You are on page 1of 5

umowa contrato

podpisać/sformalizować umowę suscribir/firmar/formalizar/celebrar un contrato

zwany/a dalej denominado/a en lo sucesivo / quien en


adelante se denominará
Zamawiający Mandante

Wykonawca Mandatario

działalność gospodarcza actividad empresarial

prowadzić działalność gospodarczą llevar a cabo/realizar/ejercer la actividad


empresarial
o następującej treści del siguiente tenor

zamawia (Zamawiający) encomienda

znajdujący się (pod adresem, przy ulicy) sito/a / ubicado/a

zobowiązuje się do (Wykonawca) se compromete a

faktura VAT factura con IVA

przysługuje tendrá derecho a

wynagrodzenie remuneración

zabezpieczenie garantía

wyżej wymieniony anteriormente citado/mencionado/referido

rozstrzygać --> spory zostaną rozstrzygnięte dirimir – los conflictos/las controversias serán
dirimidos/as
jednobrzmiące egzemplarze ejemplares de igual tenor

umowę sporządzono w dwóch egzemplarzach el contrato se ha redactado en doble ejemplar

uzupełnienia complementaciones

pod rygorem nieważności so pena de nulidad/invalidez / de lo contrario se


considerarán inválidos/as
mają zastosowanie przepisy serán de aplicación las disposiciones / serán
aplicables las disposiciones
spory wynikające z niniejszej umowy los conflictos derivados del presente acuerdo

sąd właściwy dla siedziby wykonawcy juzgado correspondiente a la sede del


mandatario
postanowienia estipulaciones/cláusulas

umowa najmu contrato de arrendamiento

wynająć/nająć --> podnająć/podwynajmować arrendar – subarrendar

podwykonawstwo --> umowa o subcontratación -- subcontrato


podwykonawstwo
wykonawca --> podwykonawca contratista – subcontratista

odraczać / przedłużać, prolongować --> prorrogar – prórroga


odroczenie, przedłużenie
zwolnić z odpowiedzialności --> zwolnienie eximir de la responsibilidad – exención

automatycznie przedłużyć prorrogar tácitamente

zamawiający, firma zamawiająca <--> adjudicador / empresa adjudicadora –


wykonawca (przetargi) contratista
odstąpić od postanowień umowy desistir del cumplimiento del contrato

wyczerpujący exhaustivo

przystąpić do proceder a

cedować (odstępować, zrzekać się) ceder

Mieszkanie nie może być przedmiotem cesji. La vivienda no puede ser cedida.

sporządzić --> sporządzenie umowy otorgar – otorgar un contrato

działać w imieniu własnym intervenir en su propio nombre

oświadczać exponer

zdolność prawna capacidad legal

Umowa zawarta pomiędzy ... a ... Reunidos/as de una parte,... y de la otra,...

wynajmujący/a arrendador/a

najemca/najemczyni arrendatario/a

lokal mieszkaniowy vivienda (habitual)

postanawiać/uzgadniać convenir en

będzie regulowana przez se regirá por


Umowa jest ważna od dnia.../ Zacznie El contrato comenzará a tener efecto a partir del
obowiązywać z dniem... día...
uzgadniać/ustalać establecer, estipular

kończyć, zakończyć concluir

data wygaśnięcia, ukończenia, ważności fecha de vencimiento

czynsz renta

zaniedbanie negligencia

niedopatrzenie omisión

niewłaściwe wykorzystanie mal uso

posiadłość, nieruchomość finca

ciążyć, obciążać (nieruchomość) gravitar sobre un inmueble

koszty pokrywa, kosztami obciążony będzie los gastos serán de cuenta de

podnajmowanie subarriendo

cesja cesión

kaucja w wysokości fianza por importe de

abreviatura de doña D.a / Dña.

zwany/a w dalszej części umowy quien en adelante se denominará

uzgadniać, zgadzać się, dojść do porozumienia convenir en algo


(coś)
przedmiotem niniejszej umowy jest el objeto del presente contrato es

Kataster nieruchomości Catastro inmobiliario

numer katastralny, numer w katastrze referencia catastral

wyłączy użytek uso exclusivo

właściwy, stosowny, odpowiedni procedente, oportuno

pomieszczenie dependencia

przedłużenie prolongación

wygaśnięcie vencimiento
jest ustalony queda estipulado

dowód, potwierdzenie, pokwitowanie resguardo de

przynosić zyski devengar

w doskonałym stanie en perfectas condiciones

ustawa o najmie lokali miejskich ley de arrendamiento urbano

umowy o najmie lokali do celów innych niż contratos de arrendamiento para uso distinto de
własne cele mieszkaniowe vivienda habitual
opłaty, które należy uiścić spółdzielni gastos de comunidad

proporcjonalnie a prorrata

naprawa reparación

uszkodzenia, szkody desperfectos

być uprawnionym do czegoś estar facultado para

ponosić całkowitą odpowiedzialność za coś responder íntegramente por

spowodować zniszczenia ocasionar desperfectos

podnajmować subarrendar

niewypełnienie postanowienia incumplimiento de una cláusula

rozwiązanie umowy resuloción del contrato

spowoduje, pociągnie za sobą dará lugar a que

koszty adwokackie, wynagrodzenie adwokata minuta del abogado

szkody i straty daños y perjuicios

wynagradzać (szkody, krzywdy) resarcir

Zgodnie z powyższym / W związku z powyższym Conforme a lo expuesto

podporządkowywać się, przestrzegać acatar

sąd foro

podpisywać w dwóch egzemplarzach suscribir por duplicado

spory, niezgodności incidencias


umowa o zlecenie contrato por encargo

umowa o dzieło contrato por obra

Umowa obowiązuje od dnia El contrato entrará en vigor el día

czas obowiązywania umowy plazo de vigencia del contrato

z dwutygodniowym wyprzedzeniem con 2 semanas de antelación / de preaviso

umowa ubezpieczeniowa contrato de seguro / firmar una póliza

szkody i straty daños y perjuicios

odszkodowanie indemnización

roszczenia reclamaciones

kary umowne multas/penas contractuadas

kara za opóźnienia – kara za każdy dzień pena por demora – pena por cada día de demora
opóźnienia
odsetki ustawowe intereses legales

rozwiązać kontrakt -- rozwiązanie rescindir el contrato – rescición

You might also like