Professional Documents
Culture Documents
REVISED EDITION
FEKETE
MÁTÉ
UPPER-
+
B2 INTERMEDIATE
Preface
This book you are holding in your hands has long been my goal to create. However, the idea
remained buried beneath the dust and cobwebs for years; but finally it has been
effectuated. It contains words that are rarely taught in schools, not necessarily because they
are less-used but rather because they are more advanced. However, I reckon they can come
in handy too. To my mind, one can make real progress in learning words only if one sees
how the given word is used. For this reason, there is an example sentence after each word,
which is either of my own invention or copied from series, books, newspapers etc. Since the
primary target audience is Hungarian students, I have added the Hungarian meanings, too.
Also, you will find the pronunciations based on American IPA-phonetics. Here’s an example
from the book’s syllabus:
As you turn the pages, you will see that words come randomly, they aren’t put in
alphabetical order and aren’t categorized either. The imagination behind this system is the
following: this is how we learn our vernacular languages. Little by little, picking up words
from every walks of life. I find it more efficient this way with second languages too, much
rather than simply sitting down and learning for example ’family words’ , ’sport words’
’travelling words’ or whatever categories and topics we relate the words to….
I do hope this book will help those wishing to learn more specific, varied and sundry
words. My advice is to take your time, maybe 15 words a day will suffice, but you know
your own limits. Should you have any comment, please contact me, I am keenly waiting for
any suggestions to revise the book.
Some sentences include extra idioms or phrases(written in italics), which can be easily
deciphered by the context; or other times you will find the Hungarian meanings of such
extras within the given sentence.
SAMPLE PAGES FROM THE BOOK
Előszó
A könyv, melyet a kezében tart a kedves olvasó, egy új nyelvtanulási praktikát kísérel meg
bemutatni. E módszer még kevésbé elterjedt itthon, mely a megszokottól eltérően kívánja
segíteni a közép- és felsőfokú nyelvvizsgára készülőket, újrakezdőket vagy azokat, akik
szeretnék bővíteni kicsit szókincsüket-az iskolai tananyagokban általában nem szereplő
kifejezésekkel, szavakkal.
A módszer elve a következő: nincs sorba rendezés sem ABC szerint, sem kategóriák
szerint(pl. sporthoz kapcsolódó, utazáshoz kapcsolódó vagy egyéb témakörökhöz passzoló
osztályozások szerint.) Helyette össze-vissza, az élet minden területéről véletlenszerűen
jönnek a szavak(optimálisan például 15 egy napra, de mindenki tudja saját korlátjait). Ha
végig gondoljuk, így tanuljuk anyanyelvünket is, "fel-felszedegetve" egy-egy szót innen-
onnan. Szerintem ez a hatékony módszer az idegennyelveknél is. Ellenben, a visszakeresés
megkönnyítése érdekében a könyv végén található egy ABC szerinti lista valamennyi
könyvben található angol szóról. A szavak mellett megtalálhatóak a magyar jelentések,
fonetikai kiejtések, és természetesen példamondatok, hogy lássa a tanuló, hogyan is
használják az adott kifejezést/szót. Akadnak saját kitalált példák is, de a legtöbb mondat
sorozatokból, cikkekből, könyvekből és egyéb szövegekből, azaz az élő, használt nyelvből
származik. Itt egy példa a könyv tematikájából :
http://www.learn-portuguese-now.com/portuguese-
vocabulary.html
vaguely (veɪgli -bizonytalanul,halványan): -Do you remember him from our classes?-Vaguely. I have
a bad memory for faces.
smother(smʌðər -elolt):The paper was on fire, so I tried smothering the flames with a blanket.
sterile(ˈstɛrəl -terméketlen): After the third unsuccessful attempt to breed the finches I began to
suspect the male was sterile. I gave up on this dead duck attempt for good.
bug screen(bʌg skrin -szúnyogháló): The bug screen is now useless thanks to Cirmi, who made it
possible for all the flies and mosquitos to walk in freely by tearing it up with his claws.
ensue(ɪnˈsu -követ): He rose and paced around the room, dwelling on the carnage that would
surely ensue if the Guardians remained vulnerable for long.
relentless(rɪˈlɛntlɪs -hajthatatlan): Rachel sighed and continued her relentless search for romance.
reckless(ˈrɛkləs -nemtörődöm): -I am fed up with your recent behaviour. –What do you mean?
- You know… …being reckless and hostile with me. –You have no idea what the word reckless means.
-See? That’s what I am talking about!
SAMPLE PAGES FROM THE BOOK
lease(lis-bérel):Was it merely coincidence that her lease would be up next Friday and the landlord
was raising the rent?
frank(fræŋk-egyenes,nyílt): „If we're going to be frank," she said, "why don't you ditch that stupid
rug you're wearing on your head?”
aslope(əˈsləʊp-ferde): While the two crews were yet circling in the waters, reaching out after the
revolving line-tubs, oars, and other floating furniture, aslope little Flask bobbed up and down like an
empty vial, twitching his legs upwards to escape the dreaded jaws of sharks.
pillaged(pɪlɪʤd-zsákmányolt): It was then wrecked, plundered and left roofless, all goods
were pillaged, all cattle destroyed.
kowtow(kaʊˈtaʊ -meghunyászkodik): In 1996, the McKinsey Quarterly journal described him as ‘the
one guru to whom other gurus kowtow’ .
treacherous(trɛʧərəs-alattomos): He'd even made his peace with Claire before feeding
the treacherous woman to the sociopathic Original Vamp.
cornice(kɔr·nɪs-karnis):Facing the main entrance is a small open shrine, consisting of a cornice and
dome upheld by four pillars.