1)Pulpe
2)Ongle
3) Aller-retour trés rapide sur une ou
plusieurs cordes avec index ou le majeur
4)Jouer la basse en la percucant sur la
touche avec lindex de la main droite.
5) Supprimer toute espéce de résonance et
ce,de quelque facon que ce soit (ou
presque... Pour ce faire, utiliser certes le
pouce ou toute sa surface, mais également
‘un ou plusieurs doiges de ln main gauche
6} Terme Italien, frequemment employé
dans ce recueil et qui signiie “a Laise”,“en
prenant son temps’, “sans courir’.
NB. Sil est réel que ce terme apparait
Presque toujours lors de passages
techniquement difficiles, il est tout aussi
vrai que la bonne musicalité dudit passage
en requiert également Papplication. Il ne
agit done mullement ici d'un “ralenti
strategique”
7) Port de voix dont la 2° note est réattaquée
contrairement au simple glissando,
NB.La note de départ et celle darrivee,
souvent jouges avec deux doigts de main
gauche distinets, peavent également l'etre
sur deux cordes différentes.
8) Note posée mais non jouée
9) Notes jouées a la main gauche seule.
10) Accord impérativement plaqué
11) Note jouée en buté (apoyando))
NOTATION
Pp.
Ungh
Dedillo
Tapping
TR.
Comodo
1) Flesh
2) Nail
3) Rapid up-and-down strokes across one or
‘more strings, using the index or middle finger
4) Play the bass by tapping the string over the
finger-board with the right-hand index finger.
5) Stopall resonance by any means possible
(well, almost any). This can of course be done
with part or all of the thumb, or by using one
or more fingers of the left hand,
6) Italian term often found in this album,
meaning “Take it easy’, “Take your time’,
“Don't hurry
Note: It is crue that this term almost always
crops up in technically difficult passages, but
here itis used purely for musical reasons. It
should in no way be seen here asa means of
skating around the difficulty
7) Slide - the second note should be plucked
again, ualike a glissando
Note: the first and last notes of the slide
often stopped wich two different lelt-ha
fingers, may also he played on dif
strings
8) Hold the note down without playing it
9) Notes played by the left hand only
10) This chord should be plucked normally
(and not arpeggiated).
U1) To be played with a rest strake (apoyando)12) Arpeger l'accord et buter la note
supérieure.
13) Accords piqueés, le plus souvent en
soulevant les doigts de la main gauche dés
leur emission
14) Eteindye la note indiquée, précisément
Vendrait of se trouve Fastérisqque Ck),
12) Arpeggiate the chord, with a rest stroke
on the top note.
13) Staccato chords, usually played by
lifting the left-hand fingers as soon as the
right hand has plucked the strings
14) Damp the bass note as shown at exactly
the spot indicated by the asterisk
ab
15) Eteindre la corde a vide (mise en
vibration aprés en avoir soulevé le doigt
pose précédernment sur cette meme corde}a
Vendroit indiqué.
I
15) Damp the open string (which will have
been set in vibration by lifting che finger
that previously stopped it) at exactly the
spot indicared
z
—
@
16) Veillez a éviter ~ du moins a limiter -
tout bruit parasite au coursdudéplacement
entre deux notes (en soulevant le doigr on, si
un portamento est demande, en posant déja
la partie interne du doigt sur la premiére des
deux notes afin d'adoucir le glissé qui
sensuit)
17) A instar des bassistes de musique funky,
16) Try to avoid, or at least minimise, any
non-musical sound made by moving
between the two notes (by lifting the finger
or.in the case of a portamento, by placing
the inside of the finger on the first of the
w0 nores to lessen the sliding sound).
17) Like fume bass players, strike che bass
percuter séchement la basse avec toute la
sharply with the whole surface of the
thumb, preferably between the 12th and
surface du pouce, de preference encre la xis 5
et la XIX° case.
19th frets.
(A Night in Tunisia)INDICATIONS TECHNIQUES
ALL OF ME
1) Poser la partie interne du 2*doigt sur sol grave afin
datténuer le bruit de crissement lors du portamento vers
do (sim. mes. 44, 92, 94, etc.).
2) Avec le premier doigt,effleurer la 3*corde en jouant le
sol# afin d’en éteindre la resonance.
PERFORMANCE NOTES
ALL OF ME
1) Place the inside of the second finger on the low G so
asto reduce the squeaks during the slide up to C (che
same applies at measures 44, 92, 94 ete.),
2) Lightly brush che 3rd string with che Ist finger when
playing the G# soas co damp it
BLUESETTE
DAvec le premier doigy, ellleurer la L* corde en jouant le
sol# afin d'en éteindre la résonance (sim. mes. 52, 76, etc).
mp
2)Coucher a peine le premier doigt lors de cette sequence
en octaves de sorted érouffer la 2° corde a vide.
pere, soundboard
Lalla Wes Montgomery
4
plp.*
dolee
Pod
2) Lay the first finger lightly acr
octave passage so as to damp the open second string.
BLUESETTE
DLightly brush the first string with the first finger
when playing the G# soas to damp it
the strings in this