Professional Documents
Culture Documents
Szulamit
TÉGY ENGEM
MINT EGY PECSÉTET A TE SZÍVEDRE,
MINT EGY PECSÉTET A TE KARODRA,
MERT ERŐS A SZERELEM, MINT A HALÁL,
KEMÉNY, MINT A SÍR A BUZGÓ SZERELEM;
LÁNGJAI TŰZNEK LÁNGJAI
[Énekek Éneke]
Az ezüst Salamon király idejében olyan értéktelen lett, mint az egyszerű kő, a
mahagóni pedig nem drágább a közönséges szikomornál, amely a völgyekben nő.
Második bekezdés
Nem tagadott meg magától semmit a király, és nem vont meg szívétől semminemű
mulatozást. Hétszáz felesége volt és háromszáz ágyasa, nem számolva a
rabnőket és táncosnőket. És mindahányat elárasztotta szerelmével Salamon,
mert Isten a szenvedély oly kiapadhatatlan erejével ajándékozta meg, amilyen
nem volt a közönséges halandónak. Szerette a fehér arcú, fekete szemű, piros
ajkú hitteus leányokat ragyogó, de pillanatnyi szépségükért, amely éppoly korán s
pompásan virul és éppoly hamar hervad el, mint a nárcisz virága; a barna bőrű,
magas termetű, lángoló filiszteus nőket kemény szálú, göndör hajukkal, akik
csengő arany karperecet hordtak csuklójukon, aranyabroncsot a vállukon és
széles aranykötőt mindkét bokájukon, vékony lánccal fűzve össze őket; a
gyengéd, kicsiny, hajlékony, gyönyörű testű ammoreai leányokat, akiknek hűsége
és alázata a szerelemben közmondásossá vált; Asszíria asszonyait, akik festékkel
színezték hosszabbra szemüket, és kék csillagokat marattak homlokukra és
orcáikra; a művelt, vidám és szellemes szidoni leányokat, akik jól tudtak énekelni,
táncolni, valamint hárfán, lanton és fuvolán játszani dobkísérettel; a sárga bőrű
egyiptomi nőket, akik fáradhatatlanok a szerelemben és őrültek a
féltékenységben; a kéjvágyó babiloni leányokat, kiknek egész teste márványsima
a ruha alatt, mivel különös kenőccsel eltüntetik a pihét; Baktria szüzeit, akik
hajukat és körmüket tűzpirosra festik és bő bugyogót hordanak; a szótlan,
szemérmes moabita leányokat, akiknek dús keble hűvös a legperzselőbb nyári
éjszakán is; a gondtalan és tékozló ammonita leányokat, akiknek lángvörös a
hajuk, és oly fehér a testük, hogy világít a sötétben; a törékeny, kék szemű,
lenszőke hajú és illatos bőrű nőket, akiket északról hoztak, Baalbeken át, és
akiknek nyelve ismeretlen volt Palesztina valamennyi lakosa számára. Ezenkívül
szerette még a király Júdea és Izrael sok leányát és asszonyát.
Arca sápadt volt, ajka akár a tűzpiros szalag, hullámos haja kékesfeketébe
játszó, s benne - a bölcsesség ékessége - néhány ősz szál csillogott, mint a
Hermon fekete szikláiról lezúduló hegyi patakok ezüstös fonala; ezüst szál villant
fekete szakállában is, melyet az asszír királyok szokása szerint szabályos, apró
gyűrűkbe font.
A király szeme pedig sötét volt, mint a legsötétebb agát, mint az ég holdtalan
nyári éjszakán, pillája pedig, amint nyílként rebbent, olyan volt, mint valami
fekete sugár fekete csillag körül. És nem volt ember széles e világon, aki el tudta
volna viselni Salamon pillantását anélkül, hogy le ne sütötte volna a szemét. És a
harag villáma szemében a földre döntötte a halandót.
A király keze finom volt, fehér, meleg és szép, mint az asszonyoké, de az életnek
olyan túláradó ereje rejlett benne, hogy ha rátette tenyerét a beteg fejére,
nyomban meggyógyította a főfájást, görcsöt, kínzó búskomorságot és az
őrjöngést is. Bal keze mutatóujján vérpiros aszterixből való gemmát hordott,
amely hat gyöngyszínű sugarat lövellt. Sok száz esztendős volt e gyűrű, és a kő
alsó lapjába egy régi, letűnt nép nyelvén e mondás volt belevésve: "Minden
mulandó."
"Amiért nem kértél magadnak sem hosszú életet, sem gazdagságot, nem kérted
ellenségeid életét, hanem bölcsességet, íme, Én a te szavaid szerint cselekszem.
És ím adok neked bölcs és értő szívet, hogy hozzád hasonló nem volt a földön te
előtted, és utánad sem lesz senki hozzád hasonlatos."
Az emberi szív szándéka mély kút, de belőle is tudott meríteni a bölcs király.
Szavakból, hangból, szemekből, kézmozdulatokból oly világosan olvasta ki a lélek
legrejtettebb titkait, mint betűket a nyitott könyvből. És ezért Palesztina
minden vidékéről seregestül járult hozzá a nép, igazságot, tanácsot, segítséget,
vitás ügyek eldöntését, valamint rejtélyes jelek és álmok megfejtését kérve. És
Salamon mélyenszántó, bölcs válaszait csodálták az emberek.
De akkor még nem tudta a király, hogy hamarosan olyan szelíd és lángoló, olyan
odaadó és gyönyörű szerelmet küld neki az Úr, mely egymagában drágább minden
gazdagságnál, dicsőségnél és bölcsességnél, drágább magánál az életnél is, mert
az életet sem kíméli és nem fél a haláltól.
Negyedik bekezdés
Reggel szél fúj kelet felől, és virágzó szőlő illatát hozza: a rezeda és az erjedő
bor illatát. A sötét ciprusfák komolyan ingatják karcsú koronájukat, és gyantás
leheletet árasztanak. Fürgén csacsognak egymással az olajfák ezüstöszöld
levelei.
A hang egyre közelebbről hallatszik. Itt cseng már a terebélyes cédrusok mögül,
a borókabokrok sűrű zöldje mögül.
Így énekel a lány, közben kötözgeti a szőlőt, és lassan mind lejjebb ereszkedik, a
kőfal felé, amely mögött a király áll. Egyedül van a lány - senki sem látja, és senki
sem hallja; megrészegíti a virágzó szőlő illata, a reggel örömteli frissesége és a
forró vér buzogása szívében: s az értetlen kis ének szavai maguktól születnek
ajkán, és elsodorja a szél örök feledésbe:
Közben leér egészen a falig, és nem véve észre a királyt, megfordul, s könnyedén
megy fölfelé a lankás emelkedőn. Már tompábban száll az ének:
Fuss, én szerelmesem,
és légy hasonló a vadkecskéhez,
vagy a szarvasnak fiához, a drága
füveknek hegyein!
- Észre sem vettelek! - szólal meg lágyan, és hangja úgy cseng, mint a fuvola
éneke. - Honnan jössz?
- Nekem nincs szerelmesem. Csak úgy énekeltem. Nem volt nekem még
szerelmesem... .
- Ó, nem, csak még szebbé tett téged, te, asszonyok legszebbike! Most, amikor
nevettél, kivillantak a fogaid: olyanok, mint két frissen fürdetett, hófehér
bárány, és egyiknek sincs semmi hibája. Fürtjeid alatt orcáid, mint egy
gránátalma két fele. Ajkad tűzpiros, gyönyörűség ránézni. Hajad pedig... Tudod,
mire hasonlít a hajad? Láttad már, amint a Gileád hegyéről este leereszkedik a
nyáj? Ellepi az egész hegyet, csúcsától a lábáig, és az alkony pírjában, a porban
éppoly pirosnak és hullámzónak látszik, mint a te fürtjeid. Szemed mély, mint
Hesbon tava a Batrabbim-kapunál. Ó, milyen gyönyörű vagy! Nyakad egyenes és
karcsú, mint Dávid tornya!
- Igen, igen, te, asszonyok legszebbike. Ezer pajzs függesztetett fel Dávid
tornyán, és mind a legyőzött vezérek pajzsai. Én is felakasztatom pajzsomat a te
tornyodra...
- És láttam csípődet is. Olyan karcsú, mint a drága mívű váza - mesteri kéz műve.
Vedd el a kezedet, leányka. Mutasd meg az arcodat.
- Talán azt gondolod, elhiszem neked? Arcodat nem fújta ki a szél és nem égette
le a nap, kezed fehér. Köntösöd drága anyagból készült, és egyetlen csatja felér
egyesztendei bérrel, amelyet bátyáim fizetnek a szőlőért Adoniramnak, a király
adószedőjének. Onnan jöttél, a fal mögül... Ugye, te közülük való vagy, a király
kíséretéből? Mintha láttalak volna egyszer nagy ünnepen, sőt emlékszem is,
futottam a kocsid után.
- Eltaláltad, lányka. Előtted nehéz titkolni valamit is. Nem vagy te arra való, hogy
a pásztor nyáját terelgesd. Igen, a király kíséretéből való vagyok. A főszakácsa
vagyok a királynak. És akkor láthattál engem, amikor Aminodab szekerén
vonultam végig húsvét ünnepén. De minek állsz olyan messzire tőlem? Jöjj
közelebb, szép húgom! Ülj ide a kerítésre, és mesélj nekem valamit magadról.
Mondd, mi a neved?
- Elveszítetted a pénzt?
- Nem, rosszabb...
- Nem. Dolgozom, énekelek... Délben enni hoznak, este pedig felvált egyik
fivérem. Néha mandragóragyökeret ások ki, amelyek apró emberkékre
hasonlítanak... Megveszik tőlünk a kaldeus kereskedők. Azt mondják, álomitalt
készítenek belőlük... Mondd, igaz-e, hogy a mandragóra bogyói segítenek a
szerelemben?
- Csak anyám van. Apám két esztendeje halt meg. Fivéreim mindketten idősebbek
nálam, és apám első házasságából származnak, a másodikból pedig én és a húgom.
A király elneveti magát, lassan átöleli és mellére vonja Szulamitot, és ezt súgja a
fülébe:
- Kilencéves... Szóval, még nincs olyan melle, mint neked? Olyan büszke, olyan
forró melle!
- Mit teszel velem! - szólal meg bágyadtan Szulamit, és lehunyja a szemét. - Mit
teszel velem!
- Lépes méz csorog a te szádból, mátkám, méz és tej van a nyelved alatt... Ó,
siess énhozzám! Ott a kőfal mögött sötét van és hűvös. Senki sem lát meg
bennünket. Puha a pázsit a cédrusok alatt.
- Mondd meg gyorsan, hol lakol? Ma éjszaka eljövök hozzád - súgja gyorsan.
- Nem, nem, nem lehet... Nem mondom meg. Eressz engem. Nem mondom meg.
- Nem eresztelek el addig, Szulamit, míg meg nem mondod... Kívánlak téged!
- Jól van, megmondom... De előbb ígérd meg nekem, hogy nem jössz el ma
éjszaka... És nem jössz el a következő éjjel sem... sem pedig az azután
következőn... Esküdj a vadkecskékre és a mezei liliomokra, hogy nem háborítod
szerelmesedet, amíg ő nem akarja!
- Minek neked ezt tudni, kedvesem? Ó, ne nézz így rám! Pillantásod megbűvöl...
Ne csókolj. Ne csókolj engem... Kedvesem! Csókolj még...
- A déli oldalon. Ó, nem kellett volna megmondanom. Kicsiny, magas ablak, rácsos.
- Nem, vakablak. De a sarkon túl ott az ajtó. Egyenesen abba a szobába nyílik,
ahol én alszom a húgommal. De hiszen megígérted!... A húgom nagyon éberen
alszik. Ó, milyen gyönyörű vagy, én szerelmem! De ugye, megígérted, igaz?
- Még ma éjjel eljövök hozzád. Éjfélkor jövök. Így lesz, így kell lennie. Így
akarom.
- Kedvesem!
- Várni fogsz engem. Csak ne félj, és bízzál bennem. Nem okozok neked
szomorúságot. Olyan örömet ajándékozok neked, amelyhez képest eltörpül
minden ezen a földön. Most isten veled. Hallom, jönnek utánam.
- Isten veled, szerelmem... Ó, ne menj még! Mondd meg a neved, hiszen még nem
is tudom.
A szigorú, fekete szakállal keretezett arcú asszír vendégek a fal menti, jáspissal
kirakott padokon ültek; világos olajszínű köntöst viseltek, melynek szegélyére
piros és fehér díszítések voltak hímezve. Még odahaza, Asszíriában, annyit
hallottak Salamon igazságszolgáltatásáról, hogy most igyekeztek egyetlen szót
sem mulasztani, hogy azután elbeszélhessék, miként ítél Izrael királya. Közöttük
ültek Salamon vezérei, miniszterei, a tartományok kormányzói és az udvaroncok.
Ott volt Benaja, egykori királyi hóhér, Joab, Adonia és Semaja gyilkosa, most
pedig a hadsereg főparancsnoka, zömök, testes öregember, hosszú, gyér, ősz
szakállal; fakó, kékes színű szeme, melyet piros, majdnem kifordult szemhéj
keretezett, öregesen, tompán meredt előre; szája nyitva volt, és nedvdús, húsos,
vörös alsó ajka petyhüdten csüngött lefelé; feje mindig lehanyatlott és kissé
reszketett. Ott volt Azaria is, Náthán fia, epés, magas ember, száraz, beteges
arccal és sötét karikákkal szeme alatt, a jólelkű, szórakozott Jozafát
történetíró, Alehár, Salamon udvarmestere, Zavut, aki a "király barátja" magas
címet viselte, Ben-Abinadáb, Salamon idősebbik leányának, Tófátnak férje, és
Ben-Geber, a Básánban levő Argob tartomány feje, kinek hatvan, kőfallal övezett
és érczáras kapukkal megerősített város volt a hatalma alatt, Bahana, Husai fia,
aki egykor arról volt híres, hogy kopjáját harminc singre tudta vetni, és még
sokan mások. Hatvan csillogó, aranyozott sisakú és pajzsú harcos sorakozott fel
a trón két oldalán; parancsnokuk a mai napon fekete fürtös, szép Eliava volt,
Ahilud fia.
És most mind a négyen - Ahior, Zakariás és a két tanú - ott állottak Izrael
királyának trónja előtt.
Rövid idő múlva elkészültek a minták. Az egyik tanú lófej alakot gyúrt, amilyenre
a drágaköveket rendszerint csiszolják, a másik bárányfejet, de ketten - Ahior és
Zakariás - egyforma mintát gyúrtak: alakja női mellhez hasonlított.
És a három testvér, akik az előbb még esküdt ellenségek voltak, felderült arccal
hajoltak földig a király előtt, s kart karba öltve hagyták el az ítélet házát.
Most a két fivér újra megjelent Salamon színe előtt, a király embere
kíséretében, akit a felügyelettel bízott meg az uralkodó. Őt kérdezte ki Salamon
a versenyről.
- Akkor övé legyen atyja birtoka - döntött a király. - Ő bizonyult méltóbb fiúnak.
Az idősebb pedig, ha kedve tartja, beléphet testőreim közé. Szükségem van ilyen
erős és vérengző férfiakra, akiknek pontos a keze, biztos a szeme, és szívüket
vastag kéreg borítja.
Azután három ember járult a király elébe. Együtt űztek kereskedést, és nagy
haszonra tettek szert. És egyszer, mikor eljött az ideje, hogy elinduljanak
Jeruzsálembe, bevarrták az aranyat egy bőrövbe, és útra keltek. Az éjszakát
egy erdőben töltötték, az övet pedig óvatosságból beásták a földbe. És mikor
reggelre virradva felébredtek, nem lelték az övet azon a helyen, ahová rejtették.
- Mielőtt ítélkeznék ügyetekben, hallgassátok meg, amit mondani fogok. Egy szép
leány megígérte szerelmesének, aki nagy útra indult, hogy megvárja visszatértét,
és senki másnak nem adja oda szüzességét, csak neki. A vőlegény elment, és
nemsokára egy másik városban elvett egy másik leányt, és a jegyese ezt
megtudta. Közben új kérő jelent meg a házukban, egy városukbeli gazdag és
derék ifjú, a leány gyermekkori barátja. A lány szülei sürgették a házasságot, és
ő szégyenében és félelmében nem mert említést tenni az ifjúnak fogadalmáról,
és férjhez ment hozzá. De mikor véget ért az esküvői lakoma, és a férj bevitte
őt a hálószobába, és lefeküdni készült vele, az asszony könyörögni kezdett:
"Engedd meg, hogy elmenjek abba a városba, hol az én régi jegyesem él. Vegye le
rólam az esküt, akkor visszatérek hozzád, és mindenben kívánságod szerint
cselekszem!" S minthogy az ifjú nagyon szerette, teljesítette kérését, és
elengedte, s az asszony elindult. Útközben azonban rabló támadta meg,
kifosztotta, és erőszakot akart elkövetni rajta. De a szűz térdre borult a rabló
előtt, és rimánkodott, kímélje meg a szüzességét, és elmondott sorjában mindent
a rablónak, mi történt vele, s miért megy most az idegen városba. A rabló
végighallgatta, és úgy elcsodálkozott hűségén, és annyira meghatotta a vőlegény
jósága, hogy nemcsak engedte békében tovább folytatni az útját, hanem vissza is
adta neki az elvett holmikat. Most kérdezlek benneteket, e három közül kinek a
cselekedete kedvesebb az Úr előtt: a szűzé, a vőlegényé vagy a rablóé?
Megjelent a libanoni palotában egy asszony is, egy kőfaragó szegény özvegye, és
szólt:
És ők felelték:
- Várj, ez még nem minden. A ma reggeli szél nekem is váratlan örömet hozott.
Ezért a kereskedők ajándékait megtoldom a magam királyi ajándékával.
Senkit sem akart boldogtalannak látni ezen a napon a király. Annyi jutalmat,
életjáradékot és ajándékot osztott, amennyit máskor egész esztendő alatt sem
szokott, és megbocsátott Ahimasznak, Naftali kormányzójának, akire módfelett
haragudott, mivel törvénytelen adót szedett, és megbocsátotta a bűnét
sokaknak, akik megszegték a törvényeket, s nem hagyta teljesítetlenül alattvalói
kérését, kivéve egyét.
Mikor a király a kis déli kapun át kifelé tartott a palotából, útját állta egy sárga
bőrruhába öltözött, tagbaszakadt, vállas férfi; sötétvörös, zord arca, sűrű,
fekete szakálla, bikanyaka volt, komoran pillantott bozontos szemöldöke alól. A
Moloch-bálvány főpapja volt. Csupán egyetlen szót mondott könyörgőn:
- Király!
Bálványa bronzméhében hét rekesz volt az első a lisztnek, a második a
galamboknak, a harmadik a juhoknak, a negyedik a bárányoknak, az ötödik a
borjaknak, a hatodik a bikáknak, a hetedik pedig, az élő kisdedek számára
fenntartott, régóta üresen tátongott a király tilalma miatt.
Salamon nem válaszolt, és a pap, ökölbe szorítva erős kezét, bősz pillantással
kísérte el a kijáratig.
Hatodik bekezdés
"S mi lesz, ha nem jön ma éjjel? - gondolja Szulamit. - Hiszen kértem, s hátha
hallgat rám?... Kényszerítelek titeket, Jeruzsálemnek leányai, a vadkecskékre és
a mezőnek szarvasira: fel ne költsétek és fel ne serkentsétek a szerelmet, míg ő
nem akarja... De íme, most bezörgetett hozzám a szerelem. Fuss, én
szerelmesem! Jegyesed vár téged. Légy gyors, mint a fiatal szarvas a balzsamos
illatú hegyeken."
Odakinn megropog a homok könnyű léptek alatt. A leányban elhűl a vér. Óvatos
kéz kopogtat az ablakon. Sötét arc villan a rács mögött. És hallatszik a kedves
halk hangja:
A sötét fej eltűnik az ablak rácsa mögül, zizegő léptek járják körül a házat, és
elcsendesednek az ajtóban. A kedves óvatosan bedugja kezét az ajtó hasadékán.
Hallani, amint belülről keresi a reteszt.
Tétován felölti saruját, könnyű köntöst borít meztelen testére, kendőt borít
vállára, és kinyitja az ajtót, s a záváron marad a mirha nyoma. De már senki sincs
az úton, amely magányosan fehérlik a sötét bokrok között a reggeli
szürkeségben. A kedves nem várta meg: elment, már léptei sem hallatszanak. A
hold is megfogyatkozott már, elhalványult, és magasan áll. Keleten a hegyek
gerince fölött már elömlik az égen a hajnal előtti hideg pír. Messze fehérlenek
Jeruzsálem falai és házai.
Így beszél magában, és könnyed, rugalmas léptekkel siet lefelé az úton a városba.
A szemetes kapunál a fal mellett ül és szunyókál a reggel hűvösségében a két őr,
aki éjszaka a várost járta. Felserken mind a kettő, ámulattal nézi a futó
leánykát. Az ifjabb feláll, és kitárt karokkal elállja az útját.
- Igaz is: mennyivel különb a te kedvesed a többi férfinál, szép leányka? Hunyd
be a szemed, és nem tudsz megkülönböztetni engem őtőle. Sőt, én még különb is
vagyok, mert nagyobb a tapasztalatom.
Mint tegnap is, lángol a hajnal Aneze felett. Szél támad. Árad a virágzó szőlő
illata.
Könnyen siklik a lány a szőlőtőkék között. Harmat csöppen le róluk, hűsíti a lábát,
és könyökére fröccsen. És hirtelen Szulamit örömteli kiáltása veri fel a szőlőt. A
király ott áll a falnál. Sugárzó arccal nyújtja karját a leányka felé.
Így múlik el néhány perc. Salamon végül elvonja ajkát a lány szájáról, s
mámorosan, remegő hangon mondja:
Kis idő múltán Szulamit feje Salamon mellén nyugszik. A király bal karjával
átöleli. A lány füléhez hajolva, a király súg valamit, szelíd szavakkal kér
bocsánatot, és Szulamit pirul e szavaktól és lehunyja szemét. Majd leírhatatlan
bájos mosollyal, szégyenlősen így szól:
Hetedik bekezdés
Ebben a díszben állott a leány Salamon elé, és a király boldogan kiáltott fel:
- Ki jön elém, ragyogón, mint a hajnal, gyönyörűn, mint a hold, fényesen, mint a
nap? Ó, Szulamit, szépséged fenyegetőbb, mint a kibontott zászlókkal száguldó
ezredek! Hétszáz feleségem volt és háromszáz ágyasom, és ismertem leányt
számtalant, de te vagy az egyetlen, én gyönyörűm! Meglátnak téged a királynők
és felmagasztalnak, és hódolnak az ágyasok, és dicséretedet zengi minden
asszony a földön. Ó, Szulamit, az a nap, mikor asszonyom és királynőm leszel,
szívem legboldogabb napja lesz.
Hét nap múlt el a reggel óta, amikor Szulamit belépett a királyi palotába. Hét
napig élvezte a lány és a király a szerelem gyönyörűségét, és nem tudott betelni
vele.
És adott még a király szerelmesének líbiai ametisztet, melynek színe olyan, mint
a líbiai hegyek lábánál nyíló kora tavaszi ibolyáé, amelynek az a csodálatos
tulajdonsága, hogy lecsendesíti a szelet, csillapítja a haragot, megóv a
részegségtől, és segít tőrbe csalni a vadat; perszepoliszi türkizt, amely
szerencsét hoz a szerelemben, elsimítja a házasok viszályát, elfordítja a király
haragját, és segít a lovat megfékezni; macskaszemet, amely óvja a vagyont,
birtokosa elméjét és egészségét; fehér, kékes-zöld, partitengervíz-színű berillt,
amely elmulasztja a hályogot és poklosságot, és jó útitársa a zarándoknak;
sokszínű agátot, amelynek viselője nem fél az ellenség ármányától, és
megmenekül az összezúzódástól földrengés idején; nefritet, vesekövet, amely
elhárítja a villám csapását; almazöld, zavaros, áttetsző ónixot, amely
megoltalmazza viselőjét a tűztől és az őrülettől; jáspist, amely megremegteti a
vadállatokat; fekete fecskekövet, amely ékesszólást ad; és a viselős asszonyok
által tisztelt saskövet, amelyet a sas fészkébe tesz, mikor fiókái kikelnek a
tojásból; és ofiri zaberzátot, amely úgy ragyog, mint valami kis nap; és sárgás-
arany krizolitot, amely a kereskedők és tolvajok barátja; és szardonixot, amely a
királyok és királynők kedvence; és málnaszín ligiriát, amelyet, mint ismeretes, a
hiúz gyomrában találnak, és ettől látása olyan éles, hogy keresztüllát a falon -
ezért a ligiria viselői mind kitűnnek éles látásukkal -, és amely elállítja az
orrvérzést, és beforraszt mindenféle sebet, kivéve a kő vagy vas által ejtettet.
Kilencedik bekezdés
Hét nap múlt el azóta, hogy Salamon - a költő, a bölcs és a király - palotájába
vezette a szegény kis lányt, akivel szőlőjében találkozott hajnaltájt. Hét napig
gyönyörködött a király szerelmében, és nem tudott betelni vele. És a nagy öröm
úgy beragyogta arcát, mint a nap aranyos sugara.
- Mondd meg nekem, királyom - kérdezte egy ízben -, nem csodálatos-e, hogy
olyan hirtelen megszerettelek? Most, hogy visszaemlékszem, úgy tetszik nekem,
hogy tiéd voltam már az első pillanattól fogva, mikor még nem is láttalak, csak a
hangodat hallottam. Szívem hevesen kezdett dobogni és kitárult feléd, mint a
virág nyílik nyári éjjelen a déli szélben. Mivel ejtettél így rabul engem,
szerelmesem?
- Igen - mondta Szulamit tűnődve -, talán az ember sosem fogja megérteni ezt.
Ma a lakoma alatt illatos virágcsokor volt a keblemen. De amikor te felkeltél az
asztaltól, az én virágaim megszűntek illatozni. Úgy hiszem, ó, királyom, téged
szeretniük kell az asszonyoknak is, a férfiaknak is, az állatoknak és még a
virágoknak is. Gyakran gondolok erre, és nem fogom fel ésszel: hogy lehet rajtad
kívül mást is szeretni?
- És rajtad kívül, rajtad kívül, Szulamit! Minden órában hálát adok Istennek, hogy
elküldött téged hozzám.
- Tudom, hogy mindenki szeretett téged, mert téged nem lehet nem szeretni.
Meglátogatott téged országából Sába királynője. Mondják, ő a legbölcsebb és
legszebb minden asszony között, aki valaha is élt a földön, Mintha álmomban
láttam volna a karavánjait. Nem tudom, miért, de már gyermekkorom óta
vágyódtam a hatalmasok kocsijai után. Talán hétéves lehettem akkor vagy nyolc,
de emlékszem az aranyos szerszámú, bíborszín takaróval borított tevékre, amint
súlyos terhük alatt görnyedtek, emlékszem az öszvérekre, aranycsengettyűikre
füleik között, emlékszem a mulatságos majmokra az ezüstketrecekben és a
csodálatos pávákra. Tengernyi szolga haladt fehér és égszínkék köntösben
szelídített tigriseket és párducokat vezettek piros szalagon. Csupán
nyolcesztendős voltam akkor.
Aztán küldött a királynő Salamonnak egy nagy gyémántot, akkorát, mint a vaddió.
A kőben finom, rendkívül tekervényes repedés volt, amely keskeny csatornájával
végig átjárta. Ezen a gyémánton kellett a selyemfonalat keresztülfűzni. És a
bölcs király a nyílásba selyemhernyót bocsátott, amely a másik oldalon kibújva,
vékony selyemfonalat hagyott maga után.
Sok hasonló talányt adott fel még a királynő Salamonnak, de nem tudta megalázni
bölcsességét, és a kéjes éjszakák bűvös varázsával sem tartotta meg szerelmét.
És mikor a király megunta, kegyetlen tréfával gúnyolta ki.
Mindenki előtt ismeretes volt, hogy Sába királynője senkinek sem mutatta meg
lábát, s ezért földig érő, hosszú ruhát hordott. Még a szerelmes ölelés óráiban is
fedve maradt a lába. Sok különös és mulatságos történet keringett erről.
Egyesek azt állították, hogy a királynőnek szőrrel benőtt kecskelába van; mások
esküdöztek, hogy lába feje helyén úszóhártya nőtt, mint a kacsának. Sőt, azt is
beszélték, hogy Balkisz királynő anyja egy ízben, fürdő után leült a homokba, ahol
az előbb ott hagyta a magját valamely isten, kacsa képében, és e véletlenségből
született a szépséges Sába királynő.
Sok mindent elmesélt még szerelmesének Salamon az életéből, amit nem tudott
senki más kívüle, és Szulamit magával vitte a sírba. Beszélt a vándorlás hosszú,
nehéz esztendőiről, amikor bátyjai haragja elől menekült, Absolon irigysége és
Adonia gyűlölete elől, s álnéven kellett bujdosnia idegen országokban, szörnyű
nélkülözés és nyomor közepette. Mesélt neki arról, hogy amikor egy távoli,
ismeretlen országban a piacon álldogált egyszer, várva, hogy felfogadja valaki,
odajött hozzá a király főszakácsa, és így szólt:
Tízedik bekezdés
És mélységes bánattal zokogva kel útra megint Ízisz, hogy felkutassa hitvese és
testvére szent tagjait. Gyászában együtt sír vele nővére, Neftisz istennő, Thot
és Ízisz fia, a fényességes Hórusz, azaz Horizit.
A soros pap intésére a fiúk eltávoztak. Az ajtónálló pap bezárt minden kaput.
Majd figyelmesen végigjárta az ott maradottakat, belenézett arcukba, és a
titokzatos szavakat kérdezte, melyek a jelszavai voltak a mai éjszakának. Két
másik pap végigtolta a templomon, valamennyi oszlop körül a kerekeken guruló
ezüstfüstölőt. Sűrű, kék, bódító tömjén árasztotta el a szentélyt, és füstjében
alig látszottak az áttetsző kőből készült lámpások különböző színű fényei, a
lámpásoké, melyek faragott aranyfoglalatban, hosszú ezüstláncokon lógtak alá a
mennyezetről. Régebben Ízisz és Ozirisz szentélye kis méreteivel és
szegénységével tűnt ki, és a hegy mélyébe volt vájva, mint valami barlang.
Keskeny föld alatti folyosó vezetett hozzá kívülről. Salamon uralkodása alatt
azonban, aki pártfogásába vett minden vallást - kivéve azokat, amelyek
megengedték a gyermekáldozatot -, valamint az egyiptomi születésű Asztisz
királyné buzgalma következtében, a templom megnövekedett mélységben és
magasságban egyaránt, és dús ajándékokkal gazdagodott.
A régi oltár mégis érintetlenül maradt kezdetleges, szigorú egyszerűségében, a
környező kisebb termek sokaságával együtt, amelyek a kincsek, áldozati tárgyak
és a szent szertartások eszközeinek őrzésére, valamint a legtitkosabb misztikus
orgiák céljaira szolgáltak.
Asztisz tudta, mitől ég olyan tüzes pírban az ifjú napbarnította arca, miért
tapad oly szenvedélyes vágyakozással szeme a kárpitra, amely alig rezdül a
királyné gyönyörű kezének érintésétől. Egy ízben, szinte tréfából, pillanatnyi
szeszélyének hódolva, magához hívatta Eliavát, egyetlen hosszú, boldog
éjszakára. Reggel elbocsátotta, de azóta mindennap, mindenütt, a palotában, a
templomban, az utcán, találkozik e szempár szerelmes, alázatos, esengő
pillantásával, amely mindenüvé elkíséri.
Tizenegyedik bekezdés
Vörös foltos fehér köntösbe öltözött tíz pap lépett az oltár közepére, két másik
követte őket, női ruhában. Ma ők ábrázolták az Oziriszt sirató Neftiszt és
Íziszt. Majd az oltár mélyéből előbukkant egy ember, egyszerű fehér köntösben,
minden ékesség nélkül, és valamennyi asszony s férfi szeme mohón tapadt rá. Ez
volt a remete, aki tíz esztendőt töltött nehéz önsanyargatásban a libanoni
hegyek között, és most készen állt arra, hogy meghozza a nagy, önkéntes véres
áldozatot Ízisznek. Éhségtől elgyötört, széltől cserzett és naptól perzselt arca
szigorú volt és sápadt, szemét komoran lesütötte, és láttára a hívőket nem
emberi rémület fogta el.
Majd az oltár felé fordulva, egy fiatalabb pap kezéből átvett egy piros lábú
fehér galambot, elmetszette nyakát, kitépte a szívét, s vérével meghintette az
áldozati oltárt és a szentelt kést.
Mutasd meg nekünk újra arcodat, ó, fényességes isten. Íme, itt van Neftisz, a te
húgod. Záporoznak könnyei, és bánatában haját szaggatja.
Dicsőség neked, Szaisz városa, mely elrejtetted a fényességes isten bal kezét,
az ítélet kezét.
- Beszélj!
- Senkit sem szeretett még úgy a király, mint őt. Egyetlen pillanatra sem válik
meg tőle. Szeme boldogság fényében ragyog. Kegyet és ajándékokat osztogat. Ő,
a vezér és bölcs, rabszolgaként hever a lány lábánál, s mint kutya, le nem veszi
róla tekintetét.
- Beszélj!
- Menj!
Tizenkettedik bekezdés
Salamon nem felelt. Jobb keze Szulamit feje alatt nyugodott, baljával pedig
átölelte, és a lány érezte illatos leheletét a haján, a halántékán.
- Talán mi is találkozunk majd ott, királyom, ha meghalunk? - kérdezte szorongva.
- Nem, királyom, nem! Én emlékszem. Mikor házunk ablaka előtt álltál, és hívtál
engem: "Jöjj ki, gyönyörűm, az én fejem megrakodott az éjszaka harmatjával!" -
én megismertelek, én emlékeztem rád, és öröm s félelem költözött szívembe.
Mondd meg nekem, királyom, mondd meg, Salamon: ha én holnap meghalok, fogsz-
e emlékezni a szőlőbeli kis barna lányra, a te Szulamitodra?
- Ne félj a haláltól, Szulamit! A szerelem van olyan erős, mint a halál... Űzd el
szomorú gondolataidat... Akarod, hogy meséljek neked Dávid hadjáratairól,
Szusszakim fáraó lakomáiról és vadászatairól? Akarsz hallani egyet azokból a
mesékből, melyek Ofir országából valók?... Akarod, hogy meséljek Bakramadit
csodáiról?
- Igen, királyom. Magad is tudod, hogy amikor téged hallgatlak, szívem repes az
örömtől! De kérni szeretnék tőled valamit...
- Ki bérelt fel?
Az ifjú katona egész testében reszket, foga vacog, szeme fehér a rémülettől.
Tompán nyögi:
- Asztisz királyné...
- Királyom, itt nem segít sem tudomány, sem Isten. Ha kihúzom melléből a kést,
nyomban meghal.
- Szomjas vagyok.
- Hallottad, Benaja?
- Királyom, bocsáss meg nekem, és ne sújts haragoddal, de bízd ezt valaki másra.
Eliava, ahogy kiment a palotából, a templomba futott, és megragadta az áldozati
oltár szarvát. Öreg vagyok, közel a halálom órája, nem merem lelkemre venni e
kettős bűntettet.
- És mikor azt parancsoltam neked, hogy öld meg a bátyámat, Adomát, aki
szintén az áldozati oltár szent szarvába kapaszkodott, vajon megtagadtad az
engedelmességet?
Mint minden reggel, két írnoka, Elihoref és Ahija már ott feküdt a trón két
oldalán, a gyékényszőnyegen, készen tartva a papirusztekercseket, a nádtollat és
a tintát. Mikor a király belépett, felkeltek, és földig hajoltak előtte. A király
pedig leült aranydíszítésű elefántcsont trónusára, könyökével az aranyoroszlán
hátára támaszkodott, és fejét tenyerébe hajtva, mondta:
- Írjátok!
"Tégy engem mint egy pecsétet a te szívedre, mint egy pecsétet a te karodra,
mert erős a szerelem, mint a halál, kemény, mint a sír a buzgó szerelem; lángjai
tűznek lángjai."
- Hagyjatok magamra.
S egész nap, míg le nem szállott az alkony, egyedül maradt a király gondolataival,
és senki sem merészelt belépni az ítélet üresen tátongó, hatalmas termébe.