You are on page 1of 4

Jack's

Obsession
Transc DRGC

Danny Elfman

   = 132
 4 
3           
   
CORO:

Some thing's up with Jack, some thing's up with Jack.

  
¿Que le pa sa a Jack? ¿qué le pa sa a Jack?

               
9

Don't know if we're ev er going to get him back. He's

  
No sé a dón de ha i do no sé ha dón de i rá con

                
13

all a lone up there, locked a way in side, Nev er nays a word.

     4
na die quie re es tar, so lo se en ce rró En si len cio es tá,

               4
18 Notas: mujer arriba y hombre abajo

Hope he has n't died! Some thing's up with Jack! Some thing's up with Jack!

 4     7
¿qué tal si mu rió? ¿Que le pa sa a Jack? ¿Que le pa sa a Jack?


 4 4           
22 JACK:

Christ mas time is buzz ing in my skull.


Doy milvuel tas a la na vi dad

                       
27

Will it let me be? I can not tell. There're so man y things I can not grasp.


¿La compren de ré? no sé de cir cuan do las respuestascer ca es tan

          
 
29

When I think I've got it, then at last


43        
Cuan do creo en ten der las se me van

           
30

through my bon y fin gers it does slip like a snow flake in a


y se es ca pan de mi com pren sión co mo nie ve que de
 44
             
32

fier y grip. Some thing here I'm not quite get ting.

 
  
rri te el sol al go no me que da cla ro

            
34

Though I try, I keep for get ting. Like a mem ry, long since past.

                   
aun que tra to, tra to y tra to co mo un es pe jis mo más


37

Here 3in 3
an in stant, gone in a flash. 3
What does it mean? 3
What does it mean?


                 
Aho ra lo ve o, ahora se va, ¿cúal es el fin, cuál es el fin?
40

In these lit bric a brac, a sec ret's wait ing to be cracked. These

 2        44
                
La lla ma da na vi dad se cre tos tie ne qué con tar, con

4
42

dolls and toys con fuse me so, con found it all, I love it though.

 4
    4                
sus ju gue tes y co lor me vuel ve lo co de do lor.
45

Sim ple ob jects, noth ing more. But some thing's hid den through a door,

  
                
Son ob je tos na da más, pe ro al go tie nen, al go más


47

though I do not have the key. Some thing's here I can not see.

  
                 
y aun que bien no sé qué es mu cho mas y yo lo sé,
50

3
What does it 3
mean? What does it mean? 3
What does it mean?

  
        47            
¡No sé qué ha cer! ¡No sé qué ha cer? ¿Qué voy a ha cer?


54

I've read these Christ mas books so man y times. I


His to rias na vi de ñas me las sé, los

2
 
               
57

know the sto ries and I know the rhymes. I


    
         
ver sos al de re cho y al re vés Tam



58

know the Christ mas car ols all by heart. My

         
bién los vi llan ci cos a pren dí y a

      

59

skull's so full it's tear ing me a part. As

   43      
          
ún no es toy se gu ro qué en ten dí Por

   
60

of ten as I've read them, some thing's wrong. So hard to put my bon y

     4        
          
más que la es tu dié no com pren dí ¿por qué la na vi dad se

4
62

fin ger on. Or per haps it's real ly not as deep as I've been lead to thnk.

   
                
sien te a sí? o qui zás es al go más sen ci llo de lo que cre í



65

Am I try ing much too hard? Of course! I've been too close to see! The

 
                  
de be ser sen ci llo al fin. Por fin lo veo y cla ro qué sí


68

an swer's right in front of me! Right in front of me! It's

                       
¡la res pues ta es tá an te mi! ¡Jus to fren te a mi! Es


70

sim ple real ly. Ver y clear, like mu sic drift ing in the air, in vis i ble but ev 'ry where.

                 42    44
tá muy cla ro a ho ra sí cual mú si ca de fes ti val, no se ve pe ro es re al



74

Just be cause I can not see it, does n't mean I can't be lieve it. You
aun que yo no pue da ver la no por e so he de per der la Yo

3
4                
 4
77

know, I think this Christ mas thing is not as trick y as it seems. And
vien do bien la na vi dad no es na da ex tra ño ni es pe cial, no

 
               
79

why should they have all the fun? It should be long to an y one. Not
veo por qué la na vi dad no pue de ser u ni ver sal, se

                

81

an y one, in fact, but me! Why, I could make a Christ mas tree. And
rá la fies ta pa ra mi, pre pa ro la de co ra ción, me

                

83

there's no rea son I can find I could n't have a Chist mas time. I
vis to pa ra la o ca ción, ma ne ja ré la si tua ción, me

        

        
85
 = 112  = 80

bet I could im prove it too! And that's ex act ly what I'll do!
jo ra ré la na vi dad, ¡la ha ré más gran de de ver dad!

You might also like