Professional Documents
Culture Documents
RotaMatic 2 - 2017 PDF
RotaMatic 2 - 2017 PDF
2017
Szerelési, üzemeltetési és karbantartási utasítás
HU Szárnyaskapu-meghajtás
Instrucţiuni de montaj, exploatare şi întreţinere
RO Sistem de acţionare pentru porţi batante
Инструкция за монтаж, експлоатация и поддръжка
BG Задвижване за еднокрили или двукрили врати
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ROMÂNĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
БЪЛГАРСКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
2 TR10A277 RE / 02.2017
A 70
70
40
0
18
70
13
8
70
90
75
110
25
0
Tor
ches
atis oor
om D
Aut atic atique
om m
Aut auto
e
Port
0
18
90
25
0
Tor
ches
atis oor
om D
Aut atic atique
om m
Aut auto
e
Port
230
182
70
45
44
B 13 mm
17 mm Ø 5 - 5,8 mm
Ø 6 mm
2 Ø 12 mm
3 mm 3 mm
T20
T30
TR10A277 RE / 02.2017 3
C 1 436 330
436 331
C2
436 332
C3
436 333
C4
436 451
C5
4 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
Tartalomjegyzék
TR10A277 RE / 02.2017 5
MAGYAR
Kedves vásárló!
Köszönjük Önnek, hogy cégünk minőségi terméke
10 Külső rádiós vevőegység ...........................52 mellett döntött.
10.1 Rádiós kód betanítása a külső rádiós
vevőegységre................................................52 1 Néhány szó ezen utasításhoz
10.2 Kivonat a vevőegység megfelelőségi
Ezen utasítás a 2006/42/EK-irányelv értelmében
nyilatkozatából ..............................................52
egy eredeti üzemeltetési utasítás.
11 Üzemeltetés ................................................53 Ez az utasítás fontos információkat tartalmaz
11.1 A felhasználók kioktatása .............................53 a termékről.
11.2 A különböző rádiós kódok funkciói ..............53 ▶ Olvassa végig figyelmesen az utasítást.
11.2.1 1. csatorna / impulzus ...................................53 ▶ Vegye figyelembe az utasításokat. Különös
11.2.2 2. csatorna / lámpa .......................................53
figyelemmel kövesse a biztonsági és figyelmeztető
11.2.3 3. csatorna / részleges nyitás ........................53
utasításokat.
11.2.4 4 / 5. csatorna / irányváltás
▶ Gondosan őrizze meg az utasítást.
Kapu-Nyit / Kapu-Zár ....................................53
11.3 Viselkedés feszültségkimaradásnál ▶ Biztosítsa, hogy bármikor elérhető és elolvasható
(szükségakku nélkül) .....................................54 legyen a termék felhasználói számára.
11.4 Viselkedés a feszültség visszatérése
után (szükségakku nélkül).............................54 1.1 Érvényes mellékletek
11.5 Referenciafutás .............................................54 A végfelhasználónak a kapuszerkezet biztonságos
használatához és karbantartásához a következő
12 Ellenőrzés és karbantartás ........................55 mellékleteket át kell adni:
12.1 Biztonsági visszanyitás /
• ezen utasítást
ellenirányú futás ellenőrzése.........................55
• a mellékelt gépkönyvet
13 Jótállási feltételek.......................................55 • a kapu utasítását
FIGYELMEZTETÉS
Olyan veszély jelölése, amely halált vagy súlyos
sérüléseket okozhat.
VIGYÁZAT
Olyan veszély jelölése, amely könnyebb vagy
közepes mértékű sérülésekhez vezethet.
VIGYÁZAT
Olyan veszélyeket jelöl, melyek a termék sérülését
vagy tönkremenetelét okozhatják.
6 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
TR10A277 RE / 02.2017 7
MAGYAR
2 Biztonsági utasítások
A feszültség visszatérése FIGYELEM:
FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK.
A SZEMÉLYZET BIZTONSÁGA
ÉRDEKÉBEN FONTOS, HOGY EZT AZ UTASÍTÁST
KÖVETKEZETESEN BETARTSÁK.
Kijelző világít EZEN UTASÍTÁSOKAT MEG KELL ŐRIZNI.
8 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
FIGYELMEZTETÉS
Sérülésveszély akaratlan kapumozgás miatt
A meghajtás helytelen szerelése vagy kezelése
következtében akaratlan kapumozgás indulhat meg,
és ez személyek vagy tárgyak beszorulását
okozhatja.
▶ Kövesse az összes utasítást, ami ebben
az utasításban található.
TR10A277 RE / 02.2017 9
MAGYAR
10 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
TR10A277 RE / 02.2017 11
MAGYAR
12 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
3.4 B L
1
+e
A= ± e+130
-e
1120 mm
1a 720
1320 mm
1b 820
60
= 90°
TR10A277 RE / 02.2017 13
MAGYAR
1.1a
75
160
145
130
1.1b
108
5
160
145
130
14 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
FIGYELEM!
Szennyeződés okozta
károsodások
▶ Védje a meghajtást a fúrási
munkálatok során a fúrási
portól és forgácstól.
max. 6°
2.2
12
Ø
50
65
TR10A277 RE / 02.2017 15
MAGYAR
4. Forgassa ki a tolórudat
a maximális hosszára. 2.3
5. Hogy tartalékot képezzen,
forgassa vissza 1 fordulattal
a tolórudat.
Ne tegye ezt, ha
e-méret Meghajtás 1×
150 mm 720 ➜ 1120 mm
210 mm 820 ➜ 1320 mm
MEGJEGYZÉS:
Eltérés az ábrás résztől: Az anyag
vastagságától és szilárdságától 2.4
függően a szükséges furat-
magátmérő változhat, pl.
• alumínium Ø 5,0 – 5,5 mm
• acél Ø 5,7 – 5,8 mm
2.5
5.8
5-
Ø
16 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
3.7 A meghajtás
vezérlésének szerelése 2.6
▶ A meghajtás vezérlését
függőleges helyzetűre szerelje,
a vezeték tömszelencékkel
lefelé.
▶ Ahhoz, hogy a tömszelencéket
utólagosan elhelyezhesse,
az előre kikönnyített helyeket
csak zárt vezérlésfedél mellett
törje ki.
▶ A meghajtás / meghajtások
és a vezérlés közötti 230/240 V ~
csatlakoztató vezeték hossza 50/60 Hz
NYY 3 × 1,5 mm2
maximum 30 m hosszú lehet.
0m
Ahhoz, hogy a meghajtás x .3
vezérlését felszerelhesse: ma
1. Vegye le a vezérlés fedelét.
2. Szerelje fel a vezérlés 4 lábát.
3. Rajzolja fel a fúrási pontokat.
NYY 5 × 1,5 mm2
4. Fúrja ki a furatokat és szerelje
fel a vezérlést.
FIGYELEM!
Szennyeződés okozta
károsodások
▶ Védje a meghajtást a fúrási
munkálatok során a fúrási m
30
portól és forgácstól. x.
ma
230/240 V ~
50/60 Hz
NYY 3 × 1,5 mm2
6
Ø
5
20
200
TR10A277 RE / 02.2017 17
MAGYAR
4 Telepítés
▶ Vegye figyelembe a biztonsági
utasításokat a 2.6. fejezetben.
3
– Halálos áramütés a hálózati
feszültségtől
– Zavarok a vezérlő
vezetékekben
FIGYELEM!
Nedvesség okozta károsodások
▶ A meghajtás házának
felnyitásakor óvja a vezérlést
a nedvességtől.
▶ Az összes vezetéket
alulról vezesse a meghajtás
vezérlésébe és a meghajtás(ok)
ba.
▶ A tápvezetéket (3 × 1.5 mm²)
közvetlenül a tápegység
sorkapcsára kösse.
MEGJEGYZÉSEK: 230 V
Az összes vezeték föld alatti
vezetéséhez használjon NYY-J
3 × 1,5 mm² vagy 5 × 1,5 mm²
földkábelt. 3.1
Ha a meghajtásvezetéket meg kell
hosszabbítani a földkábellel való
összekötéshez, akkor használjon
fröccsenő víz ellen védett
elosztódobozt (IP 65 védettségű,
helyszínen kell biztosítani).
max.
10 mm
MOTOR 1 MOTOR 2
ACCU –
ACCU +
0 V 24 V P– P+ 5 71 18 20 5 72 18 20
24 VDC E-Schloss SE1 SE2
MOTOR 1 MOTO
ACCU –
18 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
4.1 Meghajtások
csatlakoztatása 3.2a
2-szárnyú kapuszerkezet
Az a szárny,
amelyiknek elsőként
A jelű kell nyílnia.
szárny A kisebbik szárny,
ha a szárnyak mérete
különböző.
A nagyobbik szárny,
B jelű MOTOR 1 MOTOR 2
ha a szárnyak mérete
szárny
különböző. A B
▶ Vezérlő panelen az A szárny
csatlakoztató vezetékét 1 2 3 4 1 2 3 4
a Motor 1 aljzatra kösse.
▶ Vezérlő panelen a B szárny
csatlakoztató vezetékét
a Motor 2 aljzatra kösse.
1-szárnyú kapuszerkezet
▶ Vezérlő panelen a csatlakoztató
3 4
vezetéket a Motor 1 aljzatra
kösse.
3 4
1 2
1 2
3.2b
MOTOR 1 MOTOR 2
A WH BN GN YE WH BN GN YE B
1 2 3 4
3 4
1 2
TR10A277 RE / 02.2017 19
MAGYAR
▶ A meghajtásban
a csatlakoztató vezetéket dugja
rá a motorcsatlakoztató
panelen lévő sorkapocsra.
1 2
1 2 3
3 4
4 5 6
4.2 Integrált
végálláskapcsoló
csatlakoztatása
Ha a helyszínen nincsenek
végállás-ütközők:
▶ Biztosítsa, hogy
a végálláskapcsoló erei
csatlakoztatva legyenek
az 5 / 6 jelű sorkapocsra.
Ha a helyszínen vannak végállás-
ütközők:
▶ A végálláskapcsoló erei helyett
csatlakoztasson egy rövidzárat
(nem része a csomagnak)
az 5 / 6 jelű sorkapocsra.
3.3a
WH
5 6
WH BN
BN
3.3b
20 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
4.3 Kiegészítő
komponensek /
kiegészítők 4 4.1/ 4.8 / 4.9
csatlakoztatása
▶ Vegye figyelembe a biztonsági MOTOR 1 MOTOR 2
BUS
kiegészítők csatlakoztatására.
A csatlakoztatott kiegészítő
automatikusan felismerésre kerül. 4.4 / 4.11 4.5 / 4.6 / 4.7 4.1/ 4.2 4.3 / 4.4
MEGJEGYZÉS:
Az összes kiegészítő min. 1 x 0,5 mm2
max. 250 mA-rel terhelheti max. 1 x 2,5 mm2
a meghajtást. A komponensek
áramfelvételét lásd az ábrákon.
Vagy
▶ Csatlakoztassa a HEI 3 BiSecur
vevőegység csatlakoztató
dugaszát a megfelelő aljzatra.
Vagy
▶ Csatlakoztasson egy
ESEI BiSecur külső rádiós BUS
vevőegységet a BUS
rendszeraljzatra.
8 20 23 5 21 20 12 13 8 20 23 5 21 20 12 13
3 Ext. Impuls Halt 3 Ext. Impuls Halt
TR10A277 RE / 02.2017 21
MAGYAR
2-szárnyú kapuszerkezet
1-szárnyú kapuszerkezet
max.30 m
Impulzusos futási parancs részleges 8 20 23 5 21 20 12 13
nyitáshoz: 3 Ext. Impuls Halt
Impulzusos vezérlés:
1. érintkező 21. kapocs
2. érintkező 20. kapocs
MEGJEGYZÉS:
Ha egy külső nyomógomb számára
segédfeszültség szükséges, akkor
+24 V DC feszültség rendelkezésre
áll az 5. érintkezőn (míg
a 20 érintkező = 0 V).
max.30 m
8 20 23 5 21 20 12 13
3 Ext. Impuls Halt
22 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
2. Csatlakoztassa
a kapcsolókontaktust.
MEGJEGYZÉS:
A kontaktus nyitása azonnal
megállítja a kapu futását.
A kapufutás tartósan megszakad.
max.30 m
működtetéséhez a feszültséget
a 24 V = érintkezőről vegye le, 5 21 20 12 13 .6 .5
t. Impuls Halt Opt
pl. a kapufutás előtti és alatti
figyelmeztetéshez.
▶ Állítsa be a funkciót a 31 jelű
menüben.
MEGJEGYZÉS:
▶ 230 V-os jelzőlámpa
tápellátását külső tápegységről
biztosítsa.
▶ A hálózati tápfeszültség 4.4 a 4.4 b
vezetékének ereit egészen
a csatlakozásig egy kiegészítő
szigeteléssel kell ellátni
(pl. védőtömlő).
0 V 24 V P– P+ 5 72 13 .6 .5 .8 5 21 20 12 13 .6 .5 .8
24 VDC E-Schloss Halt Option t. Impuls Halt Option
TR10A277 RE / 02.2017 23
MAGYAR
MEGJEGYZÉS:
Félévente ellenőrizze a tesztelés
nélküli biztonsági berendezéseket
(pl. statikus fénysorompó). H05RN-F
max. 10 m
max. 10 m
24 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
0V 20
20 20
0V 20
18 18 18
TX
72 72 72
RX
5
5 5
5
max. 10 m max. 10 m
8 20 5 72 18 20 5 5 8 20 5 72 18 20 5 72
2 SE2 SE2 S
SE 2
TX RX
SE 2
0V –
20 20 –
18 18
S 8k2
72 72
+
5 5 +
max. 10 m
max. 10 m
TR10A277 RE / 02.2017 25
MAGYAR
Kapocskiosztás:
NYY
20. kapocs 0 V (tápellátás)
18. kapocs Tesztjel H05RN-F
73. kapocs SE3 kapcsolójel
bemenet
5. kapocs +24 V (tápellátás)
SE 3 – EL 301 SE 3 – EL 31
35 mA TX RX TX RX
0V 20
20 20
0V 20
18 18 18
TX
73 73 73
RX
5
5 5
5
max. 10 m max. 10 m
8 20 5 73 18 20 23 5
2 SE3 Ext.
SE 3
TX RX
–
20 –
18
73
+
5 +
max. 10 m
26 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
menüben.
4.10
FIGYELMEZTETÉS –
Sérülésveszély váratlan
BK
kapumozgás miatt +
Váratlan kapumozgás jöhet létre,
ha a kapuszerkezet
feszültségmentesített, de
szükségakku van csatlakoztatva
hozzá.
MOTOR 1 MO
▶ Minden munkálat előtt
feszültségmentesítse ACCU –
a kapuszerkezetet.
▶ Húzza ki a szükségakku
csatlakozóját.
▶ Biztosítsa a berendezést
az illetéktelen
visszakapcsolás ellen.
ACCU +
TR10A277 RE / 02.2017 27
MAGYAR
4.4 Kéziadó
1 LED, többszínű
2 Kéziadó-nyomógombok 0 V 24 V P– P+ 5 71 18 20 5 72 18 20
24 VDC E-Schloss SE1 SE2
3 Popzíció-lekérdező gomb
4 Elemfedél
5 Elem
24 V max. 2 x 15 W
24 V
max. 30 W
P
1× AAA (LR03)
1,5 Volt
28 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
Menü Meghajtástípus
01 RotaMatic
02 RotaMatic P / PL
03. VersaMatic
04 VersaMatic P
TR10A277 RE / 02.2017 29
MAGYAR
3 sec.
T_AUF T_AUF
P P
T_ZU T_ZU
1 sec.
2 sec.
T_AUF
T_ZU
2 sec.
T_AUF T_AUF
P P
T_ZU T_ZU
1 sec.
2 sec.
T_AUF
T_ZU 1 sec.
T_AUF
2 sec.
P
T_ZU
30 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
5.3 2-szárnyú
▶
kapuszerkezet
Lásd a 9a – 9.4a ábrát 7a
5.3.1 A jelű szárny
végállásainak beállítása
A B jelű szárnynak zárt állapotban
kell lennie.
1. Reteszelje ki a meghajtást.
2. Nyissa ki a szárnyat kb. 1 m-re.
3. Reteszelje a meghajtást.
4. Nyomja meg és tartsa nyomva
a T-Zu gombot.
– A szárny megindul
≈1
a Kapu-Zár irányba.
m
– L . _ világít.
Ha a szárny a Kapu-Nyit irányba
indulna meg, akkor fordítsa meg
a forgásirányt:
▶ Engedje el a T-Zu gombot.
▶ Ismét nyomja meg és tartsa
nyomva a T-Zu gombot.
5. Engedje el a T-Zu gombot,
ha a szárnyat
a. megállítja a végálláskapcsoló.
– A tizedespont kialszik.
Vagy
b. megállítja a helyszíni
végállás-ütköző. 2 sec.
T_AUF T_AUF
– 2 mp-ig világít az EL,
P P
– L ¯ villog
végálláskapcsolónál, T_ZU T_ZU
– L . ¯ villog végállás-
ütközőnél.
A Kapu-Zárva végállás
be van tanítva.
Ha a végálláskapcsolóval betanított
pozíciók nem felelnek meg a kívánt
végállásoknak:
a. Változtasson a pozíción
az állítócsavar forgatásával.
1 fordulat = 1 mm orsólöket.
Állítócsavar forgatása + irányba =
végállás mozgatása Kapu-Zár
irányba.
Állítócsavar forgatása – irányba =
végállás mozgatása Kapu-Nyit
irányba.
b. A vezetéket is mozgassa 3
óvatosan az adott irányba.
c. Nyomja meg és tartsa nyomva
röviden a T-Auf gombot.
d. Nyomja meg és tartsa nyomva
a T-Zu gombot addig, amíg
a szárny a végálláskapcsoló
hatására meg nem áll.
Ha szükséges, ismételje meg
az a – d lépést.
TR10A277 RE / 02.2017 31
MAGYAR
1. Reteszelje ki a meghajtást.
2. Nyissa ki a szárnyat kb. 1 m-re.
3. Reteszelje a meghajtást.
4. Nyomja meg és tartsa nyomva
a T-Zu gombot.
– A szárny megindul
m
a Kapu-Zár irányba.
≈1
– L . _ világít.
Ha a szárny a Kapu-Nyit irányba
indulna meg, akkor fordítsa meg
a forgásirányt:
▶ Engedje el a T-Zu gombot.
▶ Ismét nyomja meg és tartsa
nyomva a T-Zu gombot.
5. Engedje el a T-Zu gombot,
ha a szárnyat
a. megállítja a végálláskapcsoló.
– A tizedespont kialszik.
Vagy
b. megállítja a helyszíni
végállás-ütköző. T_AUF T_AUF 2 sec.
– 2 mp-ig világít az EL, P P
– L ¯ villog végálláskapcsolónál, T_ZU T_ZU
– L . ¯ villog végállás-ütközőnél.
A Kapu-Zárva végállás
be van tanítva.
32 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
Ha a végálláskapcsolóval betanított
pozíciók nem felelnek meg a kívánt
végállásoknak:
▶ Ugyanúgy járjon el, mint
az A jelű szárny esetében.
T_AUF T_AUF
P P
6. Nyomja meg és tartsa nyomva
a T-Auf gombot. T_ZU T_ZU
Erőtanuló-menetek
megszakítása:
Egy impulzus leállítja az erőtanuló-
meneteket, mely érkezhet pl.
• a 20 / 21 / 23. kapcsokra kötött
külső fénysorompótól,
• az UAP 1 vagy UAP 1-300
kiegészítő panel parancs-
bemenetétől,
TR10A277 RE / 02.2017 33
MAGYAR
1. Reteszelje ki a meghajtást.
2. Nyissa ki a szárnyat kb. 1 m-re.
3. Reteszelje a meghajtást.
4. Nyomja meg és tartsa nyomva
a T-Zu gombot.
– A szárny megindul
a Kapu-Zár irányba.
≈1
– L . _ világít.
m
T_ZU T_ZU
A Kapu-Zárva végállás
be van tanítva.
34 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
Ha a végálláskapcsolóval betanított
pozíciók nem felelnek meg a kívánt
végállásoknak:
a. Változtasson a pozíción az
állítócsavar forgatásával.
1 fordulat = 1 mm orsólöket.
Állítócsavar forgatása + irányba =
végállás mozgatása Kapu-Zár
irányba.
Állítócsavar forgatása – irányba =
végállás mozgatása Kapu-Nyit
irányba.
b. A vezetéket is mozgassa
óvatosan az adott irányba.
c. Nyomja meg és tartsa nyomva
röviden a T-Auf gombot. 3
d. Nyomja meg és tartsa nyomva
a T-Zu gombot addig, amíg
a szárny a végálláskapcsoló
hatására meg nem áll.
Ha szükséges, ismételje meg
az a – d lépést.
T_AUF 2 sec.
P 1×
T_ZU
TR10A277 RE / 02.2017 35
MAGYAR
36 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
T_ZU
A kijelzőn normál módon villog a 11.
Hogy egy rádiós kódot
(impulzust) betanítson:
1. Nyomja meg és tartsa nyomva
azt a kéziadó-gombot,
amelynek rádiós kódját
szeretné kiküldeni.
Kéziadó:
– A LED 2 mp-ig kéken világít,
BU RD/BU
majd kialszik.
– 5 mp múlva a LED
váltakozva pirosan és
kéken villog. A rádiós 2 sec. 5 sec.
kód elküldésre került.
Meghajtás:
Ha a vevőegység felismer
egy érvényes rádiós kódot,
a kijelzőn a 11 gyorsan villog.
2. Engedje el a kéziadó-
nyomógombot.
Most a kéziadó be van tanítva
és üzemkész.
A kijelzőn normál módon
villog a 11. T_AUF
További kéziadók betanítása P
25 másodpercen belül
T_ZU
lehetséges.
Hogy további rádiós kódokat
(impulzusokat) betanítson:
▶ Ismételje meg az 1 + 2 lépést.
25 sec.
T_AUF
T_ZU
TR10A277 RE / 02.2017 37
MAGYAR
Timeout:
Ha a kéziadó betanítása közben
lefut a hibatároló időtúllépése
(25 mp-es Timeout), akkor
a meghajtás automatikusan
visszavált programozó üzemmódra.
Ezt követően egy kéziadó
feltanításához a megfelelő menüt
kézzel ki kell választani, ahogy
az a 6.1.4. fejezetben le van írva.
T_AUF
25 sec. P 1×
38 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
6 Menük
MEGJEGYZÉSEK: 10
• A 00 jelű menü az 1. látható menü
a programozó üzemmódban
T_AUF T_AUF
• A 00 jelű menü a programozó
üzemmódból való kilépésre P 5 sec. P
is szolgál.
• A 01 – 09 jelű menük csak T_ZU T_ZU
üzembe helyezés során
érhetők el.
• Az üzembe helyezés után már
csak a választható 10 – 38 jelű 10.1
menük jelennek meg.
• A tizedespont melletti menüszám
mutatja az aktív menüt. T_AUF T_AUF
Ahhoz, hogy programozó P P
üzemmódra váltson:
▶ Tartsa nyomva a P-gombot T_ZU T_ZU
addig, amíg a kijelzőn a 00
nem világít.
Egy menü kiválasztásához:
▶ Válassza ki a T-Auf / T-Zu
gombokkal a kívánt menüt. 10.2
A T-Auf / T-Zu gomb
megnyomása és nyomva tartása
lehetővé teszi a gyors lapozást.
T_AUF
Hogy egy menü egyedi funkcióját
aktiválja: P
▶ Tartsa nyomva a P-gombot T_ZU
2 másodpercig.
A menüszám melletti tizedespont
világít. A menü azonnal aktívvá
2 sec.
válik.
Hogy egy választható 10.3
paraméterekkel rendelkező menüt
aktiváljon:
1. Nyomja meg a P-gombot.
Az aktív paraméter villog.
2. A T-Auf / T-Zu gombokkal T_AUF T_AUF T_AUF
válassza ki a kívánt paramétert.
3. Tartsa nyomva a P-gombot P 1× P P
2 másodpercig.
T_ZU T_ZU T_ZU
4. A paraméter azonnal aktívvá
válik.
A menüszám tizedesponttal 2 sec.
együtt világít.
Ahhoz, hogy a programozó 10.4
üzemmódot elhagyja:
1. Válassza ki a T-Auf / T-Zu
gombokkal a 00 menüt.
2. Nyomja meg a P-gombot. T_AUF T_AUF
Vagy
▶ 60 mp-ig ne nyomjon meg
P P 1× 60 sec.
semmit (Timeout) T_ZU T_ZU
TR10A277 RE / 02.2017 39
MAGYAR
40 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
TR10A277 RE / 02.2017 41
MAGYAR
T_AUF
T_ZU
1×
2 sec.
42 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
T_AUF
T_ZU
TR10A277 RE / 02.2017 43
MAGYAR
12.4
T_AUF
P 1×
T_ZU
T_AUF
T_ZU
12.5
T_ZU
5 sec.
44 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
TR10A277 RE / 02.2017 45
MAGYAR
6.1.9 31 jelű menü: Belső reléfunkciók 6.1.10 32 jelű menü: Előjelzési idő
Szükséges pl. egy külső lámpa vagy jelzőlámpa Ha a futási parancs kiadásra került, akkor az előjelzési
csatlakoztatásához. idő alatt villog egy, az opciós relére csatlakoztatott
jelzőlámpa, mielőtt a kapufutás megindulna.
A kívánt funkció beállításához: Az előjelzési idő a Kapu-Nyit és Kapu-Zár
▶ Válassza ki a menüt és a kívánt funkció irányban aktív.
paraméterét, ahogy az a 6. fejezetben le van írva.
A kívánt funkció beállításához:
31 Belső reléfunkciók ▶ Válassza ki a menüt és a kívánt funkció
00 Belső megvilágítás funkció paraméterét, ahogy az a 6. fejezetben le van írva.
01 Kapu-Nyitva végállás kijelzése 32 Előjelzési idő
02 Kapu-Zárva végállás kijelzése 00 deaktiválva. Ha egy futási
03 Részleges nyitás végállásának parancs kiadásra kerül, akkor
jelzése a kapufutás azonnal megindul.
04 Törlőjel Kapu-Nyit 01 1 mp
parancsadáskor 02 2 mp
05 Hibajelzés a kijelzőn (zavar) 03 3 mp
06 Indítási figyelmeztetés / 04 4 mp
előjelzés 1) tartós jel
05 5 mp
07 Indítási figyelmeztetés /
06 10 mp
előjelzés 1) villogó
07 15 mp
08 Relé meghúz a kapufutás alatt
és elejt a végállásokban 08 20 mp
09 Figyelmeztetés karbantartási 09 30 mp
intervallumra (In a kijelzőn) 10 60 mp
10 Indítási figyelmeztetés / előjelzés 1)
villogó csak Kapu-Zár irányban Timeout
1) Előjelzés csak, ha a 32 jelű menü aktiválva van.
Ha a kívánt paraméter mentéséhez nem nyomja
Ha a 31 jelű menüben meg 60 mp-en belül a P-gombot, akkor a korábban
– a 00 paraméter aktiválva van, automatikusan beállított paraméter marad eltárolva.
aktiválódik a 22 jelű menü is.
– a 01 – 10 paraméter aktiválva van,
automatikusan aktiválódik a 20 jelű menü is.
Timeout
Ha a kívánt paraméter mentéséhez nem nyomja meg
60 mp-en belül a P-gombot, akkor a korábban
beállított paraméter marad eltárolva.
46 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
6.1.11 34 jelű menü: Automatikus utánzárás 6.1.12 35 jelű menü: Automatikus utánzárás
Automatikus utánzáráskor a kapu futási parancs a részleges nyitás pozíciójából
kiadásakor nyílik. A beállított nyitvatartási és előjelzési MEGJEGYZÉSEK:
idő lefutása után a kapu automatikusan záródni kezd. • Az automatikus utánzárást az EN 12453 szabvány
Ha a kapu a záródása közben egy futási parancsot érvényességi területén csak akkor szabad / lehet
kap, akkor az megállítja a kaput. aktiválni, ha az alapkiviteli felszereltség részeként
MEGJEGYZÉSEK: szállított erőhatároláson kívül legalább egy
• Az automatikus utánzárást az EN 12453 szabvány kiegészítő biztonsági berendezés (fénysorompó)
érvényességi területén csak akkor szabad / lehet is csatlakoztatva van.
aktiválni, ha az alapkiviteli felszereltség részeként • A kiegészítő biztonsági berendezést
szállított erőhatároláson kívül legalább egy (fénysorompót) kötelező előre betanítani.
kiegészítő biztonsági berendezés (fénysorompó) • Ha az automatikus utánzárás beállításra került
is csatlakoztatva van. (34 – 35 jelű menü), automatikusan aktiválódik
• A kiegészítő biztonsági berendezést az előjelzési idő is (32 jelű menü – 0 paramétere).
(fénysorompót) kötelező előre betanítani.
A kívánt funkció beállításához:
• Ha az automatikus utánzárás beállításra került
▶ Válassza ki a menüt és a kívánt funkció
(34 – 35 jelű menü), automatikusan aktiválódik
paraméterét, ahogy az a 6. fejezetben le van írva.
az előjelzési idő is (32 jelű menü – 0 paramétere).
35 Automatikus utánzárás – részleges nyitás
A kívánt funkció beállításához:
▶ Válassza ki a menüt és a kívánt funkció 00 deaktivált
paraméterét, ahogy az a 6. fejezetben le van írva.
01 Nyitvatartási idő azonos
34 Automatikus utánzárás a 34 jelű menüben beállítottal
00 deaktivált 02 Nyitvatartási idő 5 perc
03 Nyitvatartási idő 15 perc
01 Nyitvatartási idő 5 mp
04 Nyitvatartási idő 30 perc
02 Nyitvatartási idő 10 mp
05 Nyitvatartási idő 45 perc
03 Nyitvatartási idő 20 mp
06 Nyitvatartási idő 60 perc
04 Nyitvatartási idő 30 mp
07 Nyitvatartási idő 90 perc
05 Nyitvatartási idő 60 mp
08 Nyitvatartási idő 120 perc
06 Nyitvatartási idő 90 mp
09 Nyitvatartási idő 180 perc
07 Nyitvatartási idő 120 mp
10 Nyitvatartási idő 240 perc
08 Nyitvatartási idő 180 mp
09 Nyitvatartási idő 240 mp
Timeout
10 Nyitvatartási idő 300 mp
Ha a kívánt paraméter mentéséhez nem nyomja meg
60 mp-en belül a P-gombot, akkor a korábban
Timeout beállított paraméter marad eltárolva.
Ha a kívánt paraméter mentéséhez nem nyomja meg
60 mp-en belül a P-gombot, akkor a korábban
beállított paraméter marad eltárolva.
TR10A277 RE / 02.2017 47
MAGYAR
T_AUF T_AUF
P 5 sec. P
Ha a kiválasztott pozíció túl közel esik a Kapu-Zárva A kapuszerkezet csak ezek csatakoztatása
végálláshoz, akkor villogó tizedesponttal megjelenik mellett üzemkész.
az 1 hibakód (lásd a 17. fejezetet). Automatikusan
a lehető legkisebb pozíció kerül beállításra.
48 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
VIGYÁZAT FIGYELMEZTETÉS
Sérülésveszély akaratlan kapumozgás miatt Sérülésveszély a kapu
A rádiós rendszer tanítási folyamata közben mozgásakor
akaratlan kapumozgás léphet fel. Ha a kéziadót működtetik,
▶ Figyeljen arra, hogy a rádiós rendszer tanítása személyek sérülhetnek meg a kapu
során ne tartózkodjanak személyek vagy tárgyak mozgásának következtében.
a kapu mozgástartományában. ▶ Bizonyosodjon meg arról, hogy
a kéziadó nem kerül gyermekek
Ha a rádiós rendszert üzembe helyezi, bővíti vagy kezébe, és csak olyan
megváltoztatja: személyek használják, akik
a távvezérelt kapuszerkezetek
• Csak akkor lehetséges, ha a meghajtás működéséről ki vannak oktatva!
nyugalomban van. ▶ Önnek a kéziadót alapvetően
• Végezzen mindig működésellenőrzést. a kapura való rálátás mellett kell
• Kizárólag eredeti alkatrészeket használjon. használnia, ha a kapuhoz csak
• A helyi adottságok befolyásolhatják a rádiós egyetlen biztonsági egység van
rendszer hatótávolságát. csatlakoztatva!
• A GSM-900-telefonok egyidejű használata ▶ A távvezérelt kapuszerkezetek
is befolyásolhatja a hatótávolságot. nyílásán áthajtani ill. átmenni
csak akkor szabad, ha a kapu
nyugalomban van!
▶ Soha ne maradjon a nyitott
kapu mozgástartományában.
▶ Vegye figyelembe, hogy
a kéziadó nyomógombja
tévedésből is működtethető (pl.
nadrágzsebben / kézitáskában),
és ilyenkor akaratlan
kapumozgás indulhat meg.
VIGYÁZAT
Égésveszély
Közvetlen napsugárzás vagy nagy hőség erősen
felmelegítheti a kéziadót. Használat során ez égési
sérülésekhez vezethet.
▶ Védje a kéziadót a közvetlen napsugárzástól
és a nagy hőtől (pl. a jármű műszerfalának
tárolójában).
FIGYELEM
A működőképesség csökkenése környezeti
hatásra
Magas hőmérséklet, víz és szennyeződés a kéziadó
működését befolyásolja.
Óvja a kéziadót a következő hatásoktól:
• Közvetlen napsugárzás (eng. környezeti
hőmérséklet: –20° C-tól +60° C-ig)
• Nedvesség
• Porterhelés
TR10A277 RE / 02.2017 49
MAGYAR
MEGJEGYZÉS:
OG GN RD
Ha a kéziadógomb rádiós kódja egy másik kéziadóról
lett átörökítve, akkor a kéziadó-gombot az első 3 sec.
működtetéskor 2 × nyomja meg.
50 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
TR10A277 RE / 02.2017 51
MAGYAR
52 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
TR10A277 RE / 02.2017 53
MAGYAR
1-szárnyú kapuszerkezet
54 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
Ahhoz, hogy a biztonsági visszanyitást / ellenirányú A jótállás nem tartalmazza a ki- és beszerelés,
futást ellenőrizze: a megfelelő alkatrészek ellenőrzési költségeinek
megtérítését, valamint az elmaradt nyereséggel
1. Mindkét kezével tartson ellen és kártérítéssel szemben támasztott követelések
a záródó kapunak. megtérítését.
A kapuszerkezetnek meg kell Hasonlóképpen kizárva az alábbiak okozta károk:
állnia, és meg kell kezdenie • szakszerűtlen beépítés és csatlakoztatás,
a biztonsági visszanyitást.
• szakszerűtlen üzembe helyezés és használat,
2. Mindkét kezével tartson ellen
• külső hatások, mint pl. tűz, víz, normálistól
a felnyíló kapunak.
eltérő időjárási hatások
A kapuszerkezetnek meg kell
állnia, és meg kell kezdenie • baleset, leesés vagy ütközés általi mechanikai
a biztonsági visszanyitást. sérülések
• gondatlan vagy szándékos rongálás,
▶ Ha a biztonsági visszanyitás nem működik, • normál kopás vagy karbantartási hiányosság
bízzon meg közvetlenül szakembert az • nem szakképzett személy általi javítás
ellenőrzéssel vagy a javítással. • idegen eredetű alkatrészek használata
• a típustábla eltávolítása vagy felismerhetetlenné
tétele
TR10A277 RE / 02.2017 55
MAGYAR
15 Kiszerelés és megsemmisítés
MEGJEGYZÉS:
A kiszerelés folyamán tartsa be az érvényben lévő
biztonsági előírásokat.
Hagyja a szárnyaskapu-meghajtás ezen utasítás
értelme szerinti fordított sorrendben történő
kiszerelését és szakszerű megsemmisítését
szakemberre.
56 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
16 Műszaki adatok
Hálózati csatlakozás 230 – 240 V~, 50 Hz
Standby < 0,5 W
Védettség • IP 44 meghajtás
• IP 65 Vezérlésház
Hőmérséklet-tartomány –20 °C-tól +60 °C-ig
Max. szárnyszélesség Meghajtástípustól függően:
2.500 mm / 4.000 mm
Max. kapumagasság 2 000 mm
Max. kapuszárnysúly Meghajtástípustól függően:
220 kg / 400 kg
Max. kapuszárny-burkolat Kapufelülettől függő.
A helyi szélterhelést is figyelembe kell venni kapuburkolat használata
esetén (EN 13241-1).
Névleges forgatónyomaték Lásd a típustáblát
Max. forgatónyomaték Lásd a típustáblát
Max. üresjárati fordulatszám Meghajtástípustól függően:
2,6 min-1 / 2,7 min-1
Fordulatszám névleges Meghajtástípustól függően:
nyomaték mellett 2,5 min-1 / 2,6 min-1
Ciklusszám (Nyitás / Zárás) Lásd a típustáblát
naponta / óránként
Max. nyitásszög 125°
Meghajtásház Alumínium-öntvény és időjárásálló, üvegszálerősített műanyag
Vezérlés Mikroprocesszoros vezérlés, programozható
Vezérlő feszültség 24 V / 37 V DC (kapcsolható)
Max. vezetékhossz 30 m
Csatlakozások Dugaszos-csavaros csatlakozók
Végállás-lekapcsolás / Elektronikus
erőhatárolás
Lekapcsoló-automatika • Mindkét irányban automatikusan külön-külön megtanulásra kerül.
• Erőhatárolás mindkét futásirányhoz, öntanuló és önellenőrző
Egyedi funkciók • Stopgomb / megszakító csatlakoztatható
• Fénysorompó vagy záróélvédelem csatlakoztatható
• Opciós relé jelzőlámpához,
• kiegészítő külső megvilágítás csatlakoztatható a HCP-Bus adapterén
keresztül
Nyitvatartási idő • Fénysorompó szükséges!
• 5 – 300 mp között beállítható
• beállítható 5 mp – 240 perc között a Részleges Nyitáshoz
• rövidített nyitvatartási idő az áthajtást ellenőrző fénysorompó hatására
Rádiós komponensek • Integrált rádiós vevőegység
• Kéziadó
TR10A277 RE / 02.2017 57
MAGYAR
58 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
TR10A277 RE / 02.2017 59
MAGYAR
Az A jelű szárny egy közbenső helyzetben Az A jelű szárny egy közbenső helyzetben
található. található és az előjelzési idő aktív.
RotaMatic Az olyan
standard beállítások,
mint a sebesség,
RotaMatic P / L a lassított stop,
a biztonsági
berendezések
ellenirányú
VersaMatic mozgásának
viselkedése,
a visszanyitási határ,
VersaMatic P stb. gyárilag előre be
vannak állítva)
Kapukivitel kiválasztása
2-szárnyú kapuszerkezet
1-szárnyú kapuszerkezet
60 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
Tanulóutak
Végállások és erők újratanítása
szerviz / karbantartás vagy változtatás után
Kéziadó betanítása
Impulzusos
Megvilágítás
Részleges nyitás
Irányváltás Kapu-Nyit
Irányváltás Kapu-Zár
TR10A277 RE / 02.2017 61
MAGYAR
Automatikusan
aktiválódik a 31 jelű
menü 07 paramétere.
Belső megvilágítás / utánvilágítási idő 30 mp
30 sec.
Külső megvilágítás
62 TR10A277 RE / 02.2017
MAGYAR
Paraméter
parancsadáskor
05 Hibajelzés a kijelzőn (zavar)
Indítási figyelmeztetés / előjelzés 1) A 25 jelű menü
06 automatikusan
tartós jel
07 Indítási figyelmeztetés / előjelzés 1) villogó aktiválódik.
Relé meghúz a kapufutás alatt és elejt
08
a végállásokban
Figyelmeztetés karbantartási
09
intervallumra (In a kijelzőn)
Indítási figyelmeztetés / előjelzés 1) villogó
10
csak Kapu-Zár irányban
1) Előjelzés csak, ha a 32 jelű menü aktiválva van.
parancsadáskor
05 Hibajelzés a kijelzőn (zavar)
Indítási figyelmeztetés / előjelzés 1) A 20 jelű menü
06 automatikusan
tartós jel
Indítási figyelmeztetés / előjelzés 1) aktiválódik.
07
villogó
08 Relé meghúz a kapufutás alatt
Figyelmeztetés karbantartási
09
intervallumra (In a kijelzőn)
Indítási figyelmeztetés / előjelzés 1)
10
villogó csak Kapu-Zár irányban
1) Előjelzés csak, ha a 32 jelű menü aktiválva van.
TR10A277 RE / 02.2017 63
MAGYAR
Paraméter
04 Előjelzés 10 mp
05 Előjelzés 15 mp
1-90 sec. 06 Előjelzés 20 mp
07 Előjelzés 25 mp
08 Előjelzés 30 mp
09 Előjelzés 60 mp
10 Előjelzés 90 mp
Fénysorompó
Automatikus utánzárás – nyitvatartási idő
szükséges
00 Nyitvatartási idő deaktiválva
01 Nyitvatartási idő 5 mp
02 Nyitvatartási idő 10 mp
03 Nyitvatartási idő 15 mp
Paraméter
64 TR10A277 RE / 02.2017
ROMÂNĂ
Cuprins
TR10A277 RE / 02.2017 65
ROMÂNĂ
66 TR10A277 RE / 02.2017
ROMÂNĂ
Cursă lentă
Zona în care poarta se mişcă foarte încet, pentru
a se deplasa uşor în poziţia finală.
TR10A277 RE / 02.2017 67
ROMÂNĂ
2 Instrucţiuni de
siguranţă
ATENȚIE:
Se aprinde afişajul
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE.
PENTRU SIGURANŢA PERSOANELOR ESTE
IMPORTANT SĂ RESPECTAŢI ACESTE
Afişajul clipeşte rar INSTRUCŢIUNI. PĂSTRAŢI-LE CU GRIJĂ.
68 TR10A277 RE / 02.2017
ROMÂNĂ
TR10A277 RE / 02.2017 69
ROMÂNĂ
70 TR10A277 RE / 02.2017
ROMÂNĂ
TR10A277 RE / 02.2017 71
ROMÂNĂ
72 TR10A277 RE / 02.2017
ROMÂNĂ
3.4 B L
1
+e
A= ± e+130
-e
1120 mm
1a 720
1320 mm
1b 820
60
= 90°
TR10A277 RE / 02.2017 73
ROMÂNĂ
1.1a
75
160
145
130
1.1b
108
5
160
145
130
74 TR10A277 RE / 02.2017
ROMÂNĂ
▶
de acţionare
Respectaţi instrucţiunile de
2
siguranţă din capitolul 2.5.
– Materiale de fixare
neadecvate
ATENŢIE!
Deteriorare din cauza murdăririi
▶ La lucrările de găurire, protejaţi
sistemul de acţionare de praf
sau şpan.
max. 6°
2.2
12
Ø
50
65
TR10A277 RE / 02.2017 75
ROMÂNĂ
6. Ungeţi bolţul.
7. Fixaţi şina barei de împingere
provizoriu la poarta închisă,
cu o menghină de mână.
8. Pentru a verifica dimensiunile
finale:
– Decuplaţi sistemul de
acţionare.
– Mişcaţi uşa cu mâna
în poziţia finală dorită.
9. Desenaţi găurile pe poartă.
10. Îndepărtaţi menghina de mână.
11. Daţi găurile.
12. Montaţi şina de culisare.
OBSERVAŢIE:
Spre deosebire de imagine: în
funcţie de grosimea materialului şi 2.4
de rezistența materialului, diametrul
necesar al găurii de bază necesare
se poate modifica, de ex. la
• aluminiu Ø 5,0 – 5,5 mm
• oţel Ø 5,7 – 5,8 mm
2.5
5.8
5-
Ø
76 TR10A277 RE / 02.2017
ROMÂNĂ
6
Ø
5
20
200
TR10A277 RE / 02.2017 77
ROMÂNĂ
4 Instalare
▶ Respectaţi instrucţiunile de
siguranţă din capitolul 2.6.
3
– Pericol letal de electrocutare
la tensiunea de reţea
– Defecţiuni în cablurile de
comandă
ATENŢIE!
Deteriorare din cauza umezelii
▶ La deschiderea carcasei
sistemului de acţionare, se va
proteja tabloul de comandă
de umezeală.
OBSERVAŢIE: 3.1
Pentru toate cablurile din sol folosiţi
cablul de împământare NYY-J
3 × 1,5 mm² sau 5 × 1,5 mm².
În cazul în care conexiunea la
cablurile sistemului de acţionare
trebuie prelungită cu cabluri de
împământare, folosiţi o cutie de
racordare protejată împotriva max.
10 mm
stropirii (clasa de protecţie IP 65,
de montat la faţa locului).
MOTOR 1 MOTOR 2
ACCU –
ACCU +
0 V 24 V P– P+ 5 71 18 20 5 72 18 20
24 VDC E-Schloss SE1 SE2
MOTOR 1 MOTO
ACCU –
78 TR10A277 RE / 02.2017
ROMÂNĂ
3.2b
MOTOR 1 MOTOR 2
A WH BN GN YE WH BN GN YE B
1 2 3 4
3 4
1 2
TR10A277 RE / 02.2017 79
ROMÂNĂ
WH
5 6
WH BN
BN
3.3b
80 TR10A277 RE / 02.2017
ROMÂNĂ
4.3 Racordarea
componentelor
suplimentare / 4 4.1/ 4.8 / 4.9
accesoriilor
▶ Respectaţi instrucţiunile de MOTOR 1 MOTOR 2
BUS
sau
▶ Introduceţi ştecherul
receptorului HEI 3 BiSecur
în mufa corespunzătoare.
sau
▶ Conectaţi un receptor radio
extern ESEI BiSecur la mufa BUS
de sistem BUS.
8 20 23 5 21 20 12 13 8 20 23 5 21 20 12 13
3 Ext. Impuls Halt 3 Ext. Impuls Halt
TR10A277 RE / 02.2017 81
ROMÂNĂ
Poartă cu 2 canaturi
Poartă cu 1 canat
max.30 m
8 20 23 5 21 20 12 13
Sistem de comandă cu impulsuri 3 Ext. Impuls Halt
comandă de deplasare deschidere
parţială:
Contactul 1 Borna 23
Al 2-lea contact Borna 20
OBSERVAŢIE:
În cazul în care pentru un buton
extern este necesaro o tensiune
auxiliară, la borna 5 este prevăzută
o tensiune de +24 V c.c.
(comparativ cu borna 20 = 0 V).
max.30 m
8 20 23 5 21 20 12 13
3 Ext. Impuls Halt
82 TR10A277 RE / 02.2017
ROMÂNĂ
2. Conectaţi contactele
comutatorului.
OBSERVAŢIE:
Deschiderea contactului opreşte
o cursă de poartă imediat. Cursa
porţii este întreruptă definitiv.
max.30 m
Pentru funcţionarea unei lămpi de 5 21 20 12 13 .6 .5
24 V (max. 7 W), preluaţi tensiunea t. Impuls Halt Opt
OBSERVAŢIE:
▶ Alimentaţi un semnal luminos
de 230 V prin tensiunea de
reţea externă. 4.4 a 4.4 b
▶ Prevedeţi cu o izolaţie
suplimentară firele cablurilor de
alimentare de la reţea până la
racordare (de ex., tub de
protecţie).
0 V 24 V P– P+ 5 72 13 .6 .5 .8 5 21 20 12 13 .6 .5 .8
24 VDC E-Schloss Halt Option t. Impuls Halt Option
TR10A277 RE / 02.2017 83
ROMÂNĂ
4.3.5 Echipamente
de siguranţă* 4.5
La circuitele de siguranţă SE1, SE2
şi SE3 conectaţi echipamente
de siguranţă, ca de ex.
• Barieră fotoelectrică,
• Baghete de contact de
rezistenţă 8k2.
În cazul în care doriţi să conectaţi
la circuitele de siguranţă câte 2 NYY
bariere fotoelectrice, este necesară
o exetensie de barieră fotoelectrică H05RN-F
LSE 1 * sau LSE 2 *.
OBSERVAŢIE:
O dată la şase luni verificaţi
echipamentele de siguranţă fără H05RN-F
testare (de ex. barierele
fotoelectrice statice).
Echipamentele de siguranţă fără
testare sunt permise doar pentru
protecţia materială!
– P+ 5 71 18 20 5 7 – P+ 5 71 18 20 5 7
Schloss SE1 Schloss SE1
Echipament de siguranţă SE 1
Alocarea bornelor:
Borna 20 0 V (alimentare
electrică)
Borna 18 Semnal de test
Borna 71 Intrare semnal
de comutare SE1 – P+ 5 71 18 20 5 7 – P+ 5 71 18 20 5 7
Schloss SE1 Schloss SE1
Borna 5 +24 V (alimentare
electrică) SE 1
TX RX
Direcţia de acţionare şi SE 1
comportamentul la inversare pot 0V –
20 20
fi reglate din meniurile extinse. –
În acest scop, adresaţi-vă 18 18
distribuitorului dumneavoastră de S 8k2
71 71
specialitate. +
5 5 +
Direcţie de acţionare
ÎNCHIS, întoarcere din max. 10 m
scurt
max. 10 m
84 TR10A277 RE / 02.2017
ROMÂNĂ
Echipament de siguranţă SE 2
4.6
SE2 • Barieră fotoelectrică
cu cablu bifilar
dinamică
• Barieră fotoelectrică
cu cablu trifilar statică
testată
• Barieră fotoelectrică
cu cablu trifilar statică
netestată NYY
• Baghete de contact
de rezistenţă 8k2 H05RN-F
Alocarea bornelor:
Borna 20 0 V (alimentare
electrică) H05RN-F
Borna 18 Semnal de test
Borna 72 Intrare semnal
de comutare SE2
Borna 5 +24 V (alimentare
electrică)
8 20 5 72 18 20 5 5 8 20 5 72 18 20 5 73
2 SE2 SE2 S
Direcţia de acţionare şi
comportamentul la inversare pot
fi reglate din meniurile extinse. SE 2 – EL 301 SE 2 – EL 31
În acest scop, adresaţi-vă
35 mA TX RX TX RX
distribuitorului dumneavoastră
de specialitate. 0V
20 20
0V 20
20
Direcţie de acţionare
18 18 18
DESCHIS, întoarcere
TX
din scurt 72
RX 72 72
5
5 5
5
max. 10 m max. 10 m
8 20 5 72 18 20 5 5 8 20 5 72 18 20 5 72
2 SE2 SE2 S
SE 2
TX RX
SE 2
0V –
20 20 –
18 18
S 8k2
72 72
+
5 5 +
max. 10 m
max. 10 m
TR10A277 RE / 02.2017 85
ROMÂNĂ
Echipament de siguranţă SE 3
4.7
SE3 • Barieră fotoelectrică
cu cablu bifilar
dinamică
• Barieră fotoelectrică
cu cablu trifilar statică
testată
• Barieră fotoelectrică
cu cablu trifilar statică
netestată NYY
Direcţia de acţionare şi
comportamentul la inversare pot 8 20 5 73 18 20 23 5 8 20 5 73 18 20 23 5
2 SE3 Ext. 2 SE3 Ext.
fi reglate din meniurile extinse.
În acest scop, adresaţi-vă
distribuitorului dumneavoastră de SE 3 – EL 301 SE 3 – EL 31
specialitate.
35 mA TX RX TX RX
Direcţie de acţionare
ÎNCHIS, întoarcere 20
0V
20
20
0V 20
din scurt
18 18 18
TX
73 73 73
RX
5
5 5
5
max. 10 m max. 10 m
8 20 5 73 18 20 23 5
2 SE3 Ext.
SE 3
TX RX
–
20 –
18
73
+
5 +
max. 10 m
86 TR10A277 RE / 02.2017
ROMÂNĂ
TR10A277 RE / 02.2017 87
ROMÂNĂ
24 V max. 2 x 15 W
24 V
max. 30 W
P
1× AAA (LR03)
1,5 Volt
88 TR10A277 RE / 02.2017
ROMÂNĂ
02 RotaMatic P / PL
03. VersaMatic
04 VersaMatic P
TR10A277 RE / 02.2017 89
ROMÂNĂ
3 sec.
T_AUF T_AUF
P P
T_ZU T_ZU
1 sec.
2 sec.
T_AUF
T_ZU
2 sec.
T_AUF T_AUF
P P
T_ZU T_ZU
1 sec.
2 sec.
T_AUF
T_ZU 1 sec.
T_AUF
2 sec.
P
T_ZU
90 TR10A277 RE / 02.2017
ROMÂNĂ
5.3.1
Vezi imaginea 9a – 9.4a
Învăţarea poziţiilor finale
7a
canat A
Canatul B trebuie să fie închis.
1. Deblocaţi sistemul de acţionare.
2. Deschideţi canatul aprox. 1 m.
3. Blocaţi sistemul de acţionare.
4. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul
ÎNCHIS.
– Canatul B se deplasează pe
direcţia ÎNCHIS.
– L . _ se aprinde.
≈1
În cazul în care canatul se
m
deplasează în direcţia DESCHIS,
inversaţi sensul de rotaţie:
▶ Eliberaţi scurt butonul ÎNCHIS.
▶ Apăsaţi din nou şi ţineţi apăsat
butonul ÎNCHIS.
5. Eliberaţi butonul ÎNCHIS,
în cazul în care canatul
a. se opreşte din cauza
întrerupătorului de sfârşit
de cursă.
– Se stinge punctul zecimal.
sau
b. se opreşte din cauza
limitatorului de cursă din
construcţie. T_AUF T_AUF 2 sec.
– EL se aprinde timp P P
de 2 secunde, T_ZU T_ZU
– La întrerupătorul de sfârşit
de cursă se aprinde
intermitent L ¯,
– La limitatorul de cursă se
aprinde intermitent L . ¯.
Poziţia finală ÎNCHIS este învăţată.
În cazul în care poziţia învăţată prin
intermediul întrerupătorului de
sfârşit de cursă nu corespunde
cu poziţia finală dorită:
a. Schimbaţi poziţia prin răsucirea
şurubului de reglare.
1 rotaţie = 1 mm de cursă ax.
Rotire şurub de reglare în direcţia +
= poziţie finală în direcţia ÎNCHIS.
Rotire şurub de reglare în direcţia –
= poziţie finală în direcţia DESCHIS.
3
b. Deplasaţi linia de alimentare
cu atenţie, în direcţia
coresounzătoare.
c. Apăsaţi şi ţineţi apăsat puţin
butonul DESCHIS.
d. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul
ÎNCHIS până când canatul este
oprit de întrerupătorul de sfârşit
de cursă.
Dacă este necesar, repetaţi pasul a – d.
TR10A277 RE / 02.2017 91
ROMÂNĂ
pe direcţia ÎNCHIS.
≈1
– L . _ se aprinde.
În cazul în care canatul se
deplasează în direcţia DESCHIS,
inversaţi sensul de rotaţie:
▶ Eliberaţi scurt butonul ÎNCHIS.
▶ Apăsaţi din nou şi ţineţi apăsat
butonul ÎNCHIS.
5. Eliberaţi butonul ÎNCHIS,
în cazul în care canatul
a. se opreşte din cauza
întrerupătorului de sfârşit
de cursă.
– Se stinge punctul zecimal.
sau 2 sec.
T_AUF T_AUF
b. se opreşte din cauza
limitatorului de cursă P P
– EL se aprinde timp
de 2 secunde,
– La întrerupătorul de sfârşit
de cursă se aprinde
intermitent L ¯,
92 TR10A277 RE / 02.2017
ROMÂNĂ
– La limitatorul de cursă se
aprinde intermitent L . ¯.
Poziţia finală ÎNCHIS este învăţată.
În cazul în care poziţia învăţată prin
intermediul întrerupătorului de sfârşit T_AUF T_AUF
de cursă nu corespunde cu poziţia
P P
finală dorită:
T_ZU T_ZU
▶ Urmaţi acelaşi procedeu
ca la canatul A.
6. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul
DESCHIS.
– Canatul se deplasează
pe direcţia DESCHIS.
– L . ¯ se aprinde.
7. Dacă s-a atins poziţia finală
dorită DESCHIS, eliberaţi T_AUF 2 sec.
butonul DESCHIS. Cu butoanele
DESCHIS / ÎNCHIS se poate P 1×
efectua o reglare de precizie. T_ZU
TR10A277 RE / 02.2017 93
ROMÂNĂ
1. Deblocaţi sistemul de
acţionare.
2. Deschideţi canatul aprox. 1 m.
3. Blocaţi sistemul de acţionare.
4. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul
ÎNCHIS.
– Canatul B se deplasează
≈1
pe direcţia ÎNCHIS.
m
– L . _ se aprinde.
În cazul în care canatul se
deplasează în direcţia DESCHIS,
inversaţi sensul de rotaţie:
▶ Eliberaţi scurt butonul ÎNCHIS.
▶ Apăsaţi din nou şi ţineţi apăsat
butonul ÎNCHIS.
94 TR10A277 RE / 02.2017
ROMÂNĂ
T_AUF 2 sec.
P 1×
T_ZU
TR10A277 RE / 02.2017 95
ROMÂNĂ
96 TR10A277 RE / 02.2017
ROMÂNĂ
5.5 Învăţarea
transmiţătorului radio
Sistemul de acţionare comută
8
automat la meniul pentru învăţarea
transmiţătorului radio.
Fiecărui buton de la transmiţător
radio îi este alocat un cod radio. T_AUF 25 sec.
P
▶ Respectaţi şi capitolul 9.
T_ZU
25 sec.
T_AUF
T_ZU
TR10A277 RE / 02.2017 97
ROMÂNĂ
Timeout:
În cazul în care în timpul învăţării
transmiţătorului radio, timeout-ul
(25 de secunde) expiră, sistemul
de acţionare comută automat în
regimul de programare. Pentru
înregistrarea unui transmiţător
radio, meniul aferent trebuie
selectat manual, aşa cum este
descris în capitolul 6.1.4.
T_AUF
25 sec. P 1×
98 TR10A277 RE / 02.2017
ROMÂNĂ
6 Meniuri
OBSERVAŢIE: 10
• Meniul 00 este primul meniu
vizibil în modul de programare
T_AUF T_AUF
• Meniul 00 serveşte şi la ieşirea
din modul de programare. P 5 sec. P
• Meniurile 01 – 09 pot fi
accesate numai la punerea T_ZU T_ZU
în funcţiune.
• După punerea în funcţiune, mai
sunt vizibile doar meniurile care
pot fi selectate 10 – 38. 10.1
• Un punct decimal lângă
numărul meniului indică un
meniu activ. T_AUF T_AUF
Pentru a trece în modul de P P
programare:
▶ Apăsați butonul P, până când T_ZU T_ZU
se aprinde afişajul 00.
Pentru a selecta un meniu:
▶ Selectaţi meniul dorit de la
butoanele DESCHIS / ÎNCHIS.
Apăsarea şi ţinerea apăsată a 10.2
butoanelor DESCHIS / ÎNCHIS
permite o trecere rapidă.
Pentru a activa un meniu T_AUF
cu funcţie individuală:
P
▶ Apăsaţi butonul P timp
de 2 secunde. T_ZU
Punctul zecimal de lângă
numărul meniului se aprinde.
Meniul este activat imediat.
2 sec.
Pentru a activa un meniu
cu parametri selectabili: 10.3
1. Apăsaţi pe butonul P.
Parametrul activ clipeşte.
2. Selectaţi parametrii doriţi de la
butoanele DESCHIS / ÎNCHIS.
3. Apăsaţi butonul P timp T_AUF T_AUF T_AUF
de 2 secunde.
4. Parametrul devine activ P 1× P P
imediat. T_ZU T_ZU T_ZU
Numărul meniului se aprinde
cu punctul zecimal.
2 sec.
Pentru a ieşi din modul
de programare:
1. Selectaţi meniul 00 de la 10.4
butoanele DESCHIS / ÎNCHIS.
2. Apăsaţi pe butonul P.
sau
T_AUF T_AUF
▶ Timp de 60 de secunde nu are
loc nicio introducere (Timeout). P P 1×
Toate introducerile sunt salvate. 60 sec.
Sistemul de acţionare comută T_ZU T_ZU
în regimul de funcţionare.
TR10A277 RE / 02.2017 99
ROMÂNĂ
T_AUF
T_ZU
1×
2 sec.
T_AUF
T_ZU
P 1×
T_ZU
T_AUF
T_ZU
12.5
T_ZU
5 sec.
Timeout
În cazul în care pentru salvarea parametrilor doriţi,
butonul P nu este apăsat în decurs de 60 de secunde,
parametrul presetat rămâne valabil.
6.1.11 Meniul 34: Închiderea automată 6.1.12 Meniul 35: Închiderea automată în poziţia
La o închidere automată, poarta se deschide la deschidere parţială
o comandă. După expirarea timpului de menţinere OBSERVAŢIE:
în poziţia deschis şi a timpului de preavertizare, • Conform domeniului de valabilitate al standardului
poarta se închide automat. În cazul în care poarta EN 12453, închiderea automată trebuie / poate fi
are o comandă dată la momentul închiderii, poarta activată doar dacă la sistemul existent de limitare
se opreşte. a forţei, ca dotare în serie, este conectat cel puţin
OBSERVAŢIE: un echipament de siguranţă suplimentar (barieră
• Conform domeniului de valabilitate al standardului fotoelectrică).
EN 12453, închiderea automată trebuie / poate fi • Un echipament de siguranţă suplimentar (barieră
activată doar dacă la sistemul existent de limitare fotoelectrică) trebuie obligatoriu învăţat înainte.
a forţei, ca dotare în serie, este conectat cel puţin • În cazul în care este setată închiderea automată
un echipament de siguranţă suplimentar (barieră (meniurile 34 – 35), timpul de preavertizare
fotoelectrică). (meniul 32 – parametru 0) este activat şi el
• Un echipament de siguranţă suplimentar (barieră automat.
fotoelectrică) trebuie obligatoriu învăţat înainte.
Pentru a seta funcţia dorită:
• În cazul în care este setată închiderea automată
(meniurile 34 – 35), timpul de preavertizare ▶ Selectaţi meniul şi parametrul funcţiei dorite,
(meniul 32 – parametru 0) este activat şi el în modul prezentat în capitolul 6.
automat. 35 Închidere automată – deschidere parţială
Pentru a seta funcţia dorită: 00 Dezactivat
▶ Selectaţi meniul şi parametrul funcţiei dorite,
în modul prezentat în capitolul 6. 01 Timp de menţinere în poziţia
deschis identic cu cel setat în
34 Închidere automată meniul 34
00 Dezactivat 02 Timpul de menţinere în poziţia
deschis 5 minute
01 Timp de menţinere în poziţia 03 Timpul de menţinere în poziţia
deschis 5 secunde deschis 15 minute
02 Timp de menţinere în poziţia 04 Timpul de menţinere în poziţia
deschis 10 secunde deschis 30 minute
03 Timp de menţinere în poziţia 05 Timpul de menţinere în poziţia
deschis 20 secunde deschis 45 minute
04 Timp de menţinere în poziţia 06 Timpul de menţinere în poziţia
deschis 30 secunde deschis 60 minute
05 Timp de menţinere în poziţia 07 Timpul de menţinere în poziţia
deschis 60 secunde deschis 90 minute
06 Timp de menţinere în poziţia 08 Timpul de menţinere în poziţia
deschis 90 secunde deschis 120 minute
07 Timp de menţinere în poziţia 09 Timpul de menţinere în poziţia
deschis 120 secunde deschis 180 minute
08 Timp de menţinere în poziţia 10 Timpul de menţinere în poziţia
deschis 180 secunde deschis 240 minute
09 Timp de menţinere în poziţia
deschis 240 secunde
Timeout
10 Timp de menţinere în poziţia
deschis 300 secunde În cazul în care pentru salvarea parametrilor doriţi,
butonul P nu este apăsat în decurs de 60 de secunde,
parametrul presetat rămâne valabil.
Timeout
În cazul în care pentru salvarea parametrilor doriţi,
butonul P nu este apăsat în decurs de 60 de secunde,
parametrul presetat rămâne valabil.
T_AUF T_AUF
P 5 sec. P
T_ZU T_ZU
PRECAUŢIE AVERTIZARE
Pericol de rănire în cazul unei curse accidentale Pericol de rănire în caz
a porţii de mişcare a porţii
În timpul procesului de programare, sistemul radio Dacă se acţionează transmiţătorul
poate declanşa curse accidentale ale porţii. radio, mişcarea porţii poate cauza
▶ Aveţi grijă ca în timpul procesului de învăţare accidentarea persoanelor.
a sistemului radio, nicio persoană sau niciun ▶ Asiguraţi-vă că transmiţătorul
obiect să nu se afle în raza de mişcare a porţii. radio nu se află la îndemâna
copiilor şi că va fi folosit numai
de către persoane care au fost
La punerea în funcţiune, extinderea sau modificarea
instruite în legătură cu modul
sistemului radio:
de funcţionare a instalaţiei porţii
• Este posibil, doar dacă sistemul de acţionare telecomandate!
se află în repaus, ▶ Dacă dispuneţi numai de un
• Efectuaţi o verificare a funcţionării. singur echipament de siguranţă,
• Folosiţi în exclusivitate piese originale. în general trebuie să operaţi
• Realităţile de la faţa locului pot să influenţeze raza transmiţătorul radio păstrând
de acţiune a sistemului radio. contactul vizual cu poarta.
• În cazul utilizării concomitente a unor telefoane ▶ Intraţi sau ieşiţi pe poarta cu
mobile GSM-900 poate fi influenţată raza de instalaţie a porţii telecomandată
acţiune. doar după ce aceasta s-a oprit!
▶ Nu staţionaţi niciodată în
instalaţia de poartă deschisă.
▶ Aveţi grijă să nu apăsaţi din
greşeală pe un buton al
transmiţătorului radio
(de ex. când se află în
buzunarul pantalonilor / în
geantă) şi să declanşaţi astfel
o cursă nedorită a porţii.
PRECAUŢIE
Pericol de arsuri din cauza transmiţătorului radio
Lumina directă a soarelui sau căldura extremă pot
încălzi puternic transmiţătorul radio. Acest lucru
poate duce la arsuri în timpul utilizării.
▶ Protejaţi transmiţătorul radio de expunerea
directă la radiaţia solară şi la căldură mare (de
exemplu, în compartimentul de depozitare din
autovehicul).
ATENŢIE
Afectarea bunei funcţionări de către factorii de
mediu
Temperaturile ridicate, apa şi murdăria influenţează
funcţiile transmiţătorului radio.
Protejaţi transmiţătorul radio de următoarele
influenţe:
• expunerea directă la soare (temperatura
ambientală acceptabilă –20 °C până la +60 °C)
• umezeală
• depuneri de praf
OG
9.3 Instrucţiuni de siguranţă privind folosirea
transmiţătorului radio
Fiecărui buton de la transmiţătorul radio îi este alocat
5 sec.
un cod radio.
▶ Apăsaţi butonul aferent codului radio pe care 5 sec. OG
doriţi să-l transmiteţi.
– LED-ul se aprinde albastru timp de 2 secunde. OG GN RD
– Codul radio este transmis.
3 sec.
OBSERVAŢIE:
În situaţia în care codul radio al butonului
transmiţătorului radio a fost copiat de la un alt
transmiţător radio, la prima punere în funcţiune
butonul transmiţătorului radio trebuie apăsat de 2 ori.
1. Apăsaţi butonul stare poziţie.
Afişarea stării bateriei la transmiţătorul radio LED-ul se aprinde portocaliu timp de 5 secunde.
2. În acest interval de timp, apăsaţi butonul de la
LED-ul clipeşte de 2 ori roşu, Bateria trebuie transmiţătorul radio pentru instalaţia a cărei stare
după aceasta codul radio încă înlocuite în scurt doriţi să o interogaţi.
se mai transmite. timp. LED-ul portocaliu se aprinde intermitent, rar, timp
LED-ul clipeşte de 2 ori roşu, Bateria trebuie de până la 5 secunde.
după aceasta codul radio nu se înlocuită imediat. 3. În funcţie de starea instalaţiei are loc un răspuns
mai transmite. aferent.
LED-ul clipeşte rapid Instalaţia este în afara
9.4 Moştenirea/transmiterea unui cod radio de 4 ori în portocaliu ariei de acoperire
1. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul aferent codului Fără răspuns
radio pe care doriţi să-l moşteniţi/transmiteţi. LED-ul clipeşte rapid, Poarta este închisă
– LED-ul se aprinde albastru timp de 2 secunde în culoare verde, timp
şi se stinge. de 3 secunde
– După 5 secunde LED-ul se aprinde alternativ LED-ul clipeşte rar de Poarta nu este închisă
roşu şi albastru. 3 ori, în culoarea roşie.
– Butonul transmiţătorului radio emite codul
radio. O nouă interogare a stării este posibilă numai după
2. În cazul în care codul radio este învăţat şi stingerea LED-ului.
identificat, eliberaţi butonul transmiţătorului radio.
– LED-ul se stinge.
OBSERVAŢIE:
Pentru procesul de moştenire/transmitere a codului
radio aveţi la dispoziţie 15 secunde. Dacă moştenirea /
emiterea nu se realizează cu succes în acest interval,
repetaţi procedura.
Poartă cu 1 canat
15 Demontare şi eliminare
OBSERVAŢIE:
La demontare respectaţi toate prevederile în vigoare
referitoare la siguranţa muncii.
Lăsaţi un specialist să demonteze şi să evacueze în
mod corespunzător sistemul de acţionare pentru porţi
batante în ordinea inversă a paşilor descrişi în
manualul de utilizare.
16 Date tehnice
Conectare la reţea 230 – 240 V~, 50 Hz
Standby < 0,5 W
Tip de protecţie • IP 44 sistem de acţionare
• IP 65 carcasa tabloului de comandă
Domeniu de temperaturi –20 °C până la +60 °C
Lăţime maximă a canatului porţii În funcţie de tipul de acţionare:
2.500 mm / 4.000 mm
Înălţime maximă poartă 2.000 mm
Greutate maximă a canatului În funcţie de tipul de acţionare:
porţii 220 kg / 400 kg
Umplutură maximă a canatului În funcţie de suprafaţa porţii.
porţii În cazul în care se utilizează umpluturi de poartă se vor avea în vedere
presiune regionale ale vântului (EN 13241-1).
Cuplu nominal Vezi plăcuţa de tip
Cuplu max. Vezi plăcuţa de tip
Viteza max. de mers în gol În funcţie de tipul de acţionare:
2,6 min-1 / 2,7 min-1
Turaţie la cuplu nominal În funcţie de tipul de acţionare:
2,5 min-1 / 2,6 min-1
Cicluri (DESCHIS / ÎNCHIS) Vezi plăcuţa de tip
pe zi / oră
Unghi de deschidere max. 125°
Carcasa sistemului de acţionare Zinc turnat sub presiune / material plastic ranforsat cu fibră de sticlă
rezistent la intemperii
Tabloul de comandă Tablou de comandă cu microprocesor, programabil
Tensiunea de comandă 24 V / 37 V c.c. (comutabil)
Lungime maximă cablu 30 m
Racorduri Borne de conexiune/borne cu şurub
Decuplare la sfârşit de Electronic
cursă / limitare a forţei
Sistem de decuplare automată • Se memorează automat pentru ambele sensuri.
• Limitare a forţelor pentru ambele direcţii de deplasare, cu autoînvățare
şi autoverificare
Funcţii speciale • Buton de oprire/întrerupător conectabil
• Barieră fotoelectrică sau sistem de siguranţă a cantului inferior
conectabil
• Releu de opţiuni pentru semnalizator luminos,
• Sistem de iluminare extern suplimentat conectabil prin
adaptorul HCP Bus
Timpul de menţinere în poziţia • Este necesară o barieră fotoelectrică!
deschis • reglabil 5 – 300 secunde
• reglabil 5 secunde – 240 minute pentru deschidere parţială
• Timp de menţinere în poziţia deschis mai scurt prin intermediul
barierei luminoase de trecere
Componente • Receptor radio integrat
• Transmiţător radio
Mesaj
Defecţiune / Avertizare Cauze posibile Soluţie
afişat
Elemente de comandă/ Eroare la introducere Verificare şi modificare introducere
funcţionare Valoare invalidă a intrării Verificare şi modificare a valorii introduse
RotaMatic Setările
standard cum
ar fi viteza, oprirea
RotaMatic P/L controlată,
comportamentul
la întoarcere
al echipamentelor
VersaMatic de siguranţă, limita
de întoarcere etc.
sunt presetate)
VersaMatic P
Poartă cu 1 canat
Curse de învăţare
Poziţii finale şi forţe nou învăţate în funcţie
de service/întreţinere sau modificări
Sistem de iluminare
Deschidere parţială
Meniul 31,
parametrul 07
va fi activat
automat.
Iluminare / durată de iluminare la interior
30 sec. 30 de secunde
Parametru
DESCHIS sau deschidere parţială
05 Mesaj de eroare pe afişaj (defecţiune)
Avertizare de pornire / preavertizare 1) Meniul 25 este
06 activat automat.
semnal continuu
07 Avertizare de pornire / preavertizare 1) clipire
Releul urcă în timpul cursei şi coboară
08
în poziţiile finale
09 Mesaj interval de întreţinere (afişaj In)
Avertizare de pornire / preavertizare 1)
10
clipire doar în direcţia ÎNCHIS
1) Preavertizare doar când este activată în meniul 32.
(HOR 1 sau
Funcţii suplimentare (releu extern)
UAP 1-Relais 3)
Meniul 22 este
00 Sistem de iluminare interior
activat automat.
01 Raportarea poziţiei finale DESCHIS
02 Raportarea poziţiei finale ÎNCHIS
Semnalizarea poziţiei finale deschidere
03
parţială
Semnal de ştergere la comanda de
Parametru
04
DESCHIS sau deschidere parţială
05 Mesaj de eroare pe afişaj (defecţiune)
Meniul 20 este
Avertizare de pornire / preavertizare 1) activat automat.
06
semnal continuu
Avertizare de pornire / preavertizare
07 1)
clipire
08 Releul urcă în timpul cursei
09 Mesaj interval de întreţinere (afişaj In)
Avertizare de pornire / preavertizare 1)
10
clipire doar în direcţia ÎNCHIS
1) Preavertizare doar când este activată în meniul 32.
Timp de preavertizare
00 Preavertizare dezactivată
01 Preavertizare 1 s
02 Preavertizare 2 s
03 Preavertizare 5 s
Parametru
04 Preavertizare 10 s
05 Preavertizare 15 s
1-90 sec. 06 Preavertizare 20 s
07 Preavertizare 25 s
08 Preavertizare 30 s
09 Preavertizare 60 s
10 Preavertizare 90 s
Parametru
04 Timp de menţinere în poziţia deschis 30 s Meniul 32,
5 sec. – 300 sec. 05 Timp de menţinere în poziţia deschis 60 s parametrul 0
06 Timp de menţinere în poziţia deschis 90 s va fi activat
07 Timp de menţinere în poziţia deschis 120 s automat.
08 Timp de menţinere în poziţia deschis 180 s
09 Timp de menţinere în poziţia deschis 240 s
10 Timp de menţinere în poziţia deschis 300 s
Este necesară
Închidere automată – deschidere parţială o barieră
fotoelectrică.
Timp de menţinere în poziţia
00
deschis dezactivat
Timp de menţinere în poziţia deschis
01
identic cu cel setat în meniul 34
Timpul de menţinere în poziţia deschis
02
5 min
Timpul de menţinere în poziţia deschis
03
15 min
Timpul de menţinere în poziţia deschis
04
Parametru
30 min
Timpul de menţinere în poziţia deschis Meniul 32,
05
5 sec. – 240 min. 45 min parametrul 0
Timpul de menţinere în poziţia deschis va fi activat
06 automat.
60 min
Timpul de menţinere în poziţia deschis
07
90 min
Timpul de menţinere în poziţia deschis
08
120 min
Timpul de menţinere în poziţia deschis
09
180 min
Timpul de menţinere în poziţia deschis
10
240 min
Modificarea poziţiei deschidere parţială
Съдържание
8 Радиовръзка ............................................170
Предаването и размножаването на този документ,
използването и оповестяването на неговото съдържание 9 Ръчен предавател HS 5 BiSecur ............171
са забранени, освен ако не е налице изрично разрешение
за това. Нарушаването на тази забрана поражда 9.1 Описание на ръчния предавател .............171
задължение за обезщетение. Всички права за 9.2 Поставяне / подмяна на батерията ..........171
регистрация на патент, полезен модел или промишлен 9.3 Експлоатация на ръчния предавател ......171
дизайн са запазени. Правото за нанасяне на промени 9.4 Предаване / излъчване на радиокод .......171
се запазва.
Уважаеми клиенти,
Благодарим Ви, че сте решили да закупите
качествен продукт от нашия асортимент.
9.5 Извикване на информация за статуса ....172
9.5.1 Ръчно извикване на информация............172
9.5.2 Автоматична обратна сигнализация 1 За настоящата инструкция
след ръчно извикване на информация ...172 Тази инструкция е оригинална инструкция
9.6 Рестартиране на ръчния предавател ......172 за експлоатация по смисъла на Директивата
9.7 LED-индикация ..........................................173 на ЕО 2006/42/ЕО.
9.8 Почистване на ръчния предавател .........173
Тази инструкция съдържа важна информация
9.9 Извозване като отпадък...........................173
за продукта.
9.10 Технически данни ......................................173
9.11 Извлечение от декларацията за ▶ Прочетете я внимателно и изцяло.
съответствие на ръчния предавател .......173 ▶ Обърнете внимание на указанията. Спазвайте
по-специално указанията за безопасност
10 Външен радиоприемник .........................174 и предупрежденията.
10.1 Регистриране на радиокод във външен ▶ Съхранявайте инструкцията грижливо!
радиоприемник .........................................174
▶ Погрижете се тя да е винаги на разположение
10.2 Извлечение от декларацията
на потребителя на продукта.
за съответствие на приемника ................174
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от наранявания при неволно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
движение на вратата Опасност от наранявания при
При неправилно свързани командни уреди движение на вратата
(като напр. манипулатори) могат да се инициират При попадане в областта
нежелани движения на вратата, при което на вратата, когато последната
да бъдат притиснати хора или предмети. се движи, може да се стигне
▶ Инсталирайте командните до наранявания или повреди.
уреди на височина минимум ▶ Деца не трябва да си играят
1,5 м (извън обхвата на деца). с вратата.
▶ Монтирайте стационарните ▶ Уверете се, че в областта
командни уреди (като напр. на движение на вратата не се
манипулатори) така, че да намират хора или предмети.
имате визуален контакт с тях ▶ Ако вратата е оборудвана
от позицията на вратата, но само с един защитен
да са отдалечени от движещи механизъм, използвайте
се части. задвижването за еднокрили
или двукрили врати само при
При блокиране на налични защитни механизми
визуален контакт с областта
могат да бъдат притиснати хора или предмети.
на движение на вратата.
▶ В близост до вратата монтирайте поне едно
▶ Контролирайте движението,
добре различимо и лесно достъпно аварийно
докато вратата достигне
командно устройство (аварийно изключване)
крайната позиция.
в съответствие с ASR A1.7. Аварийното
▶ Преминавайте през
командно устройство преустановява
движението на вратата в случай на опасност отворената дистанционно
(виж точка 4.3.3). управлявана врата, само
когато тя е застанала
неподвижно!
▶ Никога не заставайте
под отворената врата.
УКАЗАНИЕ:
• Ненужно избран прекалено голям ъгъл на
отваряне затруднява движението на вратата.
• Ако не бъде открит подходящ размер A(e),
– използвайте за окачването за колона друго
изображение на отворите,
или
– използвайте основа за окачването
за колона,
или
– използвайте удължаваща планка*.
• Посочените в таблицата стойности са само
ориентировъчни.
3.4 B L
1
+e
A= ± e+130
-e 1a 720
1120 mm
1320 mm
1b 820
60
= 90°
1.1a
75
160
145
130
1.1b
108
5
160
145
130
3.6 Монтиране на
▶
задвижването
Спазвайте указанията
2
за безопасност, посочени
в точка 2.5.
– Неподходящи материали
за фиксиране
ВНИМАНИЕ!
Повреди вследствие на
замърсяване
▶ При извършване на работи
по пробиване на отвори
защитете задвижването от
навлизане на прах и стружки.
1. Монтирайте окачването
за колона.
2. Смажете болтовете.
3. Фиксирайте задвижването 2.2
за окачването за колоната.
12
Ø
50
65
4. Развинтете избутващата
щанга до максималния 2.3
размер.
5. За да осигурите резерва,
върнете обратно избутващата
щанга с 1 завъртане.
Не за
1×
размер e задвижване
150 mm 720 ➜ 1120 мм
210 mm 820 ➜ 1320 мм
6. Смажете болтовете.
7. Фиксирайте временно
окачването за избутващата
щанга със затегателна скоба
към затворената врата.
8. За да проверите
окончателните размери:
– Разкачете задвижването.
– Придвижете вратата
ръчно до желаните крайни
позиции.
9. Отбележете отворите
за пробиване на вратата.
10. Махнете затегателната скоба.
11. Пробийте отворите.
12. Монтирайте окачването.
2.4
УКАЗАНИЕ:
Различно от посоченото в частта
с фигурите: В зависимост
от дебелината и здравината
на материала е възможно да
се промени изисквания диаметър
на резбата, например при
• алуминий Ø 5,0 – 5,5 мм
• стомана Ø 5,7 – 5,8 мм
2.5
5.8
5-
Ø
3.7 Монтиране
на управлението 2.6
на задвижването
▶ Монтирайте управлението
на задвижването вертикално
и с щуцера надолу.
▶ При допълнително
оборудване с щуцери,
пробивайте предварително
очертаните места само
при затворен капак.
▶ Дължината на
присъединителния кабел 230/240 V ~
между задвижването / 50/60 Hz
NYY 3 × 1,5 mm2
задвижванията
и управлението
0m
на задвижването трябва x .3
да е максимум 30 м. ma
За да монтирате управлението
на задвижването:
1. Свалете капака NYY 5 × 1,5 mm2
на управлението
на задвижването.
2. Монтирайте 4 крачета
на управлението
на задвижването.
3. Отбележете отворите
за пробиване. m
30
x.
4. Пробийте отворите ma
и монтирайте управлението
на задвижването.
ВНИМАНИЕ! 230/240 V ~
50/60 Hz
Повреди вследствие NYY 3 × 1,5 mm2
на замърсяване
▶ При извършване на работи
по пробиване на отвори
защитете задвижването
от навлизане на прах
и стружки.
6
Ø
5
20
200
4 Инсталация
▶ Спазвайте указанията
за безопасност, посочени
3
в точка 2.6.
– Смъртоносен токов
удар от електрическо
напрежение
– Неизправности
в управляващите кабели
ВНИМАНИЕ!
Повреди вследствие на влага
▶ При отваряне на корпуса
на задвижването защитете
управлението от влага.
MOTOR 1 MOTOR 2
ACCU –
ACCU +
0 V 24 V P– P+ 5 71 18 20 5 72 18 20
24 VDC E-Schloss SE1 SE2
MOTOR 1 MOTO
ACCU –
4.1 Свързване на
задвижванията 3.2a
Съоръжение с 2 крила
Крилото, което
трябва да се отвори
първо.
Крило A
По-малкото крило,
ако размерите на
крилото са различни.
По-голямото крило,
MOTOR 1 MOTOR 2
Крило B ако размерите на
крилото са различни. A B
▶ На командната платка
свържете присъединителният 1 2 3 4 1 2 3 4
кабел за крило A с щекера
на двигател 1.
▶ На командната платка
свържете присъединителният
кабел за крило B с щекера
на двигател 2.
Съоръжение с 1 крило 3 4
▶ На командната платка
свържете присъединителният 3 4
кабел с щекера
1 2
на двигател 1.
1 2
3.2b
MOTOR 1 MOTOR 2
A WH BN GN YE WH BN GN YE B
1 2 3 4
3 4
1 2
▶ В задвижването поставете
присъединителният кабел
в клемата на платката
за присъединяване
на двигателя.
1 2
1 2 3
3 4
4 5 6
4.2 Свързване на
вградени крайни
прекъсвачи
Ако на място няма крайни
ограничители:
▶ Уверете се, че проводниците
на крайния прекъсвач
са свързани с клеми 5 / 6.
Ако на място има крайни
ограничители:
▶ Вместо проводниците на
крайния прекъсвач, свържете
с клеми 5 / 6 шунт (поставя
се на място).
3.3a
WH
5 6
WH BN
BN
3.3b
4.3 Свързване на
допълнителни
компоненти / 4 4.1/ 4.8 / 4.9
принадлежности
▶ Спазвайте указанията MOTOR 1 MOTOR 2
BUS
за безопасност, посочени
в точка 2.6.
ACCU –
ВНИМАНИЕ!
Повреждане на електрониката 4.10
вследствие на външно T_AUF
напрежение.
ACCU +
▶ Не прокарвайте мрежово P
Или
▶ Включете щекера
на приемника HEI 3 BiSecur
на съответното място. BUS
Или
▶ Свържете външен 8 20 23 5 21 20 12 13 8 20 23 5 21 20 12 13
радиоприемник ESEI BiSecur 3 Ext. Impuls Halt 3 Ext. Impuls Halt
към системната букса BUS.
* – Принадлежност, не се включва
в стандартното оборудване.
Съоръжение с 2 крила
max.30 m
8 20 23 5 21 20 12 13
Съоръжение с 1 крило 3 Ext. Impuls Halt
Импулсно управление:
1. Контакт Клема 21
2. Контакт Клема 20
УКАЗАНИЕ:
Ако е необходимо спомагателно
напрежение за външен
манипулатор, на клема 5 е
налице напрежение от +24 V DC
(срещу клема 20 = 0 V).
max.30 m
8 20 23 5 21 20 12 13
3 Ext. Impuls Halt
4.3.3 Прекъсвачи
за изключване 4.3
(задържане или
аварийно изключване)*
Прекъсвач с реле (с нулев
потенциал или превключващ
на 0 V) можете да свържете
както следва:
1. Отстранете поставения
в завода шунт между
клеми 12 + 13.
Клема 12 Вход за
задържане,
респ. аварийно
изключване
Клема 13 0 V
2. Свържете превключващите
контакти.
УКАЗАНИЕ:
Отварянето на релето прекъсва
незабавно движението на
вратата. Движението на вратата
е трайно преустановено.
max.30 m
Сигнална лампа можете да 5 21 20 12 13 .6 .5
свържете на контактите с нулев t. Impuls Halt Opt
потенциал на щекера Опция.
За лампа, работеща на 24-V
(макс. 7 W), вземете напрежение
от щекера 24 V = , напр.
за предупредителни съобщения
преди и по време на движението
на вратата.
▶ Функцията настройте
в меню 31. 4.4 a 4.4 b
УКАЗАНИЕ:
▶ Подайте външно мрежово
напрежение към сигнална
лампа, работеща на 230V.
▶ Снабдете проводниците
на захранващите кабели
с допълнителна изолация
(напр. защитен шлаух)
до свързването им.
0 V 24 V P– P+ 5 72 13 .6 .5 .8 5 21 20 12 13 .6 .5 .8
24 VDC E-Schloss Halt Option t. Impuls Halt Option
УКАЗАНИЕ:
Проверявайте защитните
механизми без тестване
(например статични фотоклетки) H05RN-F
на всеки шест месеца.
Защитни механизми без тестване
се допускат само за предпазване
от материални щети!
– P+ 5 71 18 20 5 7 – P+ 5 71 18 20 5 7
Защитен механизъм SE1 Schloss SE1 Schloss SE1
SE1 • динамична
2-проводникова SE 1 – EL 301 SE 1 – EL 31
фотоклетка 35 mA TX RX TX RX
• статична
3-проводникова 0V 20
20 20
фотоклетка 0V 20
с тестване 18 18 18
• статична TX
71 71 71
RX
3-проводникова 5
5 5
фотоклетка без 5
тестване
max. 10 m max. 10 m
• омов контакт 8k2
Заемане на клемите:
Клема 20 0 V (подаване
на напрежение)
Клема 18 тестов сигнал
Клема 71 вход за – P+ 5 71 18 20 5 7 – P+ 5 71 18 20 5 7
Schloss SE1 Schloss SE1
комутационен
сигнал SE1 SE 1
Клема 5 +24 V (подаване
TX RX
на напрежение) SE 1
0V –
20 20
Посоката на действие –
и реверсирането можете 18 18
да настроите от разширените S 8k2
71 71
менюта. За целта се обърнете +
към компетентен специалист. 5 5 +
* – Принадлежност, не се включва
в стандартното оборудване!
Заемане на клемите:
Клема 20 0 V (подаване H05RN-F
на напрежение)
Клема 18 тестов сигнал
Клема 72 вход за
комутационен
сигнал SE2
8 20 5 72 18 20 5 5 8 20 5 72 18 20 5 73
Клема 5 +24 V (подаване 2 SE2 SE2 S
на напрежение)
max. 10 m max. 10 m
8 20 5 72 18 20 5 5 8 20 5 72 18 20 5 72
2 SE2 SE2 S
SE 2
TX RX
SE 2
0V –
20 20 –
18 18
S 8k2
72 72
+
5 5 +
max. 10 m
max. 10 m
Заемане на клемите:
Клема 20 0 V (подаване
на напрежение) H05RN-F
Клема 18 тестов сигнал
Клема 73 вход за
комутационен
сигнал SE3
Клема 5 +24 V (подаване
на напрежение) 8 20 5 73 18 20 23 5 8 20 5 73 18 20 23 5
2 SE3 Ext. 2 SE3 Ext.
Посоката на действие
и реверсирането можете SE 3 – EL 301 SE 3 – EL 31
да настроите от разширените
менюта. За целта се обърнете 35 mA TX RX TX RX
към компетентен специалист.
0V 20
20 20
0V 20
Работна посока
18 18 18
„затворена врата“,
TX
кратко реверсиране 73
RX 73 73
5
5 5
5
max. 10 m max. 10 m
8 20 5 73 18 20 23 5
2 SE3 Ext.
SE 3
TX RX
–
20 –
18
73
+
5 +
max. 10 m
▶ Функцията можете да
настроите в меню 30.
4.3.7 Универсална
адаптерна платка
UAP 1* или UAP 1-300*
Възможност за свързване на
универсална адаптерна платка
UAP 1 или UAP 1-300.
Универсалната адаптерна платка
HOR 1 25 mA
UAP 1 се използва за други
допълнителни функции:
• за избор на посока .6
(„отворена врата“ / „затворена .5
врата“) и функция „Частично U
.8
отваряне“ посредством
външни командни елементи,
• за сигнализация на крайните
позиции отворена врата
и затворена врата,
• за командване на външна
4.9
лампа (2 мин. светлина), BUS RESET
напр. дворно осветление. 45 mA OTOR 2
MOTOR 1 MO
ACCU –
ACCU +
* – Принадлежност, не се включва
в стандартното оборудване!
ПРЕДУПРЕЖ- 4.11
ДЕНИЕ
Опасност от наранявания
вследствие на неочаквано
движение на вратата 0 V 24 V P– P+ 5 71 18 20 5 72 18 20
Ако напрежението 24 VDC E-Schloss SE1 SE2
до съоръжението е прекъснато,
но е свързана аварийна
батерия, може да се стигне
до неочаквано движение
на вратата.
▶ Преди да извършвате P
работи по съоръжението
прекъсвайте напрежението
до него. P
▶ Извадете щепсела
на аварийната батерия. 24 V max. 2 x 15 W
▶ Обезопасете вратата срещу
неволно повторно
включване.
P
4.3.9 Електрическа брава*
▶ Свържете проводниците към 24 V
max. 30 W
присъединителните клеми
P
E-брава.
1× AAA (LR03)
1,5 Volt
3 sec.
T_AUF T_AUF
P P
T_ZU T_ZU
1 sec.
2 sec.
T_AUF
T_ZU
2 sec.
T_AUF T_AUF
P P
T_ZU T_ZU
1 sec.
2 sec.
T_AUF
T_ZU 1 sec.
T_AUF
2 sec.
P
T_ZU
1. Деблокирайте задвижването.
2. Отворете крилото на около 1 м.
3. Заключете задвижването.
4. Натиснете и задръжте натиснат
бутона „Затворена врата“.
– Крилото се придвижва
в посока затворена врата.
≈1
– L . _ свети.
m
Ако крилото се движи в посока
отворена врата, обърнете
посоката на въртене:
▶ Освободете за кратко бутона
„Затворена врата“.
▶ Натиснете отново и задръжте
натиснат бутона „Затворена
врата“.
5. Освободете бутона
„Затворена врата“, когато
крилото
a. се спира от крайния
прекъсвач.
– Десетичната точка изгасва. 2 sec.
T_AUF T_AUF
Или
P P
b. се спира от поставения на
място краен ограничител. T_ZU T_ZU
– EL свети за 2 секунди,
– L ¯ мига при крайния
прекъсвач,
– L . ¯ мига при крайния
ограничител.
Крайна позиция „затворена
врата“ е разпозната.
Когато регистрираната от
крайния прекъсвач позиция не
съответства на желаното крайно
положение:
a. Променете позицията чрез
завъртане на монтажния винт.
1 завъртане = 1 мм позиция
на шпиндела
Завъртане на монтажния винт
в посока + = Крайна позиция
в посока „затворена врата“ 3
Завъртане на монтажния винт
в посока – = Крайна позиция
в посока „отворена врата“
b. Продвижете внимателно
и захранващия кабел
в съответната посока.
c. Натиснете и задръжте натиснат
бутона „Отворена врата“.
1. Деблокирайте задвижването.
2. Отворете крилото на около 1 м.
3. Заключете задвижването.
4. Натиснете и задръжте натиснат
бутона „Затворена врата“.
– Крилото се придвижва в
посока затворена врата.
– L . _ свети.
Ако крилото се движи в посока
отворена врата, обърнете
посоката на въртене:
▶ Освободете за кратко бутона
„Затворена врата“.
▶ Натиснете отново и задръжте
натиснат бутона „Затворена 2 sec.
T_AUF T_AUF
врата“.
P P
5. Освободете бутона
T_ZU T_ZU
„Затворена врата“, когато
крилото
a. се спира от крайния
прекъсвач.
– Десетичната точка изгасва.
Или
b. се спира от поставения на
място краен ограничител.
– EL свети за 2 секунди,
– L ¯ мига при крайния
прекъсвач,
T_AUF T_AUF
– L . ¯ мига при крайния
ограничител. P P
1. Деблокирайте задвижването.
2. Отворете крилото на около 1 м.
3. Заключете задвижването.
4. Натиснете и задръжте
натиснат бутона „Затворена
врата“. ≈1
– Крилото се придвижва
m
в посока затворена врата.
– L . _ свети.
Ако крилото се движи в посока
отворена врата, обърнете
посоката на въртене:
▶ Освободете за кратко бутона
„Затворена врата“.
▶ Натиснете отново и задръжте
натиснат бутона „Затворена
врата“.
5. Освободете бутона
„Затворена врата“, когато
крилото
a. се спира от крайния
прекъсвач.
– Десетичната точка изгасва. T_AUF T_AUF 2 sec.
Или
P P
b. се спира от поставения на
T_ZU T_ZU
място краен ограничител.
– EL свети за 2 секунди,
– L ¯ мига при крайния
прекъсвач,
– L . ¯ мига при крайния
ограничител.
Крайна позиция „затворена
врата“ е разпозната.
Когато регистрираната от
крайния прекъсвач позиция не
съответства на желаното крайно
положение:
a. Променете позицията чрез
завъртане на монтажния винт.
1 завъртане = 1 мм позиция
на шпиндела
Завъртане на монтажния винт
в посока + = Крайна позиция
в посока „затворена врата“
Завъртане на монтажния винт
в посока – = Крайна позиция
в посока „отворена врата“
b. Продвижете внимателно
и захранващия кабел
3
в съответната посока.
c. Натиснете и задръжте
натиснат бутона „Отворена
врата“.
d. Натиснете и задръжте
натиснат бутона „Затворена
врата“, докато крилото
не бъде спряно от крайния
прекъсвач.
Ако е необходимо, повторете
стъпкаa – d.
6. Натиснете и задръжте
натиснат бутона „Отворена
врата“.
– Крилото се придвижва
в посока отворена врата.
– L . ¯ свети.
7. Освободете бутона T_AUF T_AUF
„Отворена врата“, когато
P P
е достигната желаната крайна
позиция „отворена врата“. T_ZU T_ZU
Минимално разстояние на
преместване 45°. С помощта
на бутоните „Отворена
врата“ / „Затворена врата“
може да се извърши фина
настройка.
8. Натиснете бутона P, за да
запаметите тази позиция.
– EL свети за 2 секунди,
– L _ свети.
Ако избраната позиция
е по-малка от 45°, се изписва
грешка 8 с мигаща десетична T_AUF 2 sec.
точка. Автоматично се регулира
възможно най-малката позиция. P 1×
T_ZU
5.4.2 Разпознаване
на силите 7.1b
По време на движенията
за разпознаване на силите
не трябва да се задейства
защитен механизъм. Движенията T_AUF
за разпознаване на силите
P
се провеждат с голямо
изместване на крилото. T_ZU 1×
Движения за разпознаване
на силите:
1. Натиснете бутона
„Затворена врата“.
– Крилото се придвижва
до крайна позиция
„затворена врата“.
L _ свети.
2. Натиснете бутона „Отворена
врата“.
– Крилото се придвижва до
крайна позиция „отворена
врата“. L ¯ свети.
– След като и крилото
завърши движението си,
мига 11.
Прекъсване на движенията
за разпознаване на силите:
Движенията за разпознаване
на силите спират с подаването
на импулс например
• от външни командни
елементи, свързани на клеми
20 / 21 / 23,
• от командни входове на T_AUF 1×
допълнителната платка UAP 1 P
или UAP 1-300,
T_ZU
• от вътрешна радиовръзка *,
• от външен радиоприемник,
• след натискане на бутоните
„Отворена
врата“ / „Затворена врата“.
Накрая свети U.
След прекъсване движенията
за разпознаване на силите
трябва да се стартират отново.
Настройките на менюта 01 - 09
се запазват.
За да прекъснете
регистрирането на радиокода
преждевременно:
▶ Натиснете бутона P.
25 sec.
T_AUF
T_ZU
За да регистрирате ръчния
предавател и за други функции:
1. Натиснете бутона „Отворена
9
врата“ и изберете:
Меню 12 Осветление
Меню 13 Частично
отваряне
Меню 14 Избор на посока
„отворена
врата“
T_AUF T_AUF
Меню 15 Избор на посока
P P
„затворена
врата“ T_ZU T_ZU
2. Натиснете бутона P 1×
и преминете към режима
за програмиране.
Съответно мига нормално 12,
13, 14 или 15.
3. Изпълнете стъпка 1 + 2 като
в меню 11.
За да не регистрирате други
ръчни предаватели:
1. С помощта на бутоните
„Отворена врата“ /
„Затворена врата“ изберете
меню 00.
2. Натиснете бутона P.
BU RD/BU
Задвижването преминава
в работен режим.
Или 2 sec. 5 sec.
▶ 25 секунди без въвеждане -
(Timeout).
Задвижването е готово
за експлоатация.
Регистрираните защитни
механизми сега са активни
и активирани в менютата.
Timeout:
Ако по време на разпознаване
на ръчния предавател изтече
времето за Timeout (25 секунди),
задвижването се връща
автоматично в режима
на програмиране. След това
за разпознаване на ръчен
предавател съответното меню
трябва да се избере ръчно,
както е описано в точка 6.1.4.
T_AUF
25 sec. P 1×
6 Менюта
УКАЗАНИЯ: 10
• Меню 00 е първото меню,
което се вижда при влизане
в режим за програмиране. T_AUF T_AUF
• Меню 00 служи и за излизане
от режима за програмиране.
P 5 sec. P
• Менюта 01 - 09 са достъпни T_ZU T_ZU
само при пускането
в експлоатация.
• След приключване на
пускането в експлоатация 10.1
остават видими само
менюта 10 - 38.
• Десетичната точка до
номера на менюто показва, T_AUF T_AUF
че то е активно.
P P
За да преминете към режима
за програмиране: T_ZU T_ZU
▶ Натиснете бутона P, докато
светне 00.
За да изберете меню:
▶ Изберете желаното меню
с помощта на бутоните 10.2
„Отворена врата“ /
„Затворена врата“.
Натискането и задържането
на бутоните „Отворена T_AUF
врата“ / „Затворена врата“
позволява бързо P
преминаване през менюто.
T_ZU
За да активирате меню
с единична функция: 2 sec.
▶ Натиснете бутона P
за 2 секунди.
Десетичната точка светва
до номера на менюто. Менюто
10.3
става активно веднага.
За да активирате меню
с избираеми параметри:
1. Натиснете бутона P.
Активният параметър мига. T_AUF T_AUF T_AUF
2. Изберете желания параметър P 1× P P
с помощта на бутоните
„Отворена врата“ / T_ZU T_ZU T_ZU
„Затворена врата“.
3. Натиснете бутона P 2 sec.
за 2 секунди.
4. Параметърът става активен
веднага. Номерът на менюто 10.4
свети с десетична точка.
За да излезете от режима
за програмиране:
1. С помощта на бутоните T_AUF T_AUF
„Отворена врата“ /
„Затворена врата“
P P 1× 60 sec.
изберете меню 00. T_ZU T_ZU
2. Натиснете бутона P.
Или
За да стартирате движения
за разпознаване:
1. Изберете меню 10.
11
2. Натиснете бутона P
за 5 секунди.
– 10 мига,
– накрая мига или .
3. Натиснете бутона
„Затворена врата“.
Крилото се придвижва
до крайна позиция
„Затворена врата“.
– или мига.
Когато е достигната крайната
позиция: – EL свети за 2 секунди,
– Десетичната точка
изгасва. T_AUF
– LA свети за 1 секунда, P 5 sec.
– L ¯ мига при крайния
T_ZU
прекъсвач,
– L . ¯ мига при крайния
ограничител.
4. Натиснете и задръжте
натиснат бутона „Отворена
врата“.
Крилото се придвижва
в посока отворена врата.
– L . ¯ свети. 1 sec.
T_AUF
5. Освободете бутона
„Отворена врата“, когато P
е достигната желаната T_ZU 1×
крайна позиция „отворена
врата“.Минимално
разстояние на преместване
около 45°. С помощта
на бутоните „Отворена
врата“/ „Затворена врата“
може да се извърши фина
настройка.
6. Натиснете бутона P, за да
запаметите тази позиция. T_AUF T_AUF
a. Ако е налично крило B :
P P
– EL свети за 2 секунди,
T_ZU T_ZU
Lb свети за 1 секунда
(разпознаване на
крило B),
– L _ мига при крайния
прекъсвач,
– L . _ мига при крайния
ограничител.
b. Ако не е налично крило B :
– EL свети за 2 секунди,
– L _ свети. T_AUF 2 sec. 1 sec.
Ако избраната позиция P 1×
е по-малка от 45°, се изписва T_ZU
грешка 8 с мигаща десетична
точка. Автоматично се регулира
възможно най-малката позиция.
Разпознаване на силите
(2 крила)
1. Натиснете бутона
„Затворена врата“.
– Крило B се придвижва
в посока затворена врата. T_AUF
След това следва крило A. P 1×
– Двете крила се T_ZU
придвижват до крайна T_AUF T_AUF
позиция „затворена P P
врата“. L _ свети. T_ZU T_ZU
2. Натиснете бутона „Отворена
врата“.
– Крило А се придвижва
2 sec.
в посока отворена врата.
След това следва крило B.
– Двете крила се
придвижват до крайна
позиция „отворена врата“.
L ¯ свети.
– След като и двете крила
завършат движението си, 11.2
в продължение
на 2 секунди 10. мига
много бързо.
– Накрая 10 свети
продължително.
T_AUF
P
Разпознаване на силите T_ZU 1×
(1 крило)
1. Натиснете бутона
„Затворена врата“.
– Крилото се придвижва
до крайна позиция
„затворена врата“. L _
свети.
2. Натиснете бутона „Отворена
врата“.
– Крилото се придвижва до
крайна позиция „отворена
врата“. L ¯ свети. T_AUF
2 sec.
T_ZU
За да прекъснете
регистрирането на ръчния
предавател преждевременно:
▶ Натиснете бутона P. 12.1
T_AUF
T_ZU
P 1×
T_ZU
T_AUF
T_ZU
12.5
T_ZU
5 sec.
Timeout
Ако не натиснете бутона P в рамките 60 секунди,
за да запаметите желания параметър, се запазва
предварително настроеният параметър.
T_ZU T_ZU
00 деактивирано
01 Времето на задържане
в отворено положение е точно
колкото е зададено в меню 34. T_AUF
02 Време на задържане P 1×
в отворено положение
T_ZU
5 минути
03 Време на задържане
в отворено положение
15 минути За да промените позиция „частично отваряне“:
04 Време на задържане 1. Изберете меню 36.
в отворено положение 2. Натиснете бутона P за 5 секунди и активирайте
30 минути менюто.
05 Време на задържане 3. Придвижете вратата до желаната позиция
в отворено положение с помощта на бутоните „Отворена врата“
45 минути или „Затворена врата“.
По време на движението мига
06 Време на задържане
в отворено положение – при съоръжения с 2 крила,
60 минути – при съоръжения с 1 крило.
07 Време на задържане 4. Натиснете бутона P, за да запаметите
в отворено положение тази позиция.
90 минути – 36 мига бързо, десетичната точка свети.
08 Време на задържане – 36 свети.
в отворено положение Променената позиция „частично отваряне“
120 минути е запаметена.
09 Време на задържане
в отворено положение Ако избраната позиция е прекалено близо до
180 минути крайна позиция „затворена врата“, се изписва
10 Време на задържане грешка 1 с мигаща десетична точка (виж точка17).
в отворено положение Автоматично се регулира възможно най-малката
240 минути позиция.
Timeout
Ако не натиснете бутона P в рамките 60 секунди,
за да запаметите желания параметър, се запазва
предварително настроеният параметър.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от наранявания при
нефункциониращи защитни механизми
Ако защитните механизми не функционират,
може да се стигне до наранявания.
▶ След провеждането на движенията за
разпознаване монтьорът, който пуска
съоръжението в експлоатация, трябва да
провери функцията(ите) на защитния(те)
механизъм/ми.
OG 5 sec. 5 sec.
Зелено (GN)
Състояние Функция
мига бързо 3 сек. статус: вратата е затворена
16 Технически данни
Свързване към мрежата 230 – 240 V~, 50 Hz
Standby < 0,5 W
Вид защита • Задвижване IP 44
• Корпус на управлението IP 65
Температурна област –20 °C до +60 °C
Макс. ширина на крилото В зависимост от типа задвижване:
на вратата 2 500 мм / 4 000 мм
Макс. височина на вратата 2 000 мм
Макс. тегло на крилото В зависимост от типа задвижване:
220 кг. / 400 кг.
Макс. пълнеж на крилото В зависимост от площта на вратата.
При избора на пълнеж за вратите трябва да се има предвид
натоварването от вятър в региона (EN 13241-1).
Номинален въртящ момент Виж типовата табелка
Макс. въртящ момент Виж типовата табелка
Макс. обороти на празен ход В зависимост от типа задвижване:
2,6 min-1 / 2,7 min-1
Обороти при номинален В зависимост от типа задвижване:
въртящ момент 2,5 min-1 / 2,6 min-1
Цикли (отваряне / затваряне) Виж типовата табелка
на ден / час
Макс. ъгъл на отваряне 125°
Корпус на задвижването Алуминиева отливка и устойчива на атмосферни влияния, усилена
със стъклени влакна пластмаса
Управление Микропроцесорно управление, програмиращо се
Командно напрежение 24 V / 37 V DC (с възможност за превключване)
Макс. дължина на кабела 30 м
Връзки Клеми
Механизъм за изключване Електронно
в крайна позиция / ограничение
на силите
Изключваща автоматика • Разпознава се автоматично, отделно за двете посоки.
• Ограничение на силите в двете посоки на движение,
саморазпознаващо се и автоматично тестващо се
Специални функции • Възможност за свързване на прекъсвач за спиране / изключване
• Възможност за свързване на фотоклетка или защита
на затварящия кант
• Опционално реле за сигнална лампа,
• Възможност за свързване на допълнително външно осветление
посредством HCP-Bus адаптер
Време на задържане • Необходима е фотоклетка!
в отворено положение • регулиращо се в диапазона 5 – 300 секунди
• регулиращо се в диапазона 5 секунди – 240 минути за частично
отваряне
• скъсено време на задържане в отворено положение с помощта
на фотоклетка, отчитаща преминаване
Компоненти за радиовръзка • Вграден радиоприемник
• Ръчен предавател
Инди- Грешка /
Възможна причина Отстраняване
кация Предупреждение
Системна грешка Вътрешна грешка Рестартирайте до заводските настройки
и проведете нов процес по
разпознаване, при необходимост
подменете задвижването .
Ограничение на времето Задвижването Сменете задвижването.
е дефектно.
Грешка в комуникацията Комуникацията Проверете захранващите кабели
с допълнителната платка и ги подменете при необходимост.
е дефектна (например Проверете допълнителната платка
UAP 1 или UAP 1-300, ESE ) и евентуално я подменете.
RotaMatic
Стандартните
настройки като
RotaMatic P/L скорост, плавно
спиране,
поведение
на защитните
VersaMatic механизми при
реверсиране,
граница на
реверсиране и т.н.,
VersaMatic P са настроени
предварително)
Избор на модел врата
Съоръжение с 2 крила
Съоръжение с 1 крило
Движения за разпознаване
Крайните позиции и силите трябва да бъдат
разпознати отново след провеждане на
сервиз / техническа поддръжка или промени.
Осветление
Частично отваряне
Меню 31,
параметър 07
се активира
автоматично.
Вътрешно осветление / продължителност
30 sec. на послесветене 30 секунди
Време за предупреждение
00 Деактивирано предупреждение
01 Предупреждение 1 сек.
02 Предупреждение 2 сек.
03 Предупреждение 5 сек.
Параметър
04 Предупреждение 10 сек.
05 Предупреждение 15 сек.
1-90 sec. 06 Предупреждение 20 сек.
07 Предупреждение 25 сек.
08 Предупреждение 30 сек.
09 Предупреждение 60 сек.
10 Предупреждение 90 сек.