You are on page 1of 9
1)Pulpe 2)Ongle 3) Aller-retour trés rapide sur une ou plusieurs cordes avec index ou le majeur 4)Jouer la basse en la percucant sur la touche avec lindex de la main droite. 5) Supprimer toute espéce de résonance et ce,de quelque facon que ce soit (ou presque... Pour ce faire, utiliser certes le pouce ou toute sa surface, mais également ‘un ou plusieurs doiges de ln main gauche 6} Terme Italien, frequemment employé dans ce recueil et qui signiie “a Laise”,“en prenant son temps’, “sans courir’. NB. Sil est réel que ce terme apparait Presque toujours lors de passages techniquement difficiles, il est tout aussi vrai que la bonne musicalité dudit passage en requiert également Papplication. Il ne agit done mullement ici d'un “ralenti strategique” 7) Port de voix dont la 2° note est réattaquée contrairement au simple glissando, NB.La note de départ et celle darrivee, souvent jouges avec deux doigts de main gauche distinets, peavent également l'etre sur deux cordes différentes. 8) Note posée mais non jouée 9) Notes jouées a la main gauche seule. 10) Accord impérativement plaqué 11) Note jouée en buté (apoyando)) NOTATION Pp. Ungh Dedillo Tapping TR. Comodo 1) Flesh 2) Nail 3) Rapid up-and-down strokes across one or ‘more strings, using the index or middle finger 4) Play the bass by tapping the string over the finger-board with the right-hand index finger. 5) Stopall resonance by any means possible (well, almost any). This can of course be done with part or all of the thumb, or by using one or more fingers of the left hand, 6) Italian term often found in this album, meaning “Take it easy’, “Take your time’, “Don't hurry Note: It is crue that this term almost always crops up in technically difficult passages, but here itis used purely for musical reasons. It should in no way be seen here asa means of skating around the difficulty 7) Slide - the second note should be plucked again, ualike a glissando Note: the first and last notes of the slide often stopped wich two different lelt-ha fingers, may also he played on dif strings 8) Hold the note down without playing it 9) Notes played by the left hand only 10) This chord should be plucked normally (and not arpeggiated). U1) To be played with a rest strake (apoyando) 12) Arpeger l'accord et buter la note supérieure. 13) Accords piqueés, le plus souvent en soulevant les doigts de la main gauche dés leur emission 14) Eteindye la note indiquée, précisément Vendrait of se trouve Fastérisqque Ck), 12) Arpeggiate the chord, with a rest stroke on the top note. 13) Staccato chords, usually played by lifting the left-hand fingers as soon as the right hand has plucked the strings 14) Damp the bass note as shown at exactly the spot indicated by the asterisk ab 15) Eteindre la corde a vide (mise en vibration aprés en avoir soulevé le doigt pose précédernment sur cette meme corde}a Vendroit indiqué. I 15) Damp the open string (which will have been set in vibration by lifting che finger that previously stopped it) at exactly the spot indicared z — @ 16) Veillez a éviter ~ du moins a limiter - tout bruit parasite au coursdudéplacement entre deux notes (en soulevant le doigr on, si un portamento est demande, en posant déja la partie interne du doigt sur la premiére des deux notes afin d'adoucir le glissé qui sensuit) 17) A instar des bassistes de musique funky, 16) Try to avoid, or at least minimise, any non-musical sound made by moving between the two notes (by lifting the finger or.in the case of a portamento, by placing the inside of the finger on the first of the w0 nores to lessen the sliding sound). 17) Like fume bass players, strike che bass percuter séchement la basse avec toute la sharply with the whole surface of the thumb, preferably between the 12th and surface du pouce, de preference encre la xis 5 et la XIX° case. 19th frets. (A Night in Tunisia) INDICATIONS TECHNIQUES ALL OF ME 1) Poser la partie interne du 2*doigt sur sol grave afin datténuer le bruit de crissement lors du portamento vers do (sim. mes. 44, 92, 94, etc.). 2) Avec le premier doigt,effleurer la 3*corde en jouant le sol# afin d’en éteindre la resonance. PERFORMANCE NOTES ALL OF ME 1) Place the inside of the second finger on the low G so asto reduce the squeaks during the slide up to C (che same applies at measures 44, 92, 94 ete.), 2) Lightly brush che 3rd string with che Ist finger when playing the G# soas co damp it BLUESETTE DAvec le premier doigy, ellleurer la L* corde en jouant le sol# afin d'en éteindre la résonance (sim. mes. 52, 76, etc). mp 2)Coucher a peine le premier doigt lors de cette sequence en octaves de sorted érouffer la 2° corde a vide. pere, soundboard Lalla Wes Montgomery 4 plp.* dolee Pod 2) Lay the first finger lightly acr octave passage so as to damp the open second string. BLUESETTE DLightly brush the first string with the first finger when playing the G# soas to damp it the strings in this

You might also like