You are on page 1of 100

Atlas Copco Scooptram

ST7 y ST7LP
Manual de operario

PM nº 9852 1836 05f


2011-05
REGLAS DE SEGURIDAD
Antes de poner en marcha hay que leer
detenidamente todas las instrucciones.

Se debe prestar atención especial a


la información que se encuentra al
lado de este símbolo.

Sólo se pueden usar piezas originales de


Atlas Copco.

1250 0071 04

©Copyright 2011, Atlas Copco Rock Drills AB, Sweden

Todos los nombres de producto de la presente publicación son marcas registradas de Atlas Copco. Prohibido
cualquier uso o reproducción, parcial o íntegro, del contenido de esta obra sin autorización previa. Las
ilustraciones y fotografías pueden mostrar el equipo con dispositivos opcionales. No se ofrece garantía
alguna en lo relativo a las especificaciones o demás datos. Las especificaciones y el equipo podrán ser
objeto de modificaciones sin previo aviso. Consulte con su centro de atención al cliente de Atlas Copco para
información específica.

Traducción del manual de instrucciones en la lengua original

Atlas Copco Rock Drills AB


SE-70191 Örebro, Sweden
Atlas Copco i

Tabla de contenidos
Capítulo 1: Seguridad Palancas de dirección
y basculación/elevación ................................19
Comentario ..................................................... 1 Funciones de los botones ............................ 19
Faros principales, parte delantera ................19
Capítulo 2: Vista general del vehículo Faros principales, parte trasera ...................19
Palanca de mando ..................................... 19
Componentes del vehículo .......................... 3 Palanca de basculación/elevación ................. 19
Bastidor motor y de carga ............................... 3 Estándar ...............................................19
Componentes principales del bastidor Estándar de superficie (opcional) .................20
de carga ................................................. 3 Cierre dirección ............................................20
Componentes principales del bastidor Pedales .......................................................20
motor .................................................... 3

Datos técnicos ............................................... 5 Otros mandos ..............................................21


Bomba de mano hidráulica ............................21
Dimensions ................................................... 5
Peso ............................................................ 5 Desconectador de la batería ..........................21

Velocidad (base nivelada) .............................. 6 Generalidades .......................................... 21


Instrucciones ............................................21
Otros ............................................................ 6
Soldadura................................................ 21
Descripción del vehículo ............................... 7 Asiento del conductor ...................................22

Identificación del vehículo ............................ 7 Mandos .................................................. 22


Ajuste de peso ........................................22
Placa de identificación del vehículo .................. 7 Ajuste vertical .........................................22
Ajuste de la inclinación de bandeja
del asiento .............................................22
Capítulo 3: Normas generales de
Ajuste de la profundidad del asiento .............22
seguridad Amortiguador .........................................23
Recomendaciones de seguridad Apoyo lumbar .........................................23
Ajuste del respaldo ..................................23
operacional .................................................... 9
Ajuste longitudinal ...................................23
Evite el vuelco del vehículo ............................. 9
Estacionamiento y desconexión del motor ......... 9 Capítulo 5: Mandos ST7LP
Emplee tacos de rueda ................................ 10
Posicionamiento ........................................ 10
Mandos del panel de conducción .............25
Superficie nivelada .................................. 10 Pantalla .......................................................25
Pendiente ascendente .............................. 10 Botones de la pantalla ................................ 26
Pendiente descendente ............................ 10 Grupo de botones .........................................27
Puntos a tener en cuenta .............................10
Panel de conducción ....................................28
Fallos mecánicos.......................................... 11
Botones, perillas y tomas............................. 28
Conozca su área operacional ........................ 11
Colocación de cámaras ..............................31
Entrada en el vehículo .................................. 11
Operación en rampas ................................... 11 Pantalla .......................................................31

Preferencia de paso...................................... 11
Posición de cámara ................................... 31
Mandos de mano y pedales ......................33
Capítulo 4: Mandos ST7 Palancas de dirección
y basculación/elevación ................................33
Mandos del panel de conducción ............. 13
Funciones de los botones ............................ 33
Pantalla ....................................................... 13 Faros principales, parte delantera ................33
Botones de la pantalla ................................. 14 Faros principales, parte trasera ...................33
Grupo de botones ......................................... 15 Palanca de mando ..................................... 33
Palanca de basculación/elevación ................. 33
Panel de conducción .................................... 16
Estándar ...............................................33
Botones, perillas y tomas .............................16
Estándar de superficie (opcional) .................34
Mandos de mano y pedales ...................... 19 Cierre dirección ............................................34
ST7 y ST7LP
ii Tabla de contenidos
Manual de operario

Pedales ...................................................... 34 Puesta en marcha del sistema


de regulación ............................................... 50
Otros mandos ............................................. 35
Reinicio del sistema de control....................... 50
Bomba de mano hidráulica............................ 35
ST7 ........................................................ 50
Desconectador de la batería ......................... 35 ST7LP .................................................... 50
Generalidades .......................................... 35
Supervisión del sistema ............................. 51
Instrucciones ............................................ 35
Soldadura ................................................ 35 Barra de estado ........................................... 51
Símbolos ..................................................... 51
Capítulo 6: Sistema de dirección Otras opciones ............................................ 55
RCS .............................................................. 37 Configuración de vehículo ............................. 55
Menús ........................................................ 37 High altitude settings | Ajustes
de altitud elevada .................................. 55
Niveles de acceso ........................................ 38
Machine protection | Protección
Navegación de los menús ............................. 38 del equipo ............................................ 55
Localización ............................................. 38 Engine shutdown | Desconexión
Configuraciones en los menús....................... 38 del motor ............................................. 55
Hydraulic slow down | Limitación
Menú D1 ..................................................... 39 de velocidad hidráulica .......................... 55
Menú D2 ..................................................... 39 Limiting gears | Limitación de marchas ..... 55
Menú D3 ..................................................... 39 Override machine protection | Supresión
de protección de equipo ......................... 55
Menú D4 ..................................................... 40 Notification | Advertencias ......................... 56
Menú D5 .................................................... 41
Menú de prueba de frenos ........................... 41 Capítulo 7: Instrucciones de manejo
Menú RRC (opcional) ................................. 41
Menú de operario ........................................ 42 Antes de empezar ...................................... 57
ST7 ....................................................... 42 Seguridad al conducir ................................... 57
ST7LP .................................................... 42
Usuario ................................................... 42
Puesta en marcha del vehículo ................ 59
Idioma .................................................... 42 Arranque el motor......................................... 59
.................................................. 43
Pantalla Operación en caliente ................................. 59
Vista de cámara (LP) .................................. 43 Prueba de freno ........................................... 59
Cámara (LP) ............................................ 43
Prueba de dirección (opcional)....................... 60
Unidad. ................................................... 43
Régimen crítico del conversor ....................... 44 Conducción ................................................... 61
Prueba de régimen crítico ......................... 44
Carga ..................................................... 44
Estacionamiento y desconexión ................ 61
Antipatinaje .............................................. 44 Dirección de emergencia (opcional) ........ 63
Prueba de dirección (opcional) ...................... 45
Generalidades ............................................. 63
Menú de vehículo ........................................ 45
Advertencia de presión baja .......................... 63
Menú de hidráulica ....................................... 45
Disparador de la dirección de emergencia....... 63
Menú de línea de tracción ............................. 46
Pantalla ................................................... 63
Menú de diagnóstico .................................... 46
Avisador en cabina ..................................... 64
Módulos .................................................. 46 Señal acústica .......................................... 64
Palancas ................................................. 46 Luces de estado ........................................ 64
Pedales .................................................. 47
Localización de averías ............................... 47
Instrucciones operacionales generales ... 65
Menú Registro ............................................ 48 Carga de empuje .......................................... 65
Guardar .................................................. 48 Limpieza .................................................. 65
Guardar todo........................................... 48 Operación con escombros ............................ 65
Registro de eventos ................................... 48 Ángulo correcto ......................................... 65
Registro DTC ........................................... 49 Carga ..................................................... 65
Estadísticas ............................................. 49 Mirilla de cuchara ....................................... 66
Atlas Copco iii

Fallos habituales ........................................ 66 Cinturones de seguridad ................................81


Alzamiento de las ruedas delanteras ............ 66 Luces del vehículo ........................................81
Alzamiento de las ruedas traseras .................. 66
ST7 ....................................................... 82
Derrape de ruedas .................................. 66
ST7LP .................................................... 82
Ruedas sobre el terreno ........................... 66
Puerta con puntal neumático ..........................82
Después de la carga ...................................67
Vaciado de la pala ........................................ 67 Limpiaparabrisas, líquido del limpiador ............82
E-O-D (opcional) ..................................... 67 Limpiaparabrisas y palas del
Uso del control de desplazamiento ................. 67 limpiaparabrisas ...........................................82
Mangueras y acoplamientos ..........................82
Otras instrucciones de manejo ................. 69
Manguera del filtro de respiración del cárter.....83
Arranque con batería descargada el motor ...... 69
Compresor de A/C ........................................83
Remolque el vehículo ................................... 69
Depósito de combustible ...............................83
Evite los posibles daños en la transmisión ........ 69
Instrucciones de remolcado .......................... 69
Depósito de combustible, tamiz ......................83
Gancho de remolque con desbloqueo Refrigerante del motor ...................................83
de freno (opcional)........................................ 70 Controle el nivel de refrigerante..................... 83
Liberación de frenos .................................... 71 Filtro de combustible, separador de agua ........84
Generalidades........................................... 71 Mangueras de combustible ............................84
Colocación ............................................... 71 Ventilador de refrigeración .............................84
ST7 ..................................................... 71 Correa de transmisión del ventilador
ST7LP.................................................. 71
de refrigeración ............................................84
Instrucciones ............................................71
Turbocompresor ...........................................84
Transporte del vehículo ................................ 72
Instrucciones de carga en remolque ...............72 Entrada de aire .............................................84
Filtro de aire .................................................84
Capítulo 8: Mantenimiento preventivo Elemento filtrante ......................................
84
Cartucho de seguridad................................ 84
Operaciones de servicio del operador ..... 73 Palancas y pedales .......................................85
Generalidades ............................................. 73 Pantalla y teclado .........................................85
Linterna de servicio (opcional) ....................... 73 Archivos de registro ......................................85
Registro de datos ......................................... 74 Guardar archivos de registro ........................ 85
Intervalos de mantenimiento ..................... 75 Freno de servicio y estacionamiento ...............85
Llantas y neumáticos.....................................85
Diariamente y por turno ................................. 75
Tuercas y pernos de rueda ............................85
Lubricación diaria ........................................ 77
Radiador ......................................................85
Lubricación manual .................................... 77
Puntos de lubricación remota ..................... 77 Uniones roscadas .........................................85
Autolubricación Lincoln ................................77 Extintor de incendios .....................................86
Instrucciones de mantenimiento ............... 79 Sistema de extinción de incendios ..................86

Limpie el equipo ........................................... 79 Inspección antiincendios ................................86

Caja de cambios .......................................... 79 Lubricación diaria .........................................87


Controlar el nivel de aceite ........................... 79 Lubricación manual .................................... 87
Motor y upbox .............................................. 80 Puertas y cubiertas ..................................87
Línea de propulsión .................................87
Controlar el nivel de aceite ........................... 80
Puntos de lubricación remota .....................88
Depósito hidráulico ....................................... 80
Autolubricación Lincoln ............................... 89
Controlar el nivel de aceite ........................... 80
Baliza de marcha atrás y bocina .................... 81
Capítulo 9: Localización averías
Unidad de AC, cabina ................................... 81
Cabina y puerta de cabina ............................. 81 Localización de averías a cargo
del operario ..................................................91
Asiento del conductor ................................... 81
ST7 y ST7LP
iv Tabla de contenidos
Manual de operario
Atlas Copco 1

Capítulo 1: Seguridad
Comentario
Nota Lea siempre el manual de
seguridad antes de poner en
servicio el Scooptram o iniciar
tareas de mantenimiento.

1250 0099 89
ST7 y ST7LP
2 Capítulo 1: Seguridad
Manual de operario
Atlas Copco 3

Capítulo 2: Vista general del vehículo


Componentes del vehículo
1 2 3 4
1250 0235 61

5 6 7 8
1. Cabina 5. Radiador
2. Brazo 6. Compartimento de servicio
3. Cilindro estabilizador 7. Eje trasero
4. Pala 8. Eje delantero

Bastidor motor y de carga


Componentes principales del
bastidor motor
1250 0235 62

• Motor
• Upbox
• Caja de cambios
1 2 • Radiador
1. Bastidor del motor • Depósito de aceite hidráulico
2. Bastidor de carga
• Depósito de combustible
Componentes principales del
bastidor de carga • Filtro de aire
• Pala • Sistema de escape
• Brazo • Eje trasero
• Cilindro estabilizador
• Cilindros de izamiento
• Eje delantero
ST7 y ST7LP
4 Capítulo 2: Vista general del vehículo
Manual de operario
Atlas Copco 5

Datos técnicos

Dimensions
ST7 ST7LP

[m] [pies] [m] [pies]

Longitud 8,62 28,28 8,47 27,79

Altura, brazo bajado 2,16 7,09 1,39 4,56

Altura, brazo elevado 4,71 15,45 3,92 12,86

Ancho 2,12 6,96 2,66 8,73

Peso
ST7 ST7LP

Varía según las opciones [kg] [lbs] [kg] [lbs]

Vacío 19.380 42.726 19.100 42.108

Carga axial, extremo delantero 8.680 19.136 9.300 20.503

Carga axial, extremo trasero 10.700 25.590 9.800 21.605


ST7 y ST7LP
6 Capítulo 2: Vista general del vehículo
Manual de operario

Velocidad (base nivelada)


El rendimiento puede variar en la práctica Cuchara vacía Cuchara cargada

[km/h] [mph] [km/h] [mph]

1ª 4,7 2,9 4,4 2,7

2ª 7,8 4,9 7,3 4,5

3ª 15,0 9,3 14,0 8,7

4ª 24.2 15,0 22,2 13,8

Otros
Descripción

Temperatura circundante 0 a +40° C


Motor diésel a 2200 rpm 144 kW
Atlas Copco 7

Descripción del Identificación del


vehículo vehículo
El Scooptram de Atlas Copco es un vehículo con
tracción a las cuatro ruedas y neumáticos de goma Placa de identificación
impulsado por un motor diésel. del vehículo
La potencia se transfiere a través de una transmisión Los datos de identificación de modelo están
de cambio asistido para impulsar los ejes con estampados en la placa de identificación del vehículo
extremos de rueda planetaria. que se encuentra junto a la cabina, en el chasis.
El Scooptram ha sido diseñado para operaciones de
transporte, carga y vaciado de alto rendimiento dentro
del espacio limitado de túneles y minas subterráneas.
El Atlas Copco ST7 consta de un bastidor motor y otro
de carga conectados por una junta articulada que
permite giros de hasta 45 grados. Las dos secciones
permanecen niveladas la una respecto a la otra. El eje
delantero oscila para que los cuatro neumáticos
mantengan contacto sobre terrenos accidentados.

Colocación de la placa de identificación


1250 0233 69

Ejemplo de placa de identificación


ST7 y ST7LP
8 Capítulo 2: Vista general del vehículo
Manual de operario
Atlas Copco 9

Capítulo 3: Normas generales de


seguridad
Recomendaciones de seguridad operacional
Evite el vuelco del Estacionamiento y
vehículo desconexión del motor
El vehículo solo deberá aparcarse en una zona segura
y sobre suelo firme y horizontal.
PASO 1 Vacíe el cucharón. Baje el brazo y la pala por
completo y accione el freno de
estacionamiento.
Importante Si el vehículo debe estacionarse en
pendiente, coloque siempre la frontal
del mismo hacia la parte inferior de la
cuesta. Estacione el Scooptram detrás
de un objeto fijo. Accione el freno de
estacionamiento y ponga calces de
rueda en el lateral de bajada de cada
rueda.
PASO 2 Desconecte el motor, ponga todos los mandos
en punto muerto y gire el interruptor principal
a la posición de desconexión.
Al cambiar de dirección, la posición del centro de
gravedad se desplaza PASO 3 Antes de realizar el servicio del vehículo,
coloque el letrero de "No operar el equipo"
PELIGRO Al girar los vehículos
en el volante o la palanca de mando.
articulados el centro de gravedad se
modifica respecto a las ruedas. Una Nota Si la operación de servicio se ha de
operación no segura puede hacer volcar realizar con el motor en marcha,
el vehículo, causando lesiones graves o deberá ocupar el asiento un
letales además de daños materiales. asistente cualificado y activarse la
barra de seguridad.

Ejemplo de un rótulo No hacer funcionar


ST7 och ST7LP
10 Capítulo 3: Normas generales de seguridad
Manual de operario

Emplee tacos de rueda


Vea el manual de seguridad para más información. Pendiente ascendente

Posicionamiento
Importante Un posicionamiento inadecuado
reducirá la efectividad de los tacos de
rueda.
Los tacos deben emplearse en parejas y situarse en
pendiente descendente y por debajo del centro de
gravedad del vehículo.
Ello puede implicar lo siguiente:
• calzar frente a las ruedas delanteras si el vehículo

1250 0235 57
está inhabilitado en el descenso de una pendiente.
• calzar la parte posterior de las ruedas traseras si el
vehículo está inhabilitado en el ascenso de una
Calce las ruedas traseras por ambos lados
pendiente.
• calzar la parte frontal y posterior de una de las Pendiente descendente
ruedas si no se puede determinar el sentido de una
pendiente.
• emplear 2 pares de tacos en condiciones
exigentes.
Además, los tacos deben situarse ajustados y
directamente sobre el centro de rodadura del
neumático.

Superficie nivelada
1250 0235 58

Calce las ruedas delanteras por ambos lados

Puntos a tener en cuenta


1250 0235 56

Hay numerosos elementos a tener en cuenta antes de


implementar los procedimientos de calce.

Calce ambos lados de la rueda Si se espera que los tacos de rueda sujeten sobre una
pendiente específica, han de considerarse todas las
variables que puedan afectar al rendimiento de los
tacos:
• Tamaño de neumático
• Tipo de neumático (aire, radial, capa sesgada,
caucho macizo, etc.)
• Peso bruto de vehículo
• Variaciones en la presión de inflado que pueden
producirse de forma natural con los cambios
ambientales
• Tipo y estado de la calzada (p.ej. asfalto, grava,
suciedad, firme, blanda, húmeda, seca, hielo, etc.)
Atlas Copco 11

No se conforme con probar un par de tacos con una


carga útil y vehículo específicos, asumiendo que los
tacos sujetarán siempre al mismo vehículo sobre la
misma pendiente.
Existen innumerables combinaciones, que deben
tenerse en cuenta a la hora de elegir el taco de rueda
más apropiado para cada aplicación.
Debe realizarse una comprobación integral y
exhaustiva para garantizar que unos tacos de rueda
determinados van a cumplir con los requisitos de calce
específicos.

Fallos mecánicos
Si se produce un fallo mecánico durante la operación
del vehículo, deténgalo de inmediato. Si los frenos no
funcionan accione el freno de estacionamiento. Si el
vehículo sigue sin detenerse diríjalo hacia un muro.

Conozca su área
operacional
Asegúrese de que todas las vías de desplazamiento
estén libres de obstáculos tales como rocas, troncos,
etc. Aprenda las limitaciones del vehículo.
Mantenga el motor en marcha al operar alrededor de
zonas de voladura. Siempre existe la posibilidad de
que no pueda arrancarse y trasladarse el vehículo tras
la preparación de una carga.

Entrada en el vehículo
NO utilice los controles (por ejemplo, la palanca de
dirección) como apoyo para entrar en el vehículo, ya
que esto puede dar lugar a graves lesiones en personas
y daños materiales en los equipos.

Operación en rampas
Reduzca el régimen del motor tanto cuanto sea
necesario. Introduzca una marcha baja en rampas
pronunciadas. No cambie la marcha durante la
operación sobre la rampa.

Preferencia de paso
Nota Las normas viales del país siempre
tienen prioridad.
Ceda el paso a los vehículos cargados, ya que los no
cargados son más fáciles de detener y más fiables.
Reduzca la velocidad y accione la bocina antes de
girar en esquinas ciegas.
ST7 och ST7LP
12 Capítulo 3: Normas generales de seguridad
Manual de operario
Atlas Copco 13

Capítulo 4: Mandos ST7

1 2 3 4
1. Pantalla 3. Palanca de basculación/elevación
2. Grupo de botones 4. Panel de conducción

Mandos del panel de conducción


Pantalla

Pantalla
ST7 y ST7LP
14 Capítulo 4: Mandos ST7
Manual de operario

Botones de la pantalla

ESC

C D E F
A B
Botones de la pantalla

Botón Descripción Función

A Escape Escape. Retrocede un paso en la estructura de menús.

B Flecha izquierda Desplaza el marcador hacia la izquierda en la pantalla.

C Flecha arriba Sube el cursor en la pantalla. Aumenta el valor numérico en una


casilla de entrada.

D Flecha abajo Baja el cursor en la pantalla. Reduce el valor numérico en una


casilla de entrada.

E Flecha derecha Desplaza el marcador hacia la derecha en la pantalla.

F Enter Enter. Confirma los ajustes realizados y las selecciones en los


menús.

F1 Selección directa, información general Lleva al menú de información general.

F2 Selección directa, información sobre el Lleva al menú de información sobre el motor.


motor

F3 Selección directa, información sobre Lleva al menú de información sobre transmisión y frenos.
transmisión y frenos

F4 Selección directa, ajustes Se pasa al menú Ajustes.


Atlas Copco 15

Grupo de botones

Grupo de botones

Botón Descripción Función

Línea superior:

1 Faro delantero superior Conecta y desconecta los faros delanteros.


2 Faro trasero superior Enciende y apaga los faros traseros.

3 Arranque/parada Arranca y apaga el motor.

4 Supresión del motor Si el motor sufre averías graves/críticas, seguirá siendo posible
conducir el vehículo.
El botón debe mantenerse apretado en todo momento. Si se suelta
el botón se interrumpirá la operación de emergencia.

Segunda línea:

1 Faro delantero inferior 1


Conecta y desconecta los faros delanteros inferiores.

2 Faro trasero inferior Conecta y desconecta los faros traseros inferiores.

3 Botón de prueba de frenos Muestra el menú Configuración, donde puede activarse la prueba
de frenos. Al seleccionar la prueba de frenos se muestra una guía.
Siga las instrucciones mostradas.

4 Enlace remoto Este vehículo está en modo de control remoto.

Tercera línea:

1 Cambio semiautomático/automático

2 Desacop.

Línea inferior:

1 Señal acústica Activa la bocina.

2 Control de desplazamiento automático/ No disponible en LP. Opcional en ST7.


manual

3 Selector de la 1a marcha

4 Selector de la 2a marcha Cambia automáticamente entre la 1a y la 2a marcha.

5 Selector de la 3a marcha Cambia automáticamente entre la 1a y hasta la 3a marcha.

6 Selector de la 4a marcha Cambia automáticamente entre todas las velocidades.


ST7 y ST7LP
16 Capítulo 4: Mandos ST7
Manual de operario

Panel de conducción
1 2 3 4 5 6
1250 0254 18

7 8 9 10 11 12

1. Freno estacion. 7. RCS on/off


2. Calefactor frío/calor 8. Aire de ventilación/circulación de aire
3. Ventilador de cabina 9. Activación/desactivación de AC
4. Limpiador/rociador delantero 10. Limpiador/rociador trasero
5. Toma USB 11. Conectador de diagnóstico del motor
6. Toma de 12 V 12. Conexión para diagnóstico de la transmisión

Botones, perillas y tomas


Símbolo Descripción

Freno estacion.

Tire del botón para soltar los frenos, con el motor en marcha. Presione el botón para accionar los
frenos. La luz indicadora del botón de freno se enciende para señalar que se ha accionado el freno.

La luz indicadora parpadea cuando el sistema de control del vehículo acciona el freno. El sistema de
control acciona el freno cuando ocurre alguno de los casos siguientes:
- Fallo eléctrico
- Cierre dirección
- Transmisión, presión baja
- Presión baja en el acumulador

Siempre que un fallo provoque el accionamiento del freno de estacionamiento deberá pulsarse el botón
para restablecer el circuito una vez que se haya subsanado la avería. El freno de estacionamiento no
puede soltarse hasta que no se haya arrancado el motor y se haya acumulado presión hidráulica.

Importante Cuando sale de la cabina, aplique siempre el freno de estacionamiento.

Calefactor frío/calor

Ajuste la temperatura girando la perilla.

Ventilador de cabina

Ajuste la velocidad del ventilador girando la perilla.


Velocidad de ventilador: apagado/baja/intermedia/alta
Atlas Copco 17

Símbolo Descripción

Limpiador/rociador delantero

Gire la perilla para activar los limpiadores delanteros.


Pulse la perilla para activar el dispositivo de lavado.

Toma USB

La toma USB se usa a fin de transferir datos desde el Scooptram a un ordenador para su
correspondiente análisis.
Se pueden crear registros de estadísticas y mantenimiento, así como actualizar el software del sistema
RCS. La toma -USB se emplea también para confirmar la contraseña de inicio de sesión como AC
Service y PC Service.

Toma de 12 V

RCS on/off

En caso de que deba reiniciar el sistema:


- Apague el sistema girando el interruptor a la izquierda.
- Reinicie el sistema girando el interruptor a la derecha.

Aire de ventilación/circulación de aire

- Perilla en posición izquierda para aire de ventilación en cabina.


- Perilla en posición derecha para circulación de ventilación dentro de la cabina.

Activación/desactivación de AC

Limpiador/rociador trasero

Gire la perilla para activar los limpiadores traseros.


Pulse la perilla para activar el dispositivo de lavado.

Conectador de diagnóstico del motor

Todos los problemas del motor son registrados en la memoria del ECM. Éstos pueden consultarse
directamente desde el sistema RCS a través del menú del DCU o TCU, respectivamente. La interfaz de
diagnóstico del ECM/TCU se sitúa en la cabina de operario, pudiéndose acceder a ella a través de
herramientas de diagnóstico específicas.

Todos los códigos de avería del motor y la caja de cambios se almacenan en el registro DTC del
sistema RCS Ver “Registro DTC” en la página 49.

Conexión para diagnóstico de la transmisión

Ver “Conectador de diagnóstico del motor” en la página 17.


ST7 y ST7LP
18 Capítulo 4: Mandos ST7
Manual de operario
Atlas Copco 19

Mandos de mano y pedales


Palancas de dirección y basculación/elevación
Funciones de los botones Palanca de mando
1 2 6 7

3 4 9
8
5
10
1250 0276 40

A B
Palanca de mando
Palanca de dirección A

1. Faros principales, parte delantera La palanca de control de dirección monomando


permite manejar la dirección avanzando y retrasando
2. Faros principales, parte trasera
la palanca. Al avanzar el mando se gira el vehículo a la
3. Señal acústica
derecha, y retrasándolo se rota hacia la izquierda. El
4. NO APLICABLE vehículo girará en la dirección en que se desplace la
5. Recuento de pala (doble clic) / Pesaje de carga palanca.
(doble clic)
Palanca de basculación/elevación B Palanca de basculación/
6. Marcha arriba / Avance
elevación
7. Marcha abajo / Retroceso
Estándar
8. Posición flotante
El brazo y la cuchara se manejan con ayuda de la
9. Control de desplazamiento (opcional)
palanca derecha (B). La palanca se resitúa
10. Punto muerto (doble clic) / E-O -D (opcional) automáticamente en punto muerto.
• Al avanzar la palanca se bascula la cuchara hacia
Faros principales, parte delantera
adelante para su vaciado.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo
para activar/desactivar la luz de carretera/cruce. • Al retrasar la palanca se inclina la pala hacia atrás.

• Pulse el botón de luz de carretera/cruce • Al mover la palanca a la derecha se eleva el


brazo.
Faros principales, parte trasera • El desplazamiento a la izquierda de la palanca
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo baja el brazo.
para activar/desactivar la luz de carretera/cruce.
• Pulse el botón de luz de carretera/cruce
ST7 y ST7LP
20 Capítulo 4: Mandos ST7
Manual de operario

Cierre dirección
El bloqueo de dirección es una función que impide la
operación de la dirección y del brazo/cuchara con la
puerta del operario abierta. Con ello se pretende
reducir el riesgo de lesiones por aplastamiento durante
el acceso y salida del vehículo. Los botones de la
palanca de mando/cuchara pueden utilizarse aunque se
haya activado el bloqueo de dirección. El bloqueo de
dirección NO se activa si la velocidad del Scooptram
supera los 4 km/h.
El bloqueo de la dirección puede puentearse con el
menú F4.
ADVERTENCIA ¡Atención! El puenteo del
bloqueo de dirección puede
implicar un peligro de muerte.

E s t á n d a r d e s u p e r f i c i e ( o p c io n a l ) Pedales
Atlas Copco puede calibrar las funciones de la
palanca. El estándar de superficie realiza lo siguiente:
• Al avanzar la palanca se baja el brazo.
• El desplazamiento atrás de la palanca alza el
brazo.
• Al mover a la izquierda la palanca se inclina la
cuchara hacia atrás.
• Al mover a la derecha la palanca se bascula la
cuchara hacia adelante para su volcado.

1 2
1. Ped. freno
2. Ped. ac.

El sistema de control comprueba la posición del pedal


del acelerador y transmite esta información a las
unidades ECM/TCU.
La posición del pedal del freno la procesa también el
sistema de control, si bien con una función de
seguridad adicional integrada. Esta función se conecta
al pisar en un 95% el pedal y acciona al máximo los
frenos aunque se haya producido un fallo en el sistema
RCS. En esta posición, el sistema de control se halla
puenteado y el freno se activa directamente.
Atlas Copco 21

Otros mandos
Bomba de mano Desconectador de la
hidráulica batería

Desconectador de la batería
1 2
1. Bomba de mano Generalidades
2. Manecilla
El interruptor de aislamiento de la batería desconecta
Para liberar los frenos con vistas al remolcado, es
la batería de los circuitos eléctricos. Ajuste el
posible que el conductor tenga que presurizar primero
interruptor en la posición OFF cuando no utilice el
el sistema hidráulico con ayuda de una bomba de
vehículo o durante el mantenimiento con el fin de
mano. La empuñadura se sitúa en el interior de la
prevenir cortocircuitos.
puerta.
Importante Espere 30 segundos antes de
desconectar el interruptor tras la
desconexión del motor. De lo contrario,
el ECM no comprobará toda la
información.

Instrucciones
Gire el interruptor de batería:
• a la derecha para conectar el sistema eléctrico.
• a la izquierda para desconectar el sistema
eléctrico.

Soldadura
Importante A fin de evitar dañar los sistemas
informáticos de a bordo del vehículo,
gire el interruptor de aislamiento de
batería a la posición OFF antes de
soldar. Si no aísla el sistema eléctrico
del flujo de alta corriente, se pueden
ocasionar graves daños a los
ordenadores de a bordo del vehículo.
ST7 y ST7LP
22 Capítulo 4: Mandos ST7
Manual de operario

Asiento del conductor


Mandos Importante A fin de evitar daños, no opere el
compresor durante más de 1 minuto.
Abajo relacionamos algunos de los muchos mandos
disponibles.
Ajuste de la inclinación de bandeja
del asiento
Ajuste de peso

Se puede ajustar individualmente el ángulo de la


El asiento debe adaptarse al peso del conductor bandeja del asiento. Para ajustar la inclinación de la
tirando brevemente de la palanca accionadora del bandeja del asiento, alce el mango de la izquierda (ver
ajustador automático de peso y altura (flecha), con el flecha). Presionando o dejando de presionar la bandeja
vehículo detenido y el conductor sentado en el asiento. del asiento podrá situarse ésta en el ángulo deseado.
Éste debe permanecer completamente quieto durante
el ajuste. Ajuste de la profundidad del asiento
Precaución A fin de evitar posibles lesiones, los
ajustes de peso del conductor deben
comprobarse y ajustarse, según se
requiera, antes de operar el vehículo.

Ajuste vertical

Se puede ajustar individualmente la profundidad de la


bandeja del asiento. Para ajustar la profundidad de la
bandeja del asiento, alce el mango de la derecha (ver
flecha). Desplazando la almohadilla de asiento atrás o
adelante podrá lograrse la posición de asiento deseada.

La altura del asiento puede regularse neumáticamente


de modo progresivo.
La altura del asiento puede modificarse tirando o
empujando de la palanca accionadora completamente
hacia afuera o adentro (flecha). Si el ajuste llega hasta
el tope superior o inferior, la altura se regulará
automáticamente para garantizar una carrera de resorte
mínima.
Atlas Copco 23

A m o rt i g u a d o r A j u s t e d e l r e s pa l d o

1. Blando El respaldo se ajusta con ayuda de la palanca de


2. Duro
bloqueo (flecha).
El ajuste de amortiguador del asiento puede
Precaución La palanca de bloqueo debe fijarse en
modificarse para su adaptación a condiciones de
la posición deseada. Si está
operación en carretera o campo traviesa. El efecto de
bloqueado, el respaldo no debe poder
almohadillado puede regularse individualmente a tal
moverse a otra posición.
fin.
Gire la palanca a la posición deseada y suelte. Ajuste longitudinal

Apoyo lumbar

El ajuste longitudinal se libera alzando la palanca de


bloqueo.
La curva de la almohadilla de respaldo puede ajustarse Precaución La palanca de bloqueo debe fijarse en
individualmente pulsando los interruptores superior e la posición deseada. Si está
inferior. bloqueado, el asiento de conductor no
debe poder moverse a otra posición.
Ello aumenta tanto la comodidad del asiento como el
rendimiento del conductor.
ST7 y ST7LP
24 Capítulo 4: Mandos ST7
Manual de operario
Atlas Copco 25

Capítulo 5: Mandos ST7LP

1 2 3 4
1. Pantalla 3. Palanca de basculación/elevación
2. Grupo de botones 4. Panel de conducción

Mandos del panel de conducción


Pantalla

Pantalla
ST7 y ST7LP
26 Capítulo 5: Mandos ST7LP
Manual de operario

Botones de la pantalla

ESC

B C D E F
A
Botones de la pantalla

Botón Descripción Función

A Escape Escape. Retrocede un paso en la estructura de menús.

B Flecha izquierda Desplaza el marcador hacia la izquierda en la pantalla.

C Flecha arriba Sube el cursor en la pantalla. Aumenta el valor numérico en una


casilla de entrada.

D Flecha abajo Baja el cursor en la pantalla. Reduce el valor numérico en una


casilla de entrada.

E Flecha derecha Desplaza el marcador hacia la derecha en la pantalla.

F Enter Enter. Confirma los ajustes realizados y las selecciones en los


menús.

F1 Selección directa, información general Lleva al menú de información general.

F2 Selección directa, información sobre el Lleva al menú de información sobre el motor.


motor

F3 Selección directa, información sobre Lleva al menú de información sobre transmisión y frenos.
transmisión y frenos

F4 Selección directa, ajustes Se pasa al menú Ajustes.


Atlas Copco 27

Grupo de botones

Grupo de botones

Botón Descripción Función

Línea superior:

1 Faro delantero superior Conecta y desconecta los faros delanteros.


2 Faro trasero superior Enciende y apaga los faros traseros.

3 Arranque/parada Arranca y apaga el motor.

4 Supresión del motor Si el motor sufre averías graves/críticas, seguirá siendo posible
conducir el vehículo.
El botón debe mantenerse apretado en todo momento. Si se suelta
el botón se interrumpirá la operación de emergencia.

Segunda línea:

1 Faro delantero inferior Conecta y desconecta los faros delanteros inferiores.

2 Faro trasero inferior Conecta y desconecta los faros traseros inferiores.

3 Botón de prueba de frenos Muestra el menú Configuración, donde puede activarse la prueba
de frenos. Al seleccionar la prueba de frenos se muestra una guía.
Siga las instrucciones mostradas.

4 Enlace remoto Este vehículo está en modo de control remoto.

Tercera línea:

1 Cambio de marchas manual/


automático

2 Desacop.

Línea inferior:

1 Señal acústica Activa la bocina.


2 Control de desplazamiento No disponible en LP. Opcional en ST7.
automático/manual

3 Selector de la 1a marcha

4 Selector de la 2a marcha Cambia automáticamente entre la 1a y la 2a marcha.

5 Selector de la 3a marcha Cambia automáticamente entre la 1a y hasta la 3a marcha.

6 Selector de la 4a marcha Cambia automáticamente entre todas las velocidades.


ST7 y ST7LP
28 Capítulo 5: Mandos ST7LP
Manual de operario

Panel de conducción
1 2 3 4

1 2 3 4 5 6
1250 0254 19

5 6
7 8 9 10 11 12

1. Freno estacion. 4. Conexión para diagnóstico de la transmisión


2. Enchufe USB 5. RCS off/on
3. Conectador de diagnóstico del motor 6. Toma de 12 V

Botones, perillas y tomas


Símbolo Descripción

Freno estacion.
Tire del botón para soltar los frenos, con el motor en marcha. Presione el botón para accionar los
frenos. La luz indicadora del botón de freno se enciende para señalar que se ha accionado el freno.
La luz indicadora parpadea cuando el sistema de control del vehículo acciona el freno. El sistema de
control acciona el freno cuando ocurre alguno de los casos siguientes:
- Fallo eléctrico
- Cierre dirección
- Transmisión, presión baja
- Presión baja en el acumulador
Siempre que un fallo provoque el accionamiento del freno de estacionamiento deberá pulsarse el botón
para restablecer el circuito una vez que se haya subsanado la avería. El freno de estacionamiento no
puede soltarse hasta que no se haya arrancado el motor y se haya acumulado presión hidráulica.

Importante Cuando sale de la cabina, aplique siempre el freno de estacionamiento.

Toma USB
La toma USB se usa a fin de transferir datos desde el Scooptram a un ordenador para su
correspondiente análisis.
Se pueden crear registros de estadísticas y mantenimiento, así como actualizar el software del sistema
RCS. La toma -USB se emplea también para confirmar la contraseña de inicio de sesión como AC
Service y PC Service.

Conectador de diagnóstico del motor


Todos los problemas del motor son registrados en la memoria del ECM. Éstos pueden consultarse
directamente desde el sistema RCS a través del menú del DCU o TCU, respectivamente. La interfaz de
diagnóstico del ECM/TCU se sitúa en la cabina de operario, pudiéndose acceder a ella a través de
herramientas de diagnóstico específicas.
Todos los códigos de avería del motor y la caja de cambios se almacenan en el registro DTC del
sistema RCS Ver “Registro DTC” en la página 49.
Atlas Copco 29

Símbolo Descripción

Conexión para diagnóstico de la transmisión

Ver “Conectador de diagnóstico del motor” en la página 28.

RCS on/off

En caso de que deba reiniciar el sistema:


- Apague el sistema girando el interruptor a la izquierda.
- Reinicie el sistema girando el interruptor a la derecha.

Toma de 12 V
ST7 y ST7LP
30 Capítulo 5: Mandos ST7LP
Manual de operario
Atlas Copco 31

Colocación de cámaras

Dos cámaras captan los ángulos no visibles desde el


puesto del operario.

Pantalla
Posición de cámara

La pantalla muestra la cámara delantera y trasera,


alternando automáticamente entre éstas dependiendo
de que se haya introducido una marcha de avance o de
retroceso.
ST7 y ST7LP
32 Capítulo 5: Mandos ST7LP
Manual de operario
Atlas Copco 33

Mandos de mano y pedales


Palancas de dirección y basculación/elevación
Funciones de los botones Palanca de mando
1 2 6 7

3 4 9
8
5
10
1250 0276 40

A B Palanca de mando
Palanca de dirección A
La palanca de control de dirección monomando
1. Faros principales, parte delantera permite manejar la dirección avanzando y retrasando
2. Faros principales, parte trasera la palanca. Al avanzar el mando se gira el vehículo a la
3. Señal acústica derecha, y retrasándolo se rota hacia la izquierda. El
vehículo girará en la dirección en que se desplace la
4. NO APLICABLE
palanca.
5. Recuento de pala (doble clic) / Pesaje de carga
(doble clic)
Palanca de basculación/
Palanca de basculación/elevación B
elevación
6. Marcha arriba / Avance
7. Marcha abajo / Retroceso Estándar
8. Posición flotante El brazo y la cuchara se manejan con ayuda de la
9. Control de desplazamiento (opcional) palanca derecha (B). La palanca se resitúa
automáticamente en punto muerto.
10. Punto muerto (doble clic) / E-O -D (opcional)
• Al avanzar la palanca se bascula la cuchara hacia
Faros principales, parte delantera adelante para su vaciado.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo • Al retrasar la palanca se inclina la pala hacia atrás.
para activar/desactivar la luz de carretera/cruce.
• Al mover la palanca a la derecha se eleva el
• Pulse el botón de luz de carretera/cruce brazo.
• El desplazamiento a la izquierda de la palanca
Faros principales, parte trasera
baja el brazo.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo
para activar/desactivar la luz de carretera/cruce.
• Pulse el botón de luz de carretera/cruce
ST7 y ST7LP
34 Capítulo 5: Mandos ST7LP
Manual de operario

Cierre dirección
El bloqueo de dirección es una función que impide la
operación de la dirección y del brazo/cuchara con la
puerta del operario abierta. Con ello se pretende
reducir el riesgo de lesiones por aplastamiento durante
el acceso y salida del vehículo. Los botones de la
palanca de mando/cuchara pueden utilizarse aunque se
haya activado el bloqueo de dirección. El bloqueo de
dirección NO se activa si la velocidad del Scooptram
supera los 4 km/h.
El bloqueo de la dirección puede puentearse con el
menú F4.
ADVERTENCIA ¡Atención! El puenteo del
bloqueo de dirección puede
implicar un peligro de muerte.

E s t á n d a r d e s u p e r f i c i e ( o p c io n a l ) Pedales
Atlas Copco puede calibrar las funciones de la
palanca. El estándar de superficie realiza lo siguiente:
• Al avanzar la palanca se baja el brazo.
• El desplazamiento atrás de la palanca alza el
brazo.
• Al mover a la izquierda la palanca se inclina la
cuchara hacia atrás.
• Al mover a la derecha la palanca se bascula la
cuchara hacia adelante para su volcado.

1 2
1. Ped. freno
2. Ped. ac.

El sistema de control comprueba la posición del pedal


del acelerador y transmite esta información a las
unidades ECM/TCU.
La posición del pedal del freno la procesa también el
sistema de control, si bien con una función de
seguridad adicional integrada. Esta función se conecta
al pisar en un 95% el pedal y acciona al máximo los
frenos aunque se haya producido un fallo en el sistema
RCS. En esta posición, el sistema de control se halla
puenteado y el freno se activa directamente.
Atlas Copco 35

Otros mandos
Bomba de mano Desconectador de la
hidráulica batería

Desconectador de la batería

Generalidades
1 2
1. Bomba de mano El interruptor de aislamiento de la batería desconecta
2. Manecilla la batería de los circuitos eléctricos. Ajuste el
interruptor en la posición OFF cuando no utilice el
Para liberar los frenos con vistas al remolcado, es
vehículo o durante el mantenimiento con el fin de
posible que el conductor tenga que presurizar primero
prevenir cortocircuitos.
el sistema hidráulico con ayuda de una bomba de
mano. La empuñadura se sitúa en el interior de la Importante Espere 30 segundos antes de
puerta. desconectar el interruptor tras la
desconexión del motor. De lo contrario,
el ECM no comprobará toda la
información.

Instrucciones
Gire el interruptor de batería:
• a la derecha para conectar el sistema eléctrico.
• a la izquierda para desconectar el sistema
eléctrico.

Soldadura
Importante A fin de evitar dañar los sistemas
informáticos de a bordo del vehículo,
gire el interruptor de aislamiento de
batería a la posición OFF antes de
soldar. Si no aísla el sistema eléctrico
del flujo de alta corriente, se pueden
ocasionar graves daños a los
ordenadores de a bordo del vehículo.
ST7 y ST7LP
36 Capítulo 5: Mandos ST7LP
Manual de operario
Atlas Copco 37

Capítulo 6: Sistema de dirección

F1
F2

F3

F4
1250 0267 23

A B C D E F
F1 = Menú D1 A = Tecla escape, volver al nivel anterior
F2 = Menú D2 B = Flecha hacia la izquierda
F3 = Menú D3 C = Flecha arriba
F4 = Menú D4 D = Flecha abajo
E = Flecha derecha
F = Enter

RCS
El sistema de control del equipo perforador (RCS)
gestiona y supervisa el Scooptram. Ha sido diseñado
Menús
para el uso siguiente: El operario tiene acceso a una serie de menús del
sistema de control. Algunos de estos menús son
• controlar parámetros necesarios e importantes
"activos", es decir, pueden realizarse distintos ajustes
• comunicar la información necesaria al operador y selecciones en dichos menús. Otros menús son
• ejecutar los comandos emitidos desde el panel "pasivos", o sea, únicamente suministran información
de operario y las palancas al operario.

El sistema se compone de un panel de operador y un Los menús más útiles para el operario en su labor
determinado número de módulos electrónicos, los diaria están disponibles como selección directa, es
cuales son todos computadores independientes que se decir, pueden seleccionarse en la pantalla en cualquier
comunican entre sí con ayuda de la técnica CAN. posición con ayuda de los botones de selección directa
(CAN = Controller Area Network.) (F1, F2, F3 y F4) del panel de operario.
ST7 y ST7LP
38 Capítulo 6: Sistema de dirección
Manual de operario

Niveles de acceso Localización


Existen cuatro niveles de acceso: Operario, Servicio Cuando el usuario navega en los menús, la ruta del
de emplazamiento, Servicio AC y Servicio PC. En menú en cuestión se mantiene siempre visible en la
este manual sólo se describen los menús del operario. parte superior izquierda de la pantalla.
Servicio de emplazamiento se detalla en el manual de
servicio.

Navegación de los menús


La navegación básica de los menús se realiza con las
teclas de flecha. Al pulsar una tecla se desplazará el
cursor en la pantalla en la dirección indicada en dicha
flecha.
Para acceder a un submenú, desplace el cursor hacia el
botón correspondiente a dicho submenú y pulse luego Ruta de menú
Enter.
Para alternar entre los menús principales, suba el Configuraciones en los
cursor hasta marcar el menú principal correspondiente
y luego a la izquierda o derecha para cambiar a otro
menús
menú principal. PASO 1 Emplee las flechas para seleccionar el valor
a modificar.
PASO 2 Pulse Enter para configurar el valor como
ajustable.
PASO 3 Emplee las flechas para cambiar el valor.
- Flecha arriba: Aumentar el valor
- Flecha abajo: Reducir el valor

- Flecha izquierda: Desplazar el cursor hacia la


izquierda
Menús principales - Flecha derecha: Desplazar el cursor hacia la
derecha
Para salir de un submenú y regresar al menú anterior
pulse ESC. La tecla ESC se utiliza también para cerrar PASO 4 Pulse Enter para guardar el valor ajustado,
y confirmar ventanas emergentes. o bien ESC para cancelar y volver al valor
anteriormente ajustado.
PASO 5 Finalice pulsando el botón ESC.

Descripción

Fondo gris claro: no se ha


seleccionado el valor

Fondo gris oscuro: se ha


seleccionado el valor

Fondo negro: el valor no es


ajustable
Pulse ESC para salir de ventanas emergentes.
Casilla, desactivado/activado

Menú desplegable con múltiples


alternativas
Atlas Copco 39

Menú D1 Menú D3
1 2

3 4

El menú D1 se obtiene con el botón F1 Al menú D3 se accede con el botón F3.

El menú D1 aparece al iniciar el sistema de control. • La temperatura de la caja de cambios y la del


Al iniciar el sistema de control, el operario se conecta aceite hidráulico se muestra en el bloque
siempre de forma predeterminada. izquierdo.
Los campos contienen la siguiente información: • La presión de la transmisión se indica en el
1. Número de cucharas cargadas. Ver “Palancas de bloque central.
dirección y basculación/elevación” en la página 33.
• La presión de los frenos se indica en el bloque de
2. Pesaje de carga (opcional). El peso de la carga actual la derecha.
de la cuchara se indica como valor 1. El valor 2 indica
la carga acumulada de la cuchara.
3. Contador de horas de motor. Cuenta el número de
horas de funcionamiento del motor.
4. El volumen de combustible se muestra como
porcentaje de depósito lleno. Si el volumen de
combustible se sitúa por debajo del 10% se señaliza
esta zona con una marca de advertencia amarilla y un
símbolo de advertencia en la barra de estado.

Menú D2

Al menú D2 se accede con el botón F2

• El régimen del motor se indica en el bloque de la


izquierda.
• El nivel de refrigerante se indica en el bloque
central.
• La presión de aceite se indica en el bloque de la
derecha.
ST7 y ST7LP
40 Capítulo 6: Sistema de dirección
Manual de operario

Menú D4

Al menú D4 se accede con el botón F4

La alternativa de puenteo de las alarmas se ajusta aquí.


ADVERTENCIA No puentee las alarmas si hay
riesgo de daños.
Las alarmas puenteables son:
• Filtro de aire obturado
• Temperatura alta de aceite del motor
• Temperatura alta de refrigerante
• Presión baja de aceite del motor
• Tensión baja de batería
• Nivel bajo de combustible
• Filtro de aceite de retorno atascado
• Nivel del aceite hidráulico bajo
• Temperatura del aceite hidráulico alta
• Presión baja en el acumulador
• Presión baja de aceite de caja de cambios
• Nivel bajo de aceite de caja de cambios
• Obstrucción de filtro de caja de cambios
• Temperatura alta de aceite de caja de cambios
• Error en extintor
En el menú D4 se puede suprimir el bloqueo de puerta.
ADVERTENCIA No suprima el bloqueo de
puerta si hay riesgo de daños.
Atlas Copco 41

Menú D5
Menú de prueba de frenos Menú RRC (opcional)

El botón del menú está situado en el teclado. El botón del menú está situado en el teclado.

ST7
El menú D5 muestra el estado de RRC si el vehículo
incorpora dicho dispositivo (opcional).
• Si se ha seleccionado local manual
• Si se ha seleccionado punto muerto
• Si se ha accionado el freno de estacionamiento
• Si el estado CheckFire es correcto.

ST7LP

Antes de iniciarse la prueba de frenos, deben


cumplirse las siguientes condiciones:
• Motor puesto en marcha y funcionando a ralentí
• Transmisión en punto muerto
• Freno de estacionamiento activado
• Puerta de cabina cerrada.
Antes de iniciar las pruebas, consulte las instrucciones
de la pantalla. Para instrucciones más detalladas, Ver
“Prueba de freno” en la página 59.
ST7 y ST7LP
42 Capítulo 6: Sistema de dirección
Manual de operario

Menú de operario
ST7 Usuario

Operator | Operario User | Usuario


1. User | Usuario (operario, servicio, AC, ACP)
2. Languages | Idiomas Introduzca la contraseña y pulse Enter. En el campo de
3. Display | Pantalla texto se muestra el usuario conectado. OP = Operario.
4. Units | Unidades
5. Converter stall | Converter Stall Se requiere una contraseña para acceder a los menús
6. Load | Cargar de servicio y mantenimiento. No se precisa contraseña
7. Traction control | Antipatinaje para los menús de operario.
8. Steering test | Prueba de dirección (opcional)
Importante Si se ha iniciado sesión como SE
ST7LP o nivel superior, es importante
desconectarse y conectarse de nuevo
a nivel de operario (OP) tras finalizar
la intervención. Para ello puede
introducirse una contraseña errónea en
el cuadro de inicio de sesión.

Idioma

Botones de la página inicial


1. User | Usuario (operario, servicio, AC, ACS)
2. Languages | Idiomas
3. Display | Pantalla
4. Cam. Display | Vista de cám.
5. Camera | Cámara
6. Units | Unidades
7. Converter stall | Converter Stall
8. Load | Cargar
Languages | Idioma
9. Traction control | Antipatinaje
10. Steering test | Prueba de dirección (opcional) El usuario indica el idioma en que se desea mostrar los
menús.
Aparecerá una lista con todas las opciones de idioma.
Elija el idioma deseado y pulse el botón Enter.
Atlas Copco 43

Pantalla Unidad.

Display | Pantalla Units | Unidades

El usuario puede ajustar el contraste e iluminación de El usuario puede ajustar el sistema para indicar
fondo deseados de la pantalla. Escoja el valor deseado unidades -SI (sistema métrico, por ejemplo, km/h)
y pulse Enter. o unidades US (por ejemplo, mph.).

Vista de cámara (LP)

Cam. Display | Vista de cámara

El usuario puede ajustar la intensidad luminosa


deseada de la vista de cámara. Seleccione el valor
deseado y confirme con Enter.

Cámara (LP)

Camera | Cámara

El usuario puede ajustar el contraste y saturación


cromática de la cámara seleccionada. Seleccione los
valores deseados y confirme con Enter.
ST7 y ST7LP
44 Capítulo 6: Sistema de dirección
Manual de operario

Régimen crítico del conversor Carga

Converter Stall | Converter Stall Load | Carga

El menú Converter Stall proporciona información El menú tiene como finalidad restablecer los datos del
sobre temperatura, régimen, marcha seleccionada, par registro de producción y activar/desactivar la carga
de torsión, etc. autoacumulada.
Debe realizarse una prueba de régimen crítico si la
temperatura del aceite de transmisión es demasiado Antipatinaje
baja. La prueba de régimen crítico se realiza también
para verificar el estado del motor.

P ru e ba d e r é gi m e n c r í t i c o
PASO 1 Deje operar el motor en ralentí.
PASO 2 Compruebe que se haya seleccionado punto
muerto.
PASO 3 Cerciórese de que el freno de estacionamiento
esté accionado.
Traction control | Antipatin
PASO 4 Marque la casilla Converter stall |
Converter stall. La función de antipatinaje permite limitar el régimen
máximo del motor al indicado en este menú.
PASO 5 El sistema elegirá automáticamente la cuarta
marcha. Pise el pedal del acelerador hasta que El antipatinaje lo activa automáticamente el sistema
la caja de cambios alcance una temperatura de control con la marcha 1ª de avance introducida y
operacional normal (82-93°C). una velocidad de equipo inferior a 3 km/h.

PASO 6 Suelte el acelerador y quite la marca de la Nota La velocidad ajustada de fábrica es


casilla Converter stall | Converter stall de 3 km/h, pero puede configurarse
cuando la temperatura de la caja de cambios otro valor. Ver “Configuración de
sea la adecuada. vehículo” en la página 55.

Nota Cuando el motor esté frío puede Para desconectar el antipatinaje, ajuste Engine max
ajustarse el régimen máximo RPM | Régimen máx. a 2400 rpm o más.
permitido en el campo Engine RPM
| Régim. motor. Se recomienda
reducir el régimen en caso de que
el motor no haya alcanzado su
temperatura operacional normal.
Atlas Copco 45

Prueba de dirección (opcional) Menú de vehículo

Steering Test | Prueba de dirección


Menú de vehículo
El sistema de control redundante puede comprobarse
en cualquier momento abriendo el menú Steering test Navegue hasta el menú Vehicle | Vehículo desde el
| Prueba de dirección y marcando la casilla Activate menú principal con ayuda de las flechas y el botón
redundant steering | Activar direcc. redundante.Ver Enter.
“Prueba de dirección (opcional)” en la página 60.
Muestra la tensión de batería y la velocidad del
La opción de dirección redundante es independiente vehículo.
del sistema de control primario y se acciona en caso de
fallar éste.
Menú de hidráulica
En operación normal la dirección redundante
supervisa la palanca de mando para detectar posibles
fallos. En caso de fallar la dirección primaria se
accionará la dirección redundante, tomando el control
de ésta. Aparecerá un símbolo de alarma en la
pantalla. Ello avisa al operario de que se ha producido
un fallo en la dirección primaria y que debe contactar
con el personal de mantenimiento.
Si se descubre una avería en la dirección primaria y
toma el control la dirección redundante se limitará el
cambio a las marchas 1ª y 2ª. Menú de hidráulica

Navegue hasta el menú Hydraulics | Hidráulica


desde el menú principal con ayuda de las flechas y el
botón Enter.
Muestra el nivel del aceite hidráulico, la presión del
acumulador de frenos, la presión del acumulador de
Símbolo de alarma, fallo en la dirección primaria
dirección de emergencia (opcional) y la temperatura
Si surge una avería en la dirección redundante del aceite hidráulico.
aparecerá un símbolo de alarma rojo en la pantalla

Símbolo de alarma, fallo en la dirección redundante


ST7 y ST7LP
46 Capítulo 6: Sistema de dirección
Manual de operario

Menú de línea de tracción En el menú Modules | Módulos se indican los


distintos módulos incluidos en el sistema y el estado
de éstos.
Si no hay fallos todos los módulos se señalizarán en
verde. Si se produce un fallo en el sistema, por
ejemplo, se interrumpe la comunicación CAN o el
suministro de corriente de un módulo, entonces el
módulo en cuestión se marcará en rojo.
Los módulos se mostrarán en rojo si se considera que
una de las entradas o salidas conectadas a éstos
presenta un fallo activo, por ejemplo, un sensor que
Menú de línea de tracción
envía información errónea al sistema de control.

Navegue hasta el menú Power Train | Línea de Nota Al liberar el freno de


tracción desde el menú principal con ayuda de las estacionamiento se muestra en
flechas y el botón Enter verde el módulo D510. Al accionar
el freno de estacionamiento se
Muestra el par de torsión, la presión turbo, la muestra en rojo el módulo D510.
temperatura del refrigerador de aire de carga y el
consumo de combustible. Se puede seleccionar cualquier módulo con ayuda de
las flechas. El módulo aparecerá entonces indicado
con un marco blanco. Se puede obtener más
Menú de diagnóstico información sobre el módulo seleccionado pulsando
Enter.
Para más información sobre los módulos consulte el
manual de servicio .

Palancas

Botones del menú de diagnóstico


1. Modules | Módulos
2. Levers | Palancas
3. Pedals | Pedales
4. Troubleshoot | Local.fallos

Navegue hasta el menú Diagnostics | Diagnóstico Levers | Palancas


desde el menú principal con ayuda de las flechas y el
botón Enter. Indica el accionamiento de la palanca derecha o
izquierda, respectivamente.
Módulos Para probar el accionamiento, desplace la palanca en
cuestión a las posiciones máximas y compruebe que
los valores alcancen el 100%. Pruebe también los
botones, estos están representados con cinco puntos en
cada palanca, donde el punto central indica el botón
junto al dedo índice.
Nota Al pulsar un botón de la palanca se
activará la función correspondiente,
por ejemplo, la bocina.

Modules | Módulos
Atlas Copco 47

Pedales

Park brake release | Liberación del freno de


Pedals | Pedales estacionamiento

Indica el accionamiento del pedal de freno y el pedal


del acelerador respectivamente.
Para probar el accionamiento, desplace el pedal en
cuestión a sus posiciones máximas y compruebe que
los valores alcancen el 100%.
Pulse la tecla Escape para volver al menú anterior.

Localización de averías

Troubleshoot | Localización de averías

El operario puede realizar aquí un localización sencilla


de las averías del vehículo.
Pulsando los botones se guiará al operario en la
resolución del fallo.

Engine start | Arranque del motor


ST7 y ST7LP
48 Capítulo 6: Sistema de dirección
Manual de operario

Menú Registro
Guardar todo

Botones del menú de registro


1. Save | Guardar Save all | Guardar todos
2. Save all | Guardar todos
3. Event log | Registro de eventos Para guardar: Inserte una memoria USB, marque el
4. DTC log | Registro DTC botón y pulse Enter.
5. Statistics | Estadísticas
Se guardará lo siguiente con Save all | Guardar
Navegue hasta el menú Log | Registro desde el menú todos:
principal con ayuda de las flechas y el botón Enter.
• Event Log | Registro de eventos
Para más información sobre los registros consulte el
manual de servicio. • DTC log | Registro DTC
• Production log | Registro de producción (opc.)
Guardar
• Statistics | Estadísticas
Una vez almacenados los registros se preguntará al
usuario si desea restablecer los datos de Production
log | Registro de producción. En ese caso, se ajustará
a cero el número de cucharas cargadas, etc., en
preparación del equipo de cara al turno siguiente.
Nota Se recomienda ejecutar Save all |
Guardar todos en la finalización de
todos los turnos, para el
seguimiento y las estadísticas.
Save | Guardar

Desde este menú se puede guardar un registro de Registro de eventos


estadísticas. Statistics | Estadísticas incluye, entre
otras cosas, horas de operación del motor y de
conducción, la temperatura de los gases de escape
y el consumo de combustible.
Si el vehículo incorpora la opción Production log |
Registro de producción, el usuario podrá guardar este
registro aquí. Contiene el mismo tipo de información
que el registro de estadísticas, pero puede
restablecerse cada vez que es guardado. De esta forma
se puede emplear para mostrar los resultados de cada
turno de trabajo. Event log | Registro de eventos
Para guardar un registro, márquelo e introduzca una Este registro presenta los eventos del sistema de
memoria USB y pulse Enter. control.
Atlas Copco 49

Para navegar por el registro de eventos, utilice las


flechas.
• Flecha arriba = Sube una línea
• Flecha abajo = Baja una línea
• Doble flecha abajo = Baja una página
Para guardar el registro de eventos, inserte una
memoria USB, marque el botón "Guardar" (en la parte
inferior derecha) y pulse Enter.

Registro DTC

DTC log | Registro de DTC

El registro de DTC contiene información del ECM y


el TCU. Para navegar en el registro de DTC, marque
primero la lista deslizante de la derecha con Enter.
Utilice luego las flechas arriba y abajo.
Si se desea guardar el registro deberá hacerse antes de
apagar el vehículo. Se restablece al cortar la
alimentación.
Para guardar el registro de DTC, inserte una memoria
USB, marque el botón "Guardar" y pulse Enter.

Estadísticas

Statistics | Estadísticas

Statistics | Estadísticas muestra información acerca


de la operación, carga y consumo de combustible del
vehículo.
Pulse "Siguiente" para obtener más información sobre
el vehículo o ESC para regresar al menú anterior.
ST7 y ST7LP
50 Capítulo 6: Sistema de dirección
Manual de operario

Puesta en marcha del Reinicio del sistema de


sistema de regulación control
PASO 1 Conecte la tensión del Scooptram situando el
interruptor de batería en la posición ST7
conectada. En caso de que deba reiniciar el sistema:
PASO 1 Apague el sistema girando el conmutador
de RCS a la posición de desactivación.

WIPER
WASHER

1250 0211 88
WIPER
WASHER

PASO 2 Reinicie el sistema girando el conmutador de


Interruptor de batería en posición conectada.
RCS a la posición de activación.
Nota Para poner en marcha el sistema
Nota El sistema RCS debe apagarse
de control, el interruptor de batería
siempre antes de desconectar el
debe estar activado.
interruptor de batería (espere
PASO 2 Compruebe que el sistema RCS se ponga en 30 segundos para desactivar el
marcha de la manera correcta. interruptor de batería tras el
apagado del motor).
PASO 3 Cuando aparece el menú D1, el sistema está
listo para utilizarse.
ST7LP
Nota Si no está en marcha el motor
En caso de que deba reiniciar el sistema:
diésel el sistema se apagará
automáticamente tras un tiempo PASO 1 Para desconectar el sistema, pulse el botón
determinado. El ajuste de fábrica es rojo (0) del panel de instrumentos.
de 15 min.

PASO 2 A continuación, reinicie el sistema pulsando


el botón verde (1) del panel de instrumentos.
Nota El sistema RCS debe apagarse
siempre antes de desconectar el
interruptor de batería (espere
30 segundos para desactivar el
interruptor de batería tras el
apagado del motor).
Atlas Copco 51

Supervisión del sistema


Barra de estado Símbolos
Los símbolos de información se muestran siempre en En esta tabla se presentan símbolos del sistema de
el borde inferior de todos los menús de selección control del vehículo (RCS).
directa. A este área se le llama barra de estado. Los
Símbolo Descripción Símbolo Descripción
símbolos se corresponden con luces de advertencia.
Pala

Ej. símbolos de información en el canto inferior del menú


Carga del Pos.flot., cuc.
La barra de estado se divide en dos partes. La primera cucharón en
parte son los tres símbolos de la izquierda. Se trata de toneladas
símbolos de información siempre presentes.
Número de Advertencia de
La segunda parte es el área de la derecha. Es en este cucharones control de
lugar donde se presentan las advertencias y alarmas. cargados desplazamiento
Pueden mostrarse simultáneamente aquí hasta cinco
símbolos. El sistema de control mostrará siempre en la Control de
parte izquierda la advertencia o alarma considerada de desplazamiento
mayor prioridad.
Existen tres tipos de símbolos distintos: Motor
• Símbolo de información. Fondo verde o gris. Sin
fallo. Gris significa inactivo y verde activo.
• Símbolo de advertencia. Fondo amarillo. Fallo Advertencia de Revoluciones por
menor, p. ej. obstrucción de filtro. Notifique el régimen de motor minuto del motor
estado al personal de mantenimiento. El amarillo
puede indicar también que la función está lista
para activarse una vez cumplidos todos los Fallo de motor Contador de
requisitos. Estadísticas de horas de motor
motor
• Símbolo de alarma. Fondo rojo. Fallo
importante, p.ej., nivel bajo de aceite. Detenga el Refrigerante del Temperatura de
vehículo de inmediato para evitar un daño grave. motor refrigerante del
Contacte con personal de mantenimiento para su motor en °C/°F.
notificación.
Nivel refrig. Nivel de aceite del
motor

Filtro de aire de Presión del aire


admisión del de admisión del
motor. motor.

Temperatura de Filtro de escape


entrada de aire en del motor
el motor en °C/°F.

Fallo de motor Par motor en


porcentaje

Presión de aceite Temperatura de


del motor en bar/ aceite del motor
psi en °C/°F
ST7 y ST7LP
52 Capítulo 6: Sistema de dirección
Manual de operario

Símbolo Descripción Símbolo Descripción Símbolo Descripción Símbolo Descripción

Aceite del motor, Servicio del motor Ped. freno Error del pedal de
filtro freno

Caja de cambios Palanca

Datos de caja de Fallo de la Fallo de palanca Palanca


cambios transmisión bloqueada

Temperatura de Presión de aceite Vehíc.


aceite de la de la caja de
transmisión cambios

Nivel de aceite de Filtro de aceite de Velocidad Datos del vehículo


la transmisión la transmisión
bloqueado

Aceite hidráulico Operación de Fallo de la


emergencia dirección
bloqueada

Nivel del aceite Datos hidráulicos Fallo de sensor de Prueba de


hidráulico velocidad del funcionamiento
vehículo

Presión de aceite Filtro de aceite Aceite de lubricación


hidráulico hidráulico

Temperatura del Fugas de aceite Fallo de Nivel de aceite


aceite hidráulico hidráulico lubricación lubricante

Combustible Presión de aceite


de lubricación

Nivel de Datos estadísticos Presión de freno Presión del


combustible en sobre el acumulador de
porcentaje. combustible frenos

Consumo de Freno de aceite Nivel de aceite de


combustible en l/h de freno freno
o gal/h

Pedal Temperatura de Prueba de freno


aceite de freno de
estacionamiento
necesaria

Error de pedal Pedal bloqueado Fallo en el Prueba de frenos


sistema de frenos necesaria

Ped. ac. Error del pedal del Temperatura de Parada de


acelerador freno emergencia
Atlas Copco 53

Símbolo Descripción Símbolo Descripción Símbolo Descripción Símbolo Descripción

Bloqueo de puerta Bloqueo de puerta Contador horario Intervalo de


activado servicio

Advertencia Información Fallo de la Dirección de


dirección emergencia
(opcional)

Luz delantera de Luz delantera de Fallo de dirección, Fallo de dirección,


carretera cruce primaria redundante

Luz trasera de Luz trasera de Fallo del sensor


carretera cruce de presión de
dirección

Sistema de Sistema de
extinción de extinción de
incendios, fallo incendios, vacío

Estatus de carga Brillo de fondo


de la batería

Diagnóstico Información de
sensores

Registro de datos Transmisión en


punto muerto

N
Carga de datos Almacenamiento
de datos

Restabl. Fallo de
alternador

Fecha Usuario
1 2

Reloj Cámara

Régimen crítico Pantalla por


del conversor defecto

Calibrado Calibrac. lista

Administración Alarma
ST7 y ST7LP
54 Capítulo 6: Sistema de dirección
Manual de operario
Atlas Copco 55

Otras opciones
Configuración de Hydraulic slow down | Limitación de
velocidad hidráulica
vehículo Reduce la velocidad del brazo y la cuchara a un
El vehículo puede configurarlo Atlas Copco en porcentaje máximo establecido por el usuario, por
función del lugar y la forma en que vaya a utilizarse. ejemplo, 20% del máximo.
Es decir, los vehículos pueden operar de distintos
Ello permitirá al operario vaciar la cuchara y llegar
modos sin que ello pueda apreciarse en los menús de
hasta un punto de servicio. La dirección no se verá
operario.
afectada.
High altitude settings | Ajustes Al desaparecer la advertencia, el vehículo retornará
de altitud elevada a operación normal.
En caso de operar a una altura elevada, los motores Se activa con:
pueden generar humo negro por la falta de oxígeno. • Fallo hidráulico
Ello hace necesario el ajuste de la curva de par motor
a fin de compensar el bajo contenido de oxígeno. - Bajo nivel de aceite hidráulico
- Temperatura alta del aceite hidráulico
Machine protection | Protección
del equipo - Filtro hidráulico bloqueado

En ocasiones el operario no advierte o entiende las • Fallo de la transmisión


advertencias y alarmas del vehículo. Ello puede dar - Nivel bajo de aceite de caja de cambios
lugar a serios daños e importantes reparaciones. La
protección de equipo permite salvaguardar éste y - Temperatura alta de caja de cambios
ayuda al operario a adoptar las medidas adecuadas en - Filtro de caja de cambios bloqueado
caso de detectar el vehículo una advertencia o alarma.
• Fallo del aceite lubricante
Engine shutdown | Desconexión del - Bloqueo del sistema de aceite lubricante
motor
Se mostrará en la pantalla un cuadro con una cuenta Limiting gears | Limitación de
atrás para la desconexión del motor. Si el problema m a rc h a s
desaparece durante la cuenta atrás se interrumpirá la La caja de cambios se bloqueará con la marcha
desconexión. Si el problema persiste, al restar establecida por el usuario como máxima permitida.
5 segundos de la cuenta atrás se accionarán
suavemente los frenos. Al llegar a 0 se apagará el Se activa con:
motor y permanecerá inoperativo durante • Nivel bajo de aceite de caja de cambios
10 segundos.
• Temperatura alta de caja de cambios
Tras volver a habilitarse el motor, podrá arrancarse
• Filtro de caja de cambios bloqueado
éste 5 veces. El botón de la bocina debe mantenerse
apretado para poder arrancar el motor y poner en
marcha el vehículo.
Override machine protection |
Supresión de protección de
Si el motor se arranca 5 veces permanecerá equipo
inoperativo hasta su restablecimiento por parte del
Si las medidas de protección del equipo impiden
personal de mantenimiento. Vea en el manual de
realizar los movimientos necesarios al vehículo,
mantenimiento Engine reset | Restablecimiento del
motor. pueden suprimirse.

Se activa con: Ello se lleva a cabo en el menú D4.

• Entrada alta de aire en el motor


• Temperatura de refrigerante alta
• Presión baja de aceite del motor
ST7 y ST7LP
56 Capítulo 6: Sistema de dirección
Manual de operario

Override machine protection | Supresión de protección de


equipo

Notification | Advertencias
Hay dos tipos de advertencias adicionales que
permiten avisar al operario en caso de producirse una
avería.
• El campo negro de la pantalla parpadeará 3 veces
al detectarse una advertencia. Amarillo para
advertencias y rojo para averías.
• La pantalla parpadeará 3 veces al descubrirse una
advertencia. Amarillo para advertencias y rojo
para averías. Al mismo tiempo la bocina emitirá
3 breves señales.

Pantalla roja
Atlas Copco 57

Capítulo 7: Instrucciones de manejo

Antes de empezar
Antes de poner en marcha el vehículo, el conductor • Si la temperatura se sitúa por debajo del punto
debe repasar la lista de control de mantenimiento para de congelación, haga funcionar el motor a bajo
asegurarse de que el vehículo está listo para utilizarse. régimen durante 5-10 minutos antes de operar
el vehículo Si la temperatura baja hasta -25°C
Seguridad al conducir (-13°F), opere el motor durante al menos
10-20 minutos o hasta que el indicador de
Antes de operar el vehículo, piense en su seguridad y temperatura del refrigerante ofrezca un valor
en la del resto del personal. Un conductor precavido dentro del intervalo de temperatura operacional
puede contribuir a evitar accidentes. normal.
Importante Compruebe antes del inicio de cada
turno el correcto funcionamiento de los
mandos del vehículo. Un vehículo que
opera correctamente puede contribuir a
evitar accidentes. Realice siempre el
mantenimiento e inspección adecuados
antes de operar el vehículo.
• Ajuste el asiento del operario y abróchese el
cinturón de seguridad. Asegúrese de que el
asiento esté ajustado de forma que la espalda del
operario repose sobre la almohadilla del asiento
y que éste puede pisar hasta el fondo el pedal del
freno.
• Después de haber arrancado el motor, compruebe
que no haya ninguna indicación de alarma o
advertencia en la pantalla.
• Compruebe la dirección, los frenos y los mandos
de los brazos y el cucharón.
ST7 y ST7LP
58 Capítulo 7: Instrucciones de manejo
Manual de operario
Atlas Copco 59

Puesta en marcha del vehículo


Arranque el motor Prueba de freno
Pruebe los frenos de marcha y estacionamiento.
PELIGRO Cerciórese de que no haya
personas alrededor del vehículo antes de PELIGRO Sea precavido a la hora de
arrancar el motor. comprobar los frenos. No dé nunca por
sentado que los frenos van a sujetar el
PASO 1 Compruebe que el vehículo se halle
vehículo. Asegúrese de que no haya nadie
estacionado de forma segura y que el freno de
por medio antes de comprobar los frenos.
estacionamiento esté aplicado.
Importante Si los frenos no consiguen mantener el
PASO 2 Gire el interruptor de aislamiento de
vehículo estacionado, pare el motor y
batería a la posición ON.
solicite mantenimiento.
PASO 3 Ajuste el asiento y abróchese el cinturón de
PASO 1 Pulse el botón de prueba de frenos en el
seguridad.
teclado.
PASO 4 Haga sonar la bocina para advertir a todo el
personal de que el motor está arrancando.
PASO 5 Mantenga pulsado el botón de arranque hasta
que arranque el motor
Nota Si el motor no arranca en el espacio
de 10 segundos el sistema detiene
el intento de arranque, debiéndose
realizar una nueva tentativa. Deje
que el motor de arranque se enfríe PASO 2 Siga las instrucciones de la pantalla.
tras varios intentos de arranque
antes de intentar arrancar el motor Nota Si se produce un fallo se cancelará
de nuevo. la prueba y se mostrará la causa de
la interrupción en la pantalla.
Operación en caliente
PASO 1 Una vez que la temperatura del motor alcance
la temperatura operacional, maniobre
lentamente el sistema de elevación y
basculación. Realice este procedimiento
varias veces para hacer circular el aceite
caliente a todas las piezas del sistema
hidráulico.
PASO 2 Conduzca el vehículo despacio entre 5 y
10 minutos a una marcha corta.

PASO 3 Aquí se selecciona si va a realizarse la prueba


con el engranaje de avance o retroceso. El
operario selecciona la dirección con los
botones de navegación.
ST7 y ST7LP
60 Capítulo 7: Instrucciones de manejo
Manual de operario

PASO 4 El sistema comprobará ahora la modificación PASO 8 La prueba de frenos habrá finalizado al
proporcional de la presión de liberación aparecer este menú.
respecto a la corriente de la válvula de freno.
El operario no necesita hacer nada en este Prueba de dirección
paso. (opcional)
Se solicitará al operario que realice una prueba de
dirección tras completarse la prueba de frenos. En la
pantalla aparecerá una advertencia si se desea una
prueba de la dirección redundante (al mismo tiempo
que se solicita una prueba de frenos).

Símbolo de advertencia, se solicita una prueba de frenos

PASO 1 Marque la casilla Activate redundant


PASO 5 Suelte el freno de estacionamiento.
steering | Activar dirección redundante.

PASO 6 Presione y mantenga pisado el pedal del freno Menú: Operator/Steering Test | Operario/Prueba de
dirección
al máximo con el pie izquierdo.
PASO 2 Desplace a la izquierda la palanca de mando.
Ángulo deseado: ±5°.
PASO 3 Desplace a la derecha la palanca de mando.
Ángulo deseado: ±5°.
PASO 4 La prueba se supera si el sensor de ángulo
registra el movimiento a la izquierda y
derecha del operario.
Nota El sistema de control redundante
puede comprobarse en cualquier
momento abriendo el menú
Steering test | Prueba de
PASO 7 Continúe con el pedal de freno pisado. dirección.
Atlas Copco 61

Conducción Estacionamiento y
PASO 1 Reduzca la velocidad del motor a marcha al desconexión
ralentí.
PASO 2 Escoja cambio semiautomático o automático. PELIGRO Si el vehículo debe
Adapte siempre la velocidad a la carga y las estacionarse en pendiente, coloque siempre
características de la carretera. la frontal del mismo hacia la parte inferior de
la cuesta. Accione el freno de
PASO 3 Seleccione la dirección de movimiento estacionamiento y ponga calces en el lateral
deseada pulsando el botón de "avance" o de bajada de cada rueda.
"retroceso" de la palanca de basculación/
elevación. Deje que el motor opere en ralentí un mínimo de
2 minutos antes de apagarlo. Ello hará posible que el
PASO 4 Accione el freno de marcha y suelte a motor se refrigere y que se lubrique adecuadamente el
continuación el de estacionamiento. turbocompresor.
PASO 5 Antes de poner en movimiento el vehículo Importante Si se utiliza el motor durante un
cerciórese de que todas las personas se hayan período prolongado o bajo una carga
apartado del mismo. muy elevada, deberá operarse en
PASO 6 Suelte el freno de marcha y aplique una ralentí al menos 5 minutos antes de
presión uniforme sobre el pedal del apagarlo.
acelerador. PASO 1 Detenga el vehículo fuera de las calzadas de
PASO 7 La gama de velocidades y dirección pueden tráfico, preferiblemente en un lugar llano u
seleccionarse mientras el vehículo está en orientado hacia una pared.
movimiento. PASO 2 Descienda completamente el brazo y el
Nota La transmisión automática ha sido cucharón de modo que la hoja de éste se apoye
programada para bajar a todas las contra el suelo. Con la opción "Parada suave"
marchas, cambiar de dirección y es importante asegurarse de que el brazo
regresar al intervalo de velocidad realmente se haya situado sobre sus topes
previamente seleccionado. mecánicos.

PASO 8 Nunca bombee con el pedal de freno. No PASO 3 Aplicar el freno de estacionamiento.
coloque el pie en el pedal del freno durante el PASO 4 Pulse el botón de arranque/parada hasta que el
desplazamiento. motor se pare.
Nota El ECM del motor reducirá PASO 5 Desconectar el sistema RCS.
automáticamente la potencia cuando se
produzca una circunstancia que pueda PASO 6 Gire el interruptor de aislamiento de la batería
dañar el motor. La operación de emergencia a la posición OFF.
proporciona plena potencia mientras el Importante Espere 30 segundos después de la
operario mantiene pulsado el botón desactivación del sistema RCS para
Operación de emergencia, motor. Ello desconectar el interruptor de batería.
permite desplazar el vehículo hasta un
lugar seguro.

Supresión del motor


ST7 y ST7LP
62 Capítulo 7: Instrucciones de manejo
Manual de operario
Atlas Copco 63

Dirección de emergencia (opcional)


Generalidades ADVERTENCIA Si aparece el símbolo de
advertencia de presión baja en la
La dirección de emergencia (opcional) suministra barra de estado al operar el
aceite presurizado al sistema de dirección, lo que equipo, ello significa que los
permite al operario detener el equipo de forma segura acumuladores de dirección de
en caso de avería del dispositivo ordinario de emergencia han perdido su
suministro de aceite del sistema de dirección. presión. Avise al personal de
El aceite presurizado se almacena en los mantenimiento.
acumuladores, que se cargan desde que se pone en
marcha el equipo. Se conectarán al sistema de Disparador de la
dirección si se produce un fallo, permitiendo mantener
la dirección del equipo durante unas vueltas más.
dirección de emergencia
ADVERTENCIA Cuando se accione la dirección
Al activarse la dirección de emergencia, una alarma
de emergencia, detenga el
(visual y acústica) advertirá al operario de que sólo le
equipo de forma segura lo antes
quedan unas pocas vueltas que manejar. El operario
posible y póngase en contacto
debe detener el equipo de forma segura lo antes
con personal de mantenimiento.
posible.
Al accionarse la dirección de emergencia, una alarma
(pantalla, avisador acústico, bocina y luz de estado)
Advertencia de presión avisará al operario y al personal de las proximidades
baja de que al operario sólo le quedan unas pocas vueltas
Al arrancar el equipo, el símbolo mostrado más abajo que manejar.
indicará que se están llenando los acumuladores de la
dirección de emergencia. Espere a que desaparezca. Si Pantalla
no desaparece, contacte con el personal de Aparecerá un elemento emergente en la pantalla, que
mantenimiento. parpadeará de color rojo al activarse el sistema de
dirección de emergencia. El símbolo de advertencia de
presión baja se volverá rojo.

Símbolo de llenado de acumuladores

Elemento emergente con parpadeo rojo y gris


Advertencia de presión baja
ST7 y ST7LP
64 Capítulo 7: Instrucciones de manejo
Manual de operario

Avisador en cabina
En la cabina sonará un zumbador para advertir al
operario sobre la activación del sistema de dirección
de emergencia.

Señal acústica
La bocina sonará para avisar al personal de las
proximidades.

Luces de estado

Luz de estado

Las luces de estado se iluminarán de color rojo.


Atlas Copco 65

Instrucciones operacionales generales


Lo siguiente ayudará al conductor a optimizar la Ángulo correcto
seguridad y productividad durante la operación del
Scooptram.

Carga de empuje
La tracción del vehículo combinada con la potencia
del cucharón se denomina carga con avance.
El objetivo es cargar la pala de un solo pase sin que
derrapen los neumáticos y sin embestir la pila de
mineral. Aplicar la cantidad correcta de potencia de
tracción y fuerza de pala requiere una cierta
experiencia.
Izquierda: incorrecto. Derecha: correcto.
Limpieza
.
Acérquese a la pila en ángulo. Opere el vehículo en
línea recta.
Nota Si las ruedas delanteras y traseras
no están alineadas, hay poca
tracción y el vehículo puede
plegarse contra la sección
Mantenga la zona de carga libre de escombros articulada.
Despeje el área de carga de piedras y detritos antes de Asegúrese de que la pila impacte en el centro de la
proceder a la carga de la pala. Ello permite una carga pala. Si impacta en el filo de la pala, la fuerza estará
más nivelada, una mejor tracción y un menor riesgo de descentrada y las ruedas derraparán.
daños en los bajos de vehículo y neumáticos.
Ello puede resultar también en una carga incorrecta
Operación con escombros sobre el eje delantero, con la eventual avería del
vehículo.

Carga

Coloque el borde del cucharón sobre el suelo y acérquese a


la pila de material

Haga descender completamente el brazo conforme se


aproxime a la pila de mineral. A continuación, baje la
punta de la pala hasta el suelo.
Acérquese a la pila en una marcha Baja con la pala
tocando justo la superficie.
El flotamiento de la pala puede activarse en la
limpieza de rocas y para mantener el nivel de la pala al
introducirla en un montón de escombros. No impacte con el filo de la cuchara sobre la carga.

Controle la forma de la pila de escombros. Empiece


recogiendo la carga desde el punto más cercano.
Mantenga la pila cuadrada cargando en distintos
puntos cada vez. Resulta más sencillo cargar la
cuchara si se mantienen limpios los lados de la pila.
ST7 y ST7LP
66 Capítulo 7: Instrucciones de manejo
Manual de operario

Alzamiento de las ruedas


traseras
No aplique nunca tanta fuerza inmediata sobre la pala
como para originar el alzamiento de la parte trasera
del vehículo respecto al suelo. En caso ocurrir esto,
retroceda un poco y bascule la pala hacia adelante.
Siga comprimiendo la pila hasta detener por completo
el movimiento de avance. Llegado ahí, reduzca la
aceleración para evitar el derrape de las ruedas.

Cargue desde el punto más cercano de la pila.

Al iniciar la penetración del vehículo en la pila, se No sobrecargue el cucharón ni eleve los neumáticos
ralentizará el movimiento de avance. Acelere en este traseros.
momento para incrementar la acción de aglomeración.
Derrape de ruedas
Mirilla de cuchara Utilizando de un modo adecuado los controles de la
pala y el regulador de aceleración, las cuatro ruedas
ofrecerán tracción en todo momento. Adelantando y
retrasando la palanca de la cuchara, el conductor
ejercerá una acción de palanca con la cuchara.
Acelerando sólo lo suficiente para mantener las ruedas
empujando el vehículo en la pila, se pueden evitar los
derrapes.
En caso de derrape de las ruedas, alce el brazo muy
ligeramente para colocar más peso sobre el eje
1250 0258 74

delantero hasta recuperar la sujeción de las ruedas


delanteras. A continuación, siga penetrando en la pila
de carga.
Mirilla de cuchara

Emplee la mirilla de la cuchara para localizar la


posición horizontal del labio de la misma.

Fallos habituales
No haga patinar los neumáticos.
Alzamiento de las ruedas delanteras
Si las ruedas derrapan, el operario debe reducir la
No aplique nunca tanta presión como para originar el
aceleración.
alzamiento de las ruedas delanteras respecto al suelo.
Ello suele deberse al volcado de la pala en un punto
R u e d a s s o b re e l t e r r e n o
demasiado avanzado. Al propulsar sólo con las dos
ruedas traseras, la potencia de excavación se verá
considerablemente reducida.

Mantenga siempre todas las ruedas sobre el suelo.

No haga que las ruedas delanteras se separen del suelo.


Atlas Copco 67

Importante Al rascar marcha atrás, nunca eleve las


ruedas delanteras del suelo colocando
Vaciado de la pala
mineral bajo las ruedas. Al descender Ralentice el vehículo al aproximarse al punto de
el vehículo pueden producirse daños deposición. Detenga el vehículo y eleve el brazo a la
en los bajos del vehículo y el altura de vaciado. Vuelque el contenido de la cuchara
diferencial. en el punto de depósito basculando la cuchara
completamente hacia adelante hasta que alcance sus
Después de la carga topes.

Una vez cargada la cuchara, súbala por completo y Importante A fin de optimizar la vida útil del cilindro
sacuda para eliminar el material suelto y evitar que de basculación, es fundamental subir el
éste se caiga durante la operación de transporte. brazo hasta su posición más alta e
inclinar la cuchara totalmente sobre los
topes. De lo contrario, las vibraciones y
la fuerza de basculación se
transmitirán erróneamente al cilindro
de basculación en lugar de al bastidor
Sacuda la cuchara
del brazo.

Nota Se aconseja inclinar la pala E-O-D (opcional)


ligeramente hacia adelante y luego
En los equipos dotados con el sistema opcional de
rápidamente hacia atrás para
expulsión y basculación E-O-D, el operario debe
"aposentar" la carga.
pulsar el botón E-O-D mientras presiona hacia
Cambie a marcha atrás y aléjese de la pila. Transporte adelante la palanca de basculación. Las placas
la pala completamente llena hacia atrás con el brazo empujadoras expulsarán entonces la carga.
bajado sobre los topes.
Uso del control de
desplazamiento
El control de desplazamiento se ofrece como
dispositivo opcional en determinados Scooptrams.
Se utiliza como amortiguador de la carga de la pala
durante el desplazamiento. Para utilizar la
amortiguación de carga, ajuste el mando de
amortiguación de carga en la posición de activación
y alce el brazo 10 -20 cm respecto a los topes.
Importante Desconecte el sistema de control de
desplazamiento para allanar hacia
atrás, excavar y otras operaciones que
requieran una respuesta positiva del
sistema hidráulico.
ST7 y ST7LP
68 Capítulo 7: Instrucciones de manejo
Manual de operario
Atlas Copco 69

Otras instrucciones de manejo


Arranque con batería Remolque el vehículo
descargada el motor PELIGRO Un remolcado inadecuado del
PELIGRO Las baterías contienen gases vehículo puede provocar lesiones graves e
explosivos y ácido. Chispas, llamas o incluso la muerte. Si el vehículo está
conexiones erróneas de cables pueden inoperativo, bloquee la parte delantera y
provocar una explosión. Antes de conectar trasera de cada una de las ruedas mientras
un cargador o cables de arranque a las prepara el remolcado del vehículo.
baterías, debe comprender perfectamente el
procedimiento siguiente. La explosión de Evite los posibles daños en la
una batería puede ocasionar graves daños transmisión
personales. Importante Proteja la transmisión al remolcar el
Este procedimiento requiere de dos personas. La vehículo. La transmisión quedará
persona encargada de conectar los cables de arranque dañado si no se desconectan las líneas
al vehículo debe llevar la ropa protectora adecuada. de propulsión inferiores.

PASO 1 Conecte el cable rojo (+) al polo positivo de • Opere el motor en ralentí para lubricar los
la batería descargada, y el polo positivo a la embragues.
batería plenamente cargada. - No supere la velocidades normales de
PASO 2 Conecte el cable negro (-) al polo negativo de vehículo durante el remolcado.
una batería totalmente cargada. • Si el motor no puede operarse:
PASO 3 Conecte el cable negro (-) al bastidor, a una - Desconecte la línea de propulsión de la
cierta distancia de la batería descargada. transmisión.
Precaución ¡Atención! Es importante realizar esta • Si no se puede desconectar la línea de propulsión:
conexión en último lugar. De lo
- No supere los 5 km/h (3 mph)
contrario podría producirse una
explosión. - No remolque más de 2 km (1 milla)

PASO 4 Deje en marcha el motor del vehículo


cargador al arrancar un vehículo con una
Instrucciones de remolcado
batería descargada.
PASO 5 Al desconectar los cables, desconecte primero
el cable de la batería completamente cargada.
Precaución Si los cables se conectan
erróneamente en un vehículo, el
alternador puede quedar seriamente
dañado.

1 2
1. Bomba de mano hidráulica
2. Manecilla

Para liberar los frenos con vistas al remolcado, es


posible que el conductor tenga que presurizar primero
el sistema hidráulico con ayuda de una bomba de
mano. La empuñadura se sitúa junto a la bomba
hidráulica, en el interior de la puerta.
ST7 y ST7LP
70 Capítulo 7: Instrucciones de manejo
Manual de operario

Las instrucciones siguientes son para desplazar el Nota Suelte el freno de estacionamiento
vehículo inoperativo una distancia corta hasta un área antes de desplazar el vehículo para
de reparación segura. Si debe desplazar el vehículo no dañar los neumáticos.
una distancia larga, transporte el vehículo sobre un
PASO 9 Sacar con cuidado los calzos para ruedas.
remolque adecuado.
PASO 10Empezar a mover el vehículo poco a poco y
PASO 1 Bloquear el vehículo en todas las ruedas para
suavemente para evitar la sobrecarga de la
evitar movimiento.
barra o el cable de remolque.
PASO 2 El vehículo remolcador debe tener un
PASO 11Vuelva a aplicar el freno de estacionamiento
capacidad de frenado, peso y potencia
y calce todas las ruedas después de estacionar
suficientes como para controlar ambos
el vehículo.
vehículos por el terreno y distancia a recorrer.
PASO 3 Examine la barra de remolque o cable de
remolque para asegurarse de que no hay
Gancho de remolque con
ningún daño y que la barra o cable se desbloqueo de freno
encuentra en buen estado. Asegúrese de que la (opcional)
barra o cable es lo suficientemente resistente
para las condiciones de remolcado. Tenga en El gancho de remolque de liberación de freno es un
cuenta si el vehículo remolcado está cargado, dispositivo opcional que permite el remolcado del
sin carga, sobre una pendiente o atascado en el Scooptram en una situación de emergencia, sin
barro. necesidad de cargar el acumulador de frenos. Un brazo
de accionamiento conectado a un cilindro envía aceite
PASO 4 Conecte una barra de remolque de tamaño hidráulico al acumulador de frenos, lo que hace
suficiente o un cable de remolcado. Monte un posible acumular presión automáticamente en éste.
escudo protector en ambos vehículos. Los Opcionalmente, hay disponible un gancho de
escudos deben proteger al operario en caso de remolque y un cilindro para la liberación automática
rotura del cable o barra de remolque. de los frenos. En ese caso, todo lo que se necesita para
desplazar el vehículo es fijar la cadena de remolque
alrededor del brazo del gancho de remolque. La fuerza
de remolque liberará los frenos, permitiendo el
remolcado del vehículo. No hay necesidad de colocar
un operario en la cabina del scooptram durante el
remolcado con ayuda de un gancho de remolque de
liberación de frenos.
Nota Puede ser necesario liberar la
presión en la palanca del gancho
de remolque y dejar que se reponga
Gancho de remolque a su posición antes de remolcar, de
modo que la palanca pueda
PASO 5 Para el control y frenado durante el
volverse a presionar para liberar los
desplazamiento del vehículo inoperativo
frenos, mientras se remolca el
pendiente abajo utilice un vehículo
vehículo.
remolcador de gran tamaño y una sólida barra
de remolque. Pueden precisarse vehículos Importante Para usar el sistema de liberación del
adicionales detrás del vehículo inoperativo. gancho de remolque, el motor del
vehículo deberá estar desconectado.
PASO 6 Emplee un vehículo remolcador delante y
detrás de un vehículo inoperativo que tenga
que girar. Sitúe el bloqueo de articulación en
posición guardada antes de remolcar un
vehículo inhabilitado.
PASO 7 Desconecte el eje cardán de la caja de
cambios. Ver “Evite los posibles daños en la
transmisión” en la página 69.

PASO 8 Suelte el freno de estacionamiento. Ver


“Liberación de frenos” en la página 71.
Atlas Copco 71

Liberación de frenos
Generalidades Instrucciones
Los sistemas de frenos son de accionamiento por Siga este procedimiento para utilizar la válvula de
resorte y liberación hidráulica. Sin presión hidráulica liberación de frenos:
se accionan los cuatro conjuntos de frenos de rueda.
PASO 1 En el acumulador del freno deberá haberse
La válvula de freno, al accionarse mecánicamente,
formado una presión de aceite de 96,5 bar
permite la transferencia de presión de aceite hidráulico
(1400 psi) como mínimo.
hasta los frenos para su liberación. Debe haberse
formado la suficiente presión en los acumuladores PASO 2 Si no hubiera suficiente presión almacenada,
para poder liberar los frenos antes de presionar la utilice la bomba de mano hidráulica para
válvula. formar la necesaria a fin de soltar los frenos.
Nota Se precisa un número
Colocación relativamente alto de carreras de
bomba para formar una presión de
ST7
96,5 bar a fin de liberar los frenos.
El punto de liberación de frenos se sitúa encima de la Observe el manómetro del
caja para los pies de la cabina. acumulador para observar cuándo
hay presión suficiente en el
acumulador.
PASO 3 Fije el cable de remolque en el gancho.
PASO 4 En la cabina del Scooptram debe haber un
operario cualificado que apriete y mantenga
presionada la válvula con el fin de liberar los
frenos.
Nota Cada vez que el conductor pulsa la
válvula de liberación de frenos o
acciona los frenos de marcha,
desciende la presión del
Ubicación de liberación de frenos
acumulador y ésta tiene que
incrementarse nuevamente usando
ST7LP
la bomba de mano.
El punto de liberación de frenos se sitúa detrás del
panel de conducción de la cabina.

Ubicación de liberación de frenos


ST7 y ST7LP
72 Capítulo 7: Instrucciones de manejo
Manual de operario

Transporte del vehículo


ADVERTENCIA Si se transporta el vehículo en un
remolque, el vehículo puede
deslizarse por el remolque o la
rampa y causar lesiones graves e
incluso mortales. Antes de cargar
este vehículo, elimine cualquier
aceite, hielo, nieve, agua, etc., del
remolque o la rampa. Sitúe lenta y
cuidadosamente el vehículo en el
remolque. Centre el vehículo en la
rampa y el remolque.
Infórmese de la normativa y regulaciones aplicables al
vehículo durante su transporte. Infórmese asimismo
del equipamiento de seguridad necesario en cada zona
correspondiente.

Instrucciones de carga en
remolque
PASO 1 Bloquear cada rueda del remolque.
PASO 2 Sitúe lenta y cuidadosamente el vehículo en el
remolque.
PASO 3 Descienda el brazo y el cucharón sobre la
plataforma del remolque.

PELIGRO Nunca transporte el vehículo


con el brazo o la pala elevados. Ello puede
provocar un vuelco

PASO 4 Después de detener el vehículo, instale la


barra de bloqueo de la articulación en
posición bloqueada.
PASO 5 Aplique el freno de estacionamiento y
detenga el motor.
PASO 6 Bloquee el interruptor de aislamiento de la
batería en caso necesario.
PASO 7 Poner tacos de madera delante y detrás de
cada rueda.
PASO 8 Use un número suficiente de cadenas de
tamaño adecuado para afirmar el vehículo por
delante, el centro y detrás.
Atlas Copco 73

Capítulo 8: Mantenimiento preventivo

Operaciones de servicio del operador


Generalidades Linterna de servicio (opcional)
El cuidado periódico que recibe el vehículo por parte
del operario se recompensa normalmente con un
tiempo inferior de inoperatividad y una fiabilidad
superior. Los siguientes procedimientos de
mantenimiento y lubricación pueden realizarse en el
lugar de operación con un mínimo de herramientas de
taller.
Al final de cada turno examine si hay mangueras o
1250 0251 18

accesorios sueltos o dañados. Compruebe si hay


tuercas, pernos o conexiones de cables eléctricos
sueltos. Busque indicios de aceite fresco en torno a los
herrajes y bajos del vehículo. Al primer signo de Linterna
daños o fugas de aceite notifíquelo al personal de
Hay una linterna dentro de la cabina para iluminar los
mantenimiento.
puntos de servicio del vehículo.
Se requiere de un mantenimiento preventivo y
lubricación periódicos la operación fiable y eficaz del
vehículo. Siga atentamente la tabla de lubricación y
mantenimiento y asegúrese de que se realice el
servicio correcto y puntual de todos los puntos.
ST7 y ST7LP
74 Capítulo 8: Mantenimiento preventivo
Manual de operario

Registro de datos
Un adecuado mantenimiento de registros es un factor
esencial para un programa de mantenimiento eficaz.
Deberán completarse formularios de mantenimiento
periódico al realizar la inspección o procedimiento. Es
necesario documentar las cantidades de lubricantes y
líquidos repuestos, los valores de presión y caudal, así
como el total de horas de operación del vehículo.
Registre todos los problemas conforme vayan
surgiendo. Los conductores deben firmar y fechar los
formularios y posteriormente remitírselos al
responsable de mantenimiento a fin de servir de futura
referencia.
Unos registros de mantenimiento precisos son una
valiosa herramienta para formarse una visión general
del estado del equipamiento tanto a nivel individual
como colectivo. Los informes de servicio de los
conductores ayudan a identificar y evaluar los costes
operacionales del vehículo y hacen posible la
planificación y programación para una óptima
fiabilidad y disponibilidad.
Atlas Copco 75

Intervalos de mantenimiento
Diariamente y por turno
Detalle Medidas a tomar Instrucciones especiales Control

Limpie el equipo Limpie el equipo y elimine las


piedras del bastidor de carga.

Caja de cambios Controlar el nivel de aceite. Vehículo sobre superficie plana. Motor en marcha con
caja de cambios en punto muerto.
Compruebe el nivel de aceite de la caja de cambios
cuando éste haya alcanzado una temperatura
operacional normal (37,8-93,3°C).

Motor Controlar el nivel de aceite. Vehículo sobre superficie plana con el motor
apagado.
Antes de comprobar el aceite, espere como mínimo
15 minutos tras la desconexión del motor para que
pueda llegar hasta el cárter de aceite.

Upbox Controlar el nivel de aceite. Vehículo sobre superficie plana con el motor
apagado.
Antes de comprobar el aceite, espere como mínimo
5 minutos tras la desconexión del motor para que
pueda llegar hasta el cárter de aceite del upbox.

Depósito hidráulico Controlar el nivel de aceite. Emplee una bomba de llenado o un acoplamiento en
el tubo de retorno hidráulico.

Baliza de marcha atrás y Controlar el funcionamiento.


bocina

Unidad de AC, cabina Filtro de inspección. Cambiar en caso necesario.

Cabina y puerta de cabina Compruebe el


funcionamiento y examine los
posibles desperfectos.

Asiento del conductor Compruebe el


funcionamiento y examine los
posibles desperfectos.

Cinturón de seguridad Compruebe el


funcionamiento y examine los
posibles desperfectos.

Luces del vehículo Controlar el funcionamiento. Camine alrededor del vehículo y asegúrese de que
todos los faros estén operativos y correctamente
alineados.

Puerta con puntal neumático Controlar el funcionamiento.

Limpiaparabrisas, líquido del Reponga el depósito del


limpiador limpiador y compruebe su
funcionamiento.

Limpiaparabrisas y palas del Compruebe el Cambiar en caso necesario.


limpiaparabrisas funcionamiento y examine los
posibles desperfectos.

Mangueras y acoplamientos Compruebe los posibles


daños y fugas.

Manguera del filtro de Revisar.


respiración del cárter

Compresor de A/C Compruebe el


funcionamiento y examine los
posibles desperfectos.
ST7 y ST7LP
76 Capítulo 8: Mantenimiento preventivo
Manual de operario

Detalle Medidas a tomar Instrucciones especiales Control

Depósito de combustible Controlar el nivel de Emplee siempre el tamiz a la hora de llenar el


combustible. depósito.
Reposte el depósito terminado el turno. Mantenga el
depósito lleno al objeto de reducir la condensación y
la acumulación de agua.

Depósito de combustible, Compruebe el Cambiar en caso necesario.


tamiz funcionamiento y examine los
posibles desperfectos.

Refrigerante del motor Controlar el nivel del depósito Deje siempre que el refrigerante se enfríe antes de
de líquido refrigerador. extraer la tapa.

Separador de agua y Controlar para ver si hay Hacer girar la perilla de mando al fondo de la mirilla
combustible agua, purgar de ser para purgar el agua.
necesario.

Mangueras de combustible Compruebe los posibles


daños y fugas.

Ventilador de refrigeración Examine los posibles daños


del ventilador y las aspas

Correa de transmisión del Comprobar la tensión y el Compruebe la tensión de las correas de transmisión
ventilador de refrigeración desgaste. presionando con el pulgar a mitad de camino entre las
poleas. Las correas no deben desviarse más de
13-19 mm (1/2-3/4").

Turbocompresor Compruebe los posibles


daños y fugas.

Entrada de aire Compruebe los posibles


daños.

Filtro de aire, elemento Filtro de inspección. Limpie en caso necesario.


filtrante

Filtro de aire, cartucho de Limpie y compruebe los


seguridad posibles desperfectos.
Palancas y pedales Controlar el funcionamiento.

Pantalla y teclado Compruebe su Compruebe de forma periódica las posibles alarmas


funcionamiento y las que aparezcan en pantalla durante el turno.
alarmas.

Archivos de registro Guardar archivos de registro. Conforme a la normativa local.

Freno de servicio y Realizar prue. fr.


estacionamiento

Llantas y neumáticos Compruebe el estado, la Presión de neumáticos:


presión de inflado aire y que Parte delantera: 6,5 ± 0,2 bar
todos los neumáticos sean Parte trasera: 4,5 ± 0,2 bar.
del mismo tamaño (radio de
rodadura).

Tuercas y pernos de rueda Controlar el funcionamiento. Cambie los pernos debilitados o dañados.

Radiador Limpie y compruebe los


posibles desperfectos.

Uniones roscadas Control general.

Extintor de incendios Revisar y comprobar. Si el proveedor o el mercado local aplica su propia


normativa, ésta deberá tener siempre prioridad.

Sistema de extinción de Revisar y comprobar. Si el proveedor o el mercado local aplica su propia


incendios normativa, ésta deberá tener siempre prioridad.

Inspección antiincendios Revisar y comprobar.


Atlas Copco 77

Lubricación diaria
Lubricación manual
Detalle Medidas a tomar Instrucciones especiales Control

Puertas y cubiertas Lubricar. Aplique uno (1) o dos (2) chorritos de grasa lubricante
en el punto de lubricación preinstalado. Examine los
Ejes cardán Lubricar. retenes de cojinete para asegurarse de que la grasa
Articulación estabilizadora Lubricar, 2 pasadores está llegando a los cojinetes.
(ST7LP)

Cuchara E-O-D (opcional) Lubricar, 6 pasadores

Bastidor del motor Lubricar.

Bastidor de carga Lubricar.

Puntos de lubricación remota


Detalle Medidas a tomar Instrucciones especiales Control

Bastidor de carga Lubricar. Lubrique todos los puntos

Bastidor del motor Lubricar. Lubrique todos los puntos

Autolubricación Lincoln
Detalle Medidas a tomar Instrucciones especiales Control

Autolubricación Lincoln Reposte grasa Aunque el vehículo integre lubricación automática


resulta fundamental comprobar a diario todos los
Autolubricación Lincoln Controlar el funcionamiento puntos de lubricación para asegurarse de que la
grasa lubricante ha llegado a todos los cojinetes y
Autolubricación Lincoln Compruebe los puntos de
puntos de lubricación.
engrase

Nota Algunos elementos pueden ser


opcionales.
ST7 y ST7LP
78 Capítulo 8: Mantenimiento preventivo
Manual de operario
Atlas Copco 79

Instrucciones de mantenimiento
Limpie el equipo
Mantenga siempre limpio el equipo.
Vacíe la pala. Eleve y bloquee el brazo.
A continuación, quite todas las piedras del bastidor de
carga. Ello tiene como fin eliminar el riesgo de daños
en las mangueras y sus conexiones con cilindros, que
pueden provocar una parada operativa.

Caja de cambios
Tapa de llenado de aceite de la caja de cambios, en el
Controlar el nivel de aceite extremo superior de ésta

PASO 8 Si el nivel de aceite se encuentra por debajo de


la marca ADD, añada aceite para elevar el
nivel a la marca FULL del indicador de nivel.
Nota Nunca llene en exceso la
transmisión.

Varilla de nivel de aceite de la transmisión

PASO 1 Deje que la caja de cambios se caliente hasta


la temperatura operacional normal,
37,8-93,3°C.
Importante El nivel de aceite de la caja de cambios
debe comprobarse a temperatura
operacional, 37,8-93,3°C. La
temperatura operacional se alcanza
rápidamente realizando una prueba de
régimen crítico. Ver “Régimen crítico del
conversor” en la página 44.

PASO 2 Estacionar el vehículo en una superficie llana.


PASO 3 Aplicar el freno de estacionamiento.
PASO 4 Sitúe la transmisión en punto muerto y deje
operar el motor en ralentí.
PASO 5 Aplique el bloqueo de seguridad de la
articulación.
PASO 6 Compruebe el nivel de aceite de la
transmisión.
PASO 7 El nivel correcto debe situarse entre las
marcas ADD y FULL de la varilla de nivel.
ST7 y ST7LP
80 Capítulo 8: Mantenimiento preventivo
Manual de operario

Motor y upbox
Controlar el nivel de aceite

Tapón de llenado del aceite de motor

El tubo de llenado de aceite del motor se sitúa detrás


de los filtros de aceite de motor, junto a las baterías.

1 2
1. Varilla de nivel del aceite de motor
2. Varilla de nivel de aceite del upbox

PASO 1 Caliente el motor/upbox a una temperatura


operacional normal.
PASO 2 Estacione el vehículo sobre una superficie
horizontal y pare el motor. 1250 0239 96

PASO 3 Espere 15 minutos a que baje el aceite de los


componentes internos del motor/upbox.
PASO 4 Al comprobar el nivel de aceite, asegúrese de Tapa de llenado de aceite del upbox
que esté limpia el área que rodea a la varilla de
nivel. La tapa de llenado de aceite del upbox se encuentra en
la parte superior de éste.
PASO 5 Presionar el indicador de nivel
completamente hacia abajo y sacar.
Depósito hidráulico
PASO 6 El nivel de aceite debe situarse entre las
marcas ADD y FULL de la varilla de nivel. Controlar el nivel de aceite
PASO 7 Si el nivel de aceite se encuentra por debajo de
la marca ADD, añada aceite para elevar el
nivel a la marca FULL del indicador de nivel.
Nota No reposte aceite hasta que el nivel
no se sitúe por debajo de la marca
ADD de la varilla. Una causa común
del agotamiento del aceite del
motor es el repostaje de una
cantidad excesiva.
Importante El incumplimiento de añadir aceite con
rapidez cuando se indica puede
resultar en serias averías de motor Mirillas superior e inferior
debido a agarrotamiento de pistones y
PASO 1 Caliente el aceite hidráulico a una
cojinetes.
temperatura operacional normal.
PASO 2 Estacionar el vehículo en una superficie llana.
PASO 3 Repliegue todos los cilindros de manera que
el brazo descienda y la pala repose sobre el
suelo.
Atlas Copco 81

PASO 4 Si el equipo incorpora la función de dirección • los pernos y el amortiguador de vibraciones entre
de emergencia: la cabina y el bastidor se encuentran intactos y
bien sujetos.
4a Desconecte el sistema RCS para vaciar los
acumuladores de dirección de emergencia.
PASO 5 Compruebe el nivel de aceite del depósito. El
Asiento del conductor
nivel de aceite hidráulico debe situarse Controlar que;
siempre por encima del borde inferior de la
• el correcto ajuste y función de bloqueo del asiento
mirilla inferior. Un nivel de aceite óptimo es
y reposabrazos.
cuando éste llena la mitad de la mirilla
superior con el motor en marcha. • las palancas y cables del asiento no están dañados.
PASO 6 Informe al personal mantenimiento si no se ve • los conectores están enchufados y bien sujetos al
aceite en la mirilla. asientos y a la conexión de la mampara del panel.

Importante Reposte siempre el depósito hidráulico • los cables no están demasiado apretados ni sueltos
por el filtro de retorno empleando la en exceso.
bomba de mano (o bien la bomba • el compresor y el amortiguador de la estructura
eléctrica de llenado (opcional)). del asiento.
• los rodamientos y pernos del reposabrazos
Baliza de marcha atrás y izquierdo están intactos.
bocina
Compruebe el funcionamiento acústico de la bocina Cinturones de seguridad
presionando el botón correspondiente de la cabina. Compruebe el estado de los cinturones de seguridad y
Para comprobar el funcionamiento de la baliza de de las guarniciones de montaje de éstos antes de
marcha atrás: iniciar las operaciones cada día. Sustituya cualquier
pieza que esté dañada o ausente.
• Arrancar el motor.
Ajuste ambos extremos de cada cinturón. Si el
• Introduzca la marcha atrás y asegúrese de que
cinturón integra un dispositivo antideslizamiento,
funcionen la baliza y la alarma de marcha atrás.
ajústelo siempre correctamente para eliminar
• Detener el motor. cualquier falta de tensión.

Unidad de AC, cabina Luces del vehículo


• Examine los filtros de AC de la cabina. • Compruebe que todos los faros estén colocados,
operacionales, intactos y correctamente alineados.
• Compruebe que todas las válvulas de aire estén
intactas. • Compruebe que los faros operacionales funcionen
con el brazo alzado.
• Compruebe la velocidad del ventilador y la
función de calefacción/enfriamiento del • Asegúrese de que el faro central, junto a la cabina,
calentador de la cabina y el AC. se encienda con el interruptor de batería
accionado.
Cabina y puerta de • Asegúrese de que los botones de control de las
cabina luces de la cabina operen correctamente.

Controlar que;
• el dispositivo de bloqueo de puerta funciona.
• las ventanas están intactas.
• los cables mecánicos de evacuación para el
desprendimiento de las ventanillas no están
dañados o inutilizados en otra manera.
• las juntas de puertas no están dañadas o sueltas.
• los paneles y cubiertas no están sueltos.
ST7 y ST7LP
82 Capítulo 8: Mantenimiento preventivo
Manual de operario

ST7

Luces traseras

Luces de la cabina
Puerta con puntal
neumático

Luces delanteras

Puntal neumático

Compruebe la operación del puntal neumático y


asegúrese de que está bien sujeto a la puerta y la
cabina. El amortiguador neumático sirve para impedir
que la puerta se cierre por sí sola.

Limpiaparabrisas, líquido
del limpiador
Luces traseras Compruebe que el depósito esté lleno de líquido de
lavado y el funcionamiento del limpiador.
ST7LP
Limpiaparabrisas y palas
del limpiaparabrisas
Durante su turno controle periódicamente las
rasquetas del limpiaparabrisas para comprobar si están
desgastadas, agrietadas o rotas.
Cambie las piezas dañadas y compruebe su
funcionamiento.

Luces de la cabina Mangueras y


acoplamientos
Examine el nivel de desgaste y posibles fugas de todas
las mangueras y acoplamientos.
Atlas Copco 83

Manguera del filtro de Extraiga el tamiz de combustible y examine los


posibles daños. En caso necesario, cámbielo.
respiración del cárter
Compruebe la posible presencia de barro, residuos o Refrigerante del motor
hielo en la manguera del filtro de respiración.
Compruebe la manguera con más frecuencia cuando Controle el nivel de refrigerante
haya riesgo de formación de hielo.

Compresor de A/C
Examine la montura del compresor y compruebe el
nivel de desgaste y posibles daños de la correa
trapezoidal y el cable.

Depósito de combustible

Mirilla de nivel de refrigerante


1 2
1. Repostaje de combustible de motor
2. Sensor del nivel de combustible del motor

Compruebe el nivel de combustible en el menú D1 de


la pantalla.Ver “Menú D1” en la página 39.
Examine la montura del depósito y compruebe los
posibles daños del indicador de combustible y el tapón
de llenado.
Emplee siempre el tamiz a la hora de llenar el
depósito. Reposte el depósito terminado el turno.
Mantenga el depósito lleno al objeto de reducir la
condensación y la acumulación de agua.
1 Compruebe el nivel de refrigerante a través
Depósito de combustible, PASO
de la mirilla del depósito de expansión.
tamiz Precaución Si la temperatura de refrigerante del
motor es elevada tenga cuidado al
abrir la tapa de llenado. El refrigerante
caliente puede salir disparado y
producir quemaduras.
Al operar en climas fríos, asegúrese de que el
contenido de anticongelante sea el adecuado. Añada
una mezcla a partes iguales de refrigerante
(etilenglicol) con aditivos de refrigerante
suplementarios adecuados, según se requiera.

Depósito de combustible, tamiz


ST7 y ST7LP
84 Capítulo 8: Mantenimiento preventivo
Manual de operario

Realice siempre la mezcla antes de repostar el sistema. poleas. Las correas no deben desviarse más de
Emplee sólo refrigerante de motor recomendado para 13-19 mm (1/2"-3/4").
evitar paradas operacionales.
Importante También en los climas más cálidos es Turbocompresor
importante el uso de refrigerante en el • Compruebe las posibles fugas del lateral de
sistema de refrigeración y no sólo de admisión y escape de las conexiones.
agua. Ello permite proteger de la
corrosión el sistema de refrigeración. • Compruebe otros posibles daños o fugas del
turbocompresor.

Filtro de combustible,
separador de agua Entrada de aire
Compruebe que no esté dañada la manguera ubicada
entre la carcasa del filtro y el turbocompresor.
Compruebe también que las abrazaderas de manguera
estén apretadas e intactas.

Filtro de aire
Importante Realice siempre el servicio del sistema
de filtro de aire con el motor apagado.
El motor puede averiarse seriamente a
causa del polvo y los detritos.

Elemento filtrante
Filtro de combustible Importante Nunca trate de limpiar un filtro usado.
En caso necesario, abra la perilla de vaciado de agua No golpee el filtro para eliminar las
situada bajo la carcasa del filtro y vierta todo el agua y partículas. Nunca emplee aire
las partículas que hayan podido acumularse. comprimido para limpiar el filtro. La
limpieza del filtro puede reducir
considerablemente su rendimiento.
Mangueras de
combustible PASO 1 Inspeccione visualmente los posibles atascos
del filtro.
Compruebe las posibles fugas y nivel de desgaste de
PASO 2 Compruebe el indicador de servicio de filtro
las mangueras y el embrague.
en la pantalla.

Ventilador de Según se requiera:

refrigeración PASO 3 Desmonte el filtro.


• Compruebe los posibles desperfectos del PASO 4 Compruebe que el filtro no esté agrietado o
ventilador. dañado en alguna otra manera.
• Verifique que las aspas no estén demasiado cerca Precaución El agrietamiento o daños en el filtro
o toquen la cubierta del ventilador. puede hacer que su indicador de
servicio no detecte resistencia alguna
al obstruirse éste, lo que puede
Correa de transmisión provocar graves averías en el motor.
del ventilador de
refrigeración Cartucho de seguridad
Compruebe la tensión y nivel de desgaste de la correa Compruebe que el cartucho de seguridad esté limpie e
de transmisión. El ruido procedente de la correa de intacto.
transmisión durante la aceleración del motor indica
que la correa no está bien tensada.
Compruebe la tensión de las correas de transmisión
presionando con el pulgar a mitad de camino entre las
Atlas Copco 85

Palancas y pedales La pala debe estar vacía antes de realizar el servicio de


los neumáticos. Examine cada una de las ruedas para
Ver “Palancas” en la página 46.
comprobar si presentan cortes profundos, roturas o
Para comprobar el accionamiento, desplace la palanca rodaduras sueltas. Compruebe si el dibujo ha quedado
en cuestión hasta sus posiciones límite y asegúrese de expuesto. Comunique cualquier daño al departamento
que los valores lleguen al 100%. de mantenimiento para su correspondiente corrección.
Pruebe todas las funciones de cada palanca, la palanca
izquierda de control y la palanca derecha de la pala/ Importante Todos los neumáticos deben ser del
bastidor de carga. Pruebe también los cinco botones de mismo tamaño. El radio de rodadura
cada palanca. nunca debe diferir más de 5% entre dos
neumáticos.
Ver “Pedales” en la página 47.
En la parte izquierda de la pantalla debe indicarse que
están calibrados el pedal del freno y el acelerador.
Tuercas y pernos de
Para probar el accionamiento, desplace el pedal en rueda
cuestión a sus posiciones máximas y compruebe que • Compruebe que todos los pernos estén intactos y
los valores alcancen el 100%. bien sujetos. En caso necesario, cámbielos y
vuelva a comprobar al final del turno que no estén
Pantalla y teclado sueltos.
Compruebe que todos los botones de la pantalla y el
teclado estén operativos. Examine los posibles daños Radiador
de estas unidades.

Archivos de registro
Guardar archivos de registro
Ver “Guardar todo” en la página 48.

Freno de servicio y
estacionamiento Radiador
Realice una prueba de frenos. Ver “Menú de prueba de
• Elimine todos los detritos que obstruyen el flujo
frenos” en la página 41. Siga las instrucciones para
de aire a través de los radiadores y limpie las
verificar el funcionamiento de los frenos de marcha y
aletas del refrigerador.
estacionamiento.
Si los frenos no son capaces de mantener el vehículo • Limpie el enfriador del motor, el enfriador de
parado solicite la asistencia del personal de aceite hidráulico y el intercooler, en caso
mantenimiento. No opere el vehículo hasta que no se necesario. Compruebe los posibles daños de los
haya resuelto el problema. tubos de refrigeración del intercooler y del
enfriador del motor.
Llantas y neumáticos • Asegúrese de que no esté suelto el soporte del
tubo y verifique las posibles fugas de las juntas.

Uniones roscadas
Realice una inspección general de las conexiones de
pernos del vehículo para evitar que se desprendan los
componentes, causando así daños secundarios o un
impacto directo sobre la operación y seguridad del
vehículo.

PELIGRO Los neumáticos y ruedas


pueden explotar y producir lesiones o
incluso la muerte
ST7 y ST7LP
86 Capítulo 8: Mantenimiento preventivo
Manual de operario

Extintor de incendios Sistema de extinción de


incendios

1250 0251 14
Examine los posibles daños, atascos o indicios de
desperfectos de las mangueras, boquillas y válvula de
activación.
Compruebe la correcta colocación del pasador y el
cierre de los activadores y los botones rojos.
1250 0251 23

Compruebe que las boquillas estén limpias y las


cubiertas en su sitio.
Asegúrese de que los acoplamientos de manguera
Colocación del extintor de incendios manual
estén correctamente apretados y que todas las
mangueras se encuentren intactas y bien fijadas.
Si se ha instalado CheckFire (opcional), será necesario
comprobar el cable de detección y la unidad de
control.

Inspección antiincendios
Retire el material inflamable del vehículo.
• Procurar evitar los montones de suciedades
inflamables en la máquina, así como los restos de
aceites y combustible que pueden intensificar el
incendio o propagarlo a otros espacios, que de por
1250 0251 15

sí no constituyen riesgo de incendio.


Lo más importante para evitar los incendios en la
Indicador del extintor de incendios máquina es:
Compruebe que el extintor de incendios esté colocado • Una inspección periódica y servicio preventivo de
en su lugar. aquellos puntos en los que se puede producir
fácilmente un incendio - compartimento motor,
Compruebe que el indicador se halle en el área verde.
sistema eléctrico, turbo, dispositivo de
Compruebe que los cierres estén intactos y que se bifurcación y sistema de escape.
haya realizado su servicio en las fechas prescritas. • Limpieza periódica de todos los espacios en los
Compruebe que estén intactos el extintor y su soporte. que se amontonan materiales inflamables, tales
como aceite, grasa, líquidos hidráulicos y otros
residuos.
Si se han detectado daños en los cables, mangueras de
combustible o mangueras hidráulicas, no arranque el
vehículo antes de reparar el desperfecto. Preste
especial atención a los daños en cables y mangueras
alrededor de las baterías.
Atlas Copco 87

Lubricación diaria
Al principio de cada turno deberá lubricar los
siguientes elementos:
• Puertas y cubiertas
• Línea de propulsión
• Puntos de lubricación remota
Coloque firmemente el dosificador de lubricante sobre
el racor de lubricación. Inyecte grasa hasta observar
un cambio o movimiento en la grasa antigua.
Las mangueras y racores dañados deben sustituirse.

Lubricación manual
Puertas y cubiertas

Lubricar diariamente

Línea de propulsión

Línea de propulsión entre bastidor de carga y bastidor


motor

Lubrique este punto todos los días en la línea de


propulsión entre el bastidor de carga y el bastidor
motor.
ST7 y ST7LP
88 Capítulo 8: Mantenimiento preventivo
Manual de operario

Puntos de lubricación remota

1250 0278 86

19 y 20. Cuchara E-O-D, 6 pasadores (opcional)


37 y 38. Conexión de estabilidad

Procedimiento de lubricación remota


Lubrique los puntos indicados más arribas si no se ha
instalado el lubricador automático Lincoln.
Atlas Copco 89

Autolubricación Lincoln PASO 5 Compruebe que la grasa acceda a todos los


puntos de engrase conectados del sistema
PASO 1 Llene el depósito de lubricación con grasa.
Lincoln.
PASO 6 Verifique si las mangueras y racores
presentan daños.
Importante Si el sistema Lincoln no accede a todos
los puntos de engrase ello puede
provocar la parada del equipo y la
rotura de los rodamientos.

1 2
1. Punto de llenado
2. Botón de prueba verde

Precaución Llene siempre por el punto de


repostaje. ¡No abra nunca la tapa!
PASO 2 Pruebe la bomba pulsando el botón verde.
Ello iniciará un ciclo de bombeo.
PASO 3 Compruebe que el pasador se mueva arriba y
abajo.

Clavija (bajo la cubierta)

PASO 4 Si el pasador no se mueve, compruebe si las


mangueras presentan desperfectos y
asegúrese de que no estén bloqueados los
puntos de engrase.
ST7 y ST7LP
90 Capítulo 8: Mantenimiento preventivo
Manual de operario
Atlas Copco 91

Capítulo 9: Localización averías

Localización de averías a cargo del operario


En la tabla siguiente se indican los problemas más habituales que puede encontrarse un conductor de Scooptram.
Si los problemas no pueden resolverse con las medidas correctivas indicadas en la tabla, comuníquelo de
inmediato al personal de mantenimiento.
Síntoma Causa probable Medida correctiva

El motor no arrancará El depósito de combustible está Llene el depósito de combustible.


vacío.

La válvula de cierre del combustible Abrir la espita de combustible.


está cerrada.

El sistema de combustible no está Purgue el sistema con ayuda de la bomba manual


adecuadamente cebado. de combustible. Bombee hasta alcanzar la presión.

El filtro de combustible está obstruido. Compruebe los cables y retire los obstáculos.
Compruebe las conexiones y apriételas si están
flojas.

La caja de cambios no está en punto Sitúe la transmisión en punto muerto.


muerto.

No hay corriente eléctrica. Gire completamente el interruptor de batería hasta la


posición de activación. Apriete las conexiones de
batería y compruebe los cables.

El freno de estacionamiento está Accione el freno de estacionamiento.


suelto.

Se ha pulsado una parada del equipo. Restablezca la parada del equipo accionada.

Es difícil arrancar el motor Tensión de batería baja. Cargue las baterías.

Bornas de batería oxidadas o sueltas. Limpie y apriete las bornas.

Calidad errónea de aceite del motor. Cámbielo por aceite de la calidad adecuada.
ST7 y ST7LP
92 Capítulo 9: Localización averías
Manual de operario

Síntoma Causa probable Medida correctiva

El motor funciona irregularmente Insuficiente abastecimiento de Limpie los coladores de combustible, cambie el filtro,
y tiene poca potencia combustible. llene el depósito, apriete las tuberías de
combustible.

El combustible contiene suciedad. Drene el depósito y las tuberías, limpie los coladores
y cambie el filtro.

Combustible incorrecto. Drene el depósito y llénelo con el combustible


correcto.

El sistema de combustible no está Purgue el sistema con ayuda de la bomba manual


cebado. de combustible. Bombee hasta alcanzar la presión.
Mucho humo en los gases de Hay demasiado aceite en el motor. Drene aceite hasta el nivel apropiado.
escape
La entrada del aire está obstruida. Quite la obstrucción.

El motor se sobrecalienta Las aletas de enfriamiento están Limpie las aletas.


sucias.

Hay poco refrigerante en el motor. Controle el nivel de refrigerante.

La presión del aceite del motor Nivel de aceite bajo. Controle el aceite y llene hasta el nivel adecuado.
es baja
Fugas de aceite. Apriete las conexiones y compruebe el nivel de
aceite.

El voltímetro indica descarga La correa de accionamiento del Compruebe el tensor automático de correa.
alternador resbala.
Conexiones sueltas en las bornas de En caso necesario, limpie y apriete las pinzas de
la batería. terminal. Asegúrese de que las pinzas de terminal
estén limpias.
www.atlascopco.com

You might also like