ϰϠϋ

.Ύϴότϗ ˯ΎϤϟ΍ ϊϣ αΎϤΗ ϰϠϋ ίΎϬΠϟ΍ ϊοϭ ϡΪϋ ΐΤϳ

.ΡϼλϹ΍ ϭ΃ ΔϧΎϴμϟ΍ ϭ΃ ΐϴϛήΘϟ΍ ΕΎϴϠϤϋ ˯ΎϨΛ΃ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΔϜΒθϟ΍ ϊϣ ίΎϬΠϠϟ ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ςΑήϟ΍ Ϟμϓ ΐΠϳ
.άΧ΄Ϥϟ΍ Ϧϋ ϝϮμϔϣ βΑΎϘϟ΍ ϥ΃ Ϧϣ Ϊϛ΄Θϟ΍ ΐΠϳ ϚϟΫ ϞΟ΃ Ϧϣϭ

 .ίΎϬΠϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ϞΒϗ ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ άΧ΄Ϥϟ΍ ϭ ΔϳάϐΘϟ΍ ϞΒϛ ΔϓΎψϧ Ϧϣ Ϊϛ΄Θϟ΍ ΐΠϳ

 ϚδϤϟ΍ Ϧϣ Ϊϛ΄Θϟ΍ ΐΠϳ .ΎϘϠτϣ ϞΒϜϟ΍ Ϧϣ Ϊθϟ΍ ϖϳήσ Ϧϋ ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ άΧ΄Ϥϟ΍ Ϧϣ ΔϳάϐΘϟ΍ ϞΒϛ Ν΍ήΧ· ϡΪϋ ΐΠϳ
 ϱΪϳ΄Α ΔϳάϐΗϝ΍ ϞΒϛ βϤϟ ϡΪϋ ΐΠϳ .ϪϨϣ ϪΟ΍ήΧ· ϭ΃ ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ άΧ΄Ϥϟ΍ ϲϓ ϪϟΎΧΩ· ΪϨϋ (ζϴϔϟ΍) βΑΎϘϠϟ ΐγΎϨϤϟ΍
.ΔϠϠΒϣ


4
ϡΪΨΘδϤϟ΍ ϱΰϳΰϋ

.( Simfer) ήϔϤϴγ ΕΎΠΘϨϤϟ ΎϫϮϤΘϳΪΑ΃ ϲΘϟ΍ ΔϘΜϟ΍ ϰϠϋ Δϳ΍ΪΑ ϢϜϟ ήϜθϧ
ϭ ΓΩϮΠϟ΍ ϡϮϬϔϣ έΎσ· ϦϤο ΔΜϳΪΤϟ΍ ΎϨΗΎΌθϨϣ ϲϓ ϪΟΎΘϧ· ϢΗ ϱάϟ΍ ΞΘϨϤϟ΍ ΍άϫ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ϰϠϋ ΓέΪϘϟ΍ ϢϜϟ ϦϣΆϧ ϥ΃ Ϯϫ ΎϨϓΪϫ
.ϦϜϤϣ Ϊ΋Ύϋ Ϟπϓ΄Α ΔΌϴΒϟΎΑ έ΍ήοϹ΍ ϥϭΪΑ

ΎϬϨϣ ΓΩΎϔΘγϻ΍ ϞΟ΃ Ϧϣ ϭ ΔϠϳϮσ ΓΪϤϟ ΎϬ΋΍ήθΑ ΖϤϗ ϲΘϟ΍ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ήϔϤϴγ Γ΄ϓΪϣ Ε΍ΰϴϤϣ ϰϠϋ ΔψϓΎΤϤϟ΍ ϞΟ΃ Ϧϣ
.ΎϬΑ Ϣ΋΍Ϊϟ΍ ΪϴϘΘϟ΍ϭ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ ΕΎϤϴϠόΗϭ ϞϴϟΩ Γ˯΍ήϗ ΎϬϣ΍ΪΨΘγΎΑ ˯ΪΒϟ΍ ϞΒϗ ϰΟήϳ ϞϜη Ϟπϓ΄Α

: ΔψΣϼϣ
ϻ ϥ΃ ϞϴϟΪϟ΍ ϲϓ ΎϬϴϟ· έΎθϴγ ϲΘϟ΍ Ε΍ΰϴϤϤϟ΍ ξόΒϟ ϦϜϤϳ .ϞϳΩϮϣ Ϧϣ ήΜϛ΃ ϞΟ΃ Ϧϣ ΍άϫ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ ϞϴϟΩ ΰϴϬΠΗ ϢΗ
." * " ΓέΎηΈΑ Ε΍ΰϴϤϤϟ΍ ϩάϫ ΪϳΪΤΗ ϢΗ .ϢϛίΎϬΟ ϲϓ ΪΟ΍ϮΘΗ
.ϱέΎΠΘϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ ϑΪϬΑ Ζδϴϟ .ϲϟΰϨϤϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγϼϟ κμΨϣ ίΎϬΠϟ΍ ΍άϫ

"ίΎϬΠϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ϭ ΐϴϛήΗ ϞΒϗ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ ΕΎϤϴϠόΗ Γ˯΍ήϗ ϰΟήϳ"

ϥϭΩ ίΎϬΠϟ΍ ΍άϫ ΝΎΘϧ· ϢΗ


ΔΌϴΒϟΎΑ έ΍ήοϹ΍
.ΔΌϴΒϟ΍ ϡήΘΤΗ ΔΜϳΪΣ ΕΎΌθϨϣ ϲϓ

EEE ΔϳάϴϔϨΘϟ΍ ΕΎϤϴϠόΘϠϟ ΔϘΑΎτϣ"

43--------------------------------------------------------------------------------------------------- αήϬϔϟ΍

42 ------------------------------------------------------------------------------------------- ϥΎϣϷ΍ ΕΎϤϴϠόΗ

39 ͲͲ---Ͳ------------------------------------------------------------------------------------ ΔϴϨϔϟ΍ ΕΎϔλ΍ϮϤϟ΍

38-----------ͲͲͲͲͲͲͲͲͲͲͲͲ---------------------------------------------------------------------- ϞΟέϷ΍ ΐϴϛήΗ

36 ͲͲͲͲͲͲͲͲͲͲͲͲ-------------------------------------------------------- Γ΄ϓΪϤϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ΔϘϳήσϭ ΔϴϨϔϟ΍ ΕΎϔλ΍ϮϤϟ΍

34 ͲͲͲͲͲͲͲͲͲͲͲͲ------------------------------------------------------------------------------ ϒϴψϨΘϟ΍ϭ ΔϧΎϴμϟ΍

34ͲͲͲͲͲͲͲͲͲͲͲͲͲ------------------------------------------------------------------------------- ϝϮϠΤϟ΍ϭ ϞϛΎθϤϟ΍

3
TR
Değerli Müşterimiz,
Simfer ürünlerine göstermiş olduğunuz güvenden dolayı teşekkür ederiz. Amacımız, toplam kalite
anlayışına uygun olarak, modern tesislerimizde, titiz bir çalışma ortamında, doğaya zarar
vermeden üretilmiş olan bu ürünü en iyi verimle kullanmanızı sağlamaktır.

Almış olduğunuz Simfer ısıtıcının ilk günkü özelliklerini uzun süre koruyabilmesi ve size en verimli
şekilde hizmet edebilmesi için ısıtıcınızı kullanmadan önce Kullanma Kılavuzunu dikkatle
okumanızı ve daimi olarak muhafaza etmenizi tavsiye ederiz.

NOT: Bu Kullanma Kılavuzu birden fazla model için hazırlanmıştır. Kılavuzda belirtilen bazı
özellikler sizin cihazınızda bulunmayabilir. Bu özellikler * ile belirtilmiştir.

Cihazlarımız ev tipi kullanım amaçlıdır. Ticari kullanım amaçlı değildir.

“BU CİHAZI TESİS ETMEDEN VEYA KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLARI OKUYUNUZ.”

Bu ürün doğaya zarar


vermeden çevreye saygılı
modern tesislerde üretilmiştir.

“EEE Yönetmeliğine Uygundur.”


İçindekiler
İçindekiler 44

Güvenlik Talimatları 45

Teknik Özellikler 48

Teknik Özellikler ve Isıtıcınızın Kullanımı 51

Nemlendirici Bölümünün Kullanımı 52

Bakım ve Temizlik 53

Sorunlar ve Çözüm Önerileri 53


Güvenlik Talimatları

Dikkat önemlidir ! EN60335-2-30 standardı gereğince ısıtıcı elemanlardan


bir tanesi termostattan bağımsız olarak çalışmaktadır (Termostatlı
modellerde). Bu durum standart gereği bir güvenlik önlemi olup ürünle
ilgili bir hata olarak düşünülmemelidir. Termostat diğer ısıtıcıları kontrol
etmektedir. Bu cihaz güvenlik yönetmeliklerine uygun olarak üretilmiştir.
Kurallara aykırı bir kullanım kişiye ve cihaza zarar verir.

Cihazınızı çalıştırmadan önce Kullanma Kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.


Kullanma Kılavuzu içinde montaj, güvenlik, kullanım ve bakım hakkında önemli
bilgiler bulacaksınız. Böylece hem kendinizi korumuş hem de cihazın zarar
görmesini önlemiş olursunuz.

Besleme Kordonu hasar görürse, bu kordon, tehlikeli bir duruma engel olmak
için, imalatçısı veya onun servis acentesi ya da aynı derecede ehil bir personel
tarafından değiştirilmelidir. Cihazda bulunan ısıtıcı tüp üzerinde kırık ve
deformasyon olup olmadığı kontrol edilmelidir. Cam tüpler zarar görmüş ise,
ısıtıcı kullanılmamalı, yetkili servise başvurulmalıdır.

Ana elektrik hattının 220-240V AC, 50/60 Hz olduğu ve elektrik hattının sigortaya
bağlı olduğu kontrol edilmelidir. Şebeke güvenliği kontrol edilmelidir. Sigorta 16
Amper olmalıdır. Cihazınız mutlaka topraklı prizle kullanılmalıdır ve topraklı priz
ısıtıcı alanının ve sıcak yüzeyin dışında olmalıdır. Ayrıca prizde gevşeklik ve
hasar olup olmadığı kontrol edilmelidir. Zira gevşek prizler cihaza ve tesisata
zarar vermektedir.

Cihazınız bir başka cihazla birlikte aynı elektrik kablosuna veya sigortaya bağlı
olarak kullanılmamalıdır.

Güç kablosu cihazın sıcak gövdesinin üzerinde ya da yakınında


bırakılmamalıdır.

Cihazınız uzun süre kullanılmayacaksa, yeri değiştirilecekse, temizlik veya


ayarlama yapılacaksa cihazın fişi prizden çıkarılmalıdır. Cihazın soğumuş
olduğundan emin olunmalıdır.

Cihazınızı banyo, duş ya da yüzme havuzunun hemen yakınında kullanmayınız.

Cihazların güvenliğinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile ilgili
gözetim ve yönetim sağlanmadıkça, bu cihazın, fiziksel, duyu ve zihinsel
yetenekleri özürlü olan (çocuklar dahil) veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler
tarafından kullanılması amaçlanmamıştır.

45
Güvenlik Talimatları

Cihazınızı kesinlikle su ile temas ettirmeyiniz.

Montaj ve bakım veya tamir işleri sırasında cihazın elektrik bağlantısı


şebekeden ayrılmalıdır. Cihazın şebekeden ayrılması için cihazın fişi prizden
çıkarılmalıdır.

Kullanım öncesinde besleme kablosunun ve prizin temiz ve tozsuz olduğuna


emin olununuz.

Besleme kablosunu prizden çekerken asla kablodan çekerek çıkarmayınız. Fişi


prize takarken veya prizden çıkarırken uygun biçimde tuttuğunuzdan emin
olunuz. Besleme kablosuna ıslak elle dokunmayınız.

Besleme kablosuna ek yapmayınız. Aksi bir durum arızaya, elektrik çarpmasına


veya yangına sebep olabilir.

Besleme kablosunu ağır cisimlerin altından geçirmeyiniz. Aksi bir durum elektrik
çarpması ve yangın riskine sebep olabilir.

Isıtıcınızı yalnızca fişi prizden çekerek veya sigortayı indirmek suretiyle


kapatmayınız, daima ısıtıcı eleman fonksiyon düğmesini kullanarak kapatınız.

Cihazınızın nemlendiricisine su koymaksızın asla çalıştırmayınız. Yaklaşık 10


saatlik çalışma sonrasında nemlendiricideki su bitmektedir. Su takviyesi yapınız.
Fazla su takviyelerinde ise su seviye göstergesinin tahliye noktasından su
çıkmaktadır, su seviyesi gözetilerek takviye yapılmalıdır.

Isıtıcının üzeri örtüldüğünde veya yanlış konumlandırıldığında yangın tehlikesi


olduğundan, bu ısıtıcı, otomatik olarak yöneten programlayıcı, zamanlayıcı veya
diğer herhangi bir düzenle birlikte kullanılamaz.

Bu ısıtıcının ateşten koruyucusu, ısıtma elemanlarına doğrudan erişimi önlemek


amaçlıdır ve ısıtıcı kullanımdayken yerinde olmalıdır.

Cihazınızı amacının dışında kullanmayınız.(elbise kurutma veya hayvanları ya


da bitkileri sıcak tutma amaçlı kullanmayınız.)

Cihazı asla çözücü ya da yanıcı sıvılar kullanarak temizlemeye çalışmayınız.


(Elektrik çarpmasına ya da yangına sebep olabilir)

Isıtıcıyı uyurken ya da cihazın bulunduğu yerden uzakken kullanmayınız.

46
Güvenlik Talimatları

Uzatma kablosu kullanmaktan kaçınınız, aşırı ısınma nedeniyle yangına neden


olabilir. Uzatma kablosu kullanmak zorundaysanız, kablo kesiti en az 2 mm2 den
(14AWG) az olmamalıdır.

Kullanım sırasında cihazınızı düz ve engebesiz biz zemin üzerinde olmalıdır.


Cihazınızı dengesiz ya da güvensiz yüzeylerde kullanmayınız.

Isıtıcıyı sökmeye ya da tamir etmeye çalışmayınız. Isıtıcıyı kesinlikle


sarsmayınız.

Cihazınızın ilk kullanımı esnasında hafif bir duman ve koku oluşabilir. Bu normal
bir durumdur. Çalışır durumda iken veya kapattıktan hemen sonra cihazınıza
dokunmayınız.

Temizlik öncesinden fiş mutlaka prizden çekilmelidir. Cihazınızı buharlı


temizleyicilerle temizlemeyiniz.

Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar, gözetim altında


bulundurulmalıdır. Ateşten koruyucu, küçük çocuklar ve özürlü kimseler için tam
bir koruma sağlamaz.

Cihazınızı kuru ve kapalı mekanlarda muhafaza ediniz.

Cihaz yalnızca yatay pozisyonda (ayakları üzerinde) kullanılmalıdır.

Cihaz ile tavan arasında minimum 0.75 metre mesafe olmalıdır.

Duvara montajda cihaz ile zemin arasında, min. 1 metre mesafe olmalıdır.

Cihaz ile perde, ahşap, karton, kumaş vb. malzemeler, canlılar ve diğer cihazlar
arasında minimum 1 metre mesafe olmalıdır.

Koruyucu kafes teli parmak veya herhangi bir cisim sokulmamalıdır.

Cihaz bir prizin hemen altına yerleştirilmemelidir.

Cihazınızı çalışır durumda iken hareket ettirmeyiniz. Dokunmadan önce daima


cihazı kapatınız ve soğumasını bekleyiniz.

Aşırı ısınmayı önlemek için ısıtıcınızın üzerini örtmeyiniz. Havalandırma


kanallarını ve tel bölgesini kesinlikle kapatmayınız.

47
Güvenlik Talimatları

Parlayıcı malzemelere (benzin, alkol vb.) 7 metre 60 santimetre mesafe içinde


çalıştırmayınız veya çalışması beklenmeyen motorlu cihazları yakınına
yerleştirmeyiniz. Isıtıcıcihazların çalışma yüzeyleri üzerine veya yakınına
solvent, tiner gibi alevlenebilen malzemeleri yakınına koymayınız veya elektrikli
ev aletlerini yakınına yerleştirmeyiniz.

Teknik Özellikler
Cihaz Donanımı (Slim Tri Core Isıtıcı \ Slim buhar + fan Tri Core Isıtıcı )
Havalandırma Panjurları
Buhar çıkış ve su
doldurma kısmı
(opsiyon)
Tutamak

Isıtıcı cam tüp Termostat


fonksiyon
düğmesi
Isıtıcı eleman
fonksiyon düğmesi
Koruyucu kafes tel
Fan ve Buhar
fonksiyon düğmesi
(opsiyon)

Turbo fan

Plastik ayak

48
Teknik Özellikler

Yükseklik (A) 681 mm

Boyutlar
Genişlik (B) 725 mm
Derinlik (C) 260 mm
Anma gücü (W) 2800 (4*700)
A 220-240V AC,
Besleme (V/Hz) 50-60 Hz
Çektiği akım (A) 12.2 A
Aydınlatmalı
su seviye Koruma derecesi IP 20
göstergesi
(opsiyon) Cihaz sınıfı I

B Buhar ısıtıcı (*) 30 W


Fan (*) 10-15 W
C
Ayak Montajı

Şekil 1-1 Şekil 1-2

• Ürünü ambalajından çıkardıktan sonra şekil 1-1’de görüldüğü üzere ayakları gövde üzerindeki
kızaklara oturtunuz sonrasında şekil 1-2’de gösterilen yönde kızaklar kanal sonuna dayanana kadar
iterek yerleştiriniz.
• Ayak yerine oturduktan sonra yandaki şekilde gösterildiği gibi bağlantı vidaları ile monte
edilmelidir.
• Ayaklar çıkartılacağı zaman ayak altındaki monte edilmiş vidalar söküldükten sonra ayak altında
gösteren ok yönünde itilerek demonte edilir.

49
Teknik Özellikler
Cihaz Donanımı (Tower Tri Core Isıtıcı/ Tower Buhar+Fan Tri Core Isıtıcı)
Havalandırma panjurları
Buhar çıkış ve su
doldurma kısmı
(opsiyon)

Termostat fonksiyon
düğmesi
Isıtıcı eleman
Isıtıcı cam tüp
fonksiyon düğmesi
Koruyucu kafes tel Fan ve buhar fonksiyon
düğmesi (opsiyon)

Plastik ayak

Yükseklik (A) 703 mm


Boyutlar

Genişlik (B) 509 mm

Derinlik (C) 253 mm


Anma gücü (W) 2750 (5*550)
220-240V AC,
A Besleme (V/Hz) 50-60 Hz
Çektiği akım (A) 12 A
Aydınlatmalı Koruma derecesi IP 20
su seviye
Cihaz sınıfı I
göstergesi B
(opsiyon) Buhar ısıtıcı (*) 30 W
Fan (*) 10-15 W
C

50
Teknik Özellikler ve Isıtıcınızın Kullanımı

Modeller S3100WT S3150WT S3000WT S3050WT


1 700 W 700 W 550 W 550 W
2 1400 W 1400 W 1100 W 1100 W
3 2100 W 2100 W 1650 W 1650 W
4 2800 W 2800 W 2200 W 2200 W
5 ------ ------ 2750 W 2750 W
Fan (*) ------ 10-15 W ------ 10-15 W
Buhar (*) ------ 30 W ------ 30 W
Toplam güç 2800 W 2845 W 2750 W 2795 W
Isıtıcınızın Kullanımı
Cihazınızın fişini uygun topraklı prize takınız. Termostatı ayarlayınız.
Açma kapama şalterini çalışma konumuna getiriniz.

Termostat çalışması : Ürünün çalışması esnasında tedbir amaçlı olarak bir


adet ısıtıcı eleman termostattan bağımsız olarak çalışmaktadır. Oda
sıcaklığını yetersiz buluyorsanız, termostat ayarını yükseltiniz.

Cihazınızın çalışmasına son vermek için termostatı ‘min’ konumuna açma-


kapama düğmelerini de ‘kapalı’ konuma getirip, fişi prizden çıkarınız.

Dikkat ! Cihazınızda emniyet sistemi mevcuttur. Herhangi bir devrilme


anında emniyet sistemi devreye girerek elektriği kesecektir.

Kontrol Paneli

0 Kapalı Buhar devrede

Üst ısıtıcı eleman Fan devrede


devrede
Alt ve üst ısıtıcı eleman Termostat göstergesi
devrede
3 ısıtıcı eleman
devrede Buhar devrede
4 ısıtıcı eleman
devrede

51
Nemlendirici Bölümünün Kullanımı(*) opsiyon

1.Kapağı şekilde gösterildiği gibi açınız.


2.Su seviyesini gözeterek yeterli miktarda suyu cihaza açılan kısımdan
ekleyiniz. Su kapasitesi 330 ml dir.
3.Dikkat! Fazla su eklemek taşmaya sebep olacağı için cihazınızın elektrik
aksamlarına zarar verebilir ve elektrik çarpmasına neden olabilir.

(*) opsiyon
1
1

2
Su tahliye 2
Su tahliye
noktası
noktası

Cihazınıza su eklerken, su seviyesine dikkat ediniz. Su seviyesi


Max ile gösterilen konumu geçmemelidir. 1/4 ölçüsünde su kaldığında
cihaza mutlaka su eklenmelidir.1/4 ölçüsünde kalan su
buharlaşmaz. Cihazı susuz ve buhar konumunda çalıştırmak,
cihazınıza zarar verebilir.

Sıcak hava çıkışı

Sıcak hava üflemesini sağlayan fan sistemi;


ürünlerimizde opsiyoneldir(*).
Turbo fan

Soğuk hava girişi

52
Bakım ve Temizlik

Cihazınızın uzun süre verimli bir şekilde çalıştırılabilmesi için bu kılavuzda yapılan öneriler
doğrultusunda, dikkatli ve düzenli bakımı çok önemlidir.
- Reflektör (yansıtıcı ayna) ve quartz cam tüplerin kirliliği kullanıcı tarafından ayda en az bir
kere kontrol edilmelidir. Eğer kirli ise temizlik ve bakım talimatı
uygulanmalıdır.
- Kullanım ortamındaki toz oranına bağlı olarak, bahsedilen kontroller daha sık yapılmalıdır.
- Cihaz temizlenirken güç kablosu ve fişi kontrol edilmelidir. Güç kablosu veya fişte deformasyon
varsa yetkili servise götürülmelidir.
- Cihaz temizlenirken reflektör, tel ve gövde deformasyonu görsel olarak kontrol edilmelidir.
Deformasyon var ise yapılması gerekenler ile ilgili yetkili servis aranmalıdır.
- Cihazın daha verimli çalışabilmesi için, reflektörün iki yılda bir değiştirilmesi önerilir. Reflektör
yetkili servis tarafından değiştirilmelidir.
Reflektörün temiz olması cihazın ısıtma veriminin maximum seviyede olmasını
sağlar.

Temizlik
Dikkat! Kullanıcı tarafından yapılacak olan düzenli ve dikkatli temizleme ile, cihazınız daha
verimli çalışacak ve cihazın ömrü uzayacaktır.
- Cihazınız temizlemeye başlamadan önce kapatılmalı, cihazınızın güç kablosu fişi güvenlik için
prizden çıkarılarak soğuması beklenmelidir.
- Reflektör (yansıtıcı ayna) ve quartz cam tüp kirli ise, yapılabiliyorsa cihazın koruyucu kafes teli
açılmadan dıştan kuru hava ile temizlenmelidir.
- Cihazın dış yüzeyi yumuşak bir pamuklu bez veya yumuşak bir fırça ile temizlenmelidir.
- Isıtıcıyı temizlemek amacıyla asla aşındırıcılar ya da eritici sıvılar kullanmayınız. Bu maddeler
plastik parçalara zarar verebilir.
- Cihazınızı buharlı temizleyiciler kullanarak temizlemeyiniz.

Sorunlar ve Çözüm Önerileri

Cihazınızda karşılaşabileceğiniz sorunları teknik servisi aramadan önce aşağıdaki


noktaları kontrol ederek çözebilirsiniz.
Sorunlar Çözüm Önerileri

Cihaz çalışmıyor. Fişin prize doğru bir şekilde takılıp takılmadığını kontrol ediniz.
Cihazınızın dik pozisyonda durduğunu kontrol ediniz.
(Cihazınızda denge emniyeti bulunmaktadır.)
Cihazın açma anahtarı ve termostatın doğru, açık konumda
olduğunu kontrol ediniz.
Evin elektrik tesisatında problem olup olmadığını kontrol
ediniz.
Kullanma talimatlarını doğru olarak uyguladığınızdan emin
olunuz.
Eğer problem halen giderilmediyse en yakın simfer yetkili
servisine müracaat ediniz.
53
Firmamız, nitelikleri belirtilmiş bu cihazı, fabrikasyon hataları nedeniyle oluşabilecek
arızalara karşı belirtilen koşul ve süreler için garanti eder.
Cihazı alan kişi, bu sözleşme şartlarını kabul etmiş sayılır.
1- Garanti süresi cihazın teslim tarihinden itibaren baslar ve 2 YIL’dır.
2- Cihazınızın, bütün parçaları dahil olmak üzere, tamamı garanti süresince firmamızın
garantisi kapsamındadır.
3- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın
yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis
istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi
halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir
malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması
durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.
4- Tüketicinin Korunması Hakkındaki 6502 sayılı Kanun’un 11. maddesi çerçevesinde malın ayıplı
olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, satıcıdan (i) satılanı geri vermeye hazır olduğunu
bildirerek sözleşmeden dönme, (ii) satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim
isteme, (iii) aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak
üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, (iv) imkan varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile
değiştirilmesini isteme seçimlik haklarına sahiptir.
5- Ücretsiz onarım hakkının seçilmesi durumunda işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya
da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımı yapılacak veya
yaptırılacaktır.
6- Ücretsiz onarım hakkının kullanması halinde malın, garanti süresi içinde tekrar
arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün olmadığının,
yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi
durumlarında, malın bedel iadesi, ayıp oranında bedel indirimi veya imkan varsa malın ayıpsız
misli ile değiştirilmesi (mevzuattaki istisnalar saklı kalmak kaydıyla) talep edilebilecektir.
Sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim hakkının seçildiği durumlarda,
satıcı, malın bedelinin tümünü veya bedelden yapılan indirim tutarını derhal tüketiciye iade
edecektir.
Malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakkının seçilmesi durumunda talep kendilerine bildirilmesinden
itibaren satıcı veya üretici tarafından azami 30 iş gunu içerisinde, bu talep yerine
getirilecektir.
7- Cihazın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan
arızalar garanti kapsamı dışındadır.
8- Çıkabilecek sorunlar için tüketiciler şikayet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici
Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilirler.
Garanti yükümlülüğü aşağıda belirtilen genel ve özel durumlar dikkate alınmak
kaydıyla geçerlidir.
1. Genel şartlar
a) Garanti, ancak cihazlarla birlikte verilen Kullanma Kılavuzu ile Garanti Belgesi’n
de belirtilen tavsiye ve koşullara uymanız halinde geçerlidir.
b) Üzerinde tahrifat yapıldığı görülen garanti belgeleri geçersizdir.
c) Garanti yükümlülüğünün geçerli olması için FİRMAMIZ Yetkili Servislerinden
başka hiç kimsenin, hiçbir şekilde, cihazın onarımı ve tadilatına kalkışmaması
gerekir.
d) Onarım yerini (cihazın kullanıldığı yer ve atölye) ve şeklini Yetkili Servis belirler.
2. Özel şartlar
a) Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar,,
b) Malın tüketiciye tesliminden sonraki nakiller ve yerleştirme sonucu doğabilecek
(düşme, aşırı sarsılma, darbe v.b.) arızalar,
c) Anormal voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı; cihazın etiketinde
belirtilen farklı bir gerileme bağlanması nedeniyle oluşan hasar ve arızalar,
d) Cihaza bağlanan dış donanım (su tesisatı v.b.) yol açacağı arızalar. Bu gibi du
rumlarda, cihazınız FİRMAMIZ Yetkili Servisleri tarafından onarılacak, ancak
STANDART ONARIM BEDELİ alınacaktır.
GARANTİ KUPONU -1 GARANTİ KUPONU -2 GARANTİ KUPONU -3
Müşterinin Müşterinin Müşterinin
Adı Soyadı: ..................................................................... Adı Soyadı: ..................................................................... Adı Soyadı: .....................................................................
Adresi Adresi Adresi

Telefonu Telefonu Telefonu


Ürünün Ürünün Ürünün
Cinsi Cinsi Cinsi
Markası Markası Markası
Modeli Modeli Modeli
Seri No Seri No Seri No
Teslim tarihi ve yeri · Teslim tarihi ve yeri Teslim tarihi ve yeri ·
Fatura tarihi · Fatura tarihi · Fatura tarihi ·
Fatura No · 1 Fatura No · Fatura No ·
- - - - - - - - - - -ı - - - - - - - - - - -ı
ı ı
ı ı
ı ı
YETKİLİ SATICI
ı YETKİLİ SATICI
ı YETKİLİ SATICI
ı ı
unvanı - adresi -eposta adresi- yetkilinin imzası ve kaşesi ı unvanı - adresi -eposta adresi- yetkilinin imzası ve kaşesi ı unvanı - adresi -eposta adresi- yetkilinin imzası ve kaşesi
ı ı
ı ı
ı ı
ı ı
ı ı
ı ı
ı ı
ı ı
ı ı
o ı o ı o
ı ı
7 ı 7 ı 7
ı ı
ı ı
ı ı o::
ı ı
ı ı
o::w o::w w
ı ı
(f) ı (f) ı (f)
ı ı
İmalatçı Firmanın ı İmalatçı Firmanın ı İmalatçı Firmanın
L. ı L. ı L
Unvanı : SER DAYANIKLI TÜKETiM MALLAR! ı Unvanı : SER DAYANIKLI TÜKETiM MALLARI ı Unvanı : SER DAYANIKLI TÜKETiM MALLARI
iÇ VE DiŞ TIC. SAN. A.Ş. ·""') ı iÇ VE DiŞ TIC. SAN. A.Ş. ·""') ı iÇ VE DIŞ TIC. SAN. A.Ş. J
ı ı
Merkez adresi : Organize Sanayi Bölgesi 23. Cad. ı Merkez adresi : Organize Sanayi Bölgesi 23. Cad. ı Merkez adresi : Organize Sanayi Bölgesi 23. Cad.
o:: ı o:: ı o::
No. 33 KAYSERi . ...::) ı No. 33 KAYSERi .:.) ı No. 33 KAYSERi . ...::)
ı ı
Tel: O 352 321 14 78 - 321 1291 faks: 321 2792 ı Tel: O 352 321 14 78 - 321 1291 faks: 321 2792 ı Tel: O 352 321 14 78 - 321 1291 faks: 321 2792
lstanbul tel: O 212 63097 74-630 01 12 faks: 47491 22
ı lstanbul tel: O 212 63097 74-630 01 12 faks: 47491 22
ı lstanbul tel: O 212 63097 74-630 01 12 faks: 47491 22
ı ı
servis e-posta: servis@simfer.com.tr ı servis e-posta: servis@simfer.com.tr ı servis e-posta: servis@simfer.com.tr
ı ı
Firma Yetkilisinin ı Firma Yetkilisinin ı Firma Yetkilisinin
imzası - kaşesi ı imzası - kaşesi ı imzası - kaşesi
ı ı
GEıt lEl.MODOfrt GEıt,El.M0D0ırı: GE:ıt,El.M0D0R
. ı ı
ı ı
ı ı
ı ı
ı ı
ı ı
ı ı
ı ı
-----------1 -----------1 - - - - - - - - - - _,
-ERKEZ
"AHARª#ADª0OLATªîíMERKEZIª!ª"LOKª+ATª.Oª'àNEíLI
îSTANBULªª4Ã2+î9%
4ªªªª
&ªªªª
&ABRIKAª
/RGª3ANª"ÚLª#ADª.Oª+AYSERIªª4Ã2+î9%
4ªªªªªªª&ªªªª

&ABRIKAª
3ERBESTª"ÚLGEªª#ADª.Oª+AYSERIªª4Ã2+î9%
4ªªªª
&ªªªª
&ABRIKAª
4Ã+%4é#éª(!44) 3IVASª9OLUª+Mª+UMARLª-EVKIIª+AYSERIªª4Ã2+î9%
0850 201 0 352 4ªªªª
&ªªªª

WWWSIMFERCOMTRªªªªINFO SIMFERCOMTR

You might also like