Professional Documents
Culture Documents
P - 9 5 B / P - 9 5 S: Owner's Manual Mode D'emploi Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones
P - 9 5 B / P - 9 5 S: Owner's Manual Mode D'emploi Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones
D I G I TA L P I A N O
P-95B/P-95S
Owner’s Manual
FRANÇAIS
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
DEUTSCH
ESPAÑOL
EN
FR
DE
ES
RU
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO Battery Notice:
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
described in the manual, on the name plate, or specifically recom- applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat-
mended by Yamaha. tery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could contact a qualified service representative to perform the replacement.
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any This product may also use “household” type batteries. Some of these
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current han- charged.
dling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and
This product should be used only with the components supplied or; a never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed cor-
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is rectly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and
used, please observe all safety markings and instructions that accom- battery case rupture.
pany the accessory product.
Warning:
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batter-
The information contained in this manual is believed to be correct at the ies away from children. Dispose of used batteries promptly and as regu-
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify lated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
any of the specifications without notice or obligation to update existing household type batteries in your area for battery disposal information.
units.
Disposal Notice:
This product, either alone or in combination with an amplifier and head-
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
you, please contact Yamaha directly.
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before NAME PLATE LOCATION:
damage occurs. The name plate is located on the bottom of the product. The model num-
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting ber, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
fixtures that are either supplied with the product or as optional accesso- You should record the model number, serial number, and the date of pur-
ries. Some of these items are designed to be dealer assembled or chase in the spaces provided below and retain this manual as a perma-
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fix- nent record of your purchase.
tures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not Model
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service. Serial No.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environ- Purchase Date
mentally friendly. We sincerely believe that our products and the produc-
tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! not guarantee that interference will not occur in all installations. If
This product, when installed as indicated in the instructions con- this product is found to be the source of interference, which can be
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi-
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by nate the problem by using one of the following measures:
the FCC, to use the product. Relocate either this product or the device that is being affected by
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ the interference.
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
supplied with this product MUST be used. Follow all installation fuse) circuits or install AC line filter/s.
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
authorization to use this product in the USA. antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the lead-in to co-axial type cable.
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital If these corrective measures do not produce satisfactory results,
devices. Compliance with these requirements provides a reason- please contact the local retailer authorized to distribute this type of
able level of assurance that your use of this product in a residential product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
environment will not result in harmful interference with other elec- Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
and, if not installed and used according to the instructions found in The above statements apply ONLY to those products distributed by
the users manual, may cause interference harmful to the operation Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves,
o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones
incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como
daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
Fuente de alimentación y adaptador de CA • Utilice únicamente el soporte indicado para el instrumento. Cuando coloque el
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple. soporte o el bastidor, utilice solamente los tornillos suministrados. Si no lo
Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un hace así podría causar daños en los componentes internos o provocar la caída
recalentamiento en la toma. del instrumento.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio Conexiones
enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
ESPAÑOL
(7)-1 1/2
Aunque el interruptor [ ] (Standby/On) (Encendido/en espera) se encuentre en la posición de “en espera”, la electricidad sigue llegando al instrumento al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
AVISO
Para evitar la posibilidad de que se produzcan daños en el producto, los datos u otros objetos, siga los avisos que se indican a continuación.
■ Manejo y mantenimiento
• No utilice el instrumento junto a un televisor, una radio, un equipo estéreo, un teléfono móvil u otros dispositivos eléctricos. De hacerlo así,
el instrumento, el televisor o la radio podrían generar ruido.
• No exponga el instrumento a un exceso de polvo o vibraciones, ni a calor o frío intensos (por ejemplo, en contacto directo con la luz solar, cerca de
un calefactor o en un coche durante el día) para evitar que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, ya que podrían decolorar el panel o el teclado.
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados
con productos químicos.
■ Almacenamiento de datos
• Los siguientes datos se guardarán en la memoria interna del instrumento. Los datos se mantienen incluso cuando el equipo está desconectado.
Los datos guardados pueden perderse a causa de un funcionamiento o utilización incorrectos. Guarde los datos importantes en el ordenador (página 25).
Información
■ Acerca de los derechos de copyright
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio,
excepto para su uso personal.
• En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente
licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los
archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del
software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones
legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
■ Acerca de este manual
• Las ilustraciones mostradas en este manual sólo deben utilizarse como orientación para el aprendizaje y es posible que no se ajusten completamente a su instrumento.
• Por motivos de simplicidad, los modelos P-95B y P-95S se denominan en este manual de instrucciones P-95.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
Modelo nº
Serie nº
ESPAÑOL
(bottom)
(weee_eu)
81
(7)-1 2/2
Características principales
Teclado estándar con acción de martillo regulado
Gracias a nuestra experiencia como el principal fabricante mundial de pianos acústicos, hemos desarrollado un teclado
con una acción que resulta prácticamente imposible de distinguir de la del teclado de un piano auténtico. Como ocurre
en un piano acústico tradicional, las teclas de las notas más graves tienen una pulsación más fuerte, mientras que las
más agudas son más sensibles a una pulsación más ligera. Incluso puede ajustar la sensibilidad del teclado para
adaptarlo a su estilo de interpretación. Esta tecnología de martillo regulado también permite que el P-95 ofrezca una
pulsación auténtica en un instrumento ligero.
AWM de muestreo estéreo
Este instrumento ofrece un realismo sónico incomparable y la sensación real de tocar un piano de cola, además de la
tecnología de generación de tonos mediante muestreo estéreo dinámico AWM (memoria de ondas avanzada) original
de Yamaha, que permite obtener voces musicales de gran riqueza.
En concreto, las voces Grand Piano (piano de cola) 1 y 2 presentan muestras totalmente grabadas de un piano de cola
en concierto, mientras que las voces Electric Piano (piano eléctrico) 1 y 2 ofrecen varias muestras para diferentes
velocidades (muestreo dinámico); es decir, utiliza muestras diferentes en función de la fuerza con que pulse las teclas.
ESPAÑOL
Accesorios
• Manual de instrucciones
• Adaptador de alimentación de CA
* En función de la zona, puede que no se incluya. Consulte con el distribuidor de Yamaha.
• Interruptor de pedal
• Atril
• Mi registro de usuarios de productos Yamaha
* Necesitará el identificador de producto que figura en la hoja para cumplimentar el formulario de registro de usuario.
82
Introducción
Características principales................................................................ 6
Accesorios......................................................................................... 6
Terminales y controles del panel ..................................................... 8
Antes de utilizar el instrumento ...................................................... 9
Encendido del instrumento ............................................................................ 9
Ajuste del volumen.......................................................................................... 9
Uso del pedal.................................................................................................. 10
Empleo de auriculares ................................................................................... 11
Atril ................................................................................................................ 11
Referencia
Escuchar una canción de demostración ........................................ 12
Escuchar las canciones predefinidas para piano ........................... 13
Empleo del metrónomo ................................................................. 14
Configuración de la signatura del tiempo (compás) ................................... 14
Ajuste del tempo............................................................................................ 14
Ajuste del volumen........................................................................................ 15
Seleccionar y reproducir sonidos................................................... 16
Selección de voces.......................................................................................... 16
Combinación de voces (Dual) ...................................................................... 17
Añadir variaciones al sonido – Reverberación............................................. 18
Transporte...................................................................................................... 19
Afinación precisa del tono ............................................................................ 19
Sensibilidad de pulsación .............................................................................. 20
Grabación de su interpretación ..................................................... 21
Grabar una actuación .................................................................................... 21
Reproducir la interpretación grabada .......................................................... 22
Cambio de la configuración de los datos grabados ..................................... 23
Materiales en línea
Conexión de instrumentos MIDI ................................................... 24 (que se pueden descargar
Acerca de MIDI ............................................................................................. 24 de Internet)
Conectar un ordenador personal.................................................................. 24 El material informativo siguiente
se puede descargar de la Yamaha
Transferencia de datos de copia de seguridad entre el ordenador Manual Library (biblioteca de ESPAÑOL
y el instrumento............................................................................................. 25 manuales de Yamaha). Acceda a la
Inicialización de la configuración................................................................. 25 Yamaha Manual Library e introduzca
Funciones MIDI .............................................................................. 26 el nombre de su modelo (por ejemplo,
P-95) en el área Modelo para buscar
Selección de canales de transmisión y recepción MIDI .............................. 26 los manuales.
Control local ON/OFF .................................................................................. 26
Cambio de programa ON/OFF..................................................................... 27 Biblioteca de manuales
de Yamaha
Cambio de control ON/OFF......................................................................... 27
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Solución de problemas................................................................... 28
Equipo opcional ............................................................................. 28 • Lista de datos
La lista de datos contiene información
sobre MIDI, como el formato de datos
Apéndice MIDI y el gráfico de implementación
MIDI.
Lista de canciones preseleccionadas.............................................. 30
Especificaciones.............................................................................. 31 • MIDI Basics
Si desea obtener más información
sobre MIDI y su uso, consulte este
Quick Operation Guide .................................................................. 32 libro introductorio.
Es una guía de consulta rápida para las funciones asignadas a los botones y el teclado.
83
6 7 8
Para ajustar el nivel de volumen de todo el sonido. Para conectar una unidad de pedal adicional (LP-5A).
3 Botón [DEMO/SONG] .......páginas 12, 13 ) Toma DC IN.................................página 9
Para reproducir las canciones de demostración y las Para conectar el adaptador eléctrico.
predefinidas para piano. ! Terminales MIDI [IN] [OUT]......página 24
4 Botones TEMPO [g] [h]/ Para conectar dispositivos MIDI externos y utilizar
SELECT [Q] [W] ...................páginas 12, 13 diversas funciones MIDI.
Cuando esté escuchando una demostración de voz o @ Toma [SUSTAIN]........................página 10
una melodía para piano predeterminada, utilice estos Para conectar un pedal incluido, un pedal opcional
botones para pasar a la anterior o a la siguiente. Estos FC3 o un interruptor de pedal FC4.
botones también pueden utilizarse para cambiar el
tempo de la canción.
# Toma [PHONES] ........................página 11
Para conectar unos auriculares estéreo estándar y
5 Botón [METRONOME] ............. página 14 poder practicar en privado.
Para utilizar el metrónomo.
$ Indicación Metronome
6 Botón [REC] .............................. página 21 (metrónomo) ............................página 14
Para grabar su interpretación al piano. Indica qué teclas se han utilizado en la configuración
7 Botón [PLAY]............................. página 22 del metrónomo.
84
ADVERTENCIA 1.
Utilice solamente el adaptador (página 31) especificado. El uso de
otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables tanto en el
adaptador como en el instrumento.
2.
2. Enchufe el adaptador de corriente a una Adaptador
Toma de
corriente
toma de CA.
ATENCIÓN
Desenchufe el adaptador de CA cuando no esté utilizando el
instrumento o durante las tormentas eléctricas.
3.
3. Presione el interruptor [ ] (Standby/On)
para encender el instrumento.
Se enciende el indicador de alimentación situado a la izquierda
del interruptor [ ] (Standby/On).
Si lo vuelve a pulsar, se apaga.
ATENCIÓN
Incluso cuando el instrumento está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador
de CA de la toma de corriente de la pared.
Empleo de auriculares
Conecte unos auriculares a una de las tomas [PHONES].
Se suministran dos tomas [PHONES].
Puede conectar dos pares de auriculares estéreo estándar. (Si sólo utiliza
un juego de auriculares, puede conectarlos a la toma que desee.)
ATENCIÓN
Para proteger los oídos, evite escuchar los auriculares a un volumen alto
durante un tiempo prolongado. Toma para auriculares
estéreo estándar
Atril
Este instrumento incluye un atril que se puede acoplar al instrumento si se inserta en el orificio de la parte superior del
panel de control.
ESPAÑOL
NOTA
Gottes-Sohn, BWV.601
HARPSICHORD Concerto a cembalo J.S. Bach
obbligato, 2 violini, viola e
continuo No.7, BWV.1058
• Los ejemplos de demostración indicados son breves extractos de la composiciones
originales.
• Todas las demás canciones son originales (© 2010 Yamaha Corporation).
SONG], presione una de las teclas C2–C##6 para En este manual, los datos de
interpretación se denominan
seleccionar la canción que desee reproducir. “Canción”. Esto incluye las
canciones de demostración y las
El número de cada canción predefinida para piano se asigna a las teclas C2–C#6. canciones predefinidas para
Las canciones predefinidas se reproducirán en una secuencia consecutiva hasta piano.
que pulse el botón [DEMO/SONG]. Predefinidas:
Datos predefinidos suministrados
1ª canción 10ª canción 20ª canción 30ª canción 40ª canción 50ª canción de fábrica en la memoria interna
del P-95.
NOTA
La lista de canciones
predeterminadas aparece en
C2 C3 C4 C5 C6
página 30.
NOTA
la reproducción.
TERMINOLOGÍA
Ajuste predeterminado:
El “ajuste predeterminado” se
refiere al ajuste de fábrica que se
C0 A0 D1 obtiene cuando se enciende por
primera vez el P-95.
secuencia de teclas fa3-re4 para especificar un número de tres dígitos. Ajuste predeterminado
(metrónomo):
120
90
A#3(5)
F3(0) D4(9)
D#4(-10) F#4(+1)
E4(-1) G4(+10)
Fa4 (predeterminada)
A-1(1)
91
Muestras grabadas de un piano de cola de concierto. Es perfecto Para familiarizarse con las
GRAND PIANO 1 para las composiciones de música clásica y de cualquier otro estilo características de las voces,
que requiera el uso del piano acústico. escuche las canciones de
Piano claro con una reverberación brillante. Buena para música demostración de cada voz
GRAND PIANO 2 (página 12).
popular.
Sonido de piano eléctrico creado por síntesis FM. Buena para TERMINOLOGÍA
E. PIANO 1
música popular.
Voz:
Sonido de un piano eléctrico que emplea púas metálicas golpeadas En este manual, el término “voz”
E. PIANO 2 por un macillo. Tono suave cuando se toca ligeramente y tono significa “sonido de instrumento”.
agresivo cuando se toca con fuerza.
Sonido de un órgano eléctrico de tipo rueda fónica. Se escucha NOTA
JAZZ ORGAN
a menudo en los estilos de jazz y rock.
Cuando seleccione una voz, se
Sonido típico de un órgano de tubos (8 patas + 4 patas + 2 patas). seleccionará automáticamente un
PIPE ORGAN
Buena para la música sacra del periodo barroco. tipo de reverberación adecuado
Conjunto de cuerda amplio y a gran escala. Pruebe a combinar esta (página 18).
STRINGS
voz con piano en modo DUAL.
Sonido de coro grande y amplio. Perfecto para la creación de
CHOIR
armonías en piezas lentas.
El instrumento definitivo para la música barroca. Puesto que las
HARPSICHORD cuerdas de un clavicémbalo se puntean, no existe respuesta de
pulsación.
VIBRAPHONE El sonido de un vibráfono tocado con mazos relativamente suaves.
2. Ajuste el volumen.
Reajuste el control deslizante [MASTER VOLUME] (página 9) al nivel de
ESPAÑOL
Voz 1 Voz 2
A4 D5
A4 -1 C5 -1
Voz 1 A#4 0 Voz 2 C#5 0
B4 +1 D5 +1
C6(0)
Tipo de
Tecla Descripción
reverberación
Este ajuste añade un efecto de reverberación continuo al sonido, similar a
G#6 Room
la reverberación acústica que se oye en una habitación.
Si desea un sonido de reverberación “mayor”, utilice el ajuste HALL 1.
A6 Hall1 Este efecto simula la reverberación natural de una sala de conciertos
pequeña.
Si desea un sonido de reverberación que produzca una verdadera
A#6 Hall2 sensación de amplitud, utilice el ajuste HALL 2. Este efecto simula la
reverberación natural de un auditorio de gran tamaño.
B6 Stage Simula la reverberación de un escenario.
C7 Off No se aplica ningún efecto.
G#6
C7
F1: profundidad 0 D3
Transporte
La función de transporte permite subir o bajar la tonalidad de todo el teclado en intervalos de semi-
tonos para facilitar la interpretación en signaturas de claves difíciles, y para hacer coincidir fácilmente
la tonalidad del teclado con el registro de un cantante o de otros instrumentos. Por ejemplo, si ajusta
el intervalo de transporte en “+5”, al tocar la tecla de C suena el tono F. De esta manera puede inter-
pretar la canción como si estuviera en C mayor, y el P-95 realizará el transporte a la clave de F.
Ajuste del intervalo de transporte
TERMINOLOGÍA
Mientras mantiene presionados los botones [DEMO/SONG] y [METRONOME],
Transporte:
presione una de las teclas F#2–F#3 para ajustar el intervalo de transporte Cambio de la armadura. En el
deseado. P-95, el transporte cambia el tono
F#2 F#3 de todo el teclado.
-6 -4 -2 +1 +3 +6
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5
NOTA
Para bajar el tono (en intervalos de semitono)
Mientras mantiene presionado los botones [DEMO/SONG] y METRONOME], Intervalo de transporte:
presione cualquier tecla entre F#2 y B2. F#2 (-6 semitonos)–
C3 (tono normal)–
Para subir el tono (en intervalos de semitono) F#3 (+6 semitonos)
Mientras mantiene presionados los botones [DEMO/SONG] y [METRONOME],
presione cualquier tecla entre C#3 y F#3.
Para restablecer el tono normal
Mientras mantiene presionados los botones [DEMO] y [METRONOME],
presione la tecla C3.
Sensibilidad de pulsación
Puede ajustar si el volumen cambia o no en función de la intensidad o fuerza con que presiona las
teclas. Están disponibles los cuatro parámetros siguientes.
Sensibilidad
Tecla Descripción
de pulsación
Todas las notas se reproducen con el mismo volumen,
A6 Fija
independientemente de la fuerza con que se pulsen las teclas.
Permite alcanzar la máxima sonoridad con una pulsación relativamente
A#6 Suave
suave de las teclas.
B6 Media Produce una respuesta “estándar” del teclado.
Requiere pulsar las teclas con bastante fuerza para producir el máximo
C7 Fuerte
volumen del sonido.
Configuración predeterminada:
A6 C7
B6 (Media)
ESPAÑOL
96
Grabación de su interpretación
La función de grabación de este instrumento le permite grabar su interpretación de una canción.
Antes de iniciar la grabación, seleccione el sonido que va a grabar (o los sonidos Cuando el instrumento está
reproduciendo una canción de
si va a utilizar el modo Dual). Haga también los demás ajustes que desee
demostración o predeterminada,
(tempo, reverberación, etc.). Es posible que también desee ajustar el volumen. no se puede activar el modo de
También puede ajustar el volumen de la reproducción mediante el control grabación.
[MASTER VOLUME].
Capacidad de grabación
Record Ready. Este instrumento puede grabar
La luz [REC] empezará a parpadear. hasta 65 KB (aproximadamente
11.000 notas).
Puede encender el metrónomo en este paso y ajustar el tempo empleando los NOTA
automáticamente. Una vez guardados los datos, la luz [REC] se apaga y la luz Las luces [REC] y [PLAY]
[PLAY] sigue encendida empezarán a parpadear cuando
la memoria de grabación esté
llena. Si la memoria se llena,
AVISO la grabación se detiene
No interrumpa la alimentación eléctrica del instrumento mientras las luces automáticamente.
parpadeen. Así evitará que se pierdan los datos de la canción que ha grabado. (Se conservarán todos los datos
grabados hasta ese momento.)
NOTA
98
• Selección de voces
• Voces en modo Dual
• Profundidad del pedal amortiguador/suave
• Tempo
Acerca de MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface, interfaz digital de instrumentos musicales) es un
formato estándar para la recepción y transmisión de datos. Hace posible la transferencia de
comandos y datos de interpretación entre dispositivos MIDI y ordenadores personales. Con MIDI
puede controlar dispositivos MIDI conectados desde el P-95 o controlar el P-95 desde los
dispositivos MIDI o desde un ordenador.
Ordenador
Interfaz
Instrumento USB-MIDI
(opcional)
ESPAÑOL
ATENCIÓN NOTA
Cuando conecte el P-95 a un ordenador, apague el P-95 y el ordenador antes de conectar los
cables. Después de realizar las conexiones, encienda primero el ordenador y después el P-95. Cuando se utiliza el P-95 como un
módulo de tonos, no se
reproducirán correctamente los
Conexión del puerto USB del ordenador al P-95 a través de una datos de interpretación con
interfaz USB-MIDI opcional sonidos que no estén incluidos
en el P-95.
Utilice un dispositivo de interfaz USB-MIDI para conectar el puerto USB del
ordenador a los terminales MIDI del P-95. Debe instalar el controlador de interfaz
USB-MIDI (como UX16). Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones que se suministró con el dispositivo provisto de la interfaz USB-MIDI.
100
Los siguientes datos se almacenan en la memoria flash del instrumento, donde se El archivo de copia de seguridad
mantienen después de apagarlo. recibe automáticamente el
nombre “P-95.BUP”.
• Volumen del metrónomo NOTA
• Tempo del metrónomo
Tenga presente que los
• Sensibilidad de pulsación indicadores [REC] y [PLAY] se
• Afinación encienden cuando se está
utilizando Musicsoft Downloader.
• Datos de interpretaciones grabadas
NOTA
AVISO
No apague el instrumento ni lo desenchufe durante la transmisión de datos. Si lo hace, no
se almacenarán los datos transmitidos. Además, la memoria flash podría funcionar de forma
inestable y provocar el borrado de toda la memoria cuando se encienda o se apague
el instrumento.
AVISO
No cambie el nombre del archivo de copia de seguridad en el ordenador. Si lo hace, no se
reconocerá al transferirlo al instrumento.
Inicialización de la configuración
Al inicializar la configuración, se reinicializarán todos los valores de copia de seguridad almacenados
ESPAÑOL
en este instrumento y se reajustarán en la configuración de fábrica.
Apague el instrumento. Seguidamente, pulse la tecla C7 (la tecla más a la derecha NOTA
AVISO
No apague el instrumento mientras está inicializando los datos de su memoria interna (es decir,
mientras parpadean los indicadores de los botones [REC] y [PLAY]).
101
Funciones MIDI
Puede realizar ajustes detallados de las funciones MIDI.
“Control local” se refiere al hecho de que, normalmente, el teclado del P-95 controla su generador
de tonos internos, lo que permite que los sonidos internos se toquen directamente desde el
ESPAÑOL
teclado. En esta situación, el control local está activado (ON), ya que el generador de tonos internos
lo controla localmente el propio teclado.
No obstante, el control local puede desactivarse (OFF), de forma que el teclado del P-95 no toque
voces internas, pero se siga transmitiendo la información MIDI apropiada a través del terminal MIDI
OUT cuando se tocan las notas en el teclado. Al mismo tiempo, el generador de tonos internos
responde a la información MIDI recibida a través del terminal MIDI IN.
Mientras mantiene presionados los botones [DEMO/SONG] y [METRONOME], Ajuste predeterminado: Activar (ON)
presione la tecla do6. Al presionar repetidamente la tecla do6 se alterna entre
control local activado y desactivado.
C6
102
C#6
Para obtener información acerca
de los números de cambio de
programa para cada una de las
voces, consulte el formato de
datos MIDI en Internet (consulte
“Lista de datos” en la página 7).
Solución de problemas
Problema Causa posible y solución
El pedal (para sostenido) parece producir el Se ha invertido la polaridad del interruptor de pedal porque se presionó el interruptor
efecto contrario. Por ejemplo, al pisar el durante el encendido. Apague el instrumento y vuelva a encenderlo para restablecer
pedal se corta el sonido y al soltarlo se su funcionamiento. Asegúrese de no presionar el interruptor de pedal mientras
sostiene. conecte la alimentación.
Equipo opcional
Pedal (FC3)
Interruptor de pedal (FC4)
Soporte para teclado (L-85/L-85S)
Unidad de pedal (LP-5A)
Interfaz USB-MIDI (UX16)
Auriculares (HPE-150/HPE-30)
Adaptador de alimentación de CA (PA-5D/PA-150 o uno equivalente)
ESPAÑOL
104
Memo
ESPAÑOL
105
30
Specifications / Caractéristiques techniques / Technische
Daten / Especificaciones / ,ехнические характеристики
Width 1,326mm (52-3/16")
Dimensions Height 151.5mm (5-15/16")
Size/Weight
Depth 295mm (11-5/8")
Weight 12.0kg (26 lbs., 7 oz.)
Number of Keys 88
Control Keyboard Type Graded Hammer Standard (GHS) Keyboard
Interface Touch Sensitivity Hard/Medium/Soft/Fixed
Panel Language English
Tone Generation Tone Generating Technology AWM Stereo Sampling
Number of Polyphony
Voices Polyphony 64
(Max.)
Preset Number of Voices 10
Types Reverb Yes
Effects
Functions Dual Yes
Preset/Demo Number of Preset Songs 50
Number of Songs 1
Number of Tracks 1
Recording
Songs Data Capacity 65KB (ca. 11,000 notes)
Recording Function Yes
Playback Original Format
Data Format
Recording Original Format
Metronome Yes
Tempo Range 32–280
Functions Overall Controls
Transpose -6 to 0, 0 to +6
Tuning Yes
DC IN 12V
Headphones x2
Storage and
Connectivity Sustain Pedal* Yes
Connectivity
Pedal Unit* Yes
MIDI IN/OUT
Amplifiers Amplifiers 6W x 2
and Speakers Speakers (12cm x 6cm) x 2
Power Supply Power Supply AC Power Adaptor PA-150 or an equivalent recommended by Yamaha
Owner’s Manual, AC Power Adaptor, Footswitch, Music Rest,
Included Accessories
My Yamaha Product User Registration
• When an optional FC3 Foot Pedal or an optional LP-5A Pedal Unit is connected, the half pedal effect can be used.
• Wenn ein optionales Fußpedal FC3 oder eine optionale Pedaleinheit LP-5A angeschlossen wird, kann der Halbpedal-Effekt verwendet werden.
• Lorsqu'une pédale au pied FC3 ou un pédalier LP-5A fournis en option sont connectés, il est possible d'utiliser l'effet de pédale à mi-course.
• Si se conecta un pedal FC3 o una unidad de pedal LP-5A opcionales, se puede utilizar el efecto de medio pedal.
• Kсли подключена дополнительная ножная педаль FC3 или дополнительный блок педалей LP-5, можно использовать эффект полупедали.
• Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify prod-
ucts or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check
with your Yamaha dealer.
• Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de
changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
• Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Pro-
dukte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät
selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
• Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el
derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especifica-
ciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
• #ехнические характеристики и их описания в данном руководстве пользователя предназначены только для общего сведения. орпорация
Yamaha сохраняет за собой право модифицировать свои изделия и менять их технические характеристики без предварительного
уведомления. 4оскольку технические характеристики, оборудование и набор возможностей могут зависеть от региона, обращайтесь за
информацией к местному представителю корпорации Yamaha.
133
31
134
Quick Operation Guide
While holding down the [DEMO/SONG] and/or [METRONOME] button,
press the highlighted keys shown below to select preset songs or set parameters. (Refer to the diagram 1 / 2 / 3 below.)
1 Preset Song
Song No. 16
Song No. 28
Song No. 40
Song No. 11
Song No. 14
Song No. 19
Song No. 21
Song No. 23
Song No. 26
Song No. 31
Song No. 33
Song No. 35
Song No. 38
Song No. 43
Song No. 45
Song No. 47
Song No. 50
2
4
7
9
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
10
12
13
15
17
18
20
22
24
25
27
29
30
32
34
36
37
39
41
42
44
46
48
49
1
3
5
6
8
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
A#-1 C#0 D#0 F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F#1 G#1 A#1 C#2 D#2 F#2 G#2 A#2 C#3 D#3 F#3 G#3 A#3 C#4 D#4 F#4 G#4 A#4 C#5 D#5 F#5 G#5 A#5 C#6 D#6 F#6 G#6 A#6
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
Metronome Dual Octave
2 Metronome Volume Time Signature Reverb Depth Metronome Tempo Setting Dual Balance Reverb Type
10 steps decrease
Number key 8
0 (Voice 1)
0 (Voice 2)
Hall 2
Room
Quick Operation Guide
5
7
10
2/4
5/4
1
3
5
8
10
13
15
17
20
–6
–4
–2
+1
+3
+6
One step decrease
10 steps increase
Default depth
No downbeat
Number key 0
Number key 2
Number key 4
Number key 6
Number key 7
Number key 9
–1 (Voice 1)
+1 (Voice 1)
–1 (Voice 2)
+1 (Voice 2)
Default tempo
Hall 1
Stage
OFF
1
3
4
6
8
9
3/4
4/4
6/4
0
2
4
6
7
9
11
12
14
16
18
19
–5
–3
–1
0
+2
+4
+5
A#-1 C#0 D#0 F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F#1 G#1 A#1 C#2 D#2 F#2 G#2 A#2 C#3 D#3 F#3 G#3 A#3 C#4 D#4 F#4 G#4 A#4 C#5 D#5 F#5 G#5 A#5 C#6 D#6 F#6 G#6 A#6
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
Local Program Control Touch
Control Change Change
3 MIDI Transmit Channel Transpose MIDI Receive Channel Sensitivity
ON/OFF
Ch 11
Ch 14
Ch 16
Ch 11
Ch 14
Ch 16
SOFT
2
4
7
9
2
4
7
9
–6
–4
–2
+1
+3
+6
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
0 (Normal pitch)
MEDIUM
ON/OFF
ON/OFF
FIXED
HARD
Ch 10
Ch 12
Ch 13
Ch 15
Ch 10
Ch 12
Ch 13
Ch 15
1
3
5
6
8
1
3
5
6
8
OFF
1+2
ALL
–5
–3
–1
+2
+4
+5
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
A#-1 C#0 D#0 F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F#1 G#1 A#1 C#2 D#2 F#2 G#2 A#2 C#3 D#3 F#3 G#3 A#3 C#4 D#4 F#4 G#4 A#4 C#5 D#5 F#5 G#5 A#5 C#6 D#6 F#6 G#6 A#6
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
* Refer to page 19 for information on fine tuning of the pitch.
32
135
33
136
34
For details of products, please contact your nearest Yamaha Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au
representative or the authorized distributor listed below. distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen distribuidor autorizado que se lista debajo.
Bestimmungsländern erhältlich. 4одробные сведения об инструменте можно получить у местного
представителя корпорации Yamaha или уполномоченного
дистрибьютора, указанного в следующем списке.
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
EKB50
Yamaha Home Keyboards Home Page
http://music.yamaha.com/homekeyboard/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2009 Yamaha Corporation
WT79950 003POXXX.X-XXB0
Printed in China