Professional Documents
Culture Documents
ST7 y ST7LP
Manual de operario
1250 0071 04
Todos los nombres de producto de la presente publicación son marcas registradas de Atlas Copco. Prohibido
cualquier uso o reproducción, parcial o íntegro, del contenido de esta obra sin autorización previa. Las
ilustraciones y fotografías pueden mostrar el equipo con dispositivos opcionales. No se ofrece garantía
alguna en lo relativo a las especificaciones o demás datos. Las especificaciones y el equipo podrán ser
objeto de modificaciones sin previo aviso. Consulte con su centro de atención al cliente de Atlas Copco para
información específica.
Tabla de contenidos
Capítulo 1: Seguridad Palancas de dirección
y basculación/elevación ................................19
Comentario ..................................................... 1 Funciones de los botones ............................ 19
Faros principales, parte delantera ................19
Capítulo 2: Vista general del vehículo Faros principales, parte trasera ...................19
Palanca de mando ..................................... 19
Componentes del vehículo .......................... 3 Palanca de basculación/elevación ................. 19
Bastidor motor y de carga ............................... 3 Estándar ...............................................19
Componentes principales del bastidor Estándar de superficie (opcional) .................20
de carga ................................................. 3 Cierre dirección ............................................20
Componentes principales del bastidor Pedales .......................................................20
motor .................................................... 3
Preferencia de paso...................................... 11
Posición de cámara ................................... 31
Mandos de mano y pedales ......................33
Capítulo 4: Mandos ST7 Palancas de dirección
y basculación/elevación ................................33
Mandos del panel de conducción ............. 13
Funciones de los botones ............................ 33
Pantalla ....................................................... 13 Faros principales, parte delantera ................33
Botones de la pantalla ................................. 14 Faros principales, parte trasera ...................33
Grupo de botones ......................................... 15 Palanca de mando ..................................... 33
Palanca de basculación/elevación ................. 33
Panel de conducción .................................... 16
Estándar ...............................................33
Botones, perillas y tomas .............................16
Estándar de superficie (opcional) .................34
Mandos de mano y pedales ...................... 19 Cierre dirección ............................................34
ST7 y ST7LP
ii Tabla de contenidos
Manual de operario
Capítulo 1: Seguridad
Comentario
Nota Lea siempre el manual de
seguridad antes de poner en
servicio el Scooptram o iniciar
tareas de mantenimiento.
1250 0099 89
ST7 y ST7LP
2 Capítulo 1: Seguridad
Manual de operario
Atlas Copco 3
5 6 7 8
1. Cabina 5. Radiador
2. Brazo 6. Compartimento de servicio
3. Cilindro estabilizador 7. Eje trasero
4. Pala 8. Eje delantero
• Motor
• Upbox
• Caja de cambios
1 2 • Radiador
1. Bastidor del motor • Depósito de aceite hidráulico
2. Bastidor de carga
• Depósito de combustible
Componentes principales del
bastidor de carga • Filtro de aire
• Pala • Sistema de escape
• Brazo • Eje trasero
• Cilindro estabilizador
• Cilindros de izamiento
• Eje delantero
ST7 y ST7LP
4 Capítulo 2: Vista general del vehículo
Manual de operario
Atlas Copco 5
Datos técnicos
Dimensions
ST7 ST7LP
Peso
ST7 ST7LP
Otros
Descripción
Posicionamiento
Importante Un posicionamiento inadecuado
reducirá la efectividad de los tacos de
rueda.
Los tacos deben emplearse en parejas y situarse en
pendiente descendente y por debajo del centro de
gravedad del vehículo.
Ello puede implicar lo siguiente:
• calzar frente a las ruedas delanteras si el vehículo
1250 0235 57
está inhabilitado en el descenso de una pendiente.
• calzar la parte posterior de las ruedas traseras si el
vehículo está inhabilitado en el ascenso de una
Calce las ruedas traseras por ambos lados
pendiente.
• calzar la parte frontal y posterior de una de las Pendiente descendente
ruedas si no se puede determinar el sentido de una
pendiente.
• emplear 2 pares de tacos en condiciones
exigentes.
Además, los tacos deben situarse ajustados y
directamente sobre el centro de rodadura del
neumático.
Superficie nivelada
1250 0235 58
Calce ambos lados de la rueda Si se espera que los tacos de rueda sujeten sobre una
pendiente específica, han de considerarse todas las
variables que puedan afectar al rendimiento de los
tacos:
• Tamaño de neumático
• Tipo de neumático (aire, radial, capa sesgada,
caucho macizo, etc.)
• Peso bruto de vehículo
• Variaciones en la presión de inflado que pueden
producirse de forma natural con los cambios
ambientales
• Tipo y estado de la calzada (p.ej. asfalto, grava,
suciedad, firme, blanda, húmeda, seca, hielo, etc.)
Atlas Copco 11
Fallos mecánicos
Si se produce un fallo mecánico durante la operación
del vehículo, deténgalo de inmediato. Si los frenos no
funcionan accione el freno de estacionamiento. Si el
vehículo sigue sin detenerse diríjalo hacia un muro.
Conozca su área
operacional
Asegúrese de que todas las vías de desplazamiento
estén libres de obstáculos tales como rocas, troncos,
etc. Aprenda las limitaciones del vehículo.
Mantenga el motor en marcha al operar alrededor de
zonas de voladura. Siempre existe la posibilidad de
que no pueda arrancarse y trasladarse el vehículo tras
la preparación de una carga.
Entrada en el vehículo
NO utilice los controles (por ejemplo, la palanca de
dirección) como apoyo para entrar en el vehículo, ya
que esto puede dar lugar a graves lesiones en personas
y daños materiales en los equipos.
Operación en rampas
Reduzca el régimen del motor tanto cuanto sea
necesario. Introduzca una marcha baja en rampas
pronunciadas. No cambie la marcha durante la
operación sobre la rampa.
Preferencia de paso
Nota Las normas viales del país siempre
tienen prioridad.
Ceda el paso a los vehículos cargados, ya que los no
cargados son más fáciles de detener y más fiables.
Reduzca la velocidad y accione la bocina antes de
girar en esquinas ciegas.
ST7 och ST7LP
12 Capítulo 3: Normas generales de seguridad
Manual de operario
Atlas Copco 13
1 2 3 4
1. Pantalla 3. Palanca de basculación/elevación
2. Grupo de botones 4. Panel de conducción
Pantalla
ST7 y ST7LP
14 Capítulo 4: Mandos ST7
Manual de operario
Botones de la pantalla
ESC
C D E F
A B
Botones de la pantalla
F3 Selección directa, información sobre Lleva al menú de información sobre transmisión y frenos.
transmisión y frenos
Grupo de botones
Grupo de botones
Línea superior:
4 Supresión del motor Si el motor sufre averías graves/críticas, seguirá siendo posible
conducir el vehículo.
El botón debe mantenerse apretado en todo momento. Si se suelta
el botón se interrumpirá la operación de emergencia.
Segunda línea:
3 Botón de prueba de frenos Muestra el menú Configuración, donde puede activarse la prueba
de frenos. Al seleccionar la prueba de frenos se muestra una guía.
Siga las instrucciones mostradas.
Tercera línea:
1 Cambio semiautomático/automático
2 Desacop.
Línea inferior:
3 Selector de la 1a marcha
Panel de conducción
1 2 3 4 5 6
1250 0254 18
7 8 9 10 11 12
Freno estacion.
Tire del botón para soltar los frenos, con el motor en marcha. Presione el botón para accionar los
frenos. La luz indicadora del botón de freno se enciende para señalar que se ha accionado el freno.
La luz indicadora parpadea cuando el sistema de control del vehículo acciona el freno. El sistema de
control acciona el freno cuando ocurre alguno de los casos siguientes:
- Fallo eléctrico
- Cierre dirección
- Transmisión, presión baja
- Presión baja en el acumulador
Siempre que un fallo provoque el accionamiento del freno de estacionamiento deberá pulsarse el botón
para restablecer el circuito una vez que se haya subsanado la avería. El freno de estacionamiento no
puede soltarse hasta que no se haya arrancado el motor y se haya acumulado presión hidráulica.
Calefactor frío/calor
Ventilador de cabina
Símbolo Descripción
Limpiador/rociador delantero
Toma USB
La toma USB se usa a fin de transferir datos desde el Scooptram a un ordenador para su
correspondiente análisis.
Se pueden crear registros de estadísticas y mantenimiento, así como actualizar el software del sistema
RCS. La toma -USB se emplea también para confirmar la contraseña de inicio de sesión como AC
Service y PC Service.
Toma de 12 V
RCS on/off
Activación/desactivación de AC
Limpiador/rociador trasero
Todos los problemas del motor son registrados en la memoria del ECM. Éstos pueden consultarse
directamente desde el sistema RCS a través del menú del DCU o TCU, respectivamente. La interfaz de
diagnóstico del ECM/TCU se sitúa en la cabina de operario, pudiéndose acceder a ella a través de
herramientas de diagnóstico específicas.
Todos los códigos de avería del motor y la caja de cambios se almacenan en el registro DTC del
sistema RCS Ver “Registro DTC” en la página 49.
3 4 9
8
5
10
1250 0276 40
A B
Palanca de mando
Palanca de dirección A
Cierre dirección
El bloqueo de dirección es una función que impide la
operación de la dirección y del brazo/cuchara con la
puerta del operario abierta. Con ello se pretende
reducir el riesgo de lesiones por aplastamiento durante
el acceso y salida del vehículo. Los botones de la
palanca de mando/cuchara pueden utilizarse aunque se
haya activado el bloqueo de dirección. El bloqueo de
dirección NO se activa si la velocidad del Scooptram
supera los 4 km/h.
El bloqueo de la dirección puede puentearse con el
menú F4.
ADVERTENCIA ¡Atención! El puenteo del
bloqueo de dirección puede
implicar un peligro de muerte.
E s t á n d a r d e s u p e r f i c i e ( o p c io n a l ) Pedales
Atlas Copco puede calibrar las funciones de la
palanca. El estándar de superficie realiza lo siguiente:
• Al avanzar la palanca se baja el brazo.
• El desplazamiento atrás de la palanca alza el
brazo.
• Al mover a la izquierda la palanca se inclina la
cuchara hacia atrás.
• Al mover a la derecha la palanca se bascula la
cuchara hacia adelante para su volcado.
1 2
1. Ped. freno
2. Ped. ac.
Otros mandos
Bomba de mano Desconectador de la
hidráulica batería
Desconectador de la batería
1 2
1. Bomba de mano Generalidades
2. Manecilla
El interruptor de aislamiento de la batería desconecta
Para liberar los frenos con vistas al remolcado, es
la batería de los circuitos eléctricos. Ajuste el
posible que el conductor tenga que presurizar primero
interruptor en la posición OFF cuando no utilice el
el sistema hidráulico con ayuda de una bomba de
vehículo o durante el mantenimiento con el fin de
mano. La empuñadura se sitúa en el interior de la
prevenir cortocircuitos.
puerta.
Importante Espere 30 segundos antes de
desconectar el interruptor tras la
desconexión del motor. De lo contrario,
el ECM no comprobará toda la
información.
Instrucciones
Gire el interruptor de batería:
• a la derecha para conectar el sistema eléctrico.
• a la izquierda para desconectar el sistema
eléctrico.
Soldadura
Importante A fin de evitar dañar los sistemas
informáticos de a bordo del vehículo,
gire el interruptor de aislamiento de
batería a la posición OFF antes de
soldar. Si no aísla el sistema eléctrico
del flujo de alta corriente, se pueden
ocasionar graves daños a los
ordenadores de a bordo del vehículo.
ST7 y ST7LP
22 Capítulo 4: Mandos ST7
Manual de operario
Ajuste vertical
A m o rt i g u a d o r A j u s t e d e l r e s pa l d o
Apoyo lumbar
1 2 3 4
1. Pantalla 3. Palanca de basculación/elevación
2. Grupo de botones 4. Panel de conducción
Pantalla
ST7 y ST7LP
26 Capítulo 5: Mandos ST7LP
Manual de operario
Botones de la pantalla
ESC
B C D E F
A
Botones de la pantalla
F3 Selección directa, información sobre Lleva al menú de información sobre transmisión y frenos.
transmisión y frenos
Grupo de botones
Grupo de botones
Línea superior:
4 Supresión del motor Si el motor sufre averías graves/críticas, seguirá siendo posible
conducir el vehículo.
El botón debe mantenerse apretado en todo momento. Si se suelta
el botón se interrumpirá la operación de emergencia.
Segunda línea:
3 Botón de prueba de frenos Muestra el menú Configuración, donde puede activarse la prueba
de frenos. Al seleccionar la prueba de frenos se muestra una guía.
Siga las instrucciones mostradas.
Tercera línea:
2 Desacop.
Línea inferior:
3 Selector de la 1a marcha
Panel de conducción
1 2 3 4
1 2 3 4 5 6
1250 0254 19
5 6
7 8 9 10 11 12
Freno estacion.
Tire del botón para soltar los frenos, con el motor en marcha. Presione el botón para accionar los
frenos. La luz indicadora del botón de freno se enciende para señalar que se ha accionado el freno.
La luz indicadora parpadea cuando el sistema de control del vehículo acciona el freno. El sistema de
control acciona el freno cuando ocurre alguno de los casos siguientes:
- Fallo eléctrico
- Cierre dirección
- Transmisión, presión baja
- Presión baja en el acumulador
Siempre que un fallo provoque el accionamiento del freno de estacionamiento deberá pulsarse el botón
para restablecer el circuito una vez que se haya subsanado la avería. El freno de estacionamiento no
puede soltarse hasta que no se haya arrancado el motor y se haya acumulado presión hidráulica.
Toma USB
La toma USB se usa a fin de transferir datos desde el Scooptram a un ordenador para su
correspondiente análisis.
Se pueden crear registros de estadísticas y mantenimiento, así como actualizar el software del sistema
RCS. La toma -USB se emplea también para confirmar la contraseña de inicio de sesión como AC
Service y PC Service.
Símbolo Descripción
RCS on/off
Toma de 12 V
ST7 y ST7LP
30 Capítulo 5: Mandos ST7LP
Manual de operario
Atlas Copco 31
Colocación de cámaras
Pantalla
Posición de cámara
3 4 9
8
5
10
1250 0276 40
A B Palanca de mando
Palanca de dirección A
La palanca de control de dirección monomando
1. Faros principales, parte delantera permite manejar la dirección avanzando y retrasando
2. Faros principales, parte trasera la palanca. Al avanzar el mando se gira el vehículo a la
3. Señal acústica derecha, y retrasándolo se rota hacia la izquierda. El
vehículo girará en la dirección en que se desplace la
4. NO APLICABLE
palanca.
5. Recuento de pala (doble clic) / Pesaje de carga
(doble clic)
Palanca de basculación/
Palanca de basculación/elevación B
elevación
6. Marcha arriba / Avance
7. Marcha abajo / Retroceso Estándar
8. Posición flotante El brazo y la cuchara se manejan con ayuda de la
9. Control de desplazamiento (opcional) palanca derecha (B). La palanca se resitúa
automáticamente en punto muerto.
10. Punto muerto (doble clic) / E-O -D (opcional)
• Al avanzar la palanca se bascula la cuchara hacia
Faros principales, parte delantera adelante para su vaciado.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo • Al retrasar la palanca se inclina la pala hacia atrás.
para activar/desactivar la luz de carretera/cruce.
• Al mover la palanca a la derecha se eleva el
• Pulse el botón de luz de carretera/cruce brazo.
• El desplazamiento a la izquierda de la palanca
Faros principales, parte trasera
baja el brazo.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo
para activar/desactivar la luz de carretera/cruce.
• Pulse el botón de luz de carretera/cruce
ST7 y ST7LP
34 Capítulo 5: Mandos ST7LP
Manual de operario
Cierre dirección
El bloqueo de dirección es una función que impide la
operación de la dirección y del brazo/cuchara con la
puerta del operario abierta. Con ello se pretende
reducir el riesgo de lesiones por aplastamiento durante
el acceso y salida del vehículo. Los botones de la
palanca de mando/cuchara pueden utilizarse aunque se
haya activado el bloqueo de dirección. El bloqueo de
dirección NO se activa si la velocidad del Scooptram
supera los 4 km/h.
El bloqueo de la dirección puede puentearse con el
menú F4.
ADVERTENCIA ¡Atención! El puenteo del
bloqueo de dirección puede
implicar un peligro de muerte.
E s t á n d a r d e s u p e r f i c i e ( o p c io n a l ) Pedales
Atlas Copco puede calibrar las funciones de la
palanca. El estándar de superficie realiza lo siguiente:
• Al avanzar la palanca se baja el brazo.
• El desplazamiento atrás de la palanca alza el
brazo.
• Al mover a la izquierda la palanca se inclina la
cuchara hacia atrás.
• Al mover a la derecha la palanca se bascula la
cuchara hacia adelante para su volcado.
1 2
1. Ped. freno
2. Ped. ac.
Otros mandos
Bomba de mano Desconectador de la
hidráulica batería
Desconectador de la batería
Generalidades
1 2
1. Bomba de mano El interruptor de aislamiento de la batería desconecta
2. Manecilla la batería de los circuitos eléctricos. Ajuste el
interruptor en la posición OFF cuando no utilice el
Para liberar los frenos con vistas al remolcado, es
vehículo o durante el mantenimiento con el fin de
posible que el conductor tenga que presurizar primero
prevenir cortocircuitos.
el sistema hidráulico con ayuda de una bomba de
mano. La empuñadura se sitúa en el interior de la Importante Espere 30 segundos antes de
puerta. desconectar el interruptor tras la
desconexión del motor. De lo contrario,
el ECM no comprobará toda la
información.
Instrucciones
Gire el interruptor de batería:
• a la derecha para conectar el sistema eléctrico.
• a la izquierda para desconectar el sistema
eléctrico.
Soldadura
Importante A fin de evitar dañar los sistemas
informáticos de a bordo del vehículo,
gire el interruptor de aislamiento de
batería a la posición OFF antes de
soldar. Si no aísla el sistema eléctrico
del flujo de alta corriente, se pueden
ocasionar graves daños a los
ordenadores de a bordo del vehículo.
ST7 y ST7LP
36 Capítulo 5: Mandos ST7LP
Manual de operario
Atlas Copco 37
F1
F2
F3
F4
1250 0267 23
A B C D E F
F1 = Menú D1 A = Tecla escape, volver al nivel anterior
F2 = Menú D2 B = Flecha hacia la izquierda
F3 = Menú D3 C = Flecha arriba
F4 = Menú D4 D = Flecha abajo
E = Flecha derecha
F = Enter
RCS
El sistema de control del equipo perforador (RCS)
gestiona y supervisa el Scooptram. Ha sido diseñado
Menús
para el uso siguiente: El operario tiene acceso a una serie de menús del
sistema de control. Algunos de estos menús son
• controlar parámetros necesarios e importantes
"activos", es decir, pueden realizarse distintos ajustes
• comunicar la información necesaria al operador y selecciones en dichos menús. Otros menús son
• ejecutar los comandos emitidos desde el panel "pasivos", o sea, únicamente suministran información
de operario y las palancas al operario.
El sistema se compone de un panel de operador y un Los menús más útiles para el operario en su labor
determinado número de módulos electrónicos, los diaria están disponibles como selección directa, es
cuales son todos computadores independientes que se decir, pueden seleccionarse en la pantalla en cualquier
comunican entre sí con ayuda de la técnica CAN. posición con ayuda de los botones de selección directa
(CAN = Controller Area Network.) (F1, F2, F3 y F4) del panel de operario.
ST7 y ST7LP
38 Capítulo 6: Sistema de dirección
Manual de operario
Descripción
Menú D1 Menú D3
1 2
3 4
Menú D2
Menú D4
Menú D5
Menú de prueba de frenos Menú RRC (opcional)
El botón del menú está situado en el teclado. El botón del menú está situado en el teclado.
ST7
El menú D5 muestra el estado de RRC si el vehículo
incorpora dicho dispositivo (opcional).
• Si se ha seleccionado local manual
• Si se ha seleccionado punto muerto
• Si se ha accionado el freno de estacionamiento
• Si el estado CheckFire es correcto.
ST7LP
Menú de operario
ST7 Usuario
Idioma
Pantalla Unidad.
El usuario puede ajustar el contraste e iluminación de El usuario puede ajustar el sistema para indicar
fondo deseados de la pantalla. Escoja el valor deseado unidades -SI (sistema métrico, por ejemplo, km/h)
y pulse Enter. o unidades US (por ejemplo, mph.).
Cámara (LP)
Camera | Cámara
El menú Converter Stall proporciona información El menú tiene como finalidad restablecer los datos del
sobre temperatura, régimen, marcha seleccionada, par registro de producción y activar/desactivar la carga
de torsión, etc. autoacumulada.
Debe realizarse una prueba de régimen crítico si la
temperatura del aceite de transmisión es demasiado Antipatinaje
baja. La prueba de régimen crítico se realiza también
para verificar el estado del motor.
P ru e ba d e r é gi m e n c r í t i c o
PASO 1 Deje operar el motor en ralentí.
PASO 2 Compruebe que se haya seleccionado punto
muerto.
PASO 3 Cerciórese de que el freno de estacionamiento
esté accionado.
Traction control | Antipatin
PASO 4 Marque la casilla Converter stall |
Converter stall. La función de antipatinaje permite limitar el régimen
máximo del motor al indicado en este menú.
PASO 5 El sistema elegirá automáticamente la cuarta
marcha. Pise el pedal del acelerador hasta que El antipatinaje lo activa automáticamente el sistema
la caja de cambios alcance una temperatura de control con la marcha 1ª de avance introducida y
operacional normal (82-93°C). una velocidad de equipo inferior a 3 km/h.
Nota Cuando el motor esté frío puede Para desconectar el antipatinaje, ajuste Engine max
ajustarse el régimen máximo RPM | Régimen máx. a 2400 rpm o más.
permitido en el campo Engine RPM
| Régim. motor. Se recomienda
reducir el régimen en caso de que
el motor no haya alcanzado su
temperatura operacional normal.
Atlas Copco 45
Palancas
Modules | Módulos
Atlas Copco 47
Pedales
Localización de averías
Menú Registro
Guardar todo
Registro DTC
Estadísticas
Statistics | Estadísticas
WIPER
WASHER
1250 0211 88
WIPER
WASHER
Aceite del motor, Servicio del motor Ped. freno Error del pedal de
filtro freno
Sistema de Sistema de
extinción de extinción de
incendios, fallo incendios, vacío
Diagnóstico Información de
sensores
N
Carga de datos Almacenamiento
de datos
Restabl. Fallo de
alternador
Fecha Usuario
1 2
Reloj Cámara
Administración Alarma
ST7 y ST7LP
54 Capítulo 6: Sistema de dirección
Manual de operario
Atlas Copco 55
Otras opciones
Configuración de Hydraulic slow down | Limitación de
velocidad hidráulica
vehículo Reduce la velocidad del brazo y la cuchara a un
El vehículo puede configurarlo Atlas Copco en porcentaje máximo establecido por el usuario, por
función del lugar y la forma en que vaya a utilizarse. ejemplo, 20% del máximo.
Es decir, los vehículos pueden operar de distintos
Ello permitirá al operario vaciar la cuchara y llegar
modos sin que ello pueda apreciarse en los menús de
hasta un punto de servicio. La dirección no se verá
operario.
afectada.
High altitude settings | Ajustes Al desaparecer la advertencia, el vehículo retornará
de altitud elevada a operación normal.
En caso de operar a una altura elevada, los motores Se activa con:
pueden generar humo negro por la falta de oxígeno. • Fallo hidráulico
Ello hace necesario el ajuste de la curva de par motor
a fin de compensar el bajo contenido de oxígeno. - Bajo nivel de aceite hidráulico
- Temperatura alta del aceite hidráulico
Machine protection | Protección
del equipo - Filtro hidráulico bloqueado
Notification | Advertencias
Hay dos tipos de advertencias adicionales que
permiten avisar al operario en caso de producirse una
avería.
• El campo negro de la pantalla parpadeará 3 veces
al detectarse una advertencia. Amarillo para
advertencias y rojo para averías.
• La pantalla parpadeará 3 veces al descubrirse una
advertencia. Amarillo para advertencias y rojo
para averías. Al mismo tiempo la bocina emitirá
3 breves señales.
Pantalla roja
Atlas Copco 57
Antes de empezar
Antes de poner en marcha el vehículo, el conductor • Si la temperatura se sitúa por debajo del punto
debe repasar la lista de control de mantenimiento para de congelación, haga funcionar el motor a bajo
asegurarse de que el vehículo está listo para utilizarse. régimen durante 5-10 minutos antes de operar
el vehículo Si la temperatura baja hasta -25°C
Seguridad al conducir (-13°F), opere el motor durante al menos
10-20 minutos o hasta que el indicador de
Antes de operar el vehículo, piense en su seguridad y temperatura del refrigerante ofrezca un valor
en la del resto del personal. Un conductor precavido dentro del intervalo de temperatura operacional
puede contribuir a evitar accidentes. normal.
Importante Compruebe antes del inicio de cada
turno el correcto funcionamiento de los
mandos del vehículo. Un vehículo que
opera correctamente puede contribuir a
evitar accidentes. Realice siempre el
mantenimiento e inspección adecuados
antes de operar el vehículo.
• Ajuste el asiento del operario y abróchese el
cinturón de seguridad. Asegúrese de que el
asiento esté ajustado de forma que la espalda del
operario repose sobre la almohadilla del asiento
y que éste puede pisar hasta el fondo el pedal del
freno.
• Después de haber arrancado el motor, compruebe
que no haya ninguna indicación de alarma o
advertencia en la pantalla.
• Compruebe la dirección, los frenos y los mandos
de los brazos y el cucharón.
ST7 y ST7LP
58 Capítulo 7: Instrucciones de manejo
Manual de operario
Atlas Copco 59
PASO 4 El sistema comprobará ahora la modificación PASO 8 La prueba de frenos habrá finalizado al
proporcional de la presión de liberación aparecer este menú.
respecto a la corriente de la válvula de freno.
El operario no necesita hacer nada en este Prueba de dirección
paso. (opcional)
Se solicitará al operario que realice una prueba de
dirección tras completarse la prueba de frenos. En la
pantalla aparecerá una advertencia si se desea una
prueba de la dirección redundante (al mismo tiempo
que se solicita una prueba de frenos).
PASO 6 Presione y mantenga pisado el pedal del freno Menú: Operator/Steering Test | Operario/Prueba de
dirección
al máximo con el pie izquierdo.
PASO 2 Desplace a la izquierda la palanca de mando.
Ángulo deseado: ±5°.
PASO 3 Desplace a la derecha la palanca de mando.
Ángulo deseado: ±5°.
PASO 4 La prueba se supera si el sensor de ángulo
registra el movimiento a la izquierda y
derecha del operario.
Nota El sistema de control redundante
puede comprobarse en cualquier
momento abriendo el menú
Steering test | Prueba de
PASO 7 Continúe con el pedal de freno pisado. dirección.
Atlas Copco 61
Conducción Estacionamiento y
PASO 1 Reduzca la velocidad del motor a marcha al desconexión
ralentí.
PASO 2 Escoja cambio semiautomático o automático. PELIGRO Si el vehículo debe
Adapte siempre la velocidad a la carga y las estacionarse en pendiente, coloque siempre
características de la carretera. la frontal del mismo hacia la parte inferior de
la cuesta. Accione el freno de
PASO 3 Seleccione la dirección de movimiento estacionamiento y ponga calces en el lateral
deseada pulsando el botón de "avance" o de bajada de cada rueda.
"retroceso" de la palanca de basculación/
elevación. Deje que el motor opere en ralentí un mínimo de
2 minutos antes de apagarlo. Ello hará posible que el
PASO 4 Accione el freno de marcha y suelte a motor se refrigere y que se lubrique adecuadamente el
continuación el de estacionamiento. turbocompresor.
PASO 5 Antes de poner en movimiento el vehículo Importante Si se utiliza el motor durante un
cerciórese de que todas las personas se hayan período prolongado o bajo una carga
apartado del mismo. muy elevada, deberá operarse en
PASO 6 Suelte el freno de marcha y aplique una ralentí al menos 5 minutos antes de
presión uniforme sobre el pedal del apagarlo.
acelerador. PASO 1 Detenga el vehículo fuera de las calzadas de
PASO 7 La gama de velocidades y dirección pueden tráfico, preferiblemente en un lugar llano u
seleccionarse mientras el vehículo está en orientado hacia una pared.
movimiento. PASO 2 Descienda completamente el brazo y el
Nota La transmisión automática ha sido cucharón de modo que la hoja de éste se apoye
programada para bajar a todas las contra el suelo. Con la opción "Parada suave"
marchas, cambiar de dirección y es importante asegurarse de que el brazo
regresar al intervalo de velocidad realmente se haya situado sobre sus topes
previamente seleccionado. mecánicos.
PASO 8 Nunca bombee con el pedal de freno. No PASO 3 Aplicar el freno de estacionamiento.
coloque el pie en el pedal del freno durante el PASO 4 Pulse el botón de arranque/parada hasta que el
desplazamiento. motor se pare.
Nota El ECM del motor reducirá PASO 5 Desconectar el sistema RCS.
automáticamente la potencia cuando se
produzca una circunstancia que pueda PASO 6 Gire el interruptor de aislamiento de la batería
dañar el motor. La operación de emergencia a la posición OFF.
proporciona plena potencia mientras el Importante Espere 30 segundos después de la
operario mantiene pulsado el botón desactivación del sistema RCS para
Operación de emergencia, motor. Ello desconectar el interruptor de batería.
permite desplazar el vehículo hasta un
lugar seguro.
Avisador en cabina
En la cabina sonará un zumbador para advertir al
operario sobre la activación del sistema de dirección
de emergencia.
Señal acústica
La bocina sonará para avisar al personal de las
proximidades.
Luces de estado
Luz de estado
Carga de empuje
La tracción del vehículo combinada con la potencia
del cucharón se denomina carga con avance.
El objetivo es cargar la pala de un solo pase sin que
derrapen los neumáticos y sin embestir la pila de
mineral. Aplicar la cantidad correcta de potencia de
tracción y fuerza de pala requiere una cierta
experiencia.
Izquierda: incorrecto. Derecha: correcto.
Limpieza
.
Acérquese a la pila en ángulo. Opere el vehículo en
línea recta.
Nota Si las ruedas delanteras y traseras
no están alineadas, hay poca
tracción y el vehículo puede
plegarse contra la sección
Mantenga la zona de carga libre de escombros articulada.
Despeje el área de carga de piedras y detritos antes de Asegúrese de que la pila impacte en el centro de la
proceder a la carga de la pala. Ello permite una carga pala. Si impacta en el filo de la pala, la fuerza estará
más nivelada, una mejor tracción y un menor riesgo de descentrada y las ruedas derraparán.
daños en los bajos de vehículo y neumáticos.
Ello puede resultar también en una carga incorrecta
Operación con escombros sobre el eje delantero, con la eventual avería del
vehículo.
Carga
Al iniciar la penetración del vehículo en la pila, se No sobrecargue el cucharón ni eleve los neumáticos
ralentizará el movimiento de avance. Acelere en este traseros.
momento para incrementar la acción de aglomeración.
Derrape de ruedas
Mirilla de cuchara Utilizando de un modo adecuado los controles de la
pala y el regulador de aceleración, las cuatro ruedas
ofrecerán tracción en todo momento. Adelantando y
retrasando la palanca de la cuchara, el conductor
ejercerá una acción de palanca con la cuchara.
Acelerando sólo lo suficiente para mantener las ruedas
empujando el vehículo en la pila, se pueden evitar los
derrapes.
En caso de derrape de las ruedas, alce el brazo muy
ligeramente para colocar más peso sobre el eje
1250 0258 74
Fallos habituales
No haga patinar los neumáticos.
Alzamiento de las ruedas delanteras
Si las ruedas derrapan, el operario debe reducir la
No aplique nunca tanta presión como para originar el
aceleración.
alzamiento de las ruedas delanteras respecto al suelo.
Ello suele deberse al volcado de la pala en un punto
R u e d a s s o b re e l t e r r e n o
demasiado avanzado. Al propulsar sólo con las dos
ruedas traseras, la potencia de excavación se verá
considerablemente reducida.
Una vez cargada la cuchara, súbala por completo y Importante A fin de optimizar la vida útil del cilindro
sacuda para eliminar el material suelto y evitar que de basculación, es fundamental subir el
éste se caiga durante la operación de transporte. brazo hasta su posición más alta e
inclinar la cuchara totalmente sobre los
topes. De lo contrario, las vibraciones y
la fuerza de basculación se
transmitirán erróneamente al cilindro
de basculación en lugar de al bastidor
Sacuda la cuchara
del brazo.
PASO 1 Conecte el cable rojo (+) al polo positivo de • Opere el motor en ralentí para lubricar los
la batería descargada, y el polo positivo a la embragues.
batería plenamente cargada. - No supere la velocidades normales de
PASO 2 Conecte el cable negro (-) al polo negativo de vehículo durante el remolcado.
una batería totalmente cargada. • Si el motor no puede operarse:
PASO 3 Conecte el cable negro (-) al bastidor, a una - Desconecte la línea de propulsión de la
cierta distancia de la batería descargada. transmisión.
Precaución ¡Atención! Es importante realizar esta • Si no se puede desconectar la línea de propulsión:
conexión en último lugar. De lo
- No supere los 5 km/h (3 mph)
contrario podría producirse una
explosión. - No remolque más de 2 km (1 milla)
1 2
1. Bomba de mano hidráulica
2. Manecilla
Las instrucciones siguientes son para desplazar el Nota Suelte el freno de estacionamiento
vehículo inoperativo una distancia corta hasta un área antes de desplazar el vehículo para
de reparación segura. Si debe desplazar el vehículo no dañar los neumáticos.
una distancia larga, transporte el vehículo sobre un
PASO 9 Sacar con cuidado los calzos para ruedas.
remolque adecuado.
PASO 10Empezar a mover el vehículo poco a poco y
PASO 1 Bloquear el vehículo en todas las ruedas para
suavemente para evitar la sobrecarga de la
evitar movimiento.
barra o el cable de remolque.
PASO 2 El vehículo remolcador debe tener un
PASO 11Vuelva a aplicar el freno de estacionamiento
capacidad de frenado, peso y potencia
y calce todas las ruedas después de estacionar
suficientes como para controlar ambos
el vehículo.
vehículos por el terreno y distancia a recorrer.
PASO 3 Examine la barra de remolque o cable de
remolque para asegurarse de que no hay
Gancho de remolque con
ningún daño y que la barra o cable se desbloqueo de freno
encuentra en buen estado. Asegúrese de que la (opcional)
barra o cable es lo suficientemente resistente
para las condiciones de remolcado. Tenga en El gancho de remolque de liberación de freno es un
cuenta si el vehículo remolcado está cargado, dispositivo opcional que permite el remolcado del
sin carga, sobre una pendiente o atascado en el Scooptram en una situación de emergencia, sin
barro. necesidad de cargar el acumulador de frenos. Un brazo
de accionamiento conectado a un cilindro envía aceite
PASO 4 Conecte una barra de remolque de tamaño hidráulico al acumulador de frenos, lo que hace
suficiente o un cable de remolcado. Monte un posible acumular presión automáticamente en éste.
escudo protector en ambos vehículos. Los Opcionalmente, hay disponible un gancho de
escudos deben proteger al operario en caso de remolque y un cilindro para la liberación automática
rotura del cable o barra de remolque. de los frenos. En ese caso, todo lo que se necesita para
desplazar el vehículo es fijar la cadena de remolque
alrededor del brazo del gancho de remolque. La fuerza
de remolque liberará los frenos, permitiendo el
remolcado del vehículo. No hay necesidad de colocar
un operario en la cabina del scooptram durante el
remolcado con ayuda de un gancho de remolque de
liberación de frenos.
Nota Puede ser necesario liberar la
presión en la palanca del gancho
de remolque y dejar que se reponga
Gancho de remolque a su posición antes de remolcar, de
modo que la palanca pueda
PASO 5 Para el control y frenado durante el
volverse a presionar para liberar los
desplazamiento del vehículo inoperativo
frenos, mientras se remolca el
pendiente abajo utilice un vehículo
vehículo.
remolcador de gran tamaño y una sólida barra
de remolque. Pueden precisarse vehículos Importante Para usar el sistema de liberación del
adicionales detrás del vehículo inoperativo. gancho de remolque, el motor del
vehículo deberá estar desconectado.
PASO 6 Emplee un vehículo remolcador delante y
detrás de un vehículo inoperativo que tenga
que girar. Sitúe el bloqueo de articulación en
posición guardada antes de remolcar un
vehículo inhabilitado.
PASO 7 Desconecte el eje cardán de la caja de
cambios. Ver “Evite los posibles daños en la
transmisión” en la página 69.
Liberación de frenos
Generalidades Instrucciones
Los sistemas de frenos son de accionamiento por Siga este procedimiento para utilizar la válvula de
resorte y liberación hidráulica. Sin presión hidráulica liberación de frenos:
se accionan los cuatro conjuntos de frenos de rueda.
PASO 1 En el acumulador del freno deberá haberse
La válvula de freno, al accionarse mecánicamente,
formado una presión de aceite de 96,5 bar
permite la transferencia de presión de aceite hidráulico
(1400 psi) como mínimo.
hasta los frenos para su liberación. Debe haberse
formado la suficiente presión en los acumuladores PASO 2 Si no hubiera suficiente presión almacenada,
para poder liberar los frenos antes de presionar la utilice la bomba de mano hidráulica para
válvula. formar la necesaria a fin de soltar los frenos.
Nota Se precisa un número
Colocación relativamente alto de carreras de
bomba para formar una presión de
ST7
96,5 bar a fin de liberar los frenos.
El punto de liberación de frenos se sitúa encima de la Observe el manómetro del
caja para los pies de la cabina. acumulador para observar cuándo
hay presión suficiente en el
acumulador.
PASO 3 Fije el cable de remolque en el gancho.
PASO 4 En la cabina del Scooptram debe haber un
operario cualificado que apriete y mantenga
presionada la válvula con el fin de liberar los
frenos.
Nota Cada vez que el conductor pulsa la
válvula de liberación de frenos o
acciona los frenos de marcha,
desciende la presión del
Ubicación de liberación de frenos
acumulador y ésta tiene que
incrementarse nuevamente usando
ST7LP
la bomba de mano.
El punto de liberación de frenos se sitúa detrás del
panel de conducción de la cabina.
Instrucciones de carga en
remolque
PASO 1 Bloquear cada rueda del remolque.
PASO 2 Sitúe lenta y cuidadosamente el vehículo en el
remolque.
PASO 3 Descienda el brazo y el cucharón sobre la
plataforma del remolque.
Registro de datos
Un adecuado mantenimiento de registros es un factor
esencial para un programa de mantenimiento eficaz.
Deberán completarse formularios de mantenimiento
periódico al realizar la inspección o procedimiento. Es
necesario documentar las cantidades de lubricantes y
líquidos repuestos, los valores de presión y caudal, así
como el total de horas de operación del vehículo.
Registre todos los problemas conforme vayan
surgiendo. Los conductores deben firmar y fechar los
formularios y posteriormente remitírselos al
responsable de mantenimiento a fin de servir de futura
referencia.
Unos registros de mantenimiento precisos son una
valiosa herramienta para formarse una visión general
del estado del equipamiento tanto a nivel individual
como colectivo. Los informes de servicio de los
conductores ayudan a identificar y evaluar los costes
operacionales del vehículo y hacen posible la
planificación y programación para una óptima
fiabilidad y disponibilidad.
Atlas Copco 75
Intervalos de mantenimiento
Diariamente y por turno
Detalle Medidas a tomar Instrucciones especiales Control
Caja de cambios Controlar el nivel de aceite. Vehículo sobre superficie plana. Motor en marcha con
caja de cambios en punto muerto.
Compruebe el nivel de aceite de la caja de cambios
cuando éste haya alcanzado una temperatura
operacional normal (37,8-93,3°C).
Motor Controlar el nivel de aceite. Vehículo sobre superficie plana con el motor
apagado.
Antes de comprobar el aceite, espere como mínimo
15 minutos tras la desconexión del motor para que
pueda llegar hasta el cárter de aceite.
Upbox Controlar el nivel de aceite. Vehículo sobre superficie plana con el motor
apagado.
Antes de comprobar el aceite, espere como mínimo
5 minutos tras la desconexión del motor para que
pueda llegar hasta el cárter de aceite del upbox.
Depósito hidráulico Controlar el nivel de aceite. Emplee una bomba de llenado o un acoplamiento en
el tubo de retorno hidráulico.
Luces del vehículo Controlar el funcionamiento. Camine alrededor del vehículo y asegúrese de que
todos los faros estén operativos y correctamente
alineados.
Refrigerante del motor Controlar el nivel del depósito Deje siempre que el refrigerante se enfríe antes de
de líquido refrigerador. extraer la tapa.
Separador de agua y Controlar para ver si hay Hacer girar la perilla de mando al fondo de la mirilla
combustible agua, purgar de ser para purgar el agua.
necesario.
Correa de transmisión del Comprobar la tensión y el Compruebe la tensión de las correas de transmisión
ventilador de refrigeración desgaste. presionando con el pulgar a mitad de camino entre las
poleas. Las correas no deben desviarse más de
13-19 mm (1/2-3/4").
Tuercas y pernos de rueda Controlar el funcionamiento. Cambie los pernos debilitados o dañados.
Lubricación diaria
Lubricación manual
Detalle Medidas a tomar Instrucciones especiales Control
Puertas y cubiertas Lubricar. Aplique uno (1) o dos (2) chorritos de grasa lubricante
en el punto de lubricación preinstalado. Examine los
Ejes cardán Lubricar. retenes de cojinete para asegurarse de que la grasa
Articulación estabilizadora Lubricar, 2 pasadores está llegando a los cojinetes.
(ST7LP)
Autolubricación Lincoln
Detalle Medidas a tomar Instrucciones especiales Control
Instrucciones de mantenimiento
Limpie el equipo
Mantenga siempre limpio el equipo.
Vacíe la pala. Eleve y bloquee el brazo.
A continuación, quite todas las piedras del bastidor de
carga. Ello tiene como fin eliminar el riesgo de daños
en las mangueras y sus conexiones con cilindros, que
pueden provocar una parada operativa.
Caja de cambios
Tapa de llenado de aceite de la caja de cambios, en el
Controlar el nivel de aceite extremo superior de ésta
Motor y upbox
Controlar el nivel de aceite
1 2
1. Varilla de nivel del aceite de motor
2. Varilla de nivel de aceite del upbox
PASO 4 Si el equipo incorpora la función de dirección • los pernos y el amortiguador de vibraciones entre
de emergencia: la cabina y el bastidor se encuentran intactos y
bien sujetos.
4a Desconecte el sistema RCS para vaciar los
acumuladores de dirección de emergencia.
PASO 5 Compruebe el nivel de aceite del depósito. El
Asiento del conductor
nivel de aceite hidráulico debe situarse Controlar que;
siempre por encima del borde inferior de la
• el correcto ajuste y función de bloqueo del asiento
mirilla inferior. Un nivel de aceite óptimo es
y reposabrazos.
cuando éste llena la mitad de la mirilla
superior con el motor en marcha. • las palancas y cables del asiento no están dañados.
PASO 6 Informe al personal mantenimiento si no se ve • los conectores están enchufados y bien sujetos al
aceite en la mirilla. asientos y a la conexión de la mampara del panel.
Importante Reposte siempre el depósito hidráulico • los cables no están demasiado apretados ni sueltos
por el filtro de retorno empleando la en exceso.
bomba de mano (o bien la bomba • el compresor y el amortiguador de la estructura
eléctrica de llenado (opcional)). del asiento.
• los rodamientos y pernos del reposabrazos
Baliza de marcha atrás y izquierdo están intactos.
bocina
Compruebe el funcionamiento acústico de la bocina Cinturones de seguridad
presionando el botón correspondiente de la cabina. Compruebe el estado de los cinturones de seguridad y
Para comprobar el funcionamiento de la baliza de de las guarniciones de montaje de éstos antes de
marcha atrás: iniciar las operaciones cada día. Sustituya cualquier
pieza que esté dañada o ausente.
• Arrancar el motor.
Ajuste ambos extremos de cada cinturón. Si el
• Introduzca la marcha atrás y asegúrese de que
cinturón integra un dispositivo antideslizamiento,
funcionen la baliza y la alarma de marcha atrás.
ajústelo siempre correctamente para eliminar
• Detener el motor. cualquier falta de tensión.
Controlar que;
• el dispositivo de bloqueo de puerta funciona.
• las ventanas están intactas.
• los cables mecánicos de evacuación para el
desprendimiento de las ventanillas no están
dañados o inutilizados en otra manera.
• las juntas de puertas no están dañadas o sueltas.
• los paneles y cubiertas no están sueltos.
ST7 y ST7LP
82 Capítulo 8: Mantenimiento preventivo
Manual de operario
ST7
Luces traseras
Luces de la cabina
Puerta con puntal
neumático
Luces delanteras
Puntal neumático
Limpiaparabrisas, líquido
del limpiador
Luces traseras Compruebe que el depósito esté lleno de líquido de
lavado y el funcionamiento del limpiador.
ST7LP
Limpiaparabrisas y palas
del limpiaparabrisas
Durante su turno controle periódicamente las
rasquetas del limpiaparabrisas para comprobar si están
desgastadas, agrietadas o rotas.
Cambie las piezas dañadas y compruebe su
funcionamiento.
Compresor de A/C
Examine la montura del compresor y compruebe el
nivel de desgaste y posibles daños de la correa
trapezoidal y el cable.
Depósito de combustible
Realice siempre la mezcla antes de repostar el sistema. poleas. Las correas no deben desviarse más de
Emplee sólo refrigerante de motor recomendado para 13-19 mm (1/2"-3/4").
evitar paradas operacionales.
Importante También en los climas más cálidos es Turbocompresor
importante el uso de refrigerante en el • Compruebe las posibles fugas del lateral de
sistema de refrigeración y no sólo de admisión y escape de las conexiones.
agua. Ello permite proteger de la
corrosión el sistema de refrigeración. • Compruebe otros posibles daños o fugas del
turbocompresor.
Filtro de combustible,
separador de agua Entrada de aire
Compruebe que no esté dañada la manguera ubicada
entre la carcasa del filtro y el turbocompresor.
Compruebe también que las abrazaderas de manguera
estén apretadas e intactas.
Filtro de aire
Importante Realice siempre el servicio del sistema
de filtro de aire con el motor apagado.
El motor puede averiarse seriamente a
causa del polvo y los detritos.
Elemento filtrante
Filtro de combustible Importante Nunca trate de limpiar un filtro usado.
En caso necesario, abra la perilla de vaciado de agua No golpee el filtro para eliminar las
situada bajo la carcasa del filtro y vierta todo el agua y partículas. Nunca emplee aire
las partículas que hayan podido acumularse. comprimido para limpiar el filtro. La
limpieza del filtro puede reducir
considerablemente su rendimiento.
Mangueras de
combustible PASO 1 Inspeccione visualmente los posibles atascos
del filtro.
Compruebe las posibles fugas y nivel de desgaste de
PASO 2 Compruebe el indicador de servicio de filtro
las mangueras y el embrague.
en la pantalla.
Archivos de registro
Guardar archivos de registro
Ver “Guardar todo” en la página 48.
Freno de servicio y
estacionamiento Radiador
Realice una prueba de frenos. Ver “Menú de prueba de
• Elimine todos los detritos que obstruyen el flujo
frenos” en la página 41. Siga las instrucciones para
de aire a través de los radiadores y limpie las
verificar el funcionamiento de los frenos de marcha y
aletas del refrigerador.
estacionamiento.
Si los frenos no son capaces de mantener el vehículo • Limpie el enfriador del motor, el enfriador de
parado solicite la asistencia del personal de aceite hidráulico y el intercooler, en caso
mantenimiento. No opere el vehículo hasta que no se necesario. Compruebe los posibles daños de los
haya resuelto el problema. tubos de refrigeración del intercooler y del
enfriador del motor.
Llantas y neumáticos • Asegúrese de que no esté suelto el soporte del
tubo y verifique las posibles fugas de las juntas.
Uniones roscadas
Realice una inspección general de las conexiones de
pernos del vehículo para evitar que se desprendan los
componentes, causando así daños secundarios o un
impacto directo sobre la operación y seguridad del
vehículo.
1250 0251 14
Examine los posibles daños, atascos o indicios de
desperfectos de las mangueras, boquillas y válvula de
activación.
Compruebe la correcta colocación del pasador y el
cierre de los activadores y los botones rojos.
1250 0251 23
Inspección antiincendios
Retire el material inflamable del vehículo.
• Procurar evitar los montones de suciedades
inflamables en la máquina, así como los restos de
aceites y combustible que pueden intensificar el
incendio o propagarlo a otros espacios, que de por
1250 0251 15
Lubricación diaria
Al principio de cada turno deberá lubricar los
siguientes elementos:
• Puertas y cubiertas
• Línea de propulsión
• Puntos de lubricación remota
Coloque firmemente el dosificador de lubricante sobre
el racor de lubricación. Inyecte grasa hasta observar
un cambio o movimiento en la grasa antigua.
Las mangueras y racores dañados deben sustituirse.
Lubricación manual
Puertas y cubiertas
Lubricar diariamente
Línea de propulsión
1250 0278 86
1 2
1. Punto de llenado
2. Botón de prueba verde
El filtro de combustible está obstruido. Compruebe los cables y retire los obstáculos.
Compruebe las conexiones y apriételas si están
flojas.
Se ha pulsado una parada del equipo. Restablezca la parada del equipo accionada.
Calidad errónea de aceite del motor. Cámbielo por aceite de la calidad adecuada.
ST7 y ST7LP
92 Capítulo 9: Localización averías
Manual de operario
El motor funciona irregularmente Insuficiente abastecimiento de Limpie los coladores de combustible, cambie el filtro,
y tiene poca potencia combustible. llene el depósito, apriete las tuberías de
combustible.
El combustible contiene suciedad. Drene el depósito y las tuberías, limpie los coladores
y cambie el filtro.
La presión del aceite del motor Nivel de aceite bajo. Controle el aceite y llene hasta el nivel adecuado.
es baja
Fugas de aceite. Apriete las conexiones y compruebe el nivel de
aceite.
El voltímetro indica descarga La correa de accionamiento del Compruebe el tensor automático de correa.
alternador resbala.
Conexiones sueltas en las bornas de En caso necesario, limpie y apriete las pinzas de
la batería. terminal. Asegúrese de que las pinzas de terminal
estén limpias.
www.atlascopco.com