Professional Documents
Culture Documents
Pratchett Terry Maszkabal PDF
Pratchett Terry Maszkabal PDF
MASZKABÁL
1
Lancre népe azon az állásponton van, hogy a házasság nagyon komoly lépés,
aminek meg kell adni a módját, ezért rengeteget gyakorolják.
könnyen olyan állapotba kerül, amelyben az ártatlanság
elvész.
Majd egy bizonyos név merült fel a lehetséges jelöltek
sokaságából. Ó, tényleg. Ő. Miért is nem jutott eszébe
hamarabb? De persze soha nem szokott. Lancre fiatal
leányain elmélkedve nem ő szokott az ember eszébe jutni.
Csak utólag teszi hozzá, hogy „ja, persze, ő is ott van. Hát
persze, nagyon rendes lány. És persze gyönyörű a haja”.
Értelmes is, és tehetséges. Sok szempontból. Ott van
például a hangja. A hangja az ő erőssége, ami megpróbál a
felszínre törni. És természetesen nagyon rendes lány, szóval
nincs sok esélye, hogy… diszkvalifikáltatva lett…
Hát, akkor ez is rendben volna. Egy újabb boszorkány,
akivel gonoszkodhat és aki felnéz rá, biztos feldobja Néne
kedélyállapotát. Ágnes pedig a végén be fogja látni, hogy
hálával tartozik a dologért.
Ángyi megkönnyebbült. Egy gyülekezethez legalább
három boszorkányra van szükség. Két boszorkány csak egy
veszekedéshez elég.
Kinyitotta a kunyhója ajtaját, és felmászott a lépcsőn az
ágyához.
Macskája, Csöves kandúr úgy terült el a pehelypaplanon,
mint egy szürke szőrtócsa. Még csak fel sem ébredt, amikor
Ángyi megemelte, hogy úgy, hálóruhában becsusszanhasson
a takarója alá.
Aztán pusztán a rossz álmok távoltartása végett kortyolt
egyet az üvegből, aminek alma- és boldog agyhalálillata
volt. Majd felrázta a párnáját, arra gondolt, hogy „ő az…
igen”, és álomba merült.
Ekkor Csöves felébredt, nyújtózkodott egyet, ásított, és
némán a földre ugrott. Aztán a világ legelvetemültebb és
legálnokabb szőrcsomója, akinek valaha is volt annyi esze,
hogy nyitott szájjal és orrán egy kenyérdarabot
egyensúlyozva kiüljön egy madáretetőre, eltűnt a nyitott
ablakon keresztül.
Pár perccel később a szomszéd kert kakasa felemelte
fejét, hogy köszöntse a hajnalt, ám a „kukurikú” kellős
közepén tragikus hirtelenséggel elhalálozott.
2
Nem mintha az ablakon át bámészkodott volna kifelé. Éppen a tüzet nézte,
amikor megérezte, hogy Takács Böngér közeleg. De ez mellékes.
Körbenézett a konyhában. Ráfért volna egy kis
söprögetés. Mosogatni sem ártott volna. A falak is szurtosak
voltak. Annyi tennivaló akadt, hogy egyikre sem volt képes
rávenni magát.
Messze odafent valami tülkölt, és vadludak szaggatott V-
je suhant át a tisztás felett.
Melegebb tájak felé igyekeztek; olyan helyekre,
amelyekről Mállotviksz Néne legfeljebb hallott.
Nagy volt a kísértés.
A szoba elég kicsi volt. Ami azt illeti, igazából csak egy
kicsi szoba fele volt, mivel a közepén egy vékony falat
húztak fel. A kórus legfiatalabb tagjai a díszletmunkások
inasai után következtek az opera rangsorában.
Egy ágynak, egy ruhásszekrénynek, egy
öltözőasztalkának, és – oda nem illő módon – egy ajtó
nagyságú tükörnek volt csak hely a szobában.
– Lenyűgöző, nem?! – kérdezte Christine. –
Megpróbálták leszedni, de úgy tűnik, bele van építve a
falba!! Biztos vagyok benne, hogy nagyon jól fog jönni!!
Ágnes nem válaszolt semmit. A saját félszobájában,
ennek a szobának a másik felében nem volt tükör. Ennek
kifejezetten örült. Nem tartotta a tükröket természetüknél
fogva barátságos dolgoknak. És nem csak a bennük látottak
miatt. Volt valami… ijesztő… a tükrökben. Ezt mindig is így
érezte. Úgy tűnt, mintha néznék őt. Utálta, ha nézik.
Christine belépett a kis térbe a padló közepén, és perdült
egyet. Volt benne valami a szemnek nagyon kedves vonás.
Valami csillogás, gondolta Ágnes. Volt valami Christine-
ben, amitől flitterek jutottak az ember eszébe.
– Hát nem csodálatos?! – kérdezte a lány.
Nem szeretni Christine-t olyan lenne, mint nem szeretni a
kicsi, bolyhos állatokat. A szőke lány pontosan olyan volt,
mint egy pihés kölyökállatka. Mondjuk egy nyuszi.
Határozottan úgy tűnt, képtelen egy egész gondolatot
egyszerre a fejébe juttatni. Előbb fogyasztható kis
darabkákra kellett rágcsálnia őket.
Ágnes ismét a tükörre pillantott. A tükörképe
visszabámult rá. Jólesett volna neki egy kis egyedüllét
ezekben a pillanatokban. Minden olyan gyorsan történt.
Ezen a helyen kényelmetlenül érezte magát. Minden sokkal
jobb lenne, ha legalább egy kicsit egyedül lehetne.
Christine abbahagyta a pörgést. – Jól vagy?!
Ágnes bólintott.
– Mesélj magadról?!
– Ööö… hát… – akarata ellenére lekötelezettnek érezte
magát. – Én a hegyekből jöttem, egy olyan helyről, amiről
valószínűleg még soha nem hallottál…
Elhallgatott. A fény kialudt Christine szemében, és Ágnes
ráébredt, hogy a kérdés nem azért lett feltéve, mintha a
szőke lányt a leghalványabban is érdekelte volna a válasz,
hanem csak azért, hogy mondjon valamit. Így folytatta hát:
– …és az apám Klaccs császára, az anyám pedig egy kis
tálca málnakrém.
– Ez érdekes! – válaszolta Christine, miközben a
tükörben nézegette magát. – Szerinted jó így a hajam?!
De ha Christine képes lett volna pár másodpercnél
hosszabb ideig odafigyelni bármire, Ágnes ezt mesélte
volna el:
Egyik reggel azzal a rettenetes tudattal ébredt, hogy
kedves személyiséggel verték meg az istenek. Ilyen
egyszerű. Ja, és ne feledkezzünk meg a gyönyörű hajáról
sem.
Nem is annyira a személyisége zavarta, hanem a „de”,
amit az emberek mindig hozzátettek, ha róla beszéltek. De
olyan kedves személyiség, szokták mondani. A választási
lehetőségek hiánya sajgott a legjobban. Senki nem kérdezte
meg, mielőtt megszületett volna, hogy kedves személyiség
szeretne-e lenni, vagy esetleg mondjuk egy borzalmas
személyiség, olyan testtel, ami belefér a 36-os méretű
ruhákba. Ehelyett az emberek mindig igyekeztek őt arról
biztosítani, hogy nem a külső a lényeg, hanem ami belül
van; mintha valaha is lett volna olyan férfi, akit egy vonzó
vese vett le a lábáról.
Ágnes érezte, amint maga alá próbálja gyűrni egy
bizonyos jövő.
Azon kapta magát, hogy olyanokat mond, mint „a cica
rúgja meg!” amikor szitkozódni akar, és rózsaszín írólapot
használ.
Elterjedt róla, hogy vészhelyzet esetén nyugodt és
tettrekész marad.
Ha nem vigyáz, rövidesen éppen olyan jó
teasüteményeket és almás réteseket fog készíteni, mint az
anyja, és akkor végképp oda minden remény.
Úgyhogy kitalálta Perditát. Valahol azt hallotta, hogy
minden kövér nőben van egy sovány nő, aki ki akar
szabadulni3, úgyhogy elnevezte Perditának. Perdita remek
letéteményese volt mindazon gondolatoknak, amiket Ágnes
nem gondolhatott a kedves személyisége miatt. Perdita
fekete írólapot használna, ha hagynák, és gyönyörű sápadt
lenne, nem pedig kínosan pirospozsgás. Perdita egy
figyelemfelkeltően elveszett lélek akart lenni szilvaszín
rúzzsal. De, bár csak időnként, Ágnes úgy gondolta, Perdita
éppen olyan buta, mint ő.
Az egyetlen alternatíva a boszorkányok társasága lett
volna. Ágnes érezte, valami oly módon, amit nem tudott
volna pontosabban meghatározni, hogy érdeklődnek iránta.
Hasonlatos volt ahhoz, mint amikor tudja az ember, hogy
valaki nézi; bár ami azt illeti, időnként konkrétan rajtakapta
Ogg Ángyit azon, hogy a maga kritikus módján méregeti,
mint amikor valaki egy másodkézből való lovat értékel fel.
Ágnes tisztában volt vele, hogy rendelkezik némi
tehetséggel. Néha előre tudta, hogy valami meg fog történni,
bár mindig elég zavaros módon ahhoz, hogy a tudása
teljességgel használhatatlan maradjon az események
bekövetkezte utánig. És ott volt a hangja is. Nyilvánvaló
volt előtte, hogy a hangja nem teljesen természetes. Mindig
is szeretett énekelni, és a hangja valahogy mindent képes
volt megtenni, amit ő szeretett volna, hogy tegyen.
De látta, hogy élnek a boszorkányok. Ó, Ogg Ángyival
semmi baj – ő tényleg egy elég kedves vén szatyor. De a
többiek furák voltak: keresztbe feküdtek a világon, ahelyett,
hogy szépen, párhuzamosan helyezkedtek volna el, mint
mindenki más… az vén Hessegi Szüle, aki látta a múltat és
a jövőt, de a jelenre teljességgel vak volt, vagy Milli
Jókomló odaát Gerezdnekben, aki dadogott és folyt a füle,
ami pedig Mállotviksz Nénét illeti…
3
Vagy legalábbis majd' meghal egy csokiért.
Ó, igen. A világ legjobb hivatása? Savanyú
vénasszonyként élni, barátok nélkül?
Mindig a furcsa embereket pécézték ki, mint amilyenek
ők maguk is.
Hát, Ágnes Nittet hiába keresik.
Amikor elege lett abból, hogy Lancre-ben él, elege lett a
boszorkányokból, és legfőképpen, elege lett abból, hogy ő,
Ágnes Nitt …megszökött.
És egy másikkal…
Kedves Anyám, végre egy kis jó hír! Jövő héten
meghallgatás lesz az Operaházban…
4
nom de plume (francia) – „írói álnév” (a szerk.)
Az ajka némán mozgott, miközben átgondolta a
számokat.
– Ó! – mondta csendben. – És ennyi volt, ugye? Soha
többé nem írtál neki?
– Soha az életben! Három tallér, mondom. Nem örültem
volna, ha visszakéri.
– Azt meghiszem – felelte Néne, még mindig a számok
világában időzve. Eltöprengett azon, mennyibe kerülhet egy
könyv. Valószínűleg nem túl sokba; valamiféle
nyomtatómalmok végzik mostanában a munka
oroszlánrészét.
– Végül is, három tallérral nagyon sok mindent lehet
kezdeni – tette hozzá Ángyi.
– Milyen igaz – helyeselt Néne. – Nincs véletlenül egy
ceruzád kéznél? Neked, mint írófélének?
– Van egy krétám – válaszolta a barátnője.
– Akkor add ide!
– Magamnál tartom egy tokban, arra az esetre, ha éjszaka
felébrednék, és eszembe jutna egy recept, tudod –
magyarázta Ángyi.
– Remek – nyugtázta Néne szórakozottan. A kréta
megcsikordult a szürke táblán. A papír is belekerül
valamennyibe. És valószínűleg annak is kell pár garas
borravalót adni, aki végül árusítja… Szálkás összegek
táncoltak oszlopból oszlopba.
– Csinálok még egy csésze teát, rendben? – kérdezte
Ángyi, megkönnyebbülve, hogy a megbeszélés láthatóan
békés véget kezd érni.
– Hmm? – kérdezett vissza Néne. Rámeredt az
eredményre, és aláhúzta két vonallal. – De élvezted, nem? –
érdeklődött. – Mármint az írást?
Ogg Ángyi kidugta a fejét a mosogatófülke ajtaján. – Ó,
igen. A pénz nem számított – válaszolta.
– Te soha nem értettél túlságosan a számokhoz, ugye? –
érdeklődött Néne. Közben bekarikázta az utolsó számot.
– Ó, hát ismersz engem, Eszme! – szólt Ángyi vidáman.
– Egy tányér babból sem tudnék kivonni egy szellentést.
– Az jó, mert azt hiszem, Kútember gazda valamivel
többel tartozik neked, mint amennyit kaptál, ha van egy
szemernyi kis igazság ebben a világban – állapította meg
Néne.
– A pénz nem minden, Eszme. Én csak azt mondom, ha
az ember egészséges…
– Azt hiszem, ha van igazság, akkor olyan négy- vagy
ötezer tallérról van szó – folytatta Néne csendes hangon.
Csörömpölés hangzott fel a mosókonyhában.
– Szóval nagy szerencse, hogy neked nem számít a pénz
– folytatta Mállotviksz Néne. – Különben rettenetes volna.
Ez a sok pénz, amint mind számít.
Ogg Ángyi fehér arca jelent meg az ajtóban. – Nem
tehette!
– Esetleg egy kicsit több – jegyezte meg Néne.
– Nem lehet!
– Csak add össze meg vond ki ezt meg azt!
Ángyi elszörnyedve bámult a saját ujjaira.
– De az egy… – Elhallgatott. Az egyetlen szó, ami eszébe
jutott, a „vagyon” volt, az pedig nem volt a legpontosabb. A
boszorkányok nem piacgazdaságban működnek. Nagy
vonalakban az egész Kostető elboldogult a tőke
komplikációi nélkül. Ötven tallér, az egy vagyon. Száz
tallér, az, az, az… hát, az két vagyon, és kész. – Az rengeteg
pénz – fejezte be erőtlenül. – Mit ne tudnék megtenni annyi
pénzzel?
– Nemt'om – válaszolta Mállotviksz Néne. – Mit tettél a
három talléroddal?
– Felraktam egy konzervdobozban a kéménybe –
válaszolta a barátnője.
Néne helyeslően bólintott. Ez az a fajta értelmes
pénzügyi manőver volt, amit örömmel látott.
– De azt fel nem tudom fogni, miért tülekszenek az
emberek egy szakácskönyvért – tette hozzá. – Úgy értem, ez
nem olyasmi, amit…
A szoba elnémult. Ángyi bakancsa csoszogni kezdett.
Majd Néne szólalt meg, gyanakvással telt hangon, amit
csak még rosszabbá tett az, hogy fogalma sem volt, mire is
gyanakszik. Azt kérdezte: – Ez egy szakácskönyv, ugye?
– Ó, hát persze! – válaszolta Ángyi sietve, kerülve Néne
metsző tekintetét. – Igen. Receptek, meg minden. Igen.
A másik boszorkány rámeredt. – Csak receptek?
– Igen. Ó, igen. És pár… főzős anekdota, igen.
Néne nem vette le róla a tekintetét.
Ángyi megadta magát.
– Ööö… lapozd fel a híres répás-kagylós lepényt! –
mondta. – Huszonötödik oldal.
Néne odalapozott. A szája némán mozgott. Majd: –
Értem. Van még valami?
– Ööö… a fahéjas-pillecukros ujjacskák… Tizenhetedik
oldal…
Néne megnézte.
– És még?
– Ööö… a zelleres döbbenet… Tizedik oldal.
Néne azt is fellapozta.
– Nem állítom, hogy engem túlságosan megdöbbentett
volna – mondta. – És?
– Ööö… hát többé-kevésbé az összes Vicces puding és
tortadísz. Vagyis az egész hatodik fejezet. Azokhoz
illusztrációkat is csináltam.
Néne a hatodik fejezethez lapozott. Párszor körbe kellett
forgatnia a könyvet.
– Melyiknél tartasz? – érdeklődött Ángyi, mert a szerzők
mindig szomjaznak a visszajelzésre.
– Az epres himbilimbinél – válaszolta Néne.
– Ó! Azon mindig nevetnek.
De úgy tűnt, Nénének nem áll szándékában kacarászni.
Gondosan becsukta a könyvet.
– Gytha Ogg – szólalt meg –, kérdeznék tőled valamit!
Akad ebben a könyvben olyan oldal, vagy akár egyetlen
recept, aminek nincs köze valamely módon a…
himihumihoz?
Ogg Ángyi, olyan vörös arccal, mint egy alma, hosszan
fontolóra vette a kérdést.
– A zabkása – válaszolta végül.
– Tényleg?
– Igen. Izé. Nem, hazudtam, abban is az én különleges
mézes keverékem van.
Néne lapozott egyet.
– És mi van ezzel? Az erényes hölgyekkel?
– Hááát, azok erényes hölgyekként kezdik – mondta
Ángyi izegve-mozogva –, de női szeszély lesz a vége.
Néne megint megnézte a borítót. Miért élvezet a keksz?
– És te azzal a szándékkal…
– Hát, igazából csak így sikerült, de tényleg.
Mállotviksz Néne nem tört lándzsát a szerelem lovagi
tornáin, de mint intelligens megfigyelő, tisztában volt vele,
hogy megy az a játék. Nem csoda, hogy úgy elkapkodták a
könyvet. A receptek fele felolvasta magát. Csoda, hogy a
lapjai nem perzselnek.
5
grand jeté (francia) – a klasszikus balett hosszú, ollós ugrása (a szerk.)
Csöbör láthatóan meghökkent. – Az segítene? – kérdezte
gyanakodva.
– Hát, a lábuk kevesebbet érintkezne a padlóval, nem? –
kérdezett vissza Salzella olyan hangon, mint aki biztosan
tudja, hogy sokkal intelligensebb bárkinél a helyiségben.
– Úgy bizony. Úgy bizony. Beszéljen a balett-tanárnővel,
rendben?
– Persze. Biztos vagyok benne, hogy örülni fog a
javaslatnak. Elképzelhető, hogy ezzel egy csapásra felére
mennek le a költségek.
Csöbör arca ragyogott.
– Ami talán jól is jön most – folytatta a zenei igazgató. –
Igazából van még egy oka a látogatásomnak…
– Igen?
– A volt orgonánkról lenne szó.
– Volt? Hogy érti, hogy „volt”? – kérdezte Csöbör, majd
hozzátette: – Valami drága dologról akar beszélni, igaz? Mi
az?
– Egy csomó síp és némi billentyűzet – válaszolta a zenei
igazgató. – A többi részét összetörték.
– Összetörték? Kicsoda?
Salzella hátradőlt. Őt nem volt könnyű mosolyra bírni, de
ekkor ráébredt, mennyire élvezi a helyzetet.
– Mondja – fogott bele –, amikor Pnigeus és Cavaille
urak eladták önnek az Operaházat, nem említettek valami…
természetfelettit?
Csöbör megvakarta a fejét. – Hát… de. Miután mindent
aláírtunk és kifizettünk. Valamit viccelődtek. Azt mondták,
„ó, egyébként meg az a hír járja, hogy van valami frakkos
férfi, aki itt kísért, haha, nevetséges, hát nem, ezek a
színházi emberek, tisztára, mint a gyerekek, haha, de lehet,
hogy boldoggá tenné őket, ha a nyolcas páholyt üresen
hagyná a premiereken, haha”. Erre pontosan emlékszem. Ha
az ember éppen harmincezer tallért nyújt át, az megélesíti a
memóriáját. Utána meg elhajtottak. Egy meglehetősen gyors
kocsiban, most így belegondolva.
– Ó! – mondta Salzella, szinte már mosolyogva. – Hát,
most, hogy már megszáradt a tinta, szerintem ideje
felvilágosítanom a finomabb részletekkel kapcsolatban…
Ahahahaha!
Híve,
Az Operaház Szelleme.
Ui: Ahahahaha!!!!!
A tulaj szenvedő pillantást vetett Salzellára. – Ki az a
szegény ördög odafent?
– Tiló úr, a patkányfogó. A kötél a nyaka köré hullott, a
másik végén pedig homokzsákok voltak. Amik leestek. Tiló
pedig… felkerült.
– Nem értem! Ez egy őrült?
Salzella átkarolta Csöbör vállát, és elvezette a tömegtől. –
Nos hát… – mondta olyan kedvesen, ahogy csak telt tőle. –
Olyasvalakiről van szó, aki folyamatosan frakkot visel, a
sötétben bujkál, és időnként megöl valakit. Majd kis
üzenetkéket küld, amelyekben tébolyodott kacajt ír le. Ismét
öt felkiáltójellel, ha jól láttam. Kénytelenek vagyunk
feltenni magunknak a kérdést: ez egy épelméjű személyre
vall?
– De miért csinálja? – siránkozott Csöbör.
– Ez csak akkor jogos kérdés, ha épelméjű emberről van
szó – válaszolta a zenei igazgató higgadtan. – Lehet, hogy
azért csinálja, mert a kis sárga tündérkék ezt parancsolták
neki.
– Épelméjű? Hogy lehetne épelméjű? – kérdezte Csöbör.
– Tudja, igaza volt. Ennek a helynek a hangulatától bárki
megőrülne! Nagyon valószínű, hogy én vagyok itt az
egyetlen, aki két lábbal áll a földön! – Megfordult. A szeme
elkeskenyedett, amikor észrevett egy csoport idegesen
sugdolózó kóristalányt.
– Maguk, lányok! Ne csak ácsorogjanak ott! Lássam,
ahogy fel-le ugrálnak! – csikorogta. – Egy lábon!
Majd visszafordult Salzellához. – Miről is beszéltem?
– Azt fejtegette – válaszolta a zenei direktor –, hogy
maga mindkét lábával szilárdan áll a földön. Ellentétben a
corps de ballet-vel. És Tiló úr korpuszával.
– Szerintem ez a megjegyzés nem volt túl ízléses –
állapította meg Csöbör hidegen.
– Úgy vélem – mutatott rá Salzella –, be kellene zárnunk,
össze kellene gyűjtenünk az épkézláb férfiakat, fáklyákat
osztanunk nekik, és végigmennünk az épületen a pincétől a
padlásig, hogy kiűzzük a tettest, végigkergessük a városon,
elkapjuk, péppé verjük, majd ami megmaradt belőle, a
folyóba vessük. A biztonság kedvéért.
– Tudja, hogy nem engedhetjük meg magunknak, hogy
bezárjunk! – tiltakozott Csöbör. – Úgy tűnik, mintha több
ezer tallér lenne a heti bevételünk, de több ezret el is
költünk hetente. És egyáltalán nem látom át, hova folyik el a
pénz. Azt hittem, ennek a helynek az üzemeltetése annyiból
áll, hogy ülepeket kell juttatnom az ülésekre, de ahányszor
csak felnézek, valami szerencsétlen forog kecsesen a
levegőben… Mi lesz a következő húzása, kérdezem
magamtól…
Egymásra néztek, majd mintha valami állati ösztön
irányítaná, egyszerre fordult tekintetük a nézőtér felé, hogy
a hatalmas, csillogó csillárkolosszuson állapodjon meg.
– Jaj, ne…! – nyögte Csöbör. – Ilyet nem tenne, ugye?
Akkor tényleg bezárhatnánk.
A zenei igazgató felsóhajtott. – Nézze, az több mint egy
tonna! – magyarázta. – A tartókötele vastagabb, mint a maga
karja. A csigája le van lakatolva, amikor nincs használatban.
Biztonságos darab.
Egymásra néztek.
– Majd őrt állítok mellé az előadások teljes ideje alatt –
szólt Salzella. – Személyesen vigyázok rá, ha azt szeretné.
– És azt akarja, hogy ma este Christine énekelje Iodine-t!
Annak a lánynak olyan a hangja, mint egy síp!
A zenei igazgató megemelte a szemöldökét. – De ez
legalább nem probléma, igaz? – kérdezte.
– Hogy nem-e? A főszerepről van szó!
A direktor átkarolta a tulajdonos vállát. – Szerintem itt az
ideje, hogy megismerkedjen annak a csodálatos világnak,
amit operának nevezünk, pár újabb, kevéssé ismert szakmai
titkával – közölte vele.
7
Az alkohollepárlás Lancre-ben illegális tevékenységnek minősült. Másrészről
Verenc király már rég feladta a reményt, hogy valaha is sikerül lebeszélnie egy
boszorkányt arról, amit az tenni akar, úgyhogy egyszerűen csak annyit írt elő
Ángyinak, hogy olyan helyen szabad csupán szeszt főznie, ahol nem látja
senki. Ángyi teljes mértékben egyetértett az alkoholtilalommal, mert ezáltal
konkurencia nélkül dobhatta piacra termékét, amit mindazokon a helyeken,
ahol férfiak estek hanyatt különféle árkokba, „krepálesz” néven emlegettek.
nem. Tudod, a legjobb almából csinálom – tette hozzá. –
Vagyis hát főleg almából.
Néne megállt egy díszes kapualj előtt, és a ráerősített
réztáblára sandított.
– Ez az a hely – mondta. Az ajtóra néztek.
– Soha nem kedveltem a főbejáratokat – jegyezte meg
Ángyi, egyik lábáról a másikra állva.
Néne bólintott. A boszorkányok nem szívelhetik a
főbejáratokat. Gyors felderítést követően rábukkantak egy
sikátorra, ami az épület hátuljához vezetett. Ott egy sokkal
nagyobb kétszárnyú ajtót találtak, tárva-nyitva. Törpék
pakoltak könyvcsomagokat egy kézikocsira. Ritmikus
dobogás szűrődött ki valahonnan a bejárat mögül.
Senki ügyet sem vetett a boszorkányokra, amikor
beőgyelegtek.
A mozgatható nyomóelemes nyomdagépeket ismerték
Ankh-Morporkban, de ha a varázslók ráleltek egy ilyenre,
azonnal elmozgatták oda, ahol senki sem találhatta meg. A
varázslók általában véve nem avatkoztak bele a város
ügyeibe, de ha a mozgatható nyomóelemekről volt szó,
azonnal a hegyes orrú cipőik sarkaira álltak. Soha nem
magyarázták meg, miért, és a népek nem is erőltették, mert
az ember nem próbál kényszeríteni varázslókat dolgokra, ha
olyan alakban szeretne ébredni, ahogy lefeküdt. Az iparosok
egyszerűen megkerülték a problémát, és inkább mindent
réznyomatokkal oldottak meg. Ez sok időbe telt, és azt
jelentette, hogy Ankh-Morporkban például újságok sem
jelentek meg, minek következtében a nép kénytelen volt
saját maga bolondot csinálni magából.
Nyomdagép zakatolt tompán a raktárépület végében.
Mellette, hosszú asztalok előtt jó pár törpe és ember fűzte
össze a lapokat, és ragasztottak rá borítót. Ángyi elvett egy
könyvet a kupacról. A Miért élvezet a keksz? volt az.
– Segíthetek, hölgyeim? – kérdezte egy hang.
Egyértelműen kihallatszott a hangsúlyából, hogy a
tulajdonosának esze ágában sincs semmiféle segítséget
felajánlani, kivéve, ha a címzettek nagyon gyorsan
szeretnének kijutni az utcára.
– Emiatt a könyv miatt jöttünk – válaszolta Néne.
– Ogg asszonyság vagyok – mutatkozott be Ángyi.
A férfi végigmérte.
– Ó, valóban? Tudja azonosítani magát?
– Igen. Bárhol felismerném magam.
– Hahh! Hát, az a helyzet, hogy én tudom, hogy néz ki
Gytha Ogg, és egyáltalán nem hasonlít magára!
Ángyi kinyitotta a száját, hogy válaszoljon, majd azt
mondta, olyan hangon, mint aki boldogan kilépett az útra, és
csak most jut eszébe az a sebesen robogó kocsi, hogy:
– Ó!
– És honnan tudja, hogy néz ki Ogg asszonyság? –
kérdezte Néne.
– Ó, már ilyen késő van? Mennünk kéne… – vágott
közbe Ángyi.
– Onnan, ami azt illeti, hogy küldött nekem egy képet –
válaszolta Kútember, miközben előhúzta a tárcáját.
– Biztos vagyok benne, hogy ez egyáltalán nem érdekel
minket! – vágott közbe Ángyi gyorsan, Néne karját
rángatva.
– Engem nagyon is érdekel – ellenkezett Néne. Kirántott
egy papírdarabot Kútember kezéből, és rásandított.
– Hahh! Igen… ez valóban Gytha Ogg – állapította meg.
– Igen, tényleg. Emlékszem, amikor az a fiatal művész
Lancre-be jött nyaralni.
– Akkoriban hosszabb volt a hajam – motyogta Ángyi.
– Rosszabb is lehetett volna – jelentette ki Néne. – De azt
nem tudtam, hogy több képet is kaptál.
– Ó, hát tudod, hogy megy ez, amikor az ember fiatal! –
válaszolta Ángyi ábrándosan. – Egész nyáron dolgozott az
ecsete. – Visszatérve az álmodozásból, hozzátette: – És még
mindig ugyanannyi a súlyom, mint akkor volt.
– Csak azóta átrendeződött – gonoszkodott Néne. Majd
visszaadta a képet Kútembernek. – Ez valóban ő – értett
egyet. – De azóta eltelt pár év, és rákerült pár réteg ruha. Ez
itt Gytha Ogg.
– Azt akarja mondani, hogy maga találta ki a banánlevest
meglepetéssel?
– Kipróbálta? – kíváncsiskodott Ángyi.
– Nyisza úr, a nyomdafőnök igen.
– Meglepődött?
– Feleannyira sem, mint a kedves felesége.
– Ez elő szokott fordulni – tűnődött el Ángyi. – Lehet,
hogy egy kicsit túlzásba estem a szerecsendióval.
Kútember rámeredt. Kétely kezdte ostromolni. Elég
ránézni Ogg Ángyi vigyorgó arcára ahhoz, hogy az ember
elhiggye, kitelik tőle egy Miért élvezet a keksz? jellegű
iromány.
– Ezt tényleg maga írta?
– Emlékezetből – vágta rá büszkén Ángyi.
– És most szeretne érte némi pénz kapni – tette hozzá
Néne.
Kútember úr olyan arcot vágott, mintha megevett volna
egy egész citromot, majd leöblítette volna ecettel.
– De visszaküldtem a pénzét! – jelentette ki.
– Látod? – mondta bánatosan Ángyi. – Én megmondtam,
Eszme…
– Többet szeretne – jelentette ki Néne.
– Nem, én nem…
– Nem, nem szeretne! – helyeselt Kútember.
– Dehogynem! – vágta rá Néne. – Minden egyes eladott
könyv után szeretne kapni valamicskét.
– Nem várom el, hogy úgy bánjanak velem, mint egy
uralkodóval8 – szólt közbe Ángyi.
– Te fogd be! – szólt rá Néne. – Én jobban tudom, hogy
mit akarsz. Pénzt akarunk, Kútember úr.
– És mi lesz, ha nem adok maguknak?
Néne rámeredt.
– Akkor elmegyünk, és elgondolkozunk azon, hogy mit
tegyünk – válaszolta.
– És ez nem üres fenyegetés! – tette hozzá Ángyi. –
Rengeteg ember megbánta már, hogy hagyta Eszmét
elgondolkozni azon, hogy mit tegyen.
– Akkor majd jöjjön vissza, ha kigondolkozta magát! –
csattant fel Kútember. Kiszáguldott, de közben még azt
motyogta: – Nem is értem; szerzők, akik pénzt akarnak, te
jó ég…
Ezzel eltűnt egy kupac könyv mögött.
– Ööö… nem gondolod, hogy ez jobban is mehetett
volna? – kérdezte Ángyi.
Néne a mellettük lévő asztalra pillantott. Az meg volt
pakolva nagy papírívekkel. Néne megböködött egy törpét,
aki lenyűgözve figyelte a vitát.
– Ezek mik? – kérdezte.
– Azok a Kalendáriom kefelevonatai. – Mivel látta, hogy
a boszorkány értetlenül néz, folytatta: – Olyan, mintha a
8
Ami szigorú értelemben véve azt jelenti, hogy az embert lépten-nyomon
fotóriporterek üldözik abban reménykedve, hátha sikerül megörökíteniük
alsóruha nélkül.
könyv próbakiadása lenne, hogy megkereshessük benne az
összes nyomdahibát.
Néne elvett egyet. – Gyerünk, Gytha! – mondta.
– Én nem akarok bajt, Eszme! – siránkozott Ogg Ángyi,
miközben barátnője után sietett. – Csak pénzről van szó.
– Ez már nem a pénzről szól – válaszolta Néne. – Hanem
az egyenlítésről.
Kedves Csöbör,
Hoppá!
Ahahahahahahahaha!!!!!
Híve,
Az Operaház Szelleme
– Salzella úr!
A zenei igazgató végül előkerült. Elolvasta a levelet. –
Ugye nem szándékozik megfelelni neki? – kérdezte.
– Tényleg gyönyörűen énekel, Salzella.
– Úgy érti, a Nitt lány?
– Hát… igen… tudja, mire gondolok.
– De ez színtiszta zsarolás!
– Tényleg? Egy szál fenyegetést nem látok benne.
– Maga hagyta, hogy az a lány… vagyis hát azok a
lányok, természetesen… hogy ők énekeljenek tegnap este,
és ez tényleg nagyon jót tett szegény dr. Trepninek,
mondhatom.
– Akkor mit javasol?
Egy újabb sor összefüggéstelen kopogás hangzott fel az
ajtón.
– Gyere be, Jakab! – szólt ki Csöbör és Salzella
egyszerre.
Az említett beesett, kezében a szenesvödörrel.
– Meglátogattam Kadar kapitányt a Városőrségtől –
mesélte Salzella. – Azt mondta, ma ideküldi a legjobb
embereit. Álruhában.
– Úgy emlékszem, azt mondta rájuk, hogy
használhatatlanok.
A zenei vezető vállat vont. – Szabályosan kell eljárnunk.
Tudta, hogy dr. Trepnit megfojtották, mielőtt fellógatták
volna?
– Felakasztották volna – helyesbített Csöbör
automatikusan. – Az embereket felakasztják. A holt húst
szokták fellógatni.
– Valóban? – kérdezte Salzella. – Köszönöm az
információt. Hát, szegény öreg Trepnit a dolgok állása
szerint megfojtották. Utána pedig fellógatták.
– Komolyan, Salzella, magának nagyon morbid a…
– Befejeztem Csöbör úr!
– Igen, köszönöm, Jakab. Elmehetsz.
– Igenis Csöbör úr!
Jakab nagyon gondosan becsukta maga mögött az ajtót.
– Attól tartok, az illető itt dolgozik – folytatta a zenei
igazgató. – Ha nem talál módot arra, hogy megoldja… Jól
van, Csöbör úr?
– Mi? – a tulaj, aki eddig a csukott ajtót bámulta,
megrázta a fejét. – Ó, igen. Ööö. Jakab…
– Mi van vele?
– Vele nincs baj, igaz?
– Ó, hát… vannak furcsa kis szokásai. De meglehetősen
ártalmatlan, ha erre kíváncsi. A díszletmunkások és a
zenészek néha kicsit kegyetlenül bánnak vele… tudja,
kiküldik egy vödör láthatatlan festékért, vagy egy zacskó
szöglyukért, meg ilyesmi. A fiú mindent elhisz, amit
mondanak neki. Miért kérdezi?
– Ó… csak felmerült bennem valami. De buta dolog,
tényleg.
– Hát, így is lehet őt jellemezni.
– Nem, úgy értettem… Na, mindegy.
– Eszme?
– Igen, Gytha?
– Nem mintha panaszkodnék, vagy akármi…
– Igen?
– …de miért nem én vagyok a puccos operatámogató?
– Mert te olyan földhözragadt vagy, akár a sár, Gytha.
– Ó! Valóban. – Ángyi némi megfontolásnak vetette alá
az állítást, és nem talált benne olyan pontatlanságot, ami
megingatna egy esküdtszéket. – Ez igaz.
– Nem mintha nekem kedvemre való lenne ez a dolog.
– Megcsináljam a hölgy lábát is? – kérdezte a manikűrös.
Néne bakancsára pillantott, és elgondolkozott azon, hogy
szükség lesz-e kalapácsra.
– El kell ismerjem, szép frizura lett – ismerte el Ángyi.
– Csodálatos haja van a hölgynek! – állapította meg a
fodrász. – Mi a titka?
– Meg kell győződni róla, hogy nincs gőte a
hajmosóvízben – válaszolta Néne. A képmására nézett a
mosdótál feletti tükörben, és elkapta a tekintetét… majd
megkockáztatott még egy lopott pillantást.
Összecsücsörítette a száját. – Hmm – mondta.
A másik végén a manikűrösnek sikerült levennie Néne
bakancsát és zokniját. Nagy elképedésére az általa várt
bütykös, tyúkszemes förmedvények helyett egy pár
tökéletes lábfej bukkant ki alóluk. Nem tudta, hol kezdje a
munkát, mert nem volt hol kezdeni, de ez a manikűr húsz
tallérba került, és ilyen körülmények között az ember bizony
kénytelen találni valami teendőt.
Ángyi a csomagjaik halma mellett ült, és próbált mindent
összegezni egy papírfecnin. Benne nem volt meg Néne
számok iránt tanúsított tehetsége, a számjegyek általában
reszketni kezdtek a pillantásától, és rosszul adták össze
magukat.
– Eszme? Azt hiszem… több mint ezer tallért költöttünk
idáig, és ebben nincs benne a kocsibérlet, és Mrs. Marokot
sem fizettük még ki.
– Azt mondtad, semmi sem túl nagy áldozat, ha egy
lancre-i lányon kell segíteni – emlékeztette Néne.
De azt nem állítottam, hogy nincs az a pénz, amit túlzás
lenne erre költeni, gondolta Ángyi, majd ledorongolta
magát, amiért ilyeneket gondol. De határozottan
könnyebbnek érezte magát az alsóneműje tájékán.
Úgy tűnt, a szépség mesteremberei arra az általános
következtetésre jutottak, hogy megtettek mindent, amit
lehetett. Néne körbefordult a székkel.
– Mit szólsz? – kérdezte.
Ogg Ángyi csak bámult. Sok furcsa dolgot látott már
életében, volt, amit kétszer is. Látott tündéket, és sétáló
köveket, és unikornispatkolást. Egyszer egy tanyaház is a
fejére esett. De még soha nem látta Mállotviksz Nénét
kirúzsozva.
A meglepődés és döbbenet összes általa megszokott
kifejezésmódja azonnal csütörtököt mondott, és Ángyi azon
kapta magát, hogy egy nagyanyja által használt ősi
szóláshoz folyamodik.
– Az árgyélusát neki! – mondta.
– A hölgynek rendkívül szép bőre van – jegyezte meg a
kozmetikuslány.
– Tudom – ismerte el Néne. – Nem lehet vele mit tenni.
– Az árgyélusát! – ismételte meg Ángyi.
– Púder és festék – gondolkozott el Néne. – Huhh. Ez is
egyfajta álarc. Hát jó – vetett egy félelmetes mosolyt a
fodrászra. – Mennyivel tartozunk? – kérdezte.
– Ööö… harminc tallérral? – válaszolta a fodrász. – Az…
– Adj a hö… úrnak harminc tallért, és még húszat a
bonyodalmak miatt! – szólította fel a frizuráját tapogató
Néne a barátnőjét.
– Ötven tallért? Ötven tallérért egy egész szalont…
– Gytha!
– Jaj, jól van már! Elnézést, csak elszaladok a bankba.
Ezzel illedelmesen elfordult, és megemelte a szoknyája
szegélyét…
…tvingtvengtvangtvang…
…majd egy marék érmével a kezében fordult vissza.
– Parancsoljon jóasszo… uram – mondta savanyúan.
Odakint egy kocsi várakozott. A legjobb, amit Néne
Ángyi pénzéért kapott. Egy inas tartotta az ajtaját, miközben
Ángyi felsegítette a barátnőjét.
– Egyenesen Mrs. Marokhoz megyünk, hogy át tudjak
öltözni – jelentette ki Néne, miközben elindultak. – Utána az
Operaházhoz. Nincs sok időnk.
– Jól vagy?
– Soha jobban – tapogatta meg Néne a frizuráját. – Gytha
Ogg, te nem is lennél boszorkány, ha nem vonnál le
elhamarkodott következtetéseket, igaz?
Ángyi bólintott. – Ó, igen. – Nem volt benne szégyen.
Néha nincs idő másra, csak egy nagy ugrásra. Néha az
ember meg kell bízzon a tapasztalatában, az intuíciójában és
a felfogóképességében, és nekifutásból kell ugrania. Ángyi a
maga részéről képes volt álló helyzetből több emeletes
logikai ugrásokat végrehajtani.
– Szóval kétségem sincs, miszerint már formálódik
benned valamiféle elmélet ezzel a Szellemmel
kapcsolatban…
– Hát… amolyan elméletféleség, igen…
– Egy név esetleg?
Ángyi zavartan fészkelődött, és nem csak a ruhája alatt
tárolt pénzes zacskók miatt.
– Be kell ismernem, hogy valami átfutott az agyamon.
Egy olyan… megérzésféleség. Úgy értem, az ember soha
nem lehet biztos benne…
Néne bólintott. – Igen. Olyan világos az egész, nem?
Minden hazugság.
– Azt mondtad, hogy tegnap végignézted az egészet!
– Akkor is hazugság. Mint az álarcok hazugsága.
– Milyen hazugsága?
– Ahogy azt tartják róluk, hogy elrejtik az ember igazi
arcát.
– De tényleg elrejtik az ember arcát.
– Csak azt, ami kívül van.
10
Irtássy Halmos („Igen Hülye”) Jonatánt mint Ankh-Morpork leghíresebb –
jobban mondva leghírhedtebb – feltalálóját emlegették. Közismert volt arról,
hogy sem a számokkal kapcsolatban tanúsított vaksága, sem a bármiféle
területen mutatott készségeinek tökéletes hiánya, sem pedig az, hogy
teljességgel képtelen volt bármilyen probléma lényegét megragadni, soha nem
gátolta azon derűs törekvésében, hogy az első antireneszánsz emberré váljon.
Röviddel azután, hogy megépíttette a híres quirmi összeomlott tornyot,
figyelmét a zene világa – azon belül is a hatalmas orgonák és gépzenekarok –
felé fordította. Munkásságának gyümölcsei azóta is rendre felbukkantak
vásárokon, árveréseken és – meglehetős gyakorisággal – romhalmok
középpontjában.
– Bocsánat, kölcsönadott pár felesleges alkatrészt.
– Ő tud játszani az orgonán?
– Ráadásul elképesztően hajlékony módon, igen.
Ágnes megkönnyebbült. Nem úgy tűnt, mintha az állat
támadni akarna.
– Ó! – válaszolta. – Nos… ez valószínűleg természetes,
mert néha jönnek verklisek a falunkba, és gyakran van náluk
egy kedves kis maj…
Dübörgő akkord hangzott fel. Az orangután felemelte a
másik kezét, és udvariasan meglóbálta a mutatóujját Ágnes
arca előtt.
– Nem szereti, ha lemajmozzák – magyarázta André. –
De magát kedveli.
– Azt honnan lehet tudni?
– Általában nem vesztegeti az idejét figyelmeztetésekre.
Ágnes gyorsan hátralépett, és megragadta a fiú karját. –
Beszélhetnék magával egy pillanatra? – kérdezte.
– Csak néhány óránk van, és én nagyon szeretném ezt
befe…
– Fontos lenne.
André követte a lányt az oldalszárnyba. Mögöttük a
Könyvtáros megütögetett pár billentyűt a félig megjavított
hangszeren, majd lebukott alá.
– Tudom, ki a Szellem! – suttogta Ágnes.
André rámeredt. Majd még beljebb húzta az árnyékok
közé. – A Szellem senki sem – mondta halkan. – Ne
butáskodjon! Az csak egy szellem.
– Úgy értem, ő valaki más, amikor leveszi az álarcát.
– Ki?
– Megmondjam Csöbör úrnak és Salzella úrnak?
– Mit? Ki a Szellem?
– Gipsz Jakab.
André ismét a lányra meredt.
– Ha kinevet, akkor… megrúgom magát! – fenyegette
meg Ágnes.
– De Jakab még csak nem is…
– Én sem akartam elhinni, de azt mondta, látta a
Szellemet a balettiskolában, ami pedig tele van tükrökkel, és
Jakab egész magas lenne, ha rendesen felegyenesedne, és
folyamatosan a pincében kóborol…
– Jaj, ne már…
– Valamelyik éjszaka azt hiszem, hallottam a színpadon
énekelni, amikor mindenki hazament.
– Látta is?
– Sötét volt.
– Hát akkor… – kezdte André elutasítóan.
– De utána biztos, hogy őt hallottam a macskához
beszélni. Mármint úgy értem, közönséges hangon. Úgy
értem, úgy, mint egy átlagos ember. És azt magának is el
kell ismernie… hogy Jakab elég furcsa. Nem az a fajta, aki
legszívesebben álarcot venne, hogy elrejtse, ki is ő
igazából? – Ágnes magába roskadt. – Figyeljen, látom, hogy
magát ez nem érdekli…
– Dehogynem! De szerintem… hát…
– Csak úgy gondoltam, hogy jobban fogom érezni
magam, ha elmondom valakinek.
André elmosolyodott a sötétben. – De a maga helyében
másnak azért nem említeném.
A lány lesütötte a szemét. – Azt hiszem, tényleg egy
kicsit merész ötletnek hangzik…
A fiú a karjára tette a kezét. Perdita érezte, ahogy Ágnes a
háttérbe húzódik. – Jobban érzi magát? – kérdezte André.
– Én… nem is tudom… úgy értem… nem tudom… Úgy
értem, el nem tudom képzelni, hogy ő bárkit is bántana…
Olyan butának érzem magam…
– Mindenki ideges mostanában. Ne is törődjön vele!
– Én… nagyon nem szeretném, ha maga azt gondolná,
hogy buta vagyok…
– Majd rajta tartom a szemem Jakabon, ha ezt szeretné –
mosolygott a fiú Perditára. – De most jobban tenném, ha
folytatnám a munkát – tette hozzá. Még egy mosolyt vetett a
lányra, olyan gyorsat és rövidet, akár a nyári villám.
– Köszö…
De André már úton volt az orgona felé.
És megint.
Ágnes hátradőlt.
André könyékre emelkedett, és lehúzta a függönyt az
arcáról. – Mi az ördögöt keres itt? – kérdezte.
– Én csak… hogy érti, hogy mit keresek itt? Maga
lopakodott be ide!
– Ön meg a függöny mögött bujkált! – vágott vissza
André, miközben talpra állt, és megint gyufát kezdett
keresni. – Legközelebb, ha elfúj egy lámpást, jusson eszébe,
hogy attól az még meleg marad!
– Mi csak… nekünk fontos dolgunk volt…
A lámpa felragyogott. André megfordult. – Mi? –
kérdezte.
Ágnes bólintott, és Nénére nézett. A boszorkány nem
mozdult, és elég sok erőfeszítésbe került kivenni őt a
formák és árnyékok között.
André felvette a lámpát, és előrelépett.
Az árnyékok átrendeződtek.
– Nos? – kérdezte a férfi.
Ágnes határozott léptekkel átkelt a szobán, és
meglengette a kezét a levegőben. Ott volt a szék támlája, ott
volt a váza, és… semmi más.
– De itt volt!
– Egy szellem, ugye? – kérdezte André szarkasztikusan.
A lány hátrálni kezdett.
Van valami fura abban, amikor egy lámpást lejjebb
tartanak az ember arcánál. Az árnyékok rosszul esnek.
Szerencsétlen helyeken jelennek meg. A fogak jobban
kirajzolódnak.
Ágnes kezdett ráébredni, hogy gyanús körülmények
között egyedül maradt egy szobában egy olyan férfival,
akinek az arca hirtelen sokat veszített a vonzerejéből.
– Azt javaslom – szólalt meg André –, hogy most azonnal
menjen vissza a színpadra, jó? Az lenne a legjobb, amit
tehet. És ne avatkozzon olyasmibe, amihez semmi köze!
Már így is túlságosan beleütötte az orrát.
A félelem ugyan nem párolgott el Ágnesből, de talált
magának egy helyet, ahol haraggá változhatott.
– Nekem nem kell ezt eltűrnöm! Még az is lehet, hogy
maga a Szellem!
– Tényleg? Nekem azt mondták, hogy Gipsz Jakab a
Szellem – válaszolta az ifjú. – Hány embernek is mondta el?
És most úgy hallom, meghalt…
– Nem halt meg!
Kint volt, mielőtt Ágnes magába tudta volna fojtani. Csak
azért mondta, hogy letörölje a gúnyos vigyort André arcáról.
Ezt elérte. De az arckifejezéstől, ami átvette a helyét, nem
lett boldogabb.
Megnyikordult egy padlódeszka.
Mindketten odafordultak.
Egy kalapfogas állt a sarokban, a könyvespolc mellett.
Pár kabát és sál lógott le róla. Biztos csak az árnyékok esése
miatt tűnt úgy, mintha egy öregasszony állna a helyén.
Vagy…
– Átkozott deszkák! – szólalt meg Néne, miközben
kirajzolódott az előtérben. Arrébb lépett a kabátoktól.
Ahogy Ágnes később megfogalmazta: Néne nem
láthatatlan volt. Egyszerűen csak beleolvadt a háttérbe, amíg
újból előtérbe nem helyezte magát; ott volt, és mégsem.
Egyáltalán nem tűnt fel. Olyan észrevétlenné vált, mint a
komornyikok legjobbjai.
– Hogy került ide? – kérdezte André. – Az egész szobát
végignéztem!
– Erre illik a mondás, miszerint „hiszem, ha látom” –
válaszolta Néne higgadtan. – Persze ez megfordítva „látom,
ha hiszem”, és az ilyesmi túl sokszor előfordult errefelé
mostanában. Nos, azt tudom, hogy nem maga a Szellem…
szóval akkor mi maga, és miért kujtorog ott, ahol semmi
keresnivalója?
– Én ugyanezt kérdezhetném magá…
– Tőlem? Én boszorkány vagyok, és nem kezdő a
szakmában.
– Ő, izé, Lancre-ből származik. Ahonnan én is –
motyogta Ágnes, miközben megpróbálta a cipőjét nézni.
– Ó? Az, aki azt a könyvet írta? – kérdezte André. – Az
emberek másról sem beszélnek…
– Nem! Én sokkal rosszabb vagyok nála, érti?
– Ez így van – dünnyögte Ágnes.
A fiú hosszú pillantást vetett Nénére, mint aki
megpróbálja felmérni az esélyeit. Végül valószínűleg arra a
következtetésre jutott, hogy a plafonon pattognak.
– Én… sötét helyeken kódorgok, és a bajt keresem –
válaszolta.
– Tényleg? Az ilyenekre ismerek egy csúnya szót! –
vágta rá Néne.
– Én is – helyeselt André. – Azt, hogy „rendőr”.
Mindenki őt bámulta.
Ez egy olyan pillanat volt az időben, egy olyan pont a
múlt és a jelen között, amikor egy másodperc örökkön-
örökké tarthat…
Ágnes érezte, hogy megint elvörösödik. A pírhullám úgy
nyomult az arca felé, mint egy vulkánisten bosszúja. Amikor
odaér, ebben biztos volt, neki vége.
Bocsánatot fogsz kérni, gúnyolódott Perdita.
– Fogd be! – kiabálta Ágnes.
Előrevonult, még mielőtt a visszhangnak lett volna ideje
visszatérni a nézőtér távolabbi zugaiból, és lerántotta a
vörös álarcot.
Az egész kórus belépett, mintegy végszóra. Végtére is
operáról volt szó. Az előadás megállt, de az opera
folytatódott…
– Salzella!
A férfi megragadta a lányt, és a szájára tapasztotta a
kezét. A másik keze az övéhez repült, és előhúzta a kardját.
Ami nem színházi kellék volt. A penge keresztülhussant a
levegőn, ahogy Salzella a kórus felé fordult.
– Ó, te jó ég! – szólalt meg. – Mily rendkívül színpadias
is ez tőlem. Most pedig, attól tartok, túszul kell ejtenem ezt
a szegény lányt. Ilyenkor így illik, nem?
Győzedelmes pillantással nézett körbe. A közönség
lenyűgözve, némán hallgatta.
– Senki nem szándékozik azt mondani, hogy „ezt nem
úszod meg szárazon”? – kérdezte.
– Ezt nem úszod meg szárazon! – vágta rá André az
oldalszárnyból.
– Körbevették az épületet, jól sejtem? – kérdezte Salzella
vidáman.
– Igen, körbevettük az épületet.
Christine felsikoltott, és elájult.
Salzella még szélesebben elmosolyodott.
– Ó, még egy színpadias illető! – nyugtázta. – De az a
helyzet, hogy meg fogom úszni szárazon, mert én nem
színpadiasan gondolkozom. Jómagam és ez az ifjú hölgy itt
le fogunk menni a pincébe, ahol elképzelhető, hogy
sértetlenül elengedem. Nagyon kétlem, hogy a
pincerendszert is körbezárták volna. Még én sem ismerem a
összes járatát, és higgyék el, az én ismereteim nem
lebecsülendőek!
Elhallgatott. Ágnes megpróbált kiszabadulni, de a férfi
szorítása felerősödött a nyakán.
– Mostanra – folytatta a zenei igazgató –, valakinek meg
kellett volna kérdeznie, hogy „de miért, Salzella?”. Most
komolyan, mindent én csináljak?
Csöbör ráébredt, hogy tátva maradt a szája. – Pontosan
ezt akartam kérdezni! – jelentette ki.
– Akkor jó. Nos, ha így áll a helyzet, valami olyasmit
kellene válaszolnom: mert ilyen kedvem volt. Mert
meglehetősen szeretem a pénzt, tudja. De ami még
fontosabb – vett egy mély levegőt –, nagyon utálom az
operát. Nem akarok szükségtelenül indulatos hangnemre
váltani, de attól tartok, az opera egyszerűen rettenetes. És
elegem van belőle. Úgyhogy, amíg enyém a színpad, hadd
mondjam el, milyen nyomorult, önimádó, végtelenül
életszerűtlen, értéktelen művészi ágazat ez, micsoda
pazarlása a minőségi zenének, milyen…
Valami suhogni kezdett a színpad túloldalán. A jelmezek
szoknyái meglebbentek. Por szállt fel.
André körbenézett. Mellette elindult a szélgép. A
fogantyúja magától forgott.
Salzella odafordult, hogy megnézze, mit bámul mindenki.
A Szellem könnyedén leugrott a színpadra. Az
operaköpenye hullámzott körülötte… operásan.
Kecsesen fejet hajtott, és kihúzta a kardját.
– De te ha… – kezdte Salzella. – Ó, igen! Egy Szellem
szelleme! Teljességgel hihetetlen, egyben támadás a józan
ész ellen, az opera legnemesebb hagyományai értelmében!
Ez tényleg több, mint amit remélhet az ember!
Félrelökte Ágnest, és vidáman bólintott.
– Ezt teszi az opera az emberrel – jegyezte meg. –
Tönkreteszi az agyat, tudják, és kétlem, hogy abból eleve
sok lett volna erre. Megőrjíti az embert. Megőrjíti, hallanak
engem, megőrjíti!! Khömm. Értelmetlenül kezdenek
viselkedni tőle. Mit gondolnak, nem figyeltem magukat az
évek során? Ez az egész az elmebaj melegágya!! Hallanak
engem? Az elmebajé!!
A Szellemmel körözni kezdtek egymás körül.
– Nem tudják, ebben biztos vagyok, milyen érzés volt az
egyetlen józan emberként élni ebben az őrültekházában!!
Maguk bármit elhisznek!! Inkább gondolják azt, hogy egy
szellem két helyen tud lenni egyszerre, mint hogy
egyszerűen csak két különböző emberről van szó!! Még Tiló
is azt hitte, hogy megzsarolhat engem!! Olyan helyekre
dugta az orrát, ahol semmi keresnivalója nem volt!! Nos,
természetesen kénytelen voltam megölni, a saját érdekében.
Ez a hely még a patkányirtókat is megőrjíti!! Trepni pedig…
hát, miért nem tudta ottfelejteni valahol a szemüvegét,
ahogy szokta, mi?
Csapott egyet a kardjával. A Szellem hárított.
– És most legyőzöm ezt a maguk Szellemét – jelentette ki
Salzella, miközben heves vagdalkozás közepette előretört –,
és észre fogják venni, hogy ez a Szellem igazából nem is tud
vívni… mert, tudják, csak a színpadi vívást ismeri… aminek
az a lényege, hogy minél hatásosabb fémes hangok
kíséretében csapkodja az ember a másik fickó kardját…
hogy azután drámaian meghalhasson, pusztán attól, hogy a
másik óvatosan a hóna alá döfte a kardot…
A Szellem kénytelen volt meghátrálni a roham elől, amíg
hanyatt nem esett Christine öntudatlan testében.
– Látják? – kérdezte Salzella. – Ide vezet, ha hinni
kezdenek az operában!!!
Gyors mozdulattal lenyúlt, és lerántotta az álarcot Jakab
arcáról.
– Ejnye, Jakab!!! Nagyon rossz fiú voltál!!!
– Bocsánat, Salzella úr!
– Nézd csak meg, hogy bámul téged mindenki!!!
– Bocsánat, Salzella úr!
Az álarc darabokra szakadt az igazgató ujjai között. Aki
hagyta, hogy a maszk cafatai a földre hulljanak. Majd talpra
állította Jakabot.
– Látják, társulat? Ez a maguk szerencsehozója!!! Ez a
maguk Szelleme!!! Az álarca nélkül csak egy idióta, aki a
cipőjét is alig tudja bekötni!!! Ahahaha!!!! Khm. Az egész a
te hibád, Gipsz Jakab…
– Igen, Salzella úr!
– Nem.
Az igazgató körbenézett.
– Senki nem hitt volna Jakabnak. Még maga Jakab is
összezavarodik annak kapcsán, hogy mit is látott ő maga.
Még az anyukája is attól félt, hogy esetleg ő volt az, aki
embereket ölt. Az emberek egyszerűen bármit elhinnének
egy Gipsz Jakabról.
Valami kitartóan kopogott.
Salzella mellett kinyílt egy csapóajtó.
Csúcsos kalap emelkedett ki fokozatosan a padlóból, amit
a karba font kezű Mállotviksz Néne többi része követett. A
boszorkány Salzellára meredt, miközben a padló a helyére
kattant. Néne bakancsos lába abbahagyta a dobogást.
– Nocsak, nocsak – szólalt meg a zenei igazgató. –
Eszmeralda hercegnő, igaz?
– Az úrihölgyködés részemről véget ért, Salzella úr.
A férfi felpillantott a csúcsos kalapra. – Szóval mostantól
már csak boszorkány?
– Így van.
– Gondolom, gonosz boszorkány?
– Még annál is rosszabb.
– De ez – jelentette ki Salzella – egy kard. Mindenki
tudja, hogy a boszorkányok nem képesek megbűvölni a
vasat és az acélt. Tűnjön az utamból!!!
A kard suhogva lecsapott.
Néne keze előrelendült. Hús és acél villant, majd…
…Néne a kezében tartotta a kardot, a pengéjénél fogva.
– Megmondom, mi legyen, Salzella úr – szólalt meg
higgadt hangon. – Ezt Jakabnak kell befejeznie, nem? Ő az,
akinek elszámolnivalója van magával, persze azokon kívül,
akiket meggyilkolt. Amiket nem kellett volna. De álarcot
viselt közben, igaz? Az álarcoknak is van egyfajta mágiájuk.
Az egyik arcot eltakarják, a másikat viszont felfedik. Azt,
amelyik sötétben bújik elő. Gondolom, azt tehette, amit csak
akart az álarc mögött…?
Salzella csak pislogott. Aztán megrántotta a kardot;
erősen húzni kezdte az éles pengét a védtelen kézben.
A kórus több tagja felnyögött. Néne vigyorgott. Az
ízületei elfehéredtek, ahogy még jobban rászorított a
pengére.
Gipsz Jakab felé fordította a fejét. – Tedd fel az álarcot,
Jakab!
Mindenki a színpadon szétszórt kartondarabokra nézett.
– De már nincs álarcom Mállotviksz kisasszony!
Néne követte a pillantását. – Nocsak, nocsak – mondta. –
Nos, úgy látom, hogy ez ügyben bizony tennünk kell
valamit. Nézz rám, Jakab!
A fiú engedelmeskedett. Néne szeme félig lecsukódott. –
Te… megbízol Perditában, igaz, Jakab?
– Igen Mállotviksz kisasszony!
– Az jó, mert nála van egy másik álarc számodra. Egy
mágikus álarc. Tudod, éppen olyan, mint a régi, de a bőröd
alatt kell viselned, és nem kell levenned, és rajtad kívül
senki nem fogja tudni, hogy ott van. Megvan, Perdita?
– De én… – szólalt meg Ágnes.
– Megvan?
– Ööö… ó, igen. Itt van. A kezemben van – lengette meg
bizonytalanul az üres kezét.
– Fejjel lefelé tartod, leányom!
– Ó! Bocsánat.
– Mire vársz? Add oda neki!
– Ööö. Igenis.
Ágnes elindult Jakab felé.
– Vedd el tőle, Jakab! – folytatta Néne, még mindig
markolva a kardot.
– Igenis Mállotviksz kisasszony…
A fiú kinyújtotta a kezét Ágnes felé. Eközben a lány
biztos volt benne, hogy ha csak egy pillanatra is, de enyhe
nyomást érzett az ujjain.
– Mire vársz? Vedd fel!
Jakab bizonytalannak tűnt.
– Elhiszed, hogy ott van egy álarc, ugye? – dörögte Néne.
– Perdita okos lány, aki felismer egy láthatatlan álarcot, ha a
szeme elé kerül.
Jakab lassan bólintott, majd az arcához emelte a kezeit.
Ágnes pedig egyértelműen azt látta, hogy valahogy
élesebbé válnak a fiú körvonalai. Szinte biztosan nem
történt semmi, amit bármilyen műszerrel meg lehetett volna
mérni, akárha egy ötlet súlyát vagy a szerencse hosszát. De
Jakab, száján halvány mosollyal, felállt.
– Rendben – szólalt meg Néne. Majd Salzellára meredt.
– Azt hiszem, maguknak megint össze kellene csapniuk –
mondta. – De senki nem foghatja rám, hogy igazságtalan
lennék. Feltételezem, van magánál valahol egy Szellem
álarc? Tudja, Ogg asszonyság látta, ahogy lobogtatja. És ő
nem olyan ostoba, mint amilyennek kinéz…
– Köszönöm – vetette közbe a kövér balerina.
– …úgyhogy arra gondolt, honnan tudják az emberek
utólag, hogy a Szellemet látták? Onnan, hogy az álarcáról
ismerik fel a Szellemet. Szóval két álarc van.
A boszorkány pillantásának súlya alatt, azt magyarázva
magának, hogy bármikor ellen tudna állni, ha akarna,
Salzella a frakkjába nyúlt, és előhúzta a saját álarcát.
– Akkor most tegye fel! – Néne elengedte a kardot. – És a
maga valódi énje megküzdhet az ő valódi énjével.
Lent a zenekari árokban a dobos az ütőire meredt, majd
pergetni kezdte őket egy dobon.
– Ezt te csináltad, Gytha? – kérdezte Mállotviksz Néne.
– Azt hittem, te voltál az.
– Akkor az opera. Az előadásnak folytatódnia kell.
Gipsz Jakab felemelte a kardját. Az álarcos Salzella róla
Nénére pillantott, majd előrevetette magát. A pengék
összecsaptak.
Ez, állapította meg Ágnes, színpadi vívás. A kardok
csattogtak és csörömpöltek, miközben a vívók előre-hátra
táncoltak a színpadon. Jakab nem próbálta megszúrni
Salzellát. Minden döfés elől kitért. Minden visszavágási
lehetőséget kihagyott, és a zenei igazgató egyre dühösebbé
vált.
– Ez nem vívás! – kiabálta Salzella hátralépve. – Ez…
Jakab döfött.
A zenei igazgató tántorogni kezdett, és Ángyiba ütközött.
Oldalra dőlt. Majd előrebotladozott, fél térdre esett,
bizonytalanul ismét talpra állt, és a színpad közepére
vánszorgott.
– Bármi is történjék – kapkodott levegő után, miközben
lerántotta az álarcát –, nem lehet rosszabb egy
operaévadnál!!!! Mindegy, hova megyek, ha ott nem lesznek
kövér férfiak, akik karcsú ifjakat játszanak, és hatalmas,
hosszadalmas dalok, amikről mindenki azt mondja, milyen
szépek, csak mert nem értik, hogy mi a fenéről szólnak!!!!
Ah… Ahargh…
A földre rogyott.
– De Jakab nem… – szólalt meg Ágnes.
– Fogd be! – szólt rá Ogg Ángyi a szája sarkából.
– De ő nem… – kezdte Csöbör.
– Egyébként van még valami az operával kapcsolatban,
amit nem állhatok – szólalt meg ismét Salzella, miközben
felállt, és rák módjára araszolt a függöny felé. – A
cselekmények. Semmi logika nincs bennük!! És ezt soha
senki nem meri kimondani!!! És a színészi játék? Nem
létező!!! Mindenki csak ácsorog, és azt nézi, aki énekel. Te
jó ég, milyen megkönnyebbülés lesz ezt magam mögött
hagyni… ah… argh…
A padlóra rogyott.
– Ennyi? – kérdezte Ángyi.
– Nem hinném – válaszolta Mállotviksz Néne.
– Ami pedig az operalátogatókat illeti – mondta Salzella
ismét felállva és oldalra tántorogva –, azt hiszem, őket még
jobban utálom!!! Annyira műveletlenek!!! Szinte egy sincs
közöttük, aki bármit is tudna a zenéről!!! Dallamokról
locsognak!!! Az egész napjukat azzal töltik, hogy értelmes
emberi lényeknek próbálnak látszani, utána meg besétálnak
ide, és szögre akasztják az intelligenciájukat a bejárat
mellett…
– Akkor miért nem mondott fel? – csattant fel Ágnes. –
Ha annyi pénzt elsikkasztott, akkor miért nem ment
valahova máshova, ha már ennyire utálta ezt itt?
Az igazgató rámeredt, miközben előre-hátra imbolygott.
Egyszer vagy kétszer kinyitotta, majd becsukta a száját,
mintha valami tőle idegen kifejezéssel próbálkozna.
– Itthagyni? – nyögte ki. – Itthagyni? Itthagyni az
operát…? Argh… argh… argh…
Ismét a földre rogyott.
André megböködte az elesett igazgatót. – Meghalt már? –
kérdezte.
– Hogy halhatott volna meg? – válaszolta Ágnes. – Te jó
ég, hát senki nem látja?
– És tudják, azt találom a legidegesítőbbnek – folytatta
Salzella térdre emelkedve –, hogy az operában mindenki
olyan…!!!!! hosszú…!!!!! ideig…!!!!! Argh… argh…
argh…
Elvágódott.
A társulat várt egy darabig. A közönség visszatartotta a
kollektív lélegzetét.
Ogg Ángyi megböködte a testet a bakancsával. – Aha,
kész, ennyi. Úgy tűnik, utoljára tapsolták vissza – jelentette
ki.
– De Jakab nem is szúrta le! – szólalt meg Ágnes. – Miért
nem figyel ide senki? Nézzék, a kard még csak meg sem
bökte! Ott van a karja és a teste között, az istenek
szerelmére!
– Igen – állapította meg Ángyi, – Valóban kár, hogy ezt ő
nem vette észre. – Megvakargatta a vállát. – Jaj, ezek a
balettruhák nagyon csiklandósak…
– De hát meghalt!
– Biztos túlságosan felizgatta magát – válaszolta Ángyi
az egyik pántját babrálva.
– Felizgatta?
– Túlpörgött. Tudod, milyenek ezek a művészlelkek.
Vagyis hát te is közéjük tartozol.
– Tényleg meghalt? – kérdezte Csöbör.
– Nagyon úgy tűnik – válaszolta Néne. – A valaha volt
egyik legjobb operahalál, azt lefogadom.
– Ez rettenetes!! – ragadta meg, majd rántotta gallérjánál
fogva ülő helyzetbe Csöbör a néhai Salzellát. – Hol a
pénzem? Gyerünk, ki vele, árulja el, mit tett a pénzemmel!!!
Nem hallom magát!!!! Nem mond semmit!!!
– Ez azért van, mert meghalt – világosította fel Néne. –
Az elhunytak nem túl beszédesek. Úgy általában.
– De maga boszorkány!!! Nem tudná megcsinálni azt a
trükköt a kártyákkal meg az üvegekkel?
– Nos, hát… játszhatunk egy kör pókert – egyezett bele
Ángyi. – Jó ötlet.
– A pénz a pincében van – mondta Néne. – Jakab majd
megmutatja.
Az említett összeütötte a sarkát. – Mindenképpen – szólt.
– Boldogan.
Csöbör rámeredt. Gipsz Jakab hangja volt az, ami Gipsz
Jakab arcából jött ki, de az arc és a hang is megváltozott.
Alig észrevehetően, de megváltozott. A hangnak megszűnt
az a bizonytalan, rettegő éle. Az arcról eltűnt a lesütött
tekintetűség.
– Te jó ég! – motyogta a tulajdonos, majd elengedte
Salzella kabátját. Puffanás hangzott fel.
– És mivel most új zenei igazgató után kell néznie –
folytatta Néne –, rosszabbat is találhatna, mint Jakabot itt.
– Jakabot?
– Mindent tud, amit az operáról tudni érdemes – jelentette
ki a boszorkány. – És az Operaházról is.
– Látnia kéne a zenét, amit szerzett… – szólt közbe
Ángyi.
– Jakab? Mint zenei igazgató? – kérdezte Csöbör.
– …olyasmi, amit lehet dúdolgatni…
– Igen, szerintem meg fog lepődni – mondta Néne.
– …van egy, amiben rengeteg tengerész táncol, és arról
énekelnek, hogy mennyire nincsenek nők…
– Ez a Jakab, igaz?
– …és van az a Tak nevű ürge, aki mindig olyan
nyomorult…
– Igen, ez a Jakab – válaszolta Néne. – Ugyanarról
beszélünk.
– …és van az, hah, amiben az a sok macska ugrándozik
és énekel, az nagyon jó! – csacsogott Ángyi. – El nem
tudom képzelni, hogy juthatott ilyesmi az eszébe…
Csöbör megvakarta az állát. Már így is eléggé szédült.
– És ő megbízható – folytatta Néne. – És őszinte. És
mindent tud az Operaházról, mint azt említettem. Illetve
arról, hogy… mi hol van…
Ez elég volt az Operaház tulajdonosának. – Szeretnél
zenei igazgató lenni, Jakab? – kérdezte.
– Köszönöm, Csöbör úr! – válaszolta a kérdezett. – Az
nagyon jó lenne. De mi lesz a vécépucolással?
– Hogy micsoda?
– Azt nem kell abbahagynom, ugye? Már majdnem
sikerült teljesen megcsinálnom.
– Ó! Igen. Tényleg? – Csöbör tekintete a semmibe révedt
egy pillanatra. – Hát, rendben. Még énekelhetsz is közben,
ha szeretnél – tette hozzá nagylelkűen. – És még a béredből
sem fogom levonni! Sőt… sőt, megemelem! Hat… nem, hét
fényes tallérra!
Jakab elgondolkozva megdörzsölte a homlokát. – Csöbör
úr…
– Igen, Jakab?
– Úgy emlékszem… Salzella úrnak negyven fényes
tallért fizetett…
Csöbör Nénehez fordult. – Szörnyeteg lett belőle?
– Csak hallgassa meg, miket ír! – javasolta Ángyi. –
Elképesztő nóták, és még csak nem is külföldiül vannak.
Csak nézzen rá erre… elnézést…
Hátat fordított a közönségnek…
…tvingtvengtvong…
…majd egy köteg kottával a kezében fordult vissza.
– Én felismerem a jó zenét, ha látom – jelentette ki,
miközben átnyújtotta a paksamétát, izgatottan mutogatva a
kiemelt részekre. – Pacák és cikornyák mindenütt, látja?
– Te írtad ezt a zenét? – kérdezte Csöbör Jakabtól. – Ami
megmagyarázhatatlanul meleg?
– Így van, Csöbör úr.
– Munkaidőben?
– Van benne egy gyönyörű dal – magyarázta Ángyi. –
Miért kell hogy sírj, Génua? Nagyon szomorú. Erről jut
eszembe, el kéne mennem megnézni, hogy Gipsz
asszonyság magához… felébredt-e már. Lehet, hogy egy
kicsit túlzásba vittem a dolgot. – Ezzel a ruházata különböző
részeit igazgatva elkacsázott, miközben megbökdösött egy
elképedt balerinát. – Ettől a balettezéstől le se izzad igazán
az ember, nem gondolja?
– Elnézést, van itt valami, amit nem igazán tudok elhinni
– mondta André. Kihúzta Salzella kardját, és gondosan
megvizsgálta a pengéjét. – Au! – kiáltott fel.
– Éles, mi? – kérdezte Ágnes.
– Igen! – szopogatta André a hüvelykujját. – Ő meg
puszta kézzel kapta el.
– De ő boszorkány – világított rá Ágnes.
– Viszont ez acél! Azt hittem, az acélt nem lehet
megbűvölni! Ezt mindenki tudja.
– Én nem esnék ennyire hasra tőle a maga helyében –
válaszolta Ágnes savanyúan. – Valószínűleg csak valami
trükk volt…
André Nénéhez fordult. – Még csak meg sem karcolta a
kezét! De… hogyan…
A boszorkány tekintete egy pillanatra zafír satuba
szorította. Amikor az idős nő elfordult, André enyhén
zavartnak tűnt, mint egy olyan ember, aki nem emlékszik,
hová is tett valamit.
– Remélem, az a szörnyeteg nem bántotta Christine-t! –
mondta. – Miért nem foglalkozik vele senki?
– Valószínűleg azért, mert Christine soha nem felejt el
sikítani és elájulni, mielőtt bármi történne – válaszolta
Perdita, Ágnesen keresztül.
André elindult a színpad túlsó végébe. Ágnes követte. Pár
balerina Christine mellett térdelt.
– Rettenetes volna, ha bármi történne vele! – szólt André.
– Ó… igen.
– Mindenki azt mondja, hogy nagyon tehetséges…
Jakab odalépett mellé. – Igen. El kell vinnünk valahova –
jelentette ki. A hangja kimért volt és tettre kész.
Ágnes úgy érezte, mintha a világának az alja kezdene
kiszakadni. – Igen, de… tudják, hogy én énekeltem helyette.
– Ó, igen… igen, persze… – válaszolta André zavartan. –
De… hát… ez az opera… tudja…
Jakab megfogta a kezét.
– De te engem tanítottál! – kiáltott fel Ágnes
elkeseredetten.
– Akkor ön nagyon tehetséges – nyugtázta Jakab. –
Gyanítom, Christine soha nem lesz ilyen ügyes, még akkor
sem, ha hónapokig gyakorlok vele. De, Perdita, hallotta már
valaha azt a kifejezést, hogy „sztáralapanyag”?
– Az ugyanaz, mint a tehetség? – csattant fel Ágnes.
– Ritkább.
A lány rámeredt. Jakab, bármilyen hivatalos képet is
vágott, egész jóképűnek tűnt a színpadi lámpák fényében.
A lány kihúzta a kezét az övéből. – Jobban szerettelek,
amikor még Gipsz Jakab voltál! – közölte vele.
Ezzel elfordult, végig magán érezve Mállotviksz Néne
pillantását. Biztos volt benne, hogy gúnyos pillantásról van
szó.
– Ööö… át kellene vinnünk Christine-t Csöbör úr
irodájába – jelentette ki André.
Úgy tűnt, ezzel sikerül megtörnie a varázst.
– Igen, így van!!! – helyeselt Csöbör. – És Salzellát sem
hagyhatjuk hulláskodni a színpadon. Ti ketten vigyétek
hátra a színfalak mögé! A többiek… hát, amúgy is már
majdnem vége volt… ööö… ennyi. Az… operának vége…
– Gipsz Jakab!
Ogg Ángyi lépett be, Gipsz asszonyságot támogatva.
Jakab anyja le nem vette gombszemét a fiáról. – Rossz fiú
voltál?
Az Operaház tulajdonosa odasétált hozzá, és
megveregette a kezét. – Szerintem jöjjön be maga is az
irodámba! – javasolta.
Odaadta a kottakupacot Andrénak, aki véletlenszerűen
kinyitotta valahol. Egy pillantást vetett rá, és tágra nyílt a
szeme. – Hé… ez jó! – jelentette ki.
– Tényleg?
André megnézett egy másik lapot is. – Te jó ég!
– Mi az? Mi az? – firtatta Csöbör.
– Csak annyi, hogy én még soha… úgy értem, még én is
látom, hogy… tum-ti TUM tum-tum… igen… Csöbör úr,
ugye tudja, hogy ez nem opera? Van benne zene, és…
igen… táncolás és éneklés, persze, de ez nem opera.
Egyáltalán nem opera. Távol áll az operától!
– Mennyire távol? Csak nem azt akarja mondani… –
habozott Csöbör, ízlelgetve a gondolatot –, hogy lehetséges
zenét beletenni, és pénz fog kijönni belőle?
André eldúdolt pár sort. – Ez nagyon is lehetséges,
Csöbör úr.
A tulajdonos arca felragyogott. Az egyik karjával Andrét,
a másikkal Jakabot karolta át. – Remek!!!!! – kiáltott fel. –
Erre innunk kell egy na… egy közepes pohárral…!!!!!
Az énekesek és a táncosok lassan kiszállingóztak a
színpadról. A boszorkányok és Ágnes magukra maradtak.
– Ennyi? – kérdezte a lány.
– Még nem egészen – válaszolta Néne.
Valaki kitántorgott a színpadra. Egy gondos kéz bekötötte
Enrico Basilica fejét, és feltételezhetően egy másik gondos
kéz nyomta a kezébe azt a tányér spagettit. Úgy tűnt, még
mindig viseli az enyhe agyrázkódásának a következményeit.
Rákacsintott a boszorkányokra, majd megszólalt, olyan
hangon, mint aki nem igazán biztos a közelmúltjában, ezért
inkább a régebbi dolgokba kapaszkodik.
– Va'aki atta nekem ezt a 'gettit – közölte.
– Ez kedves – válaszolta Ángyi.
– Hah! A 'getti jó annak, aki bírja… de nem nekem! Hah!
Igen! – Ezzel megfordult, és bizonytalanul a nézőtér
sötétjébe bámult.
– Tuggyák, micsinálok most? Tuggyák, micsinálok most?
Elbúcsúzok Enrico Basilicától! Úgy biza! Befalta az utolsó
polipját is! Én meg azon nyomban megyek, és megiszok
nyolc korsóval Turbó Nagyon Fura Söréből! Abbiza! És
eszek egy kolbászt kiflibe'! Utána meg megyek, és
meghallgatom Schneider Fánitól a Kislány, vigyázz, el ne
hibázdot, és ha még eccer itt éneklek, azt a büszke Csiggás
Henrik néven fogom tenni, hallják?
Valaki felsikoltott a közönség soraiban. – Csiggás
Henrik?
– Ööö… igen?
– Rögtön tudtam, hogy te vagy az! Szakállat növesztettél,
és egy szalmakazlat tömtél a nadrágodba, de gondoltam,
hogy az alatt a kis álarc alatt ez az én Henrikem, az ám!
Csiggás kezével beárnyékolta a tekintetét, hogy ne
zavarják a színpadi fények.
– …Angéla?
– Jaj, ne! – sóhajtott Ágnes csüggedten. – Ilyesmi nem
szokott történni!
– A színházakban folyamatosan ilyenek történnek –
jegyezte meg Ogg Ángyi.
– Az biztos – tette hozzá Néne. – Csak az a szerencse,
hogy elcserélt ikertestvére nincsen.
A közönség soraiból csoszogás hangzott fel. Valaki
végigmászott egy soron, egy másik illetőt húzva maga után.
– Anyám! – tiltakozott egy hang a homályban. – Mégis,
mit képzelsz?
– Te gyere csak velem, ifjú Henrik!
– Anyám, nem mehetünk fel a színpadra…!
Csiggás Henrik az oldalszárnyba röpítette a tányérját,
leereszkedett a színpadról, és pár vonós segítségével
felcsimpaszkodott a zenekari árok peremén. Az első sor
magasságában találkoztak. Ágnes éppen hogy csak hallotta,
mit beszélnek.
– Vissza akartam jönni. Ezt te is tudod!
– Meg akartalak várni, de történt egy s más… különösen
az egy. Gyere ide, ifjabbik Henrik…
– Anyám, mi folyik itt?
– Fiam… ugye emlékszel, hogy mindig azt mondtam
neked, Törvély úr, az angolnazsonglőr az apád?
– Igen, per…
– Kérlek, gyertek hátra az öltözőmbe! Látom, hogy
nagyon sok mindent meg kell beszélnünk.
– Ó, igen. Rengeteg mindent…
Ágnes figyelte, ahogy elmennek. A közönség, aki
felismerte az operát még akkor is, ha nem énekeltek benne,
tapsolni kezdett.
– Rendben – mondta. – Szóval akkor most van vége?
– Majdnem – válaszolta Néne.
– Csináltak valamit az emberek fejével?
– Nem, bár szívesen megcsapkodtam volna párat –
válaszolta Ángyi.
– De senki nem mondta, hogy „köszönöm”, vagy akármi!
– Ez gyakran előfordul – nyugtázta Néne.
– Túlságosan lefoglalja őket, hogy megtervezzék a
következő fellépést – magyarázta Ángyi. – Az előadásnak
folytatódnia kell – tette hozzá.
– Ez… ez őrület!
– Ez opera. Észrevettem, hogy még Csöbör úr is elkapta –
mondta Ángyi. – És az az ifjú André is megmenekült attól,
hogy rendőr legyen belőle, ha jól sejtem.
– De velem mi lesz?
– Ó, hát akik elrendezik a dolgokat, azokat nem rendezi
el senki – válaszolta Néne. Majd lesepert egy láthatatlan
porszemet a válláról.
– Azt hiszem, jobb, ha most megyünk, Gytha – mondta
hátat fordítva Ágnesnek. – Holnap korán kezdünk.
Ángyi előresétált, és kezével beárnyékolta a szemét,
miközben a nézőtér sötét gyomrába meredt.
– Tudjátok, a közönség még nem ment el – állapította
meg. – Még mindig itt ülnek.
Néne csatlakozott hozzá, és ő is a homályt kezdte
fürkészni. – El nem tudom képzelni, miért – jelentette ki. –
Megmondták, hogy az operának vége…
Megfordultak, és mindketten Ágnest kezdték bámulni,
aki a színpad közepén állt, és haragos pillantással meredt a
semmibe.
– Egy kicsit dühösnek érzed magad? – kérdezte Ángyi. –
Ez ilyen.
– Igen!
– Úgy érzed, hogy minden csak másokért történik, nem
érted?
– Igen!
– De – mondta Mállotviksz Néne –, nézd ilyen szemmel:
mit várhat Christine az élettől? Nem lesz belőle több, csak
egy énekesnő. Beleragad a kis világába. Ó, persze lehet,
hogy elég ügyes ahhoz, hogy szert tegyen némi hírnévre, de
egy szép napon elcsuklik a hangja, és ott vége az életének.
Neked van választásod. Maradhatsz a színpadon, egyszerű
előadóként, aki felmondja a szöveget… vagy lekerülhetsz
róla, és megtudhatod, miről szól a forgatókönyv, honnan lóg
a díszlet és hol vannak a csapóajtók. Hát nem sokkal jobb?
– Nem!
Ogg Ángyiban és Mállotviksz Nénében az a legrosszabb,
gondolta később Ágnes, ahogy időnként összehangolva
dolgoznak, anélkül, hogy egy szót is váltanának egymással.
Persze akad rengeteg egyéb dolguk is – ahogy soha nem
ismernék el, hogy az orrbeleütés az orrbeleütés, ha ők
csinálják; ahogy automatikusan azt feltételezik, hogy a más
dolga az ő dolguk is; ahogy egy egyenes vonalban kelnek át
az életen; és persze az, ahogy megérkeznek valamilyen
helyzetbe, azonnal próbálják megváltoztatni. Ezekhez
képest az, amikor kimondatlan összeesküvés alapján
cselekszenek, csupán apró bosszúság, de most éppen erről
volt szó.
Odasétáltak hozzá, és mindketten Ágnes vállára tették a
kezüket.
– Mérges vagy? – kérdezte Néne.
– Igen!
– Én a helyedben kiengedném – javasolta Néne.
Ágnes lehunyta a szemét, ökölbe szorította a kezét,
kinyitotta a száját, és sikítani kezdett.
Mélyről indult. Gipszpor szállingózott a mennyezetről. A
csillár kristályfüggelékei halkan csilingeltek, ahogy
megremegtek.
A hang emelkedni kezdett, és gyorsan áthaladt azon a
titokzatos hangtartományon, ahol az emberi lélek
határozottan kényelmetlenül kezdi érezni magát az
univerzumban, és a belek abban elrendeltetett helyében. Az
Operaházban az apróbb tárgyak lerezegtek a polcokról, és
összetörtek a padlón.
A hang feljebb tornászta magát, kicsengett, mint egy
harang, majd tovább kapaszkodott. A zenekari árokban az
összes hegedűhúr egyenként elpattant.
Ahogy a hang tovább emelkedett, a csillár összes
kristálya remegni kezdett. A bárban a pezsgősüvegek
díszsortüzet adtak a dugóikkal. Egy sor borospohár is
csatlakozott a kórushoz; rezegni kezdett a peremük, majd
szétrobbantak, mint megannyi öntelt, kockázatkereső
bogáncstermés.
Olyan összhangzatok és visszhangok jöttek létre,
amelyek fura effektusokat okoztak. Az öltözőkben elolvadt
a 3-as számú alapozó. Tükrök repedtek meg, megtöltve a
balettiskolát többmillió képszilánkkal.
Por szállt fel, rovarok hullottak le. Az Operaház köveiben
apró kvarcrészecskék kaptak táncra…
Majd csend lett, amit csak egy-egy puffanás vagy
csörrenés tört meg.
Ángyi elvigyorodott.
– Á! – mondta. – Na, most van vége az operának.
Kedves Olvasó!
Mint bizonyára észrevetted, ebben a változatban bizony a
Sohár Anikó féle terminológia szerepel. Nekem jobban
tetszett. Ha mégis a "modern" fordítást szeretnéd élvezni,
keresd föl kedvenc könyvesboltodat egy kisebb
készpénzösszeggel.
Sok szeretettel,
Az U Kanyar Munk Acsoport