You are on page 1of 121

Dean Duda

KULTURA PUTOVANJA
Biblioteka

Dean Duda

Izdaje
Naklada LJEVAK d.o.o.
KULTURA
PUTOVANJA
Direktorica
PETRA LJEVAK

Urednik
KRISTIJAN VUJIČIĆ Uvod u književnu iterologiju

Zagreb, listopad 2012.


Sadržaj

© za hrvatsko izdanje
Naklada Ljevak d.o.o. i Dean Duda, 2012.

Knjiga je objavljena uz novčanu potporu


Ministarstva kulture Republike Hrvatske. Predgovor.................................................................... 7

Recenzentice: I. Književnost i kultura putovanja.................................. 9


prof. dr. sc. NADEŽDA ČAČINOVIČ II. »... cio me svijet dijeli od domovine...«.................... 51
prof. dr. sc. LADA ČALE FELDMAN III. Homo viator.............................................................. 93
IV. Poznaš li zemlju, gdjeno limun cvate?.................... 133
V. Drama napretka, napredak drame........................... 177

Literatura................................................................. 221

ISBN 978-953-303-534-5 (meki uvez)


CIP zapis dostupan u računalnom katalogu Nacionalne
i sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod brojem 814925

ISBN 978-953-303-535-2 (tvrdi uvez)


CIP zapis dostupan u računalnom katalogu Nacionalne
i sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod brojem 814927
Predgovor

Teme obrađene u ovoj knjizi posljedica su interesa dugog


trajanja. Od pokušaja analize pripovjednog prostora, najprije
u opusu Petera Handkea, zatim u korpusu antičkog romana i
osnovnog pitanja može li nastati dulji pripovjedni tekst a da
nije tematski vezan uz putovanje, preko zanimanja roman-
tičarskim putopisom, temata posvećenih kulturi putovanja
i figurama odmora u Zarezu, nekoliko kolegija na književ-
ne putničke teme na Odsjeku za komparativnu književnost
i doktorskom studiju književnosti na Filozofskom fakultetu
u Zagrebu, rada na antologiji hrvatskog putopisa do nešto
novijih tekstova o modernističkoj kulturi putovanja, ova je
knjiga zapravo problemski nastajala u valovima dvadeset i
više godina. I vjerojatno bi još godinama nastajala da nije
bilo Kristijana Vujičića koji je uredničkom ponudom »nasta-
janje« pretvorio u finalizaciju. Dijelom je, dakle, posljedica
minulog rada, a dijelom pokušaj recentne i nešto sintetičnije
artikulacije problema u dogovorenoj kompozicijskoj izved-
bi. Cik-cak kretanje područjem kulture putovanja svjesno je
izabrana strategija. Prvi je razlog kompleksnost i aspektualna
pluralnost problema, a drugi pokušaj da se interpretativno
formira nekoliko komplementarnih linija koje će naznačiti

7
Dean Duda

cjelinu. Završena je u vrijeme, da parafraziram popularnu


pjesmu i stalno mjesto u razgovorima onih koji su ostali, kad
ljetni godišnji odmori potjeraju narod s ulica pa se nekako
ljudskijim pričinja grad. Zato bi je možda trebalo posvetiti
upravo njima. I.
U Zagrebu, 1. kolovoza 2012. Književnost
i kultura putovanja

P redmet ove knjige je kultura putovanja odnosno književ-


nost kao njezin važan i nezaobilazan dio. Osnovni pojmo-
vi, naravno, pretpostavljaju da znamo o čemu se radi barem
na operativnoj razini. Vjerojatno ćemo se lako dogovoriti oko
opsega i dosega pojma književnost, unatoč mnogim skliskim
mjestima, različitim intervencijama u to polje i relativno za-
starjelim ili pak unaprijed uzaludnim pokušajima da ga odre-
dimo, kao i možda nešto suvislijim da ga eventualno iznova
osmislimo. U sivim zonama neodlučnosti, naime, uvijek je
lakše reći »i to je književnost«, ponuditi argument »propu-
snih granica«, načelne historijske dinamike polja i dijakronij-
ske promjenjivosti opsega i dosega pojma, nego kategorički
ustvrditi da nešto »nije književnost«. Uloga carinika nipošto
nije primjerena polju književnosti, ali ni problematici putova-
nja, budući da taj ozloglašeni lik tradicionalno zauzima aktan-
cijalnu ulogu »protivnika« putniku (istraživaču, pustolovu ili
turistu) koji se prometnuo u »junaka«. Uostalom, književnost
živi u pluralnim socijalnim likovima i njezina proizvodnja,

8 9
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

distribucija i recepcija, kao i razvedeni socijalni osjećaj »lite- Predlažem novu znanost (one ovih godina rastu kao gljive,
rarnog«, odavno je empirijska činjenica svakom tko je barem beru ih pod svačijom sjenkom, a neke će pri žetvi na kraju
jednom podigao glavu i bacio pogled preko granica teksta. ipak donijeti plodove), usko povezanu s književnošću, zna-
S »kulturom« stvari stoje vrlo slično. Inkluzivnost uvijek nost ljudskog premještanja koju ću iz zabave nazvati itero-
prolazi bolje od ekskluzivnosti jer omogućuje ekspanziju po- logijom jer u samoj riječi postoji premještanje. Ja je naravno
lja i dinamiku na tržištu problema. Usto, izgleda da je takva ne mogu utemeljiti, ali evo nekoliko nabacanih preliminar-
logika i socijalno isplativija – jamči neku vrstu opstanka ili nih ideja za one koji će se time pozabaviti (1999: 24).
barem ostanak u igri. Možda zato dijelom i jesmo tu gdje
jesmo, neovisno o tome kakav ćemo predznak dodijeliti ovoj Skica je posve logična: uključuje premještanje bez definiranih
ili sličnim tvrdnjama koje pokreću dijagnostičku refleksiju. ciljeva (skitnice, nomadi), premještanje s određenim ciljem
Jedan od razloga, svakako ne presudan, leži u naličju inter- (stacioniranje, egzodus), premještanje s dvama određenim ci-
disciplinarnih ili postdisciplinarnih pristupa i problema, oso- ljevima (preseljenje, emigracija) i premještanje s dvostrukim
bito onih koji su tek pomodno deklarativno osviješteni i ope- ciljem (odlazak i povratak), a na to se nadovezuju poslovi i
riraju ili se oblikuju unutar poretka koji izgleda kao epistemo- praznici, odlazak u inozemstvo i povratak u domovinu, ho-
loški-popularna varijanta »loše beskonačnosti«. Zamislimo dočašća i otkrića, kao i različita prometna sredstva i vozila.
samo niz asocijacija koji se uvriježeno vezuje uz putovanje, od Već se iz ovako obrazloženog prijedloga naziru analitički ka-
najčešćih izjava slučajnih prolaznika intervjuiranih u povodu paciteti polja, ali i niz nedoumica, historijski lociranih plod-
očekivanoga dobitnog iznosa u predstojećem izvlačenju ne- nih partikularnosti ili pojedinačnih devijacija koje mogu vo-
kog modela lutrije ili igara na sreću (»otputovati«, »spakirati diti do novih razina fragmentacije, zanimljivih uvida i svježih
kufere«, »otići u egzotične krajeve«, »uplatiti turistički aran- motivskih momenata. Potreba da se utemelji analitika »pre-
žman«, »krenuti na put oko svijeta«) do svojevrsnog booma mještanja«, dijelom upravo onako kako je to zamislio Butor,
lokalne putopisne literature tijekom posljednjeg desetljeća i iako ne baš neposredno na njegovu tragu, urodila je u novije
već se otvara poluosmišljena analitička igra bez granica: po- vrijeme smještanjem putovanja u nešto širi analitički okvir,
pularni imaginarij i kontinuitet žudnje s jedne i književni (ili obično određen apstraktnijim pojmovima poput mobilnosti i
poluknjiževni) žanr u usponu s druge strane – elementi koji već spomenutog premještanja, ali i metaforičkim ili povije-
svakako ulaze u postdisciplinarni ili interdisciplinarni okvir sno kontekstualiziranim inačicama poput razmjene, transla-
problematike koja može podnijeti naziv »kultura putovanja«. cije, izmještanja, modernističkog egzila ili postmodernog
Dobre izglede takva pristupa, nužnost njegove relacije s nomadizma. U nizu relativno srodnih ili komplementarnih
književnošću, ali i stajalište da ga je lakše zamisliti i ocrtati projekata, bilo da je riječ o kritici etnocentrične pozicije sa
negoli sustavno izvesti, davno je prepoznao Michel Butor: stajališta kulture »crnog Atlantika«, problemima modernosti

10 11
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

i dvostruke svijesti (Gilroy 2006) ili dijagnozi suvremenog prostora« (2007: 6). Postdisciplinarnost povratno redefinira
stanja u uvjetima globalizacije pri čemu medijska konfigu- i pretpostavljene disciplinarne prioritete i povijesno zadani
racija izaziva reinterpretaciju frekventnih kategorija poput predmet istraživanja pa u Urryjevu (2000) projektu sociolo-
identiteta, doma/domovine, dijaspore, migracije i hibridnosti gije za XXI. stoljeće, upravo mobilnost mijenja suvremeno-
(Morley i Robins 1995; Morley 2000) – da izdvojimo tek dva sti neadekvatnu koncepciju društva i društvenog, uglavnom
poticajna primjera, očevidno se radi o problematici koja u utemeljenu na nacionalnom principu, i pretvara »društveno
koncentričnom širenju tematskih krugova suvremene huma- kao društvo« u »društveno kao mobilnost«. Postdisciplinar-
nistike ne zauzima baš beznačajno mjesto. na mobilnost novi je izazov jedne drukčije zamišljene socio-
Štoviše, kategorije koje su dugo vremena bile u nekoj vrsti logije, dijelom podudarne sa sličnim dijagnističkim projek-
nekritičke i samorazumljive cirkulacije, poput mjesta, lokaci- tima koji počivaju na kategorijama »prekarnosti«, »društva
je, boravišta ili prostora, redefinirane u zamišljanju socijalne rizika« ili »tekuće modernosti«.
sfere kao višestruke pokretljivosti, u rasponu od sociologije Svjesni da su proturječja samo naličje mogućih izazova,
do humane i kulturalne geografije, već desetak godina su- a da izazovi mogu rezultirati potpunim promašajem, ipak
djeluju u izgradnji paradigme »nove mobilnosti« ili pak u ćemo teže preskočiti ključno pitanje: što bi, dakle, bila/mo-
tzv. obratu prema mobilnosti (Urry 2000, 2007; Grieco i Urry gla biti kultura putovanja? Mimo iskušenja da po tko zna
2011), makar povremeno i s valjanim argumentima zazira- koji put parafraziramo izvod Stuarta Halla (2006) o zastrašu-
li od novije povijesti humanistike koja kao da se pretvara jućim posljedicama spajanja ionako problematičnih pojmo-
u povijest kojekakvih obrata.1 »Obrat prema mobilnosti je va, u njegovu primjeru »popularnog« i »kulture« u sintagmu
postdisciplinaran«, naglašava John Urry (2007:6), budući da »popularna kultura«, odnosno da se barem retorički, ponav-
»povezuje različite oblike putovanja, prijevoza i komunika- ljajući Hallov postupak, pokušamo izvući kako s »kulturom«
cije s višestrukim načinima izvedbe i organizacije društve- imamo jednako toliko problema koliko i s »putovanjem« i
nog i ekonomskog života tijekom vremena i širom različitih da nam se konfuzija dodatno povećava stapanjem tih pojmo-
va u operativnu sintagmu »kultura putovanja«, krenut ćemo
1 
Genezu i problematiku obrata prema mobilnosti sustavno obrađuje Cresswell – posve svjesni moguće homologije – ipak nešto drukčije.
(2011), uz napomenu da taj obrat ne treba poistovjetiti isključivo s malenom
skupinom pretežno britanskih autora i istraživača. »Jasno je da se mnogi uklju- Naime, u prvom koraku sintagma se čini posve prozir-
čeni u istraživanje tema vezanih uz mobilnost ne vide kao dio nove paradigme ili
obrata«, napominje on, ali je jednako tako jasno da se »zanimanje za mobilnost
nom, gotovo kalkulantskom, kao da ulazi na ista čitateljska
širi« (2011: 555), i to u globalnim razmjerima. Pritom je, vrijedi dodati, iznimno vrata u paru s literaturom za samopomoć i lakšim verzijama
oprezan kad je riječ o silnim »novotarijama«, kako tehnološkim tako i teorij-
skim, koje slave mobilnosti i stoga argumentirano zagovara »snažnu historijsku postmoderne intelektualne esejistike koja se obično čita na
svijest« (2011:55) u istraživanju fenomena prije negoli se objavi neka »paradi- godišnjem odmoru. Najprije: putovanje. »Putovanje, ta riječ
gma nove mobilnosti« i, otprilike, tekuće stoljeće proglasi posve drukčijim u
odnosu na sve što se događalo prije njegova početka. koja se na našim ulicama, u reklamama ponavlja tisuću puta

12 13
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

jest sama zavodljivost« (Butor 1999: 24), ali upravo stoga Arias 2009), odnosno suvremeniji pristupi različitim aspek-
što jest »zavodljivost« kao da mobilizira jednodimenzionalni tima spacijalizacije koji su, na primjer, u okviru kulturalne,
zasićeni svijet malograđanskih sanjarija i neizostavnu pro- kritičke, humane/humanističke geografije i socijalne teorije
blematiku stila života, kao da hrani srednjoklasni imaginarij, u »uvjetima globalizacije« ili, nešto uže, u okviru književne
proizvodi distinkciju, socijalni i simbolički višak onih koji geografije otvorili problem kulturne proizvodnje prostora ili
si mogu, na primjer, čiste zavodljivosti radi, priuštiti »Kubu mjesta.2 Može li obrat prema prostoru doista biti najvažniji
prije negoli Castro umre«. Možda je slijed asocijacija politič- politički i intelektualni ulog humanistike na početku trećeg
ki jednosmjeran, ali uglavnom nije netočan. Putovanje jest milenija kao temeljit pokušaj razvijanja kreativnije i kritički
doista mjesto distinkcije, i to ne samo putnika u odnosu na učinkovitije ravnoteže prostornog/geografskog i temporal-
one koji ne putuju nego i između putnika samih jer soci- nog/historijskog (Soja 2009),3 treba još, dakako, vidjeti, ali
okulturno ili pak socioekonomski uspostavljena hijerarhija već je u samoj ideji sadržana promjena koja, ako ništa drugo,
destinacija pretpostavlja različit »putnički kapital«. Distink- preispituje uvriježeno stanje stvari i otvara polje spacijalno-
cija je uvijek znak diferencijacije koja se nalazi u središtu sti analizi poput, na primjer, Harveyjeva (2001) projekta kri-
društvenog života. Spomenuta Kuba, suvremeni Berlin ili re- tičke geografije i politički dalekosežne analize kapitalističke
centni »Beograd preko vikenda« vjerojatno su dovoljno jasni proizvodnje prostora.
i analitički jednostavni primjeri poput svojedobno Krležina U nekoj vrsti metaforičkog prijenosa mogli bismo reći da
Izleta u Rusiju 1925, iako se radi o drukčijem institucional- kad se god promijeni »mjera svijeta«, mijenjaju se i uvriježe-
nom položaju diskurzivnih izvedbi i političkoj energiji kon- ne kulturne hijerarhije, ali, naravno, vrijedi i obrnuto. Zato
kretnog putničkog iskustva. se u distinkcijama klasnog imaginarija, neovisno o politič-
»Jedino ljudi stvaraju prostor u kome se kreću i izraža- kom naglasku, skriva raznovrstan analitički materijal. Nevje-
vaju. Prostori se rađaju i umiru poput ljudskih društava; rojatna pustolovina četiri stotine navijača Athletica iz Bilbaa
oni žive, imaju vlastitu povijest«, upozorio je davno Pierre koji su, umjesto na finalnu utakmicu Europske lige što ju je
Francastel (1974: 138) u pokušaju analize tektonike donjeg njihov klub 9. svibnja 2012. igrao u Bukureštu, doputovali u
ruba renesansne koncepcije prostora početkom XV. stoljeća. Budimpeštu, pretpostavivši da je to njihova destinacija, jed-
Naime, dodaje on: »Promijenjena je mjera svijeta, te nužno, nako je tako rječit primjer, pristupili mu s postkolonijalnog
njezina plastička predodžba mora ići za njom« (1974: 138).
2 Kod nas o tome, u dominantno antropološko-etnološkom okviru, usp. zbornik
Iako Francastelova opaska potječe iz problematike nešto što su ga priredile Čapo i Gulin Zrnić (2011).
drukčije strukturiranog polja, njezin analitički kapital uve- 3 Status prostora u diskurzu modernih humanističkih i društvenih znanosti, nje-
like nadmašuje disciplinarne granice, osobito ako se uzme govu zapostavljenost, kao i smjerove rekonceptualizacije koji u okviru kritičke
teorije društva dovode do »preraspodjele« odnosno nadoknađivanja disbalansa
u obzir tzv. prostorni obrat ili obrat prema prostoru (Warf i u odnosu na problem vremena, temeljito obrađuje Soja (1989).

14 15
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

stajališta u tumačenju europske postsocijalističke periferije U drugom koraku: kultura. Kao svojevrsna sigurna ula-
ili pak, jednostavnije, iz putničkog imaginarija alkoholizira- znica u mekanu strukturu suvremene humanistike, prepo-
ne nogometne navijačke prakse. znata kao komplicirana u mnogobrojnim pokušajima defini-
Stoga ćemo u mnoštvu definicija i redefinicija, prijedloga cije, prihvatljiva u svojoj problematičnosti, nepretenciozna
i noviteta izabrati put koji, s jedne strane, pretpostavlja kom- u svojoj pretencioznosti i obrnuto, rastočena i sveprisutna u
pleksnost i relativnu nezamjenjivost »putovanja«, a s druge frekvenciji pristupa koji se ničim izazvani i postdisciplinar-
računa na »književnost«. Možda ga je najsmislenije obrazlo- no locirani formalno kite hipertrofiranom odrednicom kul-
žio James Clifford, sažimljući ključne naglaske suvremenijih turalnih studija, a da pritom ne dijele ni očekivani minimum
pristupa putujućim kulturama ili kulturi kao putovanju: posredovanih veza s tradicijom začetom početkom 1960-ih
u Birminghamu. Lakoća kojim bismo, na primjer, usporedili
Pojam »putovanja« kako sam ga koristio nikako ne može po- Biciklistički dnevnik Davida Byrnea i Putopisne reportaže. Bi-
kriti sva ova različita premještanja i interakcije kojih sam se ciklom kroz Hrvatsko zagorje, Prigorje, Podravinu i Slavoniju
upravo prisjetio. A, ipak, doveo me u ova granična područja. Fra Ma Fua odnosno Franje M. Fuisa i usput uključili još
Držim se »putovanja« kao pojma kulturne usporedbe upra- kojeg zaboravljenog ili znanog biciklista, historijsku locira-
vo zbog njegove povijesne ukaljanosti, njegovih asocijacija s nost, površno dotaknuli novinarstvo i popularnu glazbu, vje-
rodnim, rasnim tijelima, klasnim privilegijama, specifičnim rojatno bi mogla udovoljiti minimumu postupka tipičnog ne
načinima prijenosa, utabanim stazama, agentima, granica- samo za akademsko polje kulturalne analize bicikla i bicikli-
ma, dokumentima i sličnim. Draži mi je od naizgled neutral- sta.4 Kad bismo još pridodali recentniji sociološki ili kultur-
nih »teorijskih« pojmova kao što je »premještanje«, koji bi nohistorijski interes za automobil, točnije, za automobilnost
povlačenje ekvivalenata preko različitih povijesnih iskustava
koja ujedinjuje autonomiju i mobilnost (Featherstone, Thrift
mogli učiniti prelaganim. (...)
4 Prijevod Byrnea je 2010. objavila zagrebačka Planetopija, a Fuisove biciklističke
»Putovanje« nosi neizbrisivu mrlju lokacije po klasi, rodu,
reportaže iz 1930-ih virovitički ogranak MH-a 2011. U nešto drukčijem, roma-
rasi i određene literarnosti (2006: 331). nističko-komparatističkom kontekstu biciklistička putovanja/putopisi predmet
su sustavne bibliografske i analitičke obrade. Upućujemo tek na primjer pariš-
kog Centra za proučavanje putopisne književnosti (Centre de Recherche sur la
Ako Butor iterologiju tijesno povezuje s književnošću, a Littérature des Voyages − http://www.crlv.org/swm/Page_accueil_swm1.php, 2.
VII. 2012) na Sorbonni (Paris IV) i njihovu bazu posvećenu biciklističkim puto-
Cliffordu putovanje nosi neizbrisivu mrlju »određene lite- pisima u razdoblju od 1883. do 2008. (Récits de voyages à bicyclette). Više od tri
rarnosti«, raspolažemo barem dovoljnim razlogom aspektu- stotine tekstova oblikuje svojevrsnu povijest objavljenih biciklističkih putopisa
u četiri distinktivna razdoblja: 1) 1883. − 1912. – preteče, 2) 1922. − 1947. –
alnog oblikovanja polja i njegovih osnovnih elemenata, po- strasni biciklisti i pustolovi, 3) 1947. − 1980. – marginalci (zbog potpune domi-
sve svjesni da se u postdisciplinarnom širenju problematike nacije automobila), i 4) od 1980. do naših dana – ponovno otkrivanje bicikla.
U ovako postavljenom modelu i količini tekstova pretpostavljeno proučavanje
pojavljuju nove, podjednako smislene kategorije. Fuisovih biciklističkih putopisa izgleda vrlo smisleno.

16 17
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

i Urry 2005) ili za kulturu (američkih) prometnih odnosno njem društvenih odnosa i s dobnom opresijom kao oblikom
automobilskih nesreća, nezgoda, sudara itd. (car crash cul- ovisnosti. Druga je da kultura podrazumijeva moć i pomaže
ture) od Alberta Camusa preko Jamesa Deana do princeze stvaranju nejednakosti u sposobnostima pojedinaca i druš-
Diane (Brottman 2002), tek bi nas korak dijelio od spome- tvenih skupina da odrede i ostvare svoje potrebe. Treća, koja
nute epistemološko-popularne »loše beskonačnosti« povi- proizlazi iz prve dvije, jest da kultura nije ni nezavisno niti
jesno lokalnije varijante problema u rasponu od filma H-8 izvana određeno područje, nego poprište društvenih razlika
Nikole Tanhofera do medijskog arhiva, popularne mitologi- i sukoba (2006: 65).
je, različitih žanrovskih reakcija (tužaljki, obljetničkih tek-
stova, viceva) i kulturalne analize pogibije Džemala Bijedića, Johnsonove pretpostavke potrebno je doista doslovno
Silvane Armenulić, Tomislava Ivčića ili, na primjer, Draže- uzeti kao pretpostavke, čak i onda kad se analitika materijala
na Petrovića. Politika, estrada i sport – ulazne točke u polje ili interpretacija određenih tekstova kreće u nešto drukči-
popularne kulture koje posljednjih pedesetak godina, nakon jem smjeru ili se odvija na različitim razinama. Ali iz ovako
što se napokon etabliralo i izazvalo dalekosežne tektonske postavljenog problema kulture posve je jasno da se »kultura
poremećaje u humanističkim disciplinama, uglavnom zbog putovanja«, kojom operativno označavamo područje koje
relativne progresije banalnosti drži recentniji ritam nekritič- okuplja povijest i analizu praksi putovanja i njima pripad-
ke uposlenosti »kulture« u analitičkom diskurzu. Kao što se nih socijalnih, ekonomskih i tekstualnih/diskurzivnih for-
svojedobno uspjeh nije mogao kontrolirati, jednako tako ne mi, i sama dijelom oslanja na prikladnost »kulture« kao
može se kontrolirati ni stagnacija ili razvodnjenost. »kišobranskog termina«, osobito nakon analize Raymonda
Zato ćemo u operativnom određenju »kulture«, kao pri- Williamsa, tzv. obrata prema kulturi, već spomenutog eta-
jeko potreban korektiv njezinoj nekonfliktnoj ekspanziji ili bliranja popularne kulture kao akademskog polja, ekspanzi-
adutu iz rukava za svaku priliku, iskoristiti semantičko po- je kulturalne antropologije, etnologije i kulturalnih studija.
lje uvelike podudarno Cliffordovu izboru i zagovoru puto- Podsjećamo na toliko puta iskorištene Williamsove (2006)
vanja. Richard Johnson je svojedobno, u temeljitoj raspravi smjernice: idealna definicija određuje kulturu kao »stanje
posvećenoj teoriji, praksi i varijantama kulturalnih studija, ili proces čovjekova usavršavanja u odnosu na određene ap-
ponudio tri osnovne pretpostavke koje u potpunosti remete solutne ili univerzalne vrijednosti« (2006: 35), a njoj pri-
jednodimenzionalnu upotrebu pojma: mjeren analitički postupak jest »otkrivanje i opisivanje onih
vrijednosti u životima i djelima koje kao da stvaraju bezvre-
Prva je da su kulturalni procesi tijesno povezani s društve- meni poredak ili su pak neraskidivo vezane uz univerzalno
nim odnosima, osobito s klasnim odnosima i klasnim for- ljudsko stanje« (2006: 35); dokumentarna pokriva »kulturu
macijama, s podjelama prema spolu, s rasnim strukturira- kao skup djela uma i mašte u kojem su, vrlo detaljno i na

18 19
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

različite načine, zabilježene misli i iskustvo ljudi« (2006: od spomenutih kategorija − koja ne uključuje odnos prema
35), pri čemu se analiza uspostavlja kao »kritička djelatnost ostalima, jednostavno neprimjerena (Williams 2006: 37).
kojom se opisuju i vrednuju narav misli i iskustva, jezične
pojedinosti, oblik i konvencije« (2006: 35); i, napokon, soci- Relacijska operativna matrica u definiranju kulture jest svo-
jalna definicija, koja kišobranski pokriva gotovo sve što nam jevrsna metodička napomena i kad bismo u svaki od njezinih
može pasti na pamet, pretpostavlja »opis posebnog načina elemenata uronili putovanje kao svojevrstan lakmus-papir,
života u kojem se određena značenja i vrijednosti ne izra- već bismo dobili tri moguće razine opisa »kulture putova-
žavaju samo u umjetnosti i mišljenju, nego i u institucijama nja«: od kanonskog sustava vrijednosti i civilizacijskih do-
i u svakodnevnom ponašanju« (2006: 36) i pritom analizu stignuća preko arhiva tekstova koji se motivski u različitim
kulture vidi kao »pojašnjavanje značenja i vrijednosti, im- medijima, žanrovima i režimima vezuju uz putovanje do
plicitnih i eksplicitnih u posebnom načinu života, u poseb- konkretnog konteksta socijalnog života odnosno življene
noj kulturi« (2006: 36). Takva analiza, nastavlja Williams, svakodnevne kulture i njezine motivske prošaranosti ideja-
»uključuje i analizu sastavnica načina života koje, prema ma i praksama putovanja (kretanja, hodanja, šetnje, vožnje,
zagovornicima drugih definicija, uopće nisu ‘kultura’: orga- plovidbe, leta itd.) na svim razinama socijalne stratifikacije,
nizaciju proizvodnje, strukturu obitelji, strukturu institucija elementima posve komplementarnim, na primjer, Cliffordo-
koje izražavaju ili uređuju društvene odnose, karakteristične vim ili Johnsonovim stajalištima.
oblike kojima članovi društva komuniciraju« (2006: 36). Namjera ovih uvodnih razmatranja jest da još jednom
Naime, Williamsova trostrukost idealne, dokumentar- uputimo na iznimnu složenost problema i pluralnost njego-
ne i socijalne definicije kulture, kao i iz nje izvedeni mo- vih aspekata, derivacija i distorzija, kao i da iz te spoznaje
deli analize, unatoč načelno emancipativnom momentu što izdvojimo određene demarkacijske linije, svojevrsnu politi-
ga je socijalna definicija svojedobno izazvala u britanskom ku orijentira koja računa na vlastito aspektualno upisivanje,
kontekstu, otvorivši u prvom koraku popularno industrijske ali ujedno pretpostavlja svijest i o vlastitim ograničenjima
modernosti kao kulturu, ipak računa na sinergijski učinak: i o kompleksnoj gibljivoj cjelini. U tom je smislu posve ja-
sno da je područje interesa koje se u posljednje vrijeme go-
Svaki od tri glavna načina definiranja kulture ima smisla, tovo uvriježeno naziva kulturom putovanja (travel culture/
pa bi, ako je tome tako, naša pažnja trebala biti usmjerena culture of travel, Reisekultur, la culture du voyage) izloženo
upravo na njihove međusobne odnose. Čini mi se, stoga, višestrukoj razmjeni. Budući da je problemski uspostavljeno
da bi svaka primjerena teorija kulture morala sadržavati tri kao interdisciplinarno odnosno postdisciplinarno, okuplja
područja činjenica istaknutih u spomenutim definicijama te različite tipove znanja i analitičke pristupe koji, uz veoma
da je, susljedno, svaka pojedina definicija − unutar bilo koje raširenu svijest o složenosti problematike putovanja, ipak

20 21
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

razumljivo privilegiraju neke njezine elemente i aspekte. Ta zbornik Reisekultur. Von der Pilgerfahrt zum modernen Tou-
se privilegiranost, kao što smo pokušali naznačiti, vjerojatno rismus (Bausinger, Beyer i Korff 1991), nećemo naći preci-
može povezati s polaznim disciplinarnim stajalištima i ogra- zniju definiciju, ali se iz objašnjenja i opisanog materijala
ničenjima ili pak s porastom i padom vrijednosti određenih može oblikovati njezin operativni doseg. Iz različitih povi-
pitanja na akademskom tržištu, ali upravo je postdisciplinar- jesno artikuliranih načina putovanja, zajedno s putnicima,
na lociranost područja kulture putovanja ono što omoguću- putničkim/prometnim sredstvima, okolnostima i pripadaju-
je cirkulaciju i razmjenu, svojevrstan dijaloški višak koji, s ćom infrastrukturom, ocrtava se projekt jedne Reisekultur,
jedne strane, služi kao dobrodošao korektivni mehanizam uz naglašenu svijest da putovanje nije rezervirano samo za
pretpostavljenim disciplinarnim ograničenjima, a s druge jednu znanost ili disciplinu, nego predstavlja složenu temu
kao prijeko potreban epistemološki kapital. Pitanje je, narav- koja okuplja socijalnu i kulturnu povijest, povijest tehni-
no, u kojoj se mjeri mogućnost višestruke razmjene doista ke, religijsku povijest, povijest književnosti, kao i povijest
prakticira na različitim lokacijama koje općenito artikuliraju umjetnosti. Za razliku od tako ekstenzivnog projekta, koji
interes za mobilnost, premještanje i putovanje, bilo da su, na u rasponu od hodočašća do modernog turizma obuhvaća
primjer, usmjerene prema dokolici, turizmu i godišnjem od- nekoliko stoljeća, drugi je primjer povijesno ograničenog i
moru, identitetima i imagologiji, kolonijalnim i postkoloni- konkretnog raspona. Zbornik Reisekultur in Deutschland: Von
jalnim pitanjima, fenomenima modernosti i postmodernosti der Weimarer Republik zum »Dritten Reich« (Brenner 1997)
ili pak različitim putničkim tekstualnim praksama. Jednako posvećen je Njemačkoj u razdoblju od 1918. do 1945. U
tako nećemo moći izbjeći kontinuitet plodne sumnje, čak i uvodnom tekstu književni povjesničar Peter J. Brenner, koji
ako ga uvjetno svedemo samo na plošni dojam, da većina je inače autor u zbornik uvrštene rasprave o mijenama puto-
suvremene postdisciplinarno locirane humanistike raspola- pisa u to vrijeme, nekoliko puta koristi sintagmu, i to uglav-
že manje ili više kanoniziranim supstratom općih utjecaja nom s navodnicima, svjestan skliske višestrukosti područja u
»jakih autora« i tako proizvodi temeljno jedinstvo, gotovo čijem se središtu kao svojevrsna jezgra nalazi čin putovanja.
jednoglasnost u deklariranoj pluralnosti. Razine opisa i analize koje unatoč oprezu stvaraju tadašnju
Suženje fokusa na konkretne upotrebe sintagme »kultu- Reisekultur iznova uključuju razloge i posljedice putovanja,
ra putovanja« u analitičkom diskurzu vjerojatno ne otkla- brojne forme tijesno povezane s infrastrukturom, različitim
nja spomenute poteškoće, ali barem omogućuje orijentaciju. izletničkim, dobnim (na primjer: omladinskim) putničkim
Sintagma je intenzivnije počela cirkulirati u njemačkoj hu- organizacijama, agencijama i uredima. Putovanje kao središ-
manistici prije dvadesetak godina pa bismo je dijelom mogli nja djelatnost jednako tako proizvodi određeni korpus lite-
opravdati i prijevodom, preuzimanjem ili širenjem termina rature, i to ne samo putopise u klasičnom smislu nego ra-
Reisekultur. U uredničkoj napomeni koja otvara opsežan znovrsno žanrovsko polje tekstova, oglašivačkog materijala,

22 23
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

izvještaja, pjesama i školskih sastavaka posvećenih putova- nicu da se horizont turističkog znanja, iako je u temelju pu-
nju. Napokon nastaje i nešto poput ideologije putovanja (Re- tovanja individualno iskustvo, može povezati s evolucijom
iseideologie) karakteristične za onodobnu kulturu putovanja, kolektivnog identiteta. »Postojanje različitih kultura putova-
a okuplja »refleksije o putovanju, njegovu smislu i funkciji u nja može se iščitati iz pripovjednog stila kojim je oblikovan
društvu« (Brenner 1997: 2). vodič, načina na koji se odnosi spram povijesnog i političkog
Rudy Koshar (2000) napominje da njemački proučavate- konteksta, sadržaja njegova itinerarija, kao i iz tona i usmje-
lji terminom Reisekultur općenito označavaju prakse i tradi- renosti njegovih opisa« (Koshar 2000: 16), a ključ je u tome
cije putovanja u slobodno vrijeme odnosno putovanja u vri- kako (i što) ti elementi govore o širem kulturnom značenju,
jeme dokolice (leisure travel), što bi s obzirom na strukturu kako izazivaju »autoslike« i »heteroslike« u kompleksnom
problema moglo biti manjkavo određenje, ali nije pogrešno procesu uspostavljanja odnosa između doma/domovine i do-
i može se uvelike opravdati ciljanom aspektualnošću pristu- količarske izmještenosti.
pa. Naime, Kosharovo područje analize obuhvaća konkretan »Pojam kulture putovanja«, nastavlja Koshar konkretni-
žanr i njegove dijakronijski uspostavljene likove u Njemač- je vezano uz naš problem, »dopušta povezivanje književnih,
koj otprilike prve polovice XX. stoljeća. Materijal za analizu socijalnih, kulturnih i političkih dimenzija literature turi-
pluralnog fenomena »njemačkih kultura putovanja« čine stičkih/putničkih vodiča i uspostavljanje veza sa širim druš-
reprezentativni putnički/turistički vodiči, i to u namjeri da tvenim procesima« (2000: 16). Došli smo zapravo do točke
se pokaže kako povijest i interakcija različitih kultura puto- koju su već, zahvaljujući »putovanju« i »kulturi«, uključili
vanja osvjetljavaju višestrukost značenja modernog turizma. Clifford i Johnson, ali ovaj se put društvena stratifikacija i
Proizlazi da su turistički vodiči kao specifični tekstovi – u položaji različitih identiteta pojavljuju u množini područja
dijakronijskom rasponu od dugotrajne hegemonije liberal- kao »kulture putovanja«. Konkretno povijesno razdoblje
noga srednjoklasnog imaginarija Baedekera, koja slabi pred omogućuje da se u teksturi vodiča prepoznaju različite kon-
Prvi svjetski rat, preko triju distinktivnih kultura putovanja figuracije kulture putovanja odnosno različiti interesi, po-
u međuratnom razdoblju koje promoviraju modernističku maci u dominantnim preokupacijama i historijska dinamika.
seksualnost, identitet radničke klase i nacionalsocijalistički Kosharova pluralnost kultura putovanja dijelom proizlazi iz
projekt, do poslijeratnog razdoblja u kojemu stranci, odno- pripovjednog stila kojim je vodič pisan, dakle već se iz na-
sno »autsajderi« pomažu u određenju nacionalnog identiteta racije ili odabrane narativne strategije može uspostaviti zna-
domaćih (»insajdera«) na primjeru prvog vodiča na engle- kovna vrijednost koja vodi do različitih kultura putovanja.
skom jeziku (Fodor’s Germany 1953) – obilježeni određenim Upravo je u tom smjeru analizu turističkih vodiča po-
kulturama putovanja iz kojih turist-čitatelj izvodi značenje i duzeo svojedobno i Paolo Bertetti (1999) koji je na tragu
stječe ideološku orijentaciju. To zapravo upućuje na činje- Greimasovih semiotičko-naratoloških istraživanja razvrstao

24 25
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

turističke vodiče prema odnosu spram triju narativnih mo- o umjetničkim djelima izloženim u muzeju ili dostupnim u
daliteta – znanja, želje i moći. Kategorija znanja, u koju je crkvi), naglasak je uglavnom na zanimljivostima, lokalnoj
uvršten i Baedeker, odgovara idealnom turistu: »Obavijesti boji i opisima atmosfere, a stil je pomalo elegičan i slikovit«
su podrobne i točne, stil je škrt i impersonalan, izričito u (1999: 23).
trećem licu, a obraćanje čitatelju je vrlo rijetko. Itinerariji su Gotovo da bismo poput Koshara mogli zaključiti kako
prikazani, ali su okupljeni u zasebnom dodatku i stoga ne su posrijedi tri različite kulture putovanja, doduše ne baš u
ulaze u knjižnu cjelinu koja je abecedno raspoređena prema zgusnutom dijakronijskom rasporedu, ali taj zaključak ne
lokalitetima. Namjera je enciklopedijska: vodič mora ide- bi predstavljao nikakav poseban uvid jer ga ionako u nešto
alnom turistu, koji je upravo pristigao i odsjeo, na najbolji drukčijim formulacijama ponavljaju različiti pristupi kultu-
mogući način, esencijalno ponuditi najvažnija i najpotpunija ri putovanja. Jednako se tako engleska ili francuska inačica
moguća znanja o mjestima koja treba posjetiti« (1999: 23). sintagme kojom određujemo područje može naći u relativno
Modalitet moći računa na konkretnost putovanja, kako auto- korisnim pregledima i pokušajima analize bez neke dublje
rovu tako i pretpostavljenog naslovljenika: »Unutar različi- problematizacije njezina porijekla i selektivne ili neselektiv-
tih cjelina raspored izlaganja sugerira, i to prilično slobodno, ne logike upotrebe (Traynor Williams 1998; Bertrand 2004),
kronološki slijed posjeta. Budući da je pripovijedanje raspr- bilo da se radi o različitim interdisciplinarnim pristupima ili
šeno, znatiželja je filtrirana kroz izravno iskustvo autorskoga konkretnijoj analizi praksi i diskurza od pojedinačnog isku-
pripovjedača, izlaganje ispunjeno anegdotama i prisjećanji- stva do stvaranja kolektivne kulture putovanja. Pluralizam
ma, pa gotovo da mjestimice podsjeća na dnevnik putovanja. aspekata u području kulture putovanja ne treba pritom mi-
(…) Kao što se može naslutiti, drukčiji je i stil, u pravilu ješati s pluralizmom koncepcija distinktivnih kultura puto-
jednostavan i kolokvijalan, mjestimice na granici banalnoga. vanja jer se u problemskom slijedu područja uvijek može
Rasprostranjeno je prvo lice: autorsko je ja vrlo nametljivo i pronaći i dodati neka nepopunjena niša, dok obrazloženi
obraća se jednom ti čitatelju (ili češće vi), koji je izričito pri- pluralizam koncepcija, bio tipološki ili dijakronijski, uvijek
sutan u tekstu kao naslovljenik komunikacije« (1999: 23). uvodi viši stupanj reda u materijal istraživanja, čak i kad je
I, naposljetku, treći modalitet želje odgovara promotivnim posvećen uže lokalnom, distinktivnom modelu putovanja
turističkim publikacijama u kojima vizualni materijal goto- kao kulturne prakse u određenom vremenskom razdoblju
vo prevladava nad tekstualnim dijelom, a naslovljenika tra- ili ideji kulturnog odnosno kultiviranog turizma (Fontanies
že među onima koji još nisu otputovali, kao i među onima 2003).
koji to neće nikad učiniti: »Ilustracije su pažljivo odabrane Pluralizam je, na primjer, na temelju različitih putnič-
tako da izazovu i prikažu atmosferu. Tekstualni je dio nešto kih pozicija prepoznala i kulturalna geografija. »Putovanje
sintetičniji, ne obiluje pojedinostima (primjerice, detaljima je prostorna praksa koja je u žarištu geografije«, tvrdi Mike

26 27
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

Crang (2008: 63), najprije jer se u počecima ta disciplina koji različita područja života, poput obrazovanja ili javne
temeljila na pričama putnika da bi se ljudima koji su »ov- zdravstvene zaštite, otvara onima – s elitističkog stajališta
dje« govorilo što se događa »ondje«. Stoga je razumljivo da obično u liku mase, opasnih klasa ili širokih slojeva naroda
je trajno zaokupljena »kulturom putovanja u kojoj nije riječ – koji im ranije nisu mogli pristupiti, ključan faktor progre-
samo o specifičnom pogledu na svijet, nego i o toj utjelov- sije polja u posljednja dva stoljeća. Postoci, udjeli, prometna
ljenoj praksi« (2008: 64). Prakse putnika i turista dvije su infrastruktura, razvitak i financijska dobit industrije turizma
različite kulture putovanja, uz treću koja u epistemološkom učestala su opća mjesta što ih istraživači retorički uvode kao
rasporedu pripada istraživaču. Implikacije tih triju pozicija snažan početni argument vidljivosti, karaktera i značenja de-
jesu društvene razlike u statusu, pri čemu je turist, naravno, mokratizacije putovanja. Takav iznimno potkrijepljen i as-
na dnu pretpostavljene hijerarhije pa bismo tako o kultura- pektualno domišljen pristup, iako veoma često disciplinarno
ma putovanja mogli razmišljati kao o »specifičnim načinim reducira putovanje isključivo na turističku praksu, možemo
strukturiranja iskustva« (2008: 66), s onu stranu neplodnih radno uspostaviti kao svojevrstan posredovani poticaj nizu
fiksnih dihotomija, na primjer, domaćeg i stranog. Upravo obrata ili transformacija što smo ih ugrubo naznačili. Upra-
ideja o specifičnim načinima strukturiranja iskustva dinami- vo je činjenica demokratizacije putovanja, koja intenzivnije
zira koncepcije prostora i mjesta, i u novije vrijeme tumači ih započinje sredinom XIX. stoljeća, kao tek jedan motiv u pro-
kao »nešto što neprestano nastaje, što je u tijeku i što je nei- cesu modernizacije – Immanuel Wallerstein (2005) taj pro-
zbježno upleteno u odnose moći« (Hubbard 2008: 78). I ta je ces interpretativno razlaže na modernizaciju tehnologijom i
citirana formulacija dugi odjek transformacije što su ih neke modernizaciju emancipacijom – negdje u ishodištu širenja
humanističke discipline, na primjer antropologija, doživjele problematike i terminoloških invencija sažetih u gotovo
proteklih nekoliko desetljeća, ponajprije u skladu s operativ- reklamnoj konstataciji da je »mobilnost, ukratko, vitalna«
nim zaživljavanjem teze da je kultura prije ruta, trasa ili put, (Adey 2010: 4).
odnosno kretanje ili putovanje negoli stvar ukorijenjenosti, Raspravu o tome je li mobilnost pritom tek jedna od va-
smještenosti, boravišta, ukratko: statičnosti. Na sličan je na- rijanti prekarnosti ili pretpostavlja drukčiju vrijednosnu,
čin, kao što smo nagovijestili, i suvremeno društvo odnosno nešto afirmativniju podlogu u razmatranju suvremene kul-
»socijalno« definirano kao mobilnost, a ne tek kao statična ture kao putovanja ili suvremenog društva kao mobilnosti,
povezanost (Cresswell 2006). ostavit ćemo ipak za neku drugu priliku i pridodati još je-
Većina suvremenijih pristupa fenomenu kulture putova- dan zanimljiv analitičko-dijakronijski model koji može biti
nja s pravom ukazuje na njezin demokratski potencijal od- upotrebljiv u nešto općenitijoj historizaciji polja kulture
nosno, da pojasnimo pomalo apstraktnu formulaciju, histo- putovanja. Riječ je o zanimljivoj analitičkoj paraleli između
rijski locira presudnu činjenicu da je proces modernizacije različitih stanja kapitalizma (oblika društva) i u njima prak-

28 29
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

ticiranih oblika putovanja koji se donekle mogu shvatiti i ni oblici putničkog smještaja i boravka. Posljednja kao da
kao slijed dominantnih kultura putovanja u diferenciranim priprema teren za figuru postturista (post-tourist) koja će se
načinima funkcioniranja kapitalizma, ali i njima sukladnih pojaviti u kasnijim analizama postmodernog turizma (Urry
tipova gostoprimstva/ugošćivanja odnosno načina odsjeda- 2002). Strukturne podudarnosti društveno-ekonomskog na-
nja i boravka gostiju (Lash i Urry 1987, 1994; Urry 1995). čina proizvodnje, koncepcije putovanja/turizma i načina od-
Naime, Lash i Urry uočavaju da: a) pretkapitalizmu odgovara sjedanja možemo doista protumačiti kao četiri dominant­na
organizirano istraživanje (najbliži je model otprilike organi- susljedna modela, naravno uz napomenu da dominacija jed-
zirana istraživačka ekspedicija), b) liberalnom kapitalizmu nog od njih ne znači potpuni nestanak ranijih, nego udovo-
– u vrijeme nastanka slabih modernih nacionalnih država, ljava analitičkoj figuri metaforičkog premještanja iz centra u
početka industrijalizacije i urbanizacije – individualno puto- periferiju, sudjeluje u polju logikom prežitka ili pak alterna-
vanje bogatih, c) organiziranom kapitalizmu, uz dominaciju tivne putničke prakse.
zapadnjačkih kolonijalnih sila i jake regionalne ekonomije Vratit ćemo se nakratko odnosu između putovanja i po-
s urbanim industrijskim središtima, odgovara organizirani dručja kulture putovanja s jedne, i već nekoliko puta do-
masovni turizam, i, naposljetku, d) dezorganiziranom kapi- taknute problematike mobilnosti s druge strane. To činimo
talizmu (otprilike u vremenu postmodernih, postindustrij- iz dva razloga: ponajprije jer se, kad je mobilnost posrijedi,
skih društava, opadanja nacionalne ekonomije i transforma- posve uvjetno radi o problematici više razine apstrakcije ili
cije nekad industrijskih gradova) – »kraj turizma« odnosno šireg opsega i dosega u odnosu na putovanje, kao i zato da u
»ljudi su većinu vremena turisti, bilo da su doslovno mobilni tu raspravu uključimo književnost. Kulturalni geograf Tim
ili su iskusili mobilnost zahvaljujući nevjerojatnoj fluidnosti Cresswell (2006) određuje mobilnost najprije kao općenitu
višestrukih znakova i elektroničkih slika« (Lash i Urry 1994: činjenicu premještanja prije konkretnije specifikacije prema
259). Kad je pak riječ o vrstama gostoprimstva (smještaja tipu, strategijama i društvenim implikacijama čina kretanja.
gostiju, odsjedanja na putovanju), pretkapitalističko društvo Da bi pojasnio logiku koncepcije, uključuje »tri relacijska
kombinira otvoren i komercijalni tip, liberalni kapitalizam momenta« (2006: 3). Mobilnost je najprije »puka činjeni-
samo komercijalni, o čemu svjedoči gradnja velikih hotela u ca«, nešto što se može opaziti, čisto kretanje ili, pobliže,
kasnom XIX. stoljeću dostupnih svakome tko može platiti, apstrakcija kretanja iz točke A do točke B – kompjutorski
organizirani kapitalizam preferira logično komercijalni, ali zabilježena bilo u sportskim laboratorijima, studijima za ani-
organizirani, uređeni, »aražmanski« model kako putovanja maciju ili biometrijskim sustavima na aerodromima. Zatim
tako i turizma, a dezorganiziranom obliku, budući da je isto- je mobilnost i niz ideja mobilnosti onako kako su zahvalju-
dobno uključio i kulturnu, potrošačku, ekološku, lokalnu jući prikladnim reprezentacijskim strategijama izvedene u
kao i globalnu dimenziju, odgovaraju upravo takvi plural- različitim područjima »od filma do prava, od medicine do

30 31
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

fotografije, od književnosti do filozofije« (2006: 3). Takva da određeni korpus znanja u različitim disciplinama ulazi u
je mobilnost osmišljena jer proizvodi značenje koje, narav- drukčije konfiguracije, nailazi na različite cjepne podloge i
no, može biti i ideološko. Jednostavna činjenica kretanja od stoga ne mobilizira promjene, probleme i interese u isto vri-
jedne do druge točke stječe/proizvodi konkretnije značenje jeme pa se, na primjer, sa stajališta proučavanja književnosti
i zato u kontekstu postaje sinonim za različite stvari, na pri- – ili, točnije, cirkulacije elemenata različitih obrata – neke
mjer za »slobodu, transgresiju, kreativnost ili sam život« stvari u silnim reprodukcijskim ciklusima ponekad mogu
(2006: 3). I, napokon, treći relacijski moment uključuje mo- učiniti nešto banalnijima nego što možda zapravo jesu. To
bilnost koja se prakticira, iskušava i otjelovljuje kao način je upravo jedan aspekt već spomenute sumnje vezane uz je-
bivanja u svijetu – kao, na primjer, hodanje, bolnih nogu, dinstvo u deklariranoj različitosti. Preusmjerimo, na primjer,
na vjetru – dakle konkretna mobilnost koja se, naravno, u inače domišljenu Cresswellovu ideju mobilnosti u područje
relacijskim odnosima može predstaviti na različite načine: »gledanja« i ustvrdimo da su gledači/promatrači uvijek dje-
»Mobilni ljudi nisu nikad jednostavno ljudi – oni su plesači i ca i slikari, arhitekti i voajeri, ljudi slabijeg vida i daltonisti,
šetači, vozači i sportaši, izbjeglice i građani, turisti i poslovni građevinski poduzetnici i siromasi, učenici i šegrti, navijači
ljudi, muškarci i žene« (2006:4). i nepristrani promatrači igre zbog nje same itd. Zatim može-
Na stranu pitanje mogu li po ovim interpretativnim krite- mo na jednak način i čin gledanja relacijski provesti kroz tri
rijima ili uopće u bilo kakvu problemskom okviru postojati razine, od apstraktne odredbe tipa »usmjerenost oka prema
»jednostavno ljudi«, Creeswellov je analitički okvir primje- predmetu« preko reprezentacijske ideje pogleda i gledanog
ran način kako kulturalna/humana/humanistička geografija u različitim područjima do, napokon, konkretnog čina gle-
u novije vrijeme pristupa mobilnosti. U nastojanju da osmisli danja. Ne mislimo da je posrijedi promašena analitika, da-
»mjesto« kao osnovni značenjski element ne samo discipli- pače, nego tek upućujemo na problem: radi li se o bitnoj
ne – naime: »Humana/humanistička geografija jest prouča- spoznaji ili zdravorazumskoj analitici koju unaprijed pret-
vanje mjestâ« (Cresswell 2004: 1) – nego i spacijalne/mjesne postavljamo? Raspravljamo li o očevidnostima ili s obzirom
konkretnosti svakodnevnog života (dječje sobe, kvartovskog na tradicijske disciplinarne režime i njima pripadne »istine«
parka, trgovačkog centra itd.), ova poticajna disciplina ope- mijenjamo spoznajni ritam i širom otvaramo prozore? Je li
rira kategorijalnim aparatom i idejama uvelike tipičnim za posrijedi »otkriće« ili, budući da ipak nismo posve zaluta-
većinu suvremene humanistike koja se susrela i susreće s li, razumljiva analitička, gotovo prešutna »pretpostavka«?
tzv. Teorijom. Ne radi se nipošto o prijekoru ili deficitu koji Ako je »otkriće«, onda je veoma blizu banalnosti. Ako je pak
nužno umanjuje smisao i doseg analitičkih uvida poput či- operativna racionalna pretpostavka koja predstavlja prešutan
tanja »krajolika kao teksta« niti bismo pak htjeli iskoristi- početni epistemološki ulog u suvremenoj humanistici, onda
ti argument »papagajstva«. Riječ je jednostavno o činjenici joj izgledi uopće nisu loši.

32 33
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

Naravno da je razložno prihvatiti ideju o neprestanoj pro- U popularnoj glazbi, na primjer, učestalo slušamo o mje-
izvodnji mjesta, čak i u heraklitovskoj krajnosti da ne mo- snom zvuku... (Creswell 2004: 140).
žemo dvaput posjetiti »isti« grad jer mjesna dinamika ne-
prestano proizvodi nova značenja. Književnost, glazba, film Naravno, kulturni geografi su posve svjesni da »reprezentaci-
i mediji jednako tako uzimaju udjela u toj proizvodnji, ali ja nikad nije hladni izvještaj« nego da utječe na način kojim
za razliku od humane geografije koja ima mogućnost spe- ljudi pristupaju različitim prostorima i mjestima: »Prostori
kulacije i tumačenja fenomena na više razina, književnost stječu personalnost, reputaciju i priču kao posljedicu nači-
je u prvom koraku svedena uglavnom na materijal koji po- na na koji su oslikani i zatim reagiraju na znanje ostvareno
punjava reprezentacijsku nišu: »Jasno je da kulturne prakse tom slikom« (Shurmer-Smith 2002: 131). To svjedoči da re-
poput književnosti, filma i glazbe stvaraju mjesta, kao i da je prezentacija ide i korak dalje, povratno značenjski proizvo-
istraživanje tih oblika proizvodnje mjesta središnja sastav- di mjesto, nastanjuje ga značenjem koje aktivno sudjeluje u
nica kulturalne geografije«, ali, nastavlja Cresswell, »veći- javnoj percepciji i gradi imaginarij mjesta.5
na mjesta češće jesu proizvodi svakidašnjih praksi« (2004: Međutim, reprezentacijski materijal što ga književnost
82). Tako se sa stajališta kulturalne geografije pitanje mjesta nudi ima i dodatni aspekt odnosno omogućuje drugi korak
i njegove reprezentacije pojavljuje u nekoliko predvidljivih ili točku ulaska u polje interesa kulturalne geografije, a od-
pitanja: kako su mjesta reprezentirana, tko posjeduje moć nosi se na problematiku fikcionalnih svjetova i njihovo od-
reprezentacije i zašto su mjesta iskorištena u posebnim obli- mjeravanje sa stvarnim svijetom. James Kneale (2003), u po-
cima reprezentacije. Zainteresiranima se za vježbu preporu- kušaju geografskog čitanja romana i kratkih priča Williama
čuje sljedeće: Gibsona, jednoga od začetnika cyberpunka, postavlja zani-
mljiv analitički okvir. Započinje konstatacijom da sva fikcio-
Fokus možete usmjeriti na obližnje mjesto. Većinu naselja nalna djela obrađuju fikcionalne prostore, što naravno znači
i gradova na neki način reprezentiraju materijali turističkih da su romani svakako reprezentacija stvarnosti prije nego-
ureda, lokalnih vlasti, trgovaca nekretninama itd. Alterna- li su sama stvarnost. Međutim, teško je opovrgnuti gotovo
tivno možete pogledati neke oblike umjetničke reprezenta- zdravorazumsku činjenicu da je Tolkienovo Međuzemlje, na
cije kao što su književnost, film, glazba ili internet. Razmi- primjer, nekako fikcionalnije od Dickensova Londona. Da bi
slite, na primjer, o načinu na koji se Los Angeles pojavljuje 5 Vrijedi ovom prilikom uputiti tek na Cvitanovićev (2009) lokalni primjer geo-
u holivudskim filmovima ili o ulozi što je australska divlji- grafske kulturalne analize posvećen proizvodnji/reprezentaciji Balkana u popu-
larnoj glazbi. S druge strane, kad je riječ o medijima, ne treba zapostaviti činjeni-
na igra u filmovima kao što su Priscilla, kraljica pustinje ili cu profesionalizacije i specijalizacije u medijskom posredovanju/izvještavanju s
Krokodil Dundee. Alternativno možete razmisliti o načinu na putovanja, odnosno područje uže struke što ga Nijemci zovu Reisejournalismus,
kao i priručnike namijenjene upravo tom profesionalnom profilu poput onog
koji su određena mjesta povezana s oblicima reprezentacije. Kleinsteubera i Thimm (2008).

34 35
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

potkrijepio takav dojam, Kneale uvodi u raspravu tri vrste mana koji otvara cio niz problema. Carlos Fuentes završava
pisanja. Prva je vrsta pisanje koje svijet predstavlja objektiv- roman Terra Nostra (1975), kanonski tekst booma hispanoa-
no i vjerno (na primjer: novinarstvo i geografija), druga vrsta meričkog romana neovisno o količini njegovih valova i gene-
reprezentira svijet u obliku fikcije, ali na realističan način racija, poglavljem naslovljenim »Posljednji grad« u kojemu
(poput Dickensa i Balzaca), dok treću vrstu čini pisanje koje je u Parizu okupio najznačajnije likove hispanoameričkog
uprizoruje koherentan svijet bez realističkog zahtjeva, i to romana – Cortázarova Horacija Oliveiru (Školice), pukovni-
tako što taj svijet sadržava stvari koje ne postoje u našem svi- ka Buendiju (Sto godina samoće) Garcíje Márqueza, Santiaga
jetu (na primjer: utopijska ili distopijska fikcija, znanstvena Savalitu (Razgovor u Katedrali) Vargasa Llose, Carpentierove
fantastika). Ako našem svijetu dodijelimo status primarnog Estebana i Sofiju (Doba prosvjetiteljstva), Donosova nijemog
svijeta, onda književne fikcionalne svjetove, osobito one koji Humberta (Opscena noćna ptica) i Cubu Venegas (Tri tužna
su proizvodi treće vrste pisanja, možemo logično nazvati »se- tigra) Cabrere Infantea – koji igraju karte tako da je pobjed-
kundarnima« jer predstavljaju slobodnu distorziju stvarnoga nik onaj koji skupi najviše sramote, užasa i poraza, što je
ili primarnog svijeta. Neki od njih, poput utopija i distopija, zapravo figuralno posredovana latinoamerička povijest. Za-
proizvode zanimljivu političku distancu u odnosu na stvarni što svi dobri Latinoamerikanci dolaze umrijeti u Pariz, pita
svijet i upravo tu geografi nalaze zahvalan materijal za in- se jedna od spomenutih, odnosno zašto se Pariz uspostavio
terpretaciju jer »utopije i distopije govore prije o putovanju kao transatlantsko središte čitave kulturne i romaneskne
negoli o dolaženju, o nadanju i strahovanju za budućnost konfiguracije? Kako hispanoamerički roman proizvodi Pariz
prije negoli o znanju kakva će ona biti« (Kneale 2003: 41). U i zašto je Fuentes baš Pariz odabrao za finale romana? Da ne
tom smislu geografi postavljaju tri ključna interpretativna pi- navodimo tekstove korpusa u kojima se radnja dijelom odvi-
tanja: kako se sekundarni svijet razlikuje od autorova mjesta ja u Parizu ili se Pariz barem spominje, od sobe koja miriše
u prostoru i vremenu, što taj kontrast znači i, naposljetku, na kipuću cvjetaču nadalje, naznačujemo tek pitanja o naravi
kako nas može natjerati da iznova promislimo vlastiti svijet. i politici tih interspacijalnih veza, o mogućem centru izvan
Preporučena metoda, iako bi joj se moglo štošta prigovoriti strukture i razlozima njegove proizvodnje. To bi svakako tre-
kad je riječ o razumijevanju književnog realizma, veoma je bale biti teme književne geografije na nekoj pretpostavljenoj
bliska pomnom čitanju u geografskoj izvedbi, od detaljnjih makrorazini.
opisa mjesta do kinetičkih opisa odnosno učestalog opisi- Obrnut problem, koji bi morao zaokupiti književnu ge-
vanja svijeta, što u Gibsonovu primjeru čine likovi koji se ografiju, mogao bi biti predstavljen primjerom što ga radno
neprestano kreću. nazivamo »fenomen Wallanderova Ystada«. Naime, ciklus
Negdje uz geografski interes za književnost vrijedi spo- kriminalističkih romana Henninga Mankella o inspektoru
menuti nešto drukčiji, ali opet srodan primjer iz povijesti ro- Kurtu Wallanderu iz švedskoga grada Ystada (ukupno jeda-

36 37
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

naest naslova objavljenih u razdoblju od 1991. do 2009.), povjesničara. Niz možemo jednostavno nastaviti: gdje se god
zajedno s filmskim i televizijskim varijantama, ostvario je književnost pretvara u polje analize sa stajališta putovanja ili
sinergijski učinak tipičan za popularnu kulturu i pretvorio mobilnosti – od povijesti prometa do turizma, od renesansne
taj švedski grad s manje od dvadest tisuća stanovnika i nje- utopije do postindustrijskog nemjesta – nužno mora izazvati
govu okolicu u turističku atrakciju oblikovanu na temelju zanimanje onih koji iz književnosti kreću prema kulturi pu-
spacijalno-događajne konstrukcije književnoga i vizualno- tovanja. Ta odmjeravanja neće svaki put donijeti ono što bi-
igranog materijala. To je osobito zanimljivo u desetljeću kad smo unaprijed poželjeli, ali će svakako pomoći u orijentaciji.
skandinavski kriminalistički roman postaje globalno popu- Dakle, ne samo što se već i u ovako selektivnom izboru
laran fenomen pa, na primjer, BBC posljednjih nekoliko go- razloga koji mogu poslužiti za imenovanja područja susreću
dina snima seriju prema Mankellovim romanima proizvode- različite intelektualne tradicije nego se njihov rad, naravno,
ći zanimljiv bastardni geografski i kulturni model: serija je prepoznaje i u načinu pristupa fenomenu putovanja, meto-
snimljena na »originalnoj lokaciji«, s kompjuterskih zaslona dologiji i kategorijalnom aparatu. Taj raspon od socijalne i
vidi se švedski jezik i izvorni logo švedske policije, automo- kulturne povijesti preko sociologije, etnologije, etnografije i
bili nose švedske natpise i registracijske oznake, ali likovi antropologije do kulturalne geografije i proučavanja književ-
govore engleskim jezikom.6 nosti logično izaziva niz pitanja što ih je u elaboraciji kruž-
Poznata izreka Jacquesa Le Goffa da je »svaka stvar izvor nog toka kulture postavio Johnson:
za povjesničara mentaliteta« (1981: 249), gotovo da se može
prometnuti u devizu pokušaja što smo ih ukratko naznačili,
Što ako postojeće teorije − i s njima povezani oblici istra-
iako je epistemološki raspored dijelom izmijenjen i afinite-
živanja − za­pravo iskazuju različite strane istoga složenog
ti nešto drukčiji. Svaki je prostor odnosno svako je mjesto
procesa? Što ako su sve, u granicama svojih mogućnosti,
izvor, znak, tekst ili diskurz, ovisno o kategorijalnim prefe-
točne za one dijelove procesa u koje imaju najbolji uvid? Što
rencijama, u široko postavljenom području kulture putova-
ako su sve netočne ili nepotpune i ako nas vode u pogreš-
nja, a svako istraživanje koje u postdisciplinarnom okviru
nom smjeru, budući da su samo djelomične i stoga ne mogu
radi s književnim tekstom mora izazvati interes književnog
obuhvatiti pro­ces kao cjelinu? Što ako pokušaji da se njiho-
6 To što Wallander vozi Volvo, a ne Peugeot samo je jedan simptom u nizu turi- va nadležnost »proširi« (bez izmjene teorije) vode do doista
stičko-sinergijskog kompleksa karakterističnog za popularnu kulturu. U hrvat-
skom prijevodu postoje samo dva romana iz ciklusa o Wallanderu i pritom nisu općenitih i opasnih (ideoloških?) zaključaka? (2006: 82).
prevedeni s izvornika. Jednako je tako zanimljiva i činjenica da se ni romani
popularnoga norveškog pisca kriminalističkih romana Joa Nesbøa ne objavlju
kod nas u prijevodu s izvornika, kao i to da se Nesbø reklamira kao »novi Stieg Taj rizik teško se može poništiti, ali je svijest o njemu ipak
Larsson«, iako je prije nego što su Švedska 2005., a zatim i svijet nekoliko godi- korak dalje u odnosu na situaciju da ga uopće nismo svje-
na kasnije, otkrili »fenomen Larsson«, već izišlo pet romana iz Nesbøova ciklusa
o detektivu Harryju Holeu. sni. S druge strane, spomenuta aspektualnost nije nam toliko

38 39
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

važna zbog sistematizacije i pregleda znanja koje cirkulira polje kulture putovanja nije tek transfer kanoniziranih tek-
područjem, iako bi takav pregled bio itekako koristan, koli- stova u drukčiji režim ciljanog čitanja. Rad Rebecce Solnit
ko zbog toga što se u središtu našeg interesa nalazi artikula- (2010) o povijesti hodanja pokazuje drugu stranu problema:
cija između književnosti i kulture putovanja, odnosno način izbor teme koja legitimira jednu od praksi unutar kulture
participacije književnosti u spomenutom području. putovanja i pritom uključuje književnost (od privatnog živo-
Književnost kao institucija raspolaže određenim tekstovi- ta konkretnog autora do motivske zastupljenosti pješačenja,
ma (ili žanrovima) koji ulaze u područje kulture putovanja i šetnje ili hodanja u određenom tekstu) kao svojevrsni oblik
posjeduje prepoznatljivu, povijesno dinamičnu »unutarnju« kultiviranog arhiva, posve sukladan Williamsovoj dokumen-
hijerarhiju koja te tekstove već unaprijed obilježava na odre- tarnoj definiciji kulture, iz kojeg se odabire građa za analizu.
đeni način, izlaže politici ukusa, određenim dispozitivima Međutim, teško je preskočiti činjenicu da će se u tom poku-
moći i s tim u skladu procjenjuje, opterećuje i distribuira šaju uspostavljanja odnosa između književnosti i putovanja,
kao neki oblik kulturnog kapitala. Ti su tekstovi, dakle, već u većini slučajeva u prvom planu pojaviti putopis kao najza-
sa stajališta književnosti zauzeli neke lokacije u različitim re- hvalniji žanr. Njegov status tijekom književne povijesti jest
žimima vrijednosnih sustava, u povijesti žanra, književnog dovoljno problematičan da može potaknuti nekoliko važnih
razdoblja ili pak u povijesti neke nacionalne odnosno svjet- pitanja o aspektualnom upisivanju književnosti u područje
ske književnosti. U tom su smislu književni tekstovi koji kulture putovanja i pojasniti zamišljenu dvostruku artiku-
ulaze u područje kulture putovanja, bilo putopisi, romani laciju.
ili lirske pjesme, zapravo najmanje dvostruko artikulirani: U prvom momentu artikulacije na djelu je književna
s jedne su strane povezani s institucijom književnosti u nje- ekonomija: postavlja se već pomalo starinsko pitanje o li-
zinim različitim povijesnim i kulturnim konfiguracijama, a terarnosti putopisa i njegovu mjestu u književnom reperto-
s druge s kulturom putovanja, njezinom infrastrukturom i aru određenog razdoblja. Postoje tekstovi poput Sterneova
tekstualnim ili vizualnim praksama koje joj pripadaju. Ta Sentimentalnog putovanja, Goetheova Putovanja po Italiji ili,
dvostruka artikulacija istodobno je i njihova dvostruka eko- u hrvatskoj književnosti, Nemčićevih Putositnica koji nisu
nomija. Čeznutljivo zazivanje Moskve posredovano proble- samo najbolji primjeri žanra u određenom razdoblju, nego
mom izostale mobilnosti ili provincijske geografije u Čehov- s obzirom na poetička obilježja aktivno i gotovo povlašte-
ljevoj drami Tri sestre ili pak proizvodnja Pariza u Krležinoj no definiraju dominantne književne prakse vremena kojemu
noveli Hodorlahomor Veliki, od udaljene kulturne fascinacije pripadaju. Možda Smollett, Seume ili Veber Tkalčević nude
preko konkretnog iskustva do završnih šest hitaca ispaljenih u svojim putopisima više materijala za analitički pluralizam
»na Pariz« iz pištolja, na primjer, mogli bi biti poticajni mo- u području kulture putovanja, možda zauzimaju i važno
tivi koji suvislo udovoljavaju potrebama obiju ekonomija, ali mjesto u općoj povijesti žanra, ali se u njihovim tekstovi-

40 41
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

ma, za razliku od tekstova ranije spomenute trojice, ne mi- ki« tekstovi, putopis općenito gubi didaktičnost i postaje
jenja ritam književne povijesti. Neki će putopisni tekst biti subjektivnija i literarnija forma, i napokon, u međuratnom
zanimljiv sa stajališta kulture putovanja jer, na primjer, prvi razdoblju književni putopis postaje dominantnim oblikom:
put izvještava matičnu kulturu o običajima različitih bal- niz najpoznatijih tekstova u žanru napisali su autori koji su
kanskih naroda i pritom proizvodi enciklopediju dugotraj- bili poznatiji (ili barem jednako poznati) po svojim proznim
nih stereotipa. Na sličan će način i neki putnik s europske i pjesničkim tekstovima. Putopis tako na svršetku moderniz-
kulturne periferije, kao Stjepan Miletić dok 1888. putuje u ma dobiva na autonomiji i literarnosti, što istodobno znači
Bayreuth da bi pogledao izvedbu Wagnerove opere, biti za- da je postao »subjektivnija forma, više zabilježeno sjećanje
nimljiv jer primjećuje kako Amerikanci obuvaju papuče u nego priručnik i za romanopisce često alternativna forma pi-
vlaku dok njegovo društvo uzbuđeno naglas čita Parsifala. sanja« (2002: 74). Međutim, iako se mijenjaju njegove ka-
To što je posrijedi zanimljiv motiv putničke svakodnevice, rakteristike, »mnoge se teme nisu promijenile« (2002: 75).
osobito sa stajališta udobnosti na putovanju i prevođenja Dakle, taj se moment književne artikulacije očevidno veo-
kućnih rituala u putničke, ne mora značiti da je tekst vid- ma teško može zaobići, a slučaj engleskoga modernističkog
ljiv i s obzirom na dominantne prakse književnog stvaranja putopisa mogao bi poslužiti kao vrijedan komparativni mo-
koje uglavnom oblikuju profil nekog književnog vremena. ment kad je riječ o drugim nacionalnim književnostima u
Willamsove napomene o socijalnoj i, barem, dokumentarnoj spomenutom razdoblju budući da dolazi iz iznimno aktivne
definiciji kulture na stanovit način odjekuju ovim rečenica- putničke kulture i pripada razvijenom književnom tržištu.
ma: rekonstrukcija življene kulture moguća je samo preko Je li pritom stvar u premještanju s periferije u centar, tipične
dokumenata, u ovom slučaju književnih tekstova, a njihov i prilično jednostavne književnohistoriografske strukture ili
status može biti veoma različit, kako u onodobnoj kulturi, pak djelovanja Bourdieuovih (1992) »pravila umjetnosti«,
tako i u našoj »selektivnoj tradiciji«. teško je jednoznačno odgovoriti, budući da je svaki odgovor
Iako, dakle, ne izgleda odveć atraktivno, pitanje o literar- dio problema, a ne njegovo rješenje.
nosti putopisa i njegovoj ulozi u književnoj hijerarhiji mora Drugi moment artikulacije uključuje ekonomiju proble-
posredno opteretiti i područje kulture putovanja. Helen Carr matike putovanja i smješta književne putopise u šire kultur-
(2002), na primjer, primjećuje da moderni engleski putopis no polje putničke tekstualnosti – bilo da je riječ o proizvo-
u razdoblju šire definiranog modernizma (od 1880-ih do dima namijenjenim masovnoj putničkoj potrošnji (vodiči,
1940-ih) prolazi kroz tri stupnja: do prijelaza stoljeća domi- fotografije, razglednice, posteri, plakati, televizijski progra-
nira dulja, »realistička« (ne u smislu književnog razdoblja), mi, turistički prospekti, suveniri itd.) ili o putničkim proiz­
instruktivna pripovijest o junačkoj pustolovini, u vremenu vođačkim praksama (putnički dnevnici, bilješke, fotoalbu-
do Prvoga svjetskog rata, iako još uvijek postoje »realistič- mi, privatne obiteljske videosnimke itd.) – i povezuje ih s

42 43
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

različitim praksama putovanja. Ako, na primjer, pokušamo matičnog polja. U književnosti možda slabije vidljiv, putopis
usporediti naraciju u različitim oblicima putničke tekstual- sudjeluje u području kulture putovanja kao sistematiziran,
nosti, primjetit ćemo povezanost i utjecaj: obilježen i, uvjetno, visoki žanr. Naravno, bilo bi naivno i
posve pogrešno pretpostaviti da u području putničke tekstu-
Tijesna veza između suvenira i pričanja podsjeća nas da alnosti ne postoji zona dodira, neprestana cirkulacija, više-
postoji mnoštvo malih putopisnih žanrova koji žive u sjeni smjerna razmjena između malih žanrova kulture putovanja i
velikih žanrova putopisnih knjiga i poezije, vodiča ili prire- putopisne književnosti.
đenih dnevnika. Kao i u vizualnoj reprezentaciji, mali žan- Međutim, ta cirkulacija nije povlastica samo putopisa,
rovi žive pod neprestanim utjecajem velikih. Oni nastaju, na nego obuhvaća književne motive putovanja koji se kao rasuti
primjer, kad zatražite od ljudi da vam pripovijedaju o svo- teret pojavljuju u diskurzima kulture putovanja, a potječu iz
jim godišnjim odmorima. (…) Ali mali žanrovi postoje i kao različitih književnih žanrova, često bez razmatranja njihove
podtekstovi u fotoalbumima, u dnevnicima s odmora koji književne ekonomije, odnosno elementarne osjetljivosti jesu
nisu namijenjeni objavljivanju, u zapisima iz knjige gostiju, li posrijedi fikcionalni ili nefikcionalni, poetski ili prozni,
u pričama koje se, nakon povratka, pričaju uz kavu tijekom dominantni ili marginalni tekstovi.7 Osim što se zanemaru-
stanke na poslu ili pak u prisjećanjima u krugu obitelji i ju uvjeti proizvodnje konkretnoga književnog teksta i nje-
prijatelja (Löfgren 1999: 88). govo mjesto u institucionalnom rasporedu, često se ne vodi
dovoljno računa ni o njegovoj recepciji, odnosno režimima
Ali primijetit ćemo i drukčiji hijerarhijski raspored. Za čitanja kojima je podvrgnut, a niti o njegovoj ulozi u življe-
razliku od »popularne kreativnosti« koja paralelno s razvit- noj kulturi. Istodobno postoji još jedan oblik razmjene koji,
kom tehnologije multiplicira svoje tekstove, književni puto- zahvaljujući industriji turizma, pretvara književnost u neku
pis zauzima u ovoj artikulaciji gotovo povlašteno mjesto i vrstu spomeničke baštine. Turizam, naime, iskorištava nje-
na određeni način kao da upućuje na razliku između visoke zin javni život kao reduktivno prilagođenu činjenicu. Onih
i popularne kulture. Dakle, žanr koji je u instituciji književ-
7 Razlog te neselektivnosti vjerojatno leži u tome što je putovanje tema »dugog
nosti doista rijetko pri vrhu žanrovske hijerarhije postaje u
trajanja« u povijesti književnosti. Kad su posrijedi glavni smjerovi istraživanja
području kulture putovanja stabilan orijentir, gotovo nedo- koja posljednjih nekoliko desetljeća formiraju zonu dodira i iz polja prouča-
vanja književnosti obuhvaćaju kulturu putovanja u ritmu postkolonijalne kri-
segnuti uzor i, štoviše, analitički vidljivo i »dobro istraženo tike, već je primijećeno njihovo grupiranje, ali i međusobna povezanost oko
područje«, što znači da o »velikim putopisnim žanrovima problema moći, reprezentacije i imperijalne stilistike (Duncan i Gregory 1999;
Clark 1999). S druge pak strane uobičajeni dnevni red recentnijih znanstvenih
postoji opsežna literatura« (Löfgren 1999: 88). Očevidno da skupova, zbornika i problemske strukture u književnom proučavanju putovanja
tekst koji u književnosti možda i nije stekao potvrdu svoje li- uglavnom se odvija u trokoraku: putopis – putovanje kao metafora i književna
izvedba – književnost kao putovanje (cirkulacija, translacija, emisija, recepcija,
terarnosti ulazi u kulturu putovanja opterećen ekonomijom zone dodira, prijevodi itd.), i to najčešće izvan postdisciplinarne dinamike polja.

44 45
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

nekoliko mjeseci (od studenog 1904. do ožujka 1905.) koli- nja između »autentičnog i patvorenog kulturnog iskustva«
ko je Joyce boravio u Puli kao nastavnik engleskoga jezika na (Buzard 1993: 80), iako porijeklo iskorištenih termina nije
Berlitzovoj školi, postali su distinktivna turistička činjenica posve jednoznačno.9 Naime, »termin turist, kako ga je kori-
(skulptura, spomen-ploča) koja je ušla u proces razmjene, stio Stendhal u svojim Mémoires d’un touriste (1838), označa-
odnosno − kategorijama Deana MacCannella (1999) − ozna- va putnika koji putuje zbog vlastite osobne kulture« (Rauch
ka koji izaziva pozornost. Analiza Byronova slučaja (Buzard 1996: 96), unatoč njegovoj relativnoj dezorijentiranosti prili-
1993) na stanovit način potvrđuje način upotrebe književnih kom susreta s remek-djelima talijanske renesanse. Željeznica
tekstova u području kulture putovanja, ali i turističku cir- već 1820-ih omogućuje infrastrukturu koja, reprodukcijom
kulaciju u proizvodnji značenja: »nekoć skandalozno otje- klasne strukture u trima putničkim razredima, uvelike vodi
lovljenje antibritanskoga kontinentalnog stajališta, Byron je prema ostvarenju putovanja dostupnog svima.10 Pojava turi-
zauzeo mjesto neizbježnoga britanskog stereotipa i postao sta na socijalnoj pozornici predstavlja tako u povijesti kultu-
uobičajeni inventar putničkih i turističkih vodiča« (1993: re putovanja neku vrstu benjaminovskoga gubitka aure. Za
129). Na sličan način Joyce, koji je iz Pule (»grad bogu iza razliku od vremena u kojemu je putovanje bilo umjetnost ili
leđa«, »pomorski Sibir«) otišao u Trst čim mu se ukazala barem umijeće (Brilli 1996), najčešće kao grand tour, aura
prva prilika, kao primjer modernističkog egzila u javnom je u završnim desetljećima devetnaestog stoljeća nepovratno
životu književnosti, ulazi u turistički diskurz lokalne vari- izgubljena zbog mogućnosti socijalno raširene reprodukcije
jante tranzicije, ali i u male žanrove što ih spominje Orvar djelatnosti nekad privilegiranog, pojedinačnog iskustva pri-
Löfgren.8 padnika društvene elite. Proces u kojemu kapitalizam daje
Vratimo se razlici između visokog i popularnog koja u liku zamah industriji dokolice (zabave, razonode, slobodnog vre-
temeljne i analitički učestale dihotomije putnik [traveller]/tu- mena), u kojoj jednu od glavnih uloga zauzima turizam, zna-
rist [tourist] (Fussell 1980; Buzard 1993; Rojek 1993; Rauch či demokratizaciju putničkog iskustva, ali i upućuje na nje-
2001; Urry 2002) oblikuje ključnu socijalnu distinkciju kul- govu reproduktivnu, konfekcijsku praksu. Turistički vodiči,
ture putovanja u drugoj polovici devetnaestog stoljeća – kao kao žanr koji legitimira socijalnu promjenu, »uvode način
jedna od varijanti spomenutog prijelaza iz kulture putovanja
9 
Paul Fussell u studiji o britanskim književnim putovanjima između dva rata
liberalnog kapitalizma u kulturu putovanja organiziranog zapravo uspostavlja trojnu strukturu: istraživač/putnik/turist. Pritom istraživač
kapitalizma – i aktivno traje u šire definiranom razdoblju traži neotkriveno, putnik ono što je proizišlo radom uma u povijesti, a turist ono
što je otkriveno poduzetničkim duhom i priređeno za nj umijećem masovnog
modernizma. Ta dihotomija aktivna je kao točka razlikova- publiciteta. Zato »pravi putnik jest, ili bi trebao biti, između tih dviju krajnosti.
Ako istraživača pokreće rizik onoga što još nema oblik i nepoznato je, turist
8 Gotovo je izlišno spomenuti da se uz zgradu u kojoj se u Joyceovo vrijeme na- kreće prema sigurnosti čistog klišea« (1980: 39).
lazila Berlitzova škola, dakle u kompleksu zgrada – spomen-ploča – skulptura,
nalazi i kafić karakterističnog imena Uliks. 10 Za povijest željeznice usp. Schivelbusch (2010).

46 47
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

putovanja iz dokolice« i »prenose stil, način upotrebe puto- postavci geografije da govori ljudima koji su ovdje ono što se
vanja koji će zadugo definirati kultivirani turizam« (Rauch zbiva tamo negdje iza sedam gora i dolina.
2001: 60). Socioekonomska dinamika iziskuje diskurzivno Na putovanju, među ritualima odlaska i povratka, seman-
posredovane momente koji povratno sukreiraju strukturu tike što je te orijentacijske točke mogu proizvesti, odvija se
polja. Kultura putovanja strukturno podnosi sve konzekven- jedan mogući život književnosti, život koji se uvijek otvara u
cije procesa modernizacije, njezine su promjene uvelike po- nekoliko smjerova poput one situacije kad se Ana Karenjina
dudarne onima u književnom polju. nakon boravka u Moskvi i susreta s Vronskim vraća u Pe-
Razmotrimo još jednom onu Cliffordovu naznaku posve- terburg. Prva osoba koju vidi na kolodvoru jest njezin muž.
ćenu »određenoj literarnosti« kojom je natopljeno putova- Prvo što primijeti na njemu jesu klempave uši, nešto što prije
nje. Pokušat ćemo je protumačiti u smjeru koji nam se čini putovanja (koje je omogućilo susret s Vronskim) nije uopće
ključnim, uz opasnost da zloupotrijebimo njezinu aluziv- primjećivala. U toj se epizodi metaforički ogleda strukturni
nost. Uvelike se oslanjamo na već iskorištenu interpretaciju ritual većine povrataka: vidi se ono što se ranije nije vidjelo.
(Duda 1998) i čini nam se da nije izgubila smisao. Naime, Putnica se vratila nešto drukčijom nego što je otišla, taj višak
čin pripovijedanja, bio on književni (uza svu nerazrješivu izaziva promjenu, promjena pokazuje narušenu ravnotežu,
problematiku fikcionalnog diskurza) ili svakodnevni, počiva narušena ravnoteža omogućuje pripovijedanje. Ideja je po-
na klasičnom principu neravnoteže odnosno promjene. Ne- sve podudarna s Lotmanovim (2001) tumačenjem da junak
što se mora dogoditi, ravnoteža se mora poremetiti, stvari se može biti samo onaj koji prelazi granicu i iz jednog sematič-
moraju promijeniti da bi uopće bile zanimljive i izazvale ne- kog polja ili prostora ulazi u drugo semantičko polje ili pro-
čiju znatiželju. U središtu je događaj koji izaziva pozornost. stor. Možda je to na elementarnoj razini najtočnija definicija
Putovanje kao pojedinačno iskustvo jest događaj i logično putnika i putovanja, koliko god bila uvjetovana semiotičkim
izaziva znatiželju članova zajednice koji su, posve uvjetno, projektom unutar kojega nastaje. I zato bismo na ovom mje-
statični u odnosu na dinamiku putnika koji kao sudionik stu, što se uvoda tiče, mogli stati, barem kompozicijski. Po-
u nepoznatom ili kreator događaja posjeduje višak znanja. dručje smo vjerojatno uspjeli iscrtati, kako u njegovoj snazi,
Znanje je uvijek izvan granica mjesta što ga svakodnevno tako i u mogućim proturječjima. Većina onoga što smo spo-
proizvodimo manje ili više rutiniranim, ustaljenim djelova- menuli, vratit će nam se na različite načine u poglavljima
njem. Narativno oblikovanje toga znanja čini od putnika pri- koja slijede.
povjedača. Duga tradicija zapadnjačke književnosti pokazuje
da je putovanje posve podudarno s osnovnim pretpostavka-
ma pripovijedanja i otud vjerojatno njegova tematska, kao i
kompozicijska uposlenost, posve sukladna spomenutoj pret-

48 49
II.

»... cio me svijet dijeli


od domovine...«

I skaz u naslovu ovog poglavlja pripada Kaliroji, junakinji


teksta koji književna povijest uvriježeno naziva prvim ro-
manom europske tradicije. Njegov je autor stanoviti Hari-
ton iz Afrodizijade, »tajnik retora Atenagore«, kako se sam
početno predstavlja u namjeri da ispripovijeda »ljubavnu
zgodu koja se desila u Sirakuzi« (I,1,1; 57).11 Tekst je na-
stao u jednom trenutku vremenskog razdoblja koje prema
filološkim ekspertizama obuhvaća posljednjih pedesetak
godina stare i polovicu prvog stoljeća nove ere. Prihvaćen
naslov glasi Hereja i Kaliroja ili, u hrvatskom prijevodu, Zgo-
de Hereje i Kaliroje. Izdvojivši Kalirojin iskaz iz konteksta
Haritonova pripovjednoga fikcionalnog svijeta u kojemu je
11 Hariton, Zgode Hereje i Kaliroje, priredio i preveo D. Novaković, Latina et
Graeca, Zagreb 1989. Svi citati iz romana odnose se na ovo izdanje. Za razliku od
tzv. sekundarne literature, sve tekstove koji čine osnovnu građu kulture putova-
nja navodit ćemo tradicionalnim načinom u fusnotama. Ako su iz njih preuzeti
citati, na njihovu će se kraju nalaziti samo broj stranice iz izdanja koje navodimo
odnosno mjesto u izvorniku, ako je označeno u izdanju kojim raspolažemo, i
broj stranice kad je riječ o antičkim tekstovima.

51
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

izgovoren, izlažemo ga, razumljivo, opasnosti pogrešnog tu- (1991:7). U kratkoj analizi izabire Odiseja kao primjer koji
mačenja. Međutim, status koji smo mu dodijelili isticanjem, potvrđuje njegovu tezu i pritom navodi zahvalu što je u XV.
računa na njegovu snagu, ulogu svojevrsne provodne niti, pjevanju povratnik u liku prosjaka iskazuje svinjaru Eumeju
gotovo popularnog sažetka jednoga žanrovski koherentnog što ga je napokon spasio muke, boli putovanja i lutanja, sud-
korpusa tekstova na samom začetku zapadnjačke fikcionalne bine najteže i neprimjerene ljudima.13
pripovjedne proze. Usto, iako se na prvi pogled može učiniti Možda bi povijest vrijednosnih sustava mogla ponuditi
problematičnim jer dolazi iz marginalnog dijela književnog sadržajnije odgovore na pitanje o trajanju »starog« mode-
polja, Kalirojin iskaz emblematski sažima mentalnu figuru la putovanja, njegovu ritmu i dosegu, kao i o transformaci-
koja u antici uvelike oblikuje dominantno značenje puto- ji koja je prouzročila njegovu smjenu i širenje »modernog«
vanja, dakle vrijedi i izvan žanrovskih granica starogrčkoga modela, i to bi doista bio vrijedan pokušaj. Međutim, već i
ljubavnog romana.12 pod analitičkom sjenom tako ambicioznog projekta posve je
Eric J. Leed (1991), u opsežnoj studiji posvećenoj putova- očevidno kako u Odisejevu slučaju nije posrijedi tek puka
nju od Gilgameša do globalnog turizma, tvrdi da su stare (što činjenica ishoda jednoga tegobnog izbivanja koje se promet-
uključuje, naravno, i antičke) i moderne koncepcije značenja nulo u desetogodišnje putovanje i konačni povratak. Posrije-
putovanja komparativno vrlo različite, kao i naglasci što ih di je puno više od samog povratka: gotovo ritualna potvrda
te koncepcije stavljaju na dominantne momente transforma- kojom se stvari i odnosi vraćaju na svoje mjesto. Odisejevo
cije subjekta uzrokovane činom putovanja. Naime, pojašnja- desetogodišnje lutanje, kao mukotrpna narativna neravno-
va Leed, »stari su vrijednost putovanja vidjeli u tumačenju teža i trajnija privremenost, ne završava samo prostornim
ljudske sudbine i nužnosti; za moderne je ona izraz slobode, povratkom na Itaku, nego se odvija kao (ritualno) razrješe-
bijeg od nužnosti i svrhovitosti. Stari su u putovanju vidjeli nje svih poteškoća i nerazmjera nastalih izbivanjem. To mu
muku, štoviše pokoru; za moderne je ono užitak i sredstvo omogućuje da se definitivno potvrdi u svim ulogama što ih
za postizanje užitka« (1991: 7). Putovanje, zaključuje on, u pretpostavlja patrijarhalni imaginarij: Odisej se potvrđuje
najstarijim vremenima zapravo »otkriva sile koje upravlja- kao sin, kao otac, kao muž i kao vladar, utemeljujući tako
ju ljudskim sudbinama i mijenjaju ih, podupiru i oblikuju« svojevrstan vrijednosni orijentir, semantiku dugog trajanja
12 
povratka u povijesti (patrijarhalne) koncepcije zapadnjačke
Općenito i veoma pregledno fenomen putovanja u antici obradio je Casson
(1994), u knjizi koja je prvi put objavljena 1974., petnaest godina nakon njego- književnosti. Taj ritual povratka kao pobjede i reafirmacije
ve znamenite studije o antičkim moreplovcima (Casson 1959). Aspekte putova-
nja u antici, od mita o Argonautima i Hekatejeva zemljovida preko Herodota do
svih Odisejevih socijalnih uloga dovodi u epskom svijetu na-
rimskog modela (razlozi, ciljevi, ceste) i kasnoantičkih hodočasničkih iskusta-
va, ponudila je Giebel (1999), a iznimno zanimljiv i višestruko koristan – kako 13 Njemu odgovori na to Odisej, divni stradálac / »Drag da si, Eumeju, Zeusu ona-
po uvrštenom materijalu, tako i zbog načina prezentacije teme – jest klasično- ko, kako si meni, / Kad si me izbavio od bludnje i čemera strašnog! / Smrtnim
filološki didaktičko-lektirni priručnik o putovanju u rimskoj antici (Egelhaaf- ljudima zla od potucanja gorega nema«, Homer, Odiseja, MH, Zagreb 1987.,
-Geiser i Fuchs 2009). prev. T. Maretić, XV, 340-343, str. 245.

52 53
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

pokon do iznova uspostavljene ravnoteže. Leed upućuje na menzije Kalirojina iskaza. U patrijarhalnoj matrici putova-
činjenicu da koncepcija putovanja kao muke i pokore po- nje je isključivo muška djelatnost. Između niza formulaci-
čiva na pretpostavci da su »jastvo i prostor integrirane re- ja koje cirkuliraju predmetnom literaturom odabiremo tek
alnosti i da se jastvo može promijeniti promjenom mjesta« dvije, dovoljno instruktivne i jednoznačne, kako generalno
(1991:11). Ako je tome tako, onda interpretacija vrijedi i u tako i partikularno. Prema prvoj putovanje načelno »spada u
suprotnom smjeru: povratkom na mjesto poništava se pro- najstarije i najopćenitije oblike muškog života« (Peltz 2000:
mjena odnosno pretpostavljena dezintegracija prostora i ja- 28), dok prema drugoj o tome rječito svjedoči književnost:
stva izazvana putovanjem. Vrijedi ponoviti da integracija nije
tek formalni povratak na polaznu točku, nego proizvodnja Od najranijih antičkih potvrda kojima raspolažemo, pokret-
prostora/mjesta i subjekta sa svim vrijednosnim obilježjima ljivost je muška povlastica: homerska epika je, doista, zao-
što su ih oba elementa posjedovala u pretpostavljeno vrijeme kupljena pripovijestima o putovanjima. Ali to su putovanja
odlaska. Stoga je poruka posve jednoznačna: sreća je teško muškaraca (Montepaone 1999: 15).
moguća izvan matičnog prostora i jedino integracija prostora
i jastva, vrijednosno potvrđivanje inicijalne statičnosti, vra- Položaj žene, kao i njezine relacije unutar pretpostavljene
ćanje stvari i odnosa u oblik što su ga imali prije odlaska, u kulture putovanja čvrsto ovise o muškarcu, unatoč mini-
takozvano »početno stanje«, u ravnotežu na svim razinama malnoj distinkciji i mobilnosti koja se može ostvariti unutar
– znači povratak u punom smislu, dakle ne samo prostor- relativne pokretljivosti žena u prakticiranju ritualnih religij-
nu nego i identitetsku činjenicu. Putovanje je kao izbivanje skih iskustava. Međutim, vjersko, odnosno religijsko »ho-
tako ponajprije samo trpnja, podnošenje nužnosti sudbine, a dočasničko« iskustvo u antici, u kojemu žena u različitim
sekundarno, pretpostavimo, i narativni materijal zbog kojeg oblicima sudjeluje, razlikuje se od onoga što povijest pamti
Atena produžava noć da bi se Penelopa i Odisej mogli dosita prema dugotrajnom modelu kršćanskog hodočašća. Zato se
napričati. Ovu pretpostavku ne spominjemo tek kao priklad- »za razliku od modernog pojma putovanja (bilo muškog ili
nu dosjetku, nego ponajprije kao komunikacijsku situaciju ženskog), razumijevanje fenomena ‘žene na putovanju’ u an-
koja je tipična nakon putovanja. Statičnost ili čekanje nipo- tičkom svijetu mora razriješiti najprije unutar vlastitog siste-
što ne znači gubitak radoznalosti, a potpuna integracija mora ma referencije« (Montepaone 1999: 15).
uključivati i naknadu u obliku narativnog surogata statič- Taj sistem referencije ima uvjetno vrlo jednostavnu
nom subjektu. Putovanje se užoj ili široj zajednici, neovisno strukturnu osnovicu. Ženske figure, smještene u domovinu
o količini trpnje, mora posredovati činom pripovijedanja. ili u tuđinu, dakle na suprotne polove svijeta muškarca kao
Za razliku od Odiseja, Penelopa, dakle, čeka i njezino putnika, funkcioniraju poput pristanka, luke i sidrišta. »Ta
čekanje tipičan je ženski znak koji dodatno ukazuje na di- opreka – muško/žensko, kretanje/statičnost, aktivnost/pasiv-

54 55
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

nost, izvanjsko/unutarnje – našla je svoje utemeljenje kako vog pa se sa stajališta historijske distance zapravo proizvode
u antropološkom pogledu na svijet klasične starine, tako i u dva imagološka registra – jedan posvećen drugom (opisanoj
kršćanskoj razradi« (Valerio 1999: VIII), jer muškarcu pri- predmetnoj kulturi) i drugi posvećen prvom (pripovjedače-
pada svijet, ženi dom, uza sve semantičke izvedbe opreke od voj matičnoj kulturi) – koja nekom udaljenom trećem služe
»otvoreno/zatvoreno« preko »odlazak/čekanje« do kategori- kao analitička građa. Naravno da se ne radi o spoznaji koja u
je »vjernosti« i svih njezinih suprotnosti. Ženski je prostor potpunosti mijenja problemsku strukturu polja, štoviše, riječ
οiκία (dom, kuća, zdanje ili boravište), štoviše, ženske oda- je o elementarnoj činjenici koja se često zaboravlja.
je u njoj. Postojanost te lociranosti jamči komplementarna Drugi primjer potječe iz područja vizualne kulture. Na-
uloga muškarca. Zato, na primjer, »Trojankama putovanje ime, na temelju ikonografskog materijala s antičkih kera-
evocira jedino vrijeme poraza, ropstva, strašnog trenutka u mičkih vaza, točnije: atenskih iz VI. i V. stoljeća stare ere,
kojemu smrt supruga znači gubitak vlastite stabilnosti u gru- François Lissarrague (1990) rekonstruira tematske cjeline
pi, veza s vlastitom zemljom, gubitak slobode, egzil« (Mon- života žene – brak, rituale, prostore i mitske modele. Na-
tepaone 1999: 15), pa ako prihvatimo navedeno objašnjenje, pominje da se u novijim raspravama o položaju žene u Grč-
onda je ono još jedna potvrda da žena u pretpostavljenoj kul- koj redovito obrađuje njihova odvojenost, ali nipošto ne želi
turi putovanja participira samo posredno preko muškarca. preskočiti ulog u analizi odnosno problem vrednovanja te
Još dva kratka primjera. Prvi se često navodi i doslovnije segregacije: »Kako procijeniti ono što se većini komentato-
je vezan uz područje kulture putovanja. Pripada Herodotu ra čini kao prinuda? Jesu li na taj način bile zaštićene, kao
koji, opisujući distinktivnost nekih elemenata egipatske sva- što nekolicina misli, ili u skladu s našim vrijednostima pre-
kodnevice i njezina rodnog rasporeda, spominje da su Egip- poznajemo u tome ograničenje njihove autonomije? Pitanje
ćani »uveli mnoge navike i običaje nasuprot drugim ljudima,
je loše postavljeno jer polazi od naših mentalnih kategorija:
a među njima i to da žene idu na tržnicu i vode male trgo-
ikonografija može pomoći boljem postavljanju problema ako
vine, dok muškarci ostaju kod kuće i tkaju« (II, 35; 170).14
se ne zaboravi da ona uprizoruje prostor organiziran prema
Ta putopisno-historiografska konstatacija vrijedna je u oba
muškim atenskim kategorijama« (Lissarague 1999: 217). Na
smjera – otkriva egipatske jednako kao i grčke vrijednosti,
djelu je, izgleda, stara semantička dvojba iščitavanja i učita-
iznimku koja se temelji na inverziji i uvriježeno stanje stvari.
vanja, ali i jasna svijest o rodnoj uvjetovanosti analitičkog
Riječ je o postupku koji ulazi u nikad do kraja sustavno poe-
materijala kojim raspolažemo. Neovisno o tome kojoj se op-
tički eleboriran reprertoar putopisnog diskurza, komparaciji
ciji u Lissarragueovoj izvebi priklonimo, uz napomenu da
koja proizvodi imagološki materijal budući da grčki pogled
je u vizualnoj reprezentaciji žene na atenskim vazama, kao
oblikuje Egipćane. Međutim, slika drugog je uvijek i slika pr-
i u nizu primjera iz povijesti kulture teško osporiti muško
14 Herodot, Povijest, preveo i priredio D. Škiljan, MH, Zagreb 2000. kodiranje, ostaje solidno potkrijepljena elementarna seman-

56 57
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

tika ženske lociranosti. Dugo trajanje ovakve ženske uloge je moguće uspoređivati u datim trenucima« (Furet 1974:
u kulturi putovanja, unatoč povremenim iznimkama, počet 98). Furetovo stajalište prevodimo posve jednostavno: Kali-
će se pomalo mijenjati tek s prosvjetiteljstvom, a zatim će u rojin iskaz uzimamo kao znak ili početni podatak izabrane i
procesu devetnaestostoljetne demokratizacije putovanja ste- konstituirane pojave čija nam pravilnost u nizu identičnih ili
ći novu dimenziju. Pitanje »kako žene putuju« ili »putuju li veoma sličnih podataka, ponajprije zahvaljujući paradigmat-
drukčije« u odnosu na dominantno muško putničko isku- skoj koherentnosti starogrčkog ljubavnog romana, omogu-
stvo generira posljednjih desetljeća jedno od najdinamičnijih ćuje sinkronijsku, ali i dijakronijsku komparaciju književnih
istraživačkih područja novije kulture putovanja. elemenata u području kulture putovanja. I u tom izboru i
Kalirojin iskaz, promotren sa stajališta uloga književno- konstituiranju fenomena, pojavljuje nam se u vrlo širokom
sti u kulturi putovanja, svojevrsna je ulaznica u svijet sta- žanrovskom rasponu nekoliko zanimljivih aktera među koji-
rogrčkoga ljubavnog romana, korpusa koji uz latinske pri- ma su već Odisej i spomenuta rodna pozicija.
mjere žanra (Petronije i Apulej), doduše prilično različite Objašnjavajući razloge zbog kojih izostavlja Grke i započi-
u odnosu na njegova temeljna obilježja, obično ulazi u širi nje povijest privatnog života u antici Rimljanima, Paul Veyne
književnopovijesni fenomen antičkog romana.15 Posrijedi je je posve jasan: »Zato što su Grci u Rimu, oni su esencijalno
usmjereno čitanje koje, koliko god pokušalo voditi računa o Rima« (1986a: X). Na sličan bismo način mogli opravdati i
cjelini problema i različitim razinama njegove artikulacije, naš pristup odnosno izbor da sudjelovanje književnosti u an-
ipak metodološki reducira starogrčku fikcionalnu građu na tičkoj kulturi putovanja pokušavamo uprizoriti upravo pre-
jedan aspekt. U suvremenijoj historiografiji nije teško naći ko starogrčkoga ljubavnog romana. Naime, svi žanrovi koji
opravdanje za takav postupak: »Povijesna činjenica nije više na određen način uključuju teme mobilnosti, spacijalnosti ili
prodor važnog događaja koji probija tišinu vremena nego
putovanja prisutni su u njegovu rodoslovlju. Možda bi bilo
izabran i konstituiran fenomen čija pravilnost dozvoljava da
preuzetno proglasiti ih esencijalnim, ali njihova prisutnost
bude otkriven i proučavan u seriji identičnih podataka, koje
uvelike omogućuje rekonstrukciju žanra na koji su posredno
15 Uz poveći broj monografskih studija i zbornika – Hägg (1983), Fusillo (1989), ili neposredno utjecali. Naime, naknadno genološko ozna-
Reardon (1991), Billault (1991), Morgan i Stoneman (1994), Holzberg (1995), čavanje korpusa starogrčkih pripovjednih tekstova ljubavne
Haynes (2003), Whitmarsh (2008a, 2011), da spomenemo samo neke – najko-
risniji pregled područja, problema i literature, svojevrstan filološki i književno- tematike romanima pridružilo je Haritona, Ksenofonta Efeš-
znanstveni kanonski orijentir, predstavlja drugo izdanje zbornika The Novel in
Ancient World (Schmeling 2003), kao i specijalizirani časopis Ancient Narrative
kog, Ahileja Tacija, Longa i Heliodora – da spomenemo samo
(www.ancientnarrative.com) koji objavljuje novija istraživanja posvećena an- autore koji se obično ubrajaju u kategoriju »u cijelosti oču-
tičkom romanu, ali i sličnim vrstama tekstova u ranokršćanskoj, bizantskoj
i židovskoj tradiciji. U okviru rada na problemu u domaćim uvjetima, jedna- vanih tekstova« – dominantnom zapadnjačkom žanru. Pro-
ku ulogu imaju rasprave Darka Novakovića o starogrčkoj fikcionalnoj prozi učavatelji »romana prije romana« ponajviše ističu njihove
(1980, 1987, 1989), dijelom objavljene kao predgovori hrvatskim izdanjima
Ksenofonta Efeškog i Haritona. fabularne (događajne) i tematske podudarnosti. Darko No-

58 59
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

vaković (1980) drži da je upravo fabularna podudarnost naj- nog širenja grčke kulture izvan egejskog područja, u kojemu
važniji kriterij paradigmatskog uobličavanja, a Tomas Hägg, gimnazija postaje obrazovno središte novih gradova. Atenu
naznačujući upravo tematske odrednice radnje, ističe da je je odmijenila Aleksandrija, umjesto polisa uspostavljeno je
»riječ o jednostavnoj pustolovnoj priči koja sadrži ljubav, carstvo u kojemu su orijentalni gradovi s klasičnom arhitek-
putovanje i nasilje kao glavne sastavnice« (1983: 8). Teško je turom »poprimili izgled grčkih gradova; grčki jezik bio je
osporiti uglavnom jednodušan zaključak da je zaplet »gene- službeni jezik, pa i opći jezik komunikacije unutar mnogo-
ričkog prvaka« Hereje i Kaliroje – uza sav pretpostavljeni fi- nacionalnog društva (...), grčki običaji kao npr. tjelovježba,
lološki i književnopovijesni oprez proizišao iz višestoljetnog širili su se u višim društvenim krugovima, Makedonci i Grci
trajanja dostupnoga, reduktivnog ili fragmentarnog materi- bili su visoki vojni zapovjednici, a njihova ideologija i kultu-
jala – standard što ga preuzima većina »sljedbenika«: mladić ra – ideologija i kultura vladajuće klase – prevladavala je i na
i djevojka, zavidne ljepote i bogatstva, zaljubljuju se i raz- Istoku« (Kreissig 1987: 6). Živo se razvija retorika, filozofija
dvajaju, putujući stavljaju na opasnu kušnju vlastite živote i i historiografija, pojavljuju se nova komedija, ljubavna i bu-
krepost, da bi se na kraju pronašli, ujedinili i napokon sretno količna idila, revitalizira epika i epigramatsko pjesništvo. Ar-
živjeli. Dodatna paradigmatska pojašnjenja govore da se radi naldo Momigliano (1989) primjećuje da se bez dvojbe može
o ljubavi na prvi pogled nakon koje slijedi razdvajanje, što govoriti o književnosti i umjetnosti koja učinkovito pokazu-
par glavnih likova vodi u niz pustolovina po, u to vrijeme je svoju moć širenja u prostoru. Prevrednovanje helenističke
poznatom, šire mediteranskom svijetu. Doživljavaju brodo- epohe, upravo sa stajališta njezine kulturne moći, djelo je
lome, susreću gusare i razbojnike, zbog svoje ljepote privlače moderne historiografije. Povjesničari novijeg vremena do-
gotovo sve i svakog, u očaju i zabuni znaju povjerovati da su življavaju helenizam »kao golemu talionicu u kojoj su nasta-
njihovi pravi partneri mrtvi, ostaju nekako vjerni do ponov- le mnoge izvorne i značajne sinteze bez kojih ni naša civiliza-
nog sjedinjenja i, u pravilu, povratka u domovinu.16 cija zacijelo ne bi bila ono što jest« (Cazenave i Auget 1990:
Dvije su ključne kulturnopovijesne točke presudnog for- 61). To je vrijeme jedne od posljednjih metamorfoza antičke
mativnog karaktera kad se radi o romanu: helenizam i druga civilizacije, stapanje i smjena dvaju povijesnih ciklusa, vje-
sofistika. Književnopovijesno je uobičajeno nastanak staro- rojatno najpotpunije izraženo primjerima vjerskog sinkretiz-
grčkoga ljubavnog romana vezivati uz helenističko razdo- ma. Pretpostavimo, koliko god to reduktivno izgledalo, da je
blje, točnije uz njegov svršetak. Helenizam je povijesno vri- upravo roman jedna od tih spomenutih sinteza odnosno da
jeme dominantno gradskog karaktera, razdoblje sveobuhvat- je figura sinkretizma jednako tako ono što dijelom motivira i
možda objašnjava njegov nastanak.
16 Zemljovidi
s ucrtanim itinerarijima starogrčkih ljubavnih romana mogu se naći Drugi važan trenutak u razvitku starogrčkog romana
u Schmelingovu zborniku (2003: 801-814), a geografijom korpusa pozabavio se
Romm (2008). predstavlja stanovita renesansa klasične kulture tijekom II.

60 61
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

stoljeća nove ere, poznata pod nazivom nova ili druga sofi- u kojima se prikazuje život američkih naftnih magnata i mi-
stika. Riječ je o povratku atičkim zasadama, oponašanju lijunaša prepun intriga, sudskih nadmetanja, opakih bolesti
onodobnih autora i preuzimanju njihovih tema, njegovanju i opasnih putovanja.17
jezika i književnih oblika starih Atenjana, što je povratno Ostavit ćemo zasad spomenute pop-kulturne uspored-
utjecalo i na žanr. Retorika je ključno područje: »Druga je be sa strane i vratiti se presudnom utjecaju druge sofistike
sofistika, za razliku od stare, snažno prožela svaki fragment kao aktivnoga kulturnog polja. Uobičajeno je, naime, roma-
društva. Cjelokupan se obrazovni sustav našao u rukama ne Haritona i Ksenofonta Efeškog nazivati predsofističkim
retora, a pedagoška je uloga filozofije, koja je u to doba ja- ili nesofističkim, dok Longo, Ahilej Tacije i Heliodor dijele
sno i konačno odijeljena od retorike, dokraja potisnuta. Biti utjecaje grčkoga kulturnog oživljavanja u doba Carstva i zato
obrazovan značilo je dobiti dobru retoričku naobrazbu, a biti se njihovi tekstovi nazivaju sofističkim romanom. Massimo
vrhunski obrazovan značilo je postati sofist« (Bricko 2002: Fusillo (1989), poput mnogih proučavatelja, primjećuje da
7). Istodobno su sofisti »kulturni putnici i kulturni amba- je prva faza više pučki intonirana, dok drugom dominira bo-
sadori« (Anderson 1993: 27), bilo zbog poduke, sudovanja, gatija i složenija književna obrada. Romani druge faze zbog
sudjelovanja na festivalima ili posve osobnih razloga. Postoji dodira s neoretorikom druge sofistike imaju razrađeniju
i popularni aspekt sofističke djelatnosti, kao i njegov rezultat strukturu, iako njihova obilježja mogu u međusobnom od-
usporediv s praksama suvremene popularne kulture: »Iako mjeravanju biti veoma različita. Ahilej Tacije tako ispisuje
su na svojim putovanjima nudili poduku, za honorare ko- roman u ironijskom ključu, Longo smješta zgode u pastoral-
jih je visina bila razmjerna govornikovu statusu, novi sofisti ni prostor i lišava pretpostavljenu matricu provodnog mo-
nisu bili samo učitelji, nego i zabavljači. Dakako, zabavljači 17 Analogija između suvremene popularne kulture i nekih aspekata antičkog svi-
najvišega ranga i golema ugleda koji se nisu, poput mimskih jeta uvijek barem pripomogne razumijevanju stvari i odnosa. Za problem »pu-
tujućih pjesnika« u antici i razloge njihove mobilnosti jednako bi se tako mo-
glumaca ili putujućih lakrdijaša, obraćali masi, već obrazo- glo pronaći suvremeniju popularnu varijantu, osobito ako se dobro »prevede«
vanim slojevima stanovništva«, napominje Marina Bricko sedam glavnijih razloga njihove pokretljivosti odnosno okolnosti u kojima su
pjesnici putovali (Hunther i Rutherford 2009: 17-19). Infrastruktura antičkoga
(2002: 8) i dodaje da je posrijedi »neki oblik estradne um- književnog polja, kao i njegova osobita izvedbena dinamika, uvijek lakše prizi-
jetnosti, status sličan današnjim filmskim, pjevačkim i sport- vaju performativna obilježja popularne kulture od školske ili kanonske književ-
nosti koja je u prosječnom tipu barem udžbeničkoga ili priručničkog karaktera
skim zvijezdama« (2002: 9). To da se niz elemenata što ih redovito svedena na reduktivno shvaćenu tekstualnost bez osjećaja za njezin
javni život. Usporebe ili analogije moraju, naravno, zahvaćati mnogo više od
prepoznajemo u ili oko starogrčkoga ljubavnog romana us- »samog teksta« ili moraju govoriti »oko« njega pa se u tom smislu može i razu-
poređuje sa suvremenom popularnom kulturom nipošto nije mjeti snaga ili slabost određenih pokušaja u opisu razina književnoga polja. Ali
da u različitim aspektima, usporedbe poput Veynove (1986), koji život rimskih
slučajno. I Holzberg (1995), na primjer, svoju monografiju o kupališta uspoređuje sa suvremenim odlaskom na plažu (kupanje, naime, nije
antičkom romanu započinje pozivanjem na sapunice ili tele- predstavljalo čin čistoće, nego složen užitak sa svim elementima samoprezenta-
cije, »promocije« i »stila života«), funkcioniraju kao interpretativni orijentiri,
novele iz 1980-ih, vjerojatno ponajprije na Dallas i Dinastiju, svakako je teže poreći.

62 63
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

tiva putovanja, a Heliodor daje filozofsku (neoplatoničku) padnjačkog pripovjednog žanra. Riječ je, naravno, o Petro-
reinterpretaciju povezanu sa začudnom pripovjednom struk- nijevu Satirikonu i Apulejevu Zlatnom magarcu. Povjesniča-
turom i kompleksnijim narativnim postupcima. Napokon, ri fikcionalnog pripovijedanja u prozi uobičajeno razlikuju
Tim Whitmarsh (2011) sažimajući naglaske što ih donose grčki ljubavni roman od rimskog prema temeljnom ugođaju
tumačenja veze romana i razdoblja druge sofistike u širem koji dominira pripovijedanim svijetom (Hägg 1983; Reardon
pokušaju sustavnijeg pregleda »kontekstualnog čitanja« sta- 1991). Tako starogrčki ljubavni roman, uz ironijski odmak
rogrčkog romana, primjećuje liniju koja zastupa spomenuto u Zgodama Klitofonta i Leukipe Ahileja Tacija, posjeduje obi-
oživljavanje klasičnih vrijednosti kao vrstu »postkolonijal- lježja ozbiljne i idealne priče o ljubavi i osjećajima. Stoga
nog« odgovora, ali i onu koja zastupa ideju tog razdoblja kao je razumljiva tendencija, osobito izražena u engleskoj ana-
svojevrsne »postmodernističke« igre. Svaki odgovor koji za- litičkoj tradiciji, da se ovaj korpus nazove romance, rekli bi-
govara samo jednu liniju interpretacije druge sofistike kao smo gotovo pa »ljubić« da ta odrednica nije u našoj tradiciji
okvira za roman jest, prema njegovu stajalištu, nedostatan. imenovanja žanra toliko opterećena popularno-kulturnim
Nema sumnje da su ljubavni romani (s iznimkom Kseno- kapitalom. Uglavnom, riječ je o idealnoj ljubavnoj priči koja
fontovih Efeških priča) proizvod visokosofisticirane elite, završava happy endom i ima zapravo melodramatski karakter.
obrazovane grčke kulture, da su sastavljeni u prozi (što je Pripovijedanje fikcionalnih zgoda u prozi, sudeći po Petroni-
značajka onodobne grčke estetike), da dijele aticističke ten- ju i Apuleju, ima u Rimu drukčiji značaj. Rimski roman obič-
dencije (Ahilej Tacije, Longo i Heliodor), da postoji polje no nosi oznake realističnoga, komičnog, satiričnog, pa čak
intertekstualnih referencija koje ih povezuje s drugim au- i burlesknog. Pripovijedati u Rimu znači obraćati se nešto
torima u doba Carstva, ali druga sofistika nije »unificirana, drukčijem čitatelju. Riječ je o kultiviranoj publici koja traži
manifestom rukovođena organizacija« (2011: 10), osobito u, sofisticiranu zabavu. Koliko se čini jasnom činjenica umjet-
uvjetno govoreći, nacionalno-kulturnom značenju. Naime, ničke nadmoći rimskoga romana nad starogrčkim, toliko su
»Hariton i Ksenofont pokazuju svojevrsni helenocentrizam, mutni i teško odredivi njihovi međusobni odnosi i književ-
suptilan i složen u Haritonovu slučaju. Ahilej Tacije i Longo, nopovijesne veze. Upravo će Reardon, iako je rimski roman
međutim, oblikuju identitet prilično drukčije. Jamblih i He- na rubu njegova interesa, naglasiti da je »narav tih veza slo-
liodor, napokon, izravno izazivaju helenocentrički model« žena« (1991:6). Naime, odnos grčkoga i rimskog romana
(2011: 10). može se iznimno lako uklopiti u jednostavnu književnopo-
Gotovo istodobno s grčkim ljubavnim romanom postoje vijesnu shemu prema kojoj se kasnije književne pojave paro-
u rimskoj književnosti dva pripovjedna teksta koji, s obzi- dijski odnose prema ranijima. Iako bi se nešto slično moglo
rom na problemsku i povijesno djelatnu razliku romance/ pretpostaviti, osobito kad je riječ o Petroniju, čini se da je
novel, navodno lakše podnose naziv najpopularnijega za- posrijedi relativno jednostavno rješenje koje, ako se promet-

64 65
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

ne u čvršći okvir književnopovijesnog promišljanja, može uvriježenom refrenu prema kojemu roman dopušta da se u
možda više skriti negoli otkriti. Petronijeva fragmentarnost i njegov sastav uključe različiti umjetnički i izvanumjetnički
Apulejeva složenost, pored gotovo simultanog nastanka an- žanrovi, i kako je u tom smislu doista teško naći žanr koji
tičkih romana, dovoljna su kušnja za tvrđe teze. Dvojba je li nekad netko nije uvrstio u roman.
rimski realistički ili komični roman parodijski odgovor ili je Pitanje o prikladnosti takve definicije iziskuje dulju ra-
njegov nastanak i razvitak relativno autonoman, predstavlja spravu o povijesti žanra. Kako to nije naš primarni pro-
u svakom slučaju jednu od zanimljivijih problemskih linija u blem, zadržat ćemo se samo na nekoliko točaka. Name, u
proučavanju antičkog romana. Naposljetku, umjesto lijepih očuvanom antičkom materijalu jedva da postoje zapisi koji
djevojaka i mladića nastupa skupina mladih raskalašenika i spominju žanr i doista je smjelo iz nekoliko fragmenta izvo-
pripovjedač u magarećem liku. Putovanje im je zajednički diti obavezujuće zaključke. Uglavnom se može minimalno
okvir, ali prostori stvaraju drukčije svjetove, njima se odvija- rekonstruirati njegov status ili izvesti pretpostavka o njego-
ju drukčije djelatnosti i, vjerojatno, predviđaju nešto drukči- voj čitateljskoj publici. Međutim, slaba vidljivost romana u
ji, kompetentniji čitatelji. onodobnim poetičkim raspravama nije izolirani slučaj, nego
Iako kao fikcionalna proza u grčkoj književnosti nema traje dobrim dijelom još i u novovjekovlju, odnosno do ruba
pravog preteče (Novaković 1987), starogrčki ljubavni roman nešto fleksibilnije definiranog moderniteta, najčešće u vri-
ipak nije samonikli žanr. I tu se iznova vrijedi pozvati na jednosnom kontrapunktu s epskim pjesništvom ili pak u
Veyneove Grke koji su već u Rimu. Naime, u stvaranju sta- afirmativnoj matrici kao njegova dostojna zamjena. Stoga je
rogrčkoga ljubavnog romana, posredno ili neposredno, su- operativni prostor veoma širok, a načelna nepreskriptivnost
djelovala je gotovo cjelokupna poznata književna baština. Sa otvara raznovrsne mogućnosti stvaranja poetičkih utjecaja i
stajališta književne dijakronije, Hägg (1983) pokušava obra- međužanrovskih mreža uključivanja.
zložiti sudionike u književnom rodoslovlju romana, počev- Ali nije to jedini način ulaska u romaneskno polje. Teh-
ši od epike, historiografije, biografije, fantastičnih putopisa nike čitanja, razina zahtjevnosti pretpostavljene publike,
(Reisefabulistik) do ljubavnog pjesništva i nove komedije. U konstrukcija zamišljene socijalne pozicije najčešćih čitatelja,
razvedenom okviru književnopovijesnog istraživanja rodo- obrazovni kapital potreban za svladavanje teksta, ozbiljnost
slovlja prepoznat će se i određeni elementi karakteristični ili zabava – jednako tako igraju važnu ulogu i u antici, kao,
za tragediju, biografiji će se ponekad pridjenuti odrednica uostalom, i u novom vijeku. Nije stoga čudno što Gugliel-
»fikcionalna«, ali ni time popis nije završen jer je zapravo mo Cavallo (1998), u složenom projektu povijesti čitanja,
moguće »napisati gotovo cjelokupnu povijest grčke književ- publiku starogrčkoga ljubavnog romana opisuje kao, u naj-
nosti sa stajališta romana« (Hägg 1983: 122). Sve nas to još manju ruku, dvostruko artikuliranu: dijelom je to obrazova-
jednom približava Bahtinovu određenju romanesknog žanra, ni sloj, naviknut na složenije književne tekstove, a dijelom

66 67
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

se – doduše na nešto drukčijem stupnju recepcije – radi o nom ili općekulturološkom registru, tako i u fikcionalnom,
solidno pismenoj publici koja nije baš bila sklona čitanju i s utopijskom, fantastičkom ili parodijskom izvedbom ili pak
razumijevanju velikih autora antičke književnosti. Paralelno u mješavini tih elemenata. Dakle, gotovo od početka puto-
se pretpostavlja da je dominantno riječ o ženama, koje su vanje je izloženo fikcionalizaciji, ne samo kao ranoromanes-
upravo zbog važne uloge ženskih likova u strukturi zaple- kno konstrukcijsko načelo nego kao neka vrsta fikcionalnog
ta pronalazile čitateljski interes.18 Udaljena od opterećenja putopisa.
javnog života, žena gradi vlastiti prostor čitanja, vjerojatno Jambulov tekst posvećen »Otoku (otocima) sunca« pri-
čitajući ljubavne romane u kojima se može prepoznati, i to mjer je »utopijskog romana« s jedne strane i fantastičnih
tehnički čini u sebi ili poluglasno, za razliku od retorike koja pripovijesti s putovanja ili pak fantastičnog putopisa s druge
je muški posao i izvodi se javno i naglas. Je li posrijedi samo strane. Datiran negdje u rasponu od III. stoljeća prije naše
rani lik eskapizma kao dugotrajnog obilježja popularne knji- ere pa do oko prijelaza iz II. u I. stoljeće, u svakom slučaju
ževnosti, analoško naknadno učitavanje elemenata preuzetih helenistički proizvod, preživio je nažalost tek kao sažetak u
iz modernijih pristupa polju popularnog ili nešto treće – nije Povijesnoj knjižnici (II, 55-60) Diodora Sicilskog.19 Zgode su,
doslovce presudno, ali jest iznimno problemski poticajno. dakle, prepričane iz druge ruke, narativni je glas priređivač-
Međutim, sa stajališta kulture putovanja ili čina putovanja ko-sažimački i uglavnom je koncentriran na klasičan putopi-
kao konstrukcijskog načela pripovjedne strukture, roman sni izvještaj o stanovnicima otoka u »velikom moru« (pret-
postaje aspektualno vidljiv u nešto drukčijem relacijskom postavlja se Indijskom oceanu) i njihovim običajima. Iako je
modelu. To da je Odiseja svojevrsna matrica, da putovanje posve razložno raspravljati o načinu i razlozima sažimanja pa
nalazi svoje mjesto u fikcionalnom diskurzu, da se od oče- čak i o vrijednosnom modelu prema kojemu se ono dogodi-
va utemeljitelja geografije, povijesti ili etnologije putovanje lo, ostat ćemo samo na opisu onoga što nam Jambul iz druge
kontinuirano tradira kao sastavni tematski element teksta, ruke poručuje. Naime, u skladu sa svojim trgovačkim zva-
kao svojevrsna istraživačka metoda, izaziva i komplemen- njem krenuo je put Arabije, u područja gdje uspijevaju miro-
tarni postupak čitavog žanra izmišljenog putovanja. U hele- dije. Tamo je pao u ruke razbojnicima, zatim je neko vrijeme
nističkoj artikulaciji, na primjer, ratni pohodi Aleksandrove bio pastir pa su ga zarobili Etiopljani koji su ga, zajedno s
vojske »pobudili su i u širokim krugovima zanimanje za da- njegovim drugom, namjeravali žrtvovati u nekakvu obredu
leke zemlje i strane narode« (1987: 114), kako u znanstve- očišćenja koji se izgleda ponavljao svakih šest stotina godina,
odnosno svakih dvadeset generacija. Izgradili su im lađicu,
18 Najčešće spominjani primjer u toj procjeni podudaranja junakinje i čitateljice
jesu Nevjerojatne zgode onkraj Tule (I./II. st.) što ih je Antonije Diogen posvetio
opskrbili ih hranom za šest mjeseci i, u skladu s proroštvom,
svojoj sestri Izidori: »Istinita ili izmišljena, ta posveta pokazuje da postoje knji-
ževni oblici, poput romana, namijenjeni i (ili ponajprije?) ženskoj potrošnji« 19 Jambul, »Otoci sunca«, Latina et Graeca, VIII (1980), br. 16, prev. O. Žunec, str.
(Cavallo 1998: 57). 84-91.

68 69
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

otisnuli ih u more. Cilj im je određen: moraju dospjeti do sela, odakle su ga odveli kralju koji je bio sklon Grcima. Na-
sretnog otoka i dobrih ljudi koji žive u blaženstvu. Ako uspi- posljetku je sa sigurnom pratnjom krenuo prvo u Perziju, da
ju, i njihov će narod šest stotina godina živjeti u miru i sreći, bi mu se zatim posrećio i povratak u domovinu.
a ako se iz straha vrate, bit će teško kažnjeni. Nakon četiri Da u akumulaciji antičkoga putničkog iskustva ovakvi
mjeseca mukotrpne plovidbe, napokon su pristali na otok. tekstovi nisu izolirana pojava ili da se, štoviše, mreža relacija
Gostoljubivi su ih domaćini, naravno, prihvatili. uspostavlja na temelju različitih žanrovskih izvedbi, svjedo-
Opis života na otocima sadrži sve što bi se moglo povezati če Lukijanove Istinite pripovijesti nastale upravo u razdoblju
sa standardom u prikazivanju drugog i nepoznatog, čak i ako druge sofistike, vjerojatno negdje tijekom druge polovice II.
Herodota i njegov »putopis« po Egiptu uzmemo kao kriterij. stoljeća.20 Tekst nije vrijedan samo zbog udjela fikcionalnog
Na djelu je elementarna etnografija, fikcionalna geografija i u kulturi putovanja, nego i zbog eksplicitnog stajališta o vri-
vjerojatno, moglo bi se naslutiti iz sažetka, čitav repretoar jednosnom položaju sličnih tekstova u poetičkom sistemu
deskriptivnih figura odnosno tipičnih postupaka opisa nepo- ili, šire, u književnoj čitateljskoj kulturi antičkog svijeta. Lu-
znatog i novog – izgleda i tijela domorodaca, načina života u kijan na otvaranju Istinitih pripovijesti spominje, naime, da je
zajednici, plodnog tla i raslinja, životinjskog svijeta, kultur- njegov pripovjedni tekst namijenjen stanovitoj vrsti rekrea-
nih podataka poput načina pisanja, načina odgoja, prehrane cije. Kao što sportski napori iziskuju »pravodobno opušta-
ili umiranja u izmišljenom, utopijskom kontekstu. Skupinu nje«, tako i »onima koji se bave duhovnim poslovima poslije
čini sedam otoka jednakih po veličini, ali i po socijalnom čitanja obilja ozbiljnih stvari priliči opustiti um i okrijepiti
ustroju. Na svakom se uvijek nalazi po četiri stotine ljudi, ga za buduće napore« (I, 1; 253), što znači da će im »odma-
pridržavaju se gornje granice života i kad je dosegnu, svoje- ranje biti primjereno ako se posvete štivu koje neće, zbog
voljno umiru tako što legnu u neku čudnu biljku i padnu u svoje duhovitosti i draži, pružiti samo golu razonodu, nego i
san. Umjereni su u hrani i slave Sunce, žene su, na primjer, potaknuti stanovito umovanje koje nije nedostojno obrazo-
zajedničke i svu djecu odgajaju kao zajedničku, a njihovu vana čovjeka« (I, 2; 253), a upravo tako nešto nude njego-
srčanost, otpornost i izdržljivost iskušavaju tako što na živo- ve Istinite pripovijesti. Kao da se susrećemo s poetikom bolje
tu ostavljaju samo one potomke koji bez smetnji izdrže let popularne književnosti, barem kako je zamišlja XX. stoljeće
na leđima velike čudesne ptice. Nakon sedam godina života ili s još jednim prilogom u analogiji s modernom popular-
na otoku, Jambul i njegov suputnik počinili su izgleda neku nom kulturom, jer se u svemu što je ispripovijedano, nastav-
nepodopštinu zbog koje su protjerani »kao zlotvori i lošim lja Lukijan, »kriju duhovite aluzije na neke drevne pjesnike,
običajima odgojeni ljudi« (II, 60; 91). Ponovno su se otisnuli prozne autore i filozofe, pisce brojnih čudesnih i bajoslovnih
na more i nakon četiri mjeseca izbačeni su na indijsku obalu. 20 
Lukijan, »Istinite pripovijesti«, u: Djela, prevela i priredila M. Bricko, MH,
Jambulov je suputnik poginuo u valovima, a on se dokopao Zagreb 2002., str. 253-294.

70 71
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

spisa« (I, 2; 253). Izrjekom spominje Kteziju iz Knida i nje- u kontekstu elementarne interpretacije značenja Odisejeva
gov spis o indijskoj zemlji, Jambula koji je »pisao mnoge ne- povratka i spomenute integracije jastva i prostora:
vjerojatne stvari o velikome moru, a svima je očito da je po-
srijedi laž i izmišljotina – pa ipak, sastavio je nimalo dosadnu Odisej pozdravlja Kalipsu. Evo što je bilo sa mnom pošto
pripovijest« (I, 3; 254) i začetnika »te vrste lakrdijašenja« sam napravio splav i otplovio od tebe: doživio sam bro-
Homerova Odiseja. Od Fotijeve Biblioteke (IX. st.), gdje nam dolom i, zahvaljujući Leukoteji, jedva se spasio u zemlju
je dostupan kao sažetak, tradira se ideja da je nespomenuti Feačana. Oni su me poslali kući, gdje sam zatekao brojne
predložak iz istoga književnog polja i vjerojatno Lukijanovo prosce svoje žene kako banče na našem imanju. Sve sam ih
nadahnuće zapravo još jedan starogrčki ljubavno-fantastični pobio, no kasnije je mene pogubio Telegon, sin koji mi se
roman, već spomenute Nevjerojatne zgode onkraj Tule Anto- rodio od Kirke. Sad se nalazim na Otoku Blaženih i silno se
nija Diogena. Roman je sadržavao 24 knjige odnosno poglav- kajem što sam se odrekao boravka kod tebe i besmrtnosti
lja pa Hägg (1983) s pravom upozorava na pretpostavku da koju si mi nudila. Ako uhvatim priliku, pobjeći ću i doći k
je (bio) najmanje dvostruko dulji od Heliodorovih Etiopskih tebi (II, 35; 288).
priča, najopsežnijega starogrčkog ljubavnog romana.
Uglavnom, zaputivši se na plovidbu od Heraklovih stu- Doista je duga veza različitih elemenata u posve jasno defi-
pova prema zapadnom oceanu, potaknut intelektualnom ra- niranom problemu »putovanja kao laganja«, osobito ako ima-
doznalošću i znatiželjom, Lukijanov pripovjedač i njegova mo na umu barem dva tipa odnosa – odnos prema stvarnim
posada doživljavaju najrazličitije pomorske i letačke zgode putničkim iskustvima i njihovu posredovanju koje držimo
po čudesnim otocima, Mjesecu, Danici, morima i u kitovoj vjerodostojnim i odnos spram putovanja u tekstovima kojima
utrobi, sudjeluju u različitim bitkama, posjećuju Otok Bla- tradicijski u polju književne institucije dodjeljujemo fikcio-
ženih, gdje se među silnim grčkim velikanima pripovjedač nalni status i time ih u znatnoj mjeri lišavamo provjere kojom
najradije druži s Homerom. U sedmom mjesecu boravka inače utvrđujemo laž. Svaki od spomenutih elemenata na svoj
došlo je do sukoba posade i domicilnih velikana oko Hele- način otvara jedan aspekt književne iterologije i usmjerava
ne pa je pustolovna družina bila prinuđena napustiti otok. interese u području kulture putovanja, kao što svjedoči o nje-
Koliko – ne baš intelektualno i čitateljski zahtjevnih aluzija zinim dimenzijama u određenom povijesnom trenutku, kon-
– sadržava Lukijanov tekst, svjedoči epizoda na odlasku kad junkturi ili duljem trajanju. Ako, na primjer, Herodotovo egi-
Odisej, spomenuti začetnik izmišljenih putničkih zgoda kao patsko iskustvo emancipiramo kao začetak putopisa, ako mu
osobite vrste lakrdijašenja, daje pripovjedaču pismo nami- pridamo samostalnija žanrovska obilježja unatoč kompozicij-
jenjeno Kalipsi, i to krišom da ga Penelopa ne vidi. Parodija skoj uvrštenosti u drukčiji tip diskurza ili pak ako krenemo
je očevidna na nekoliko razina, a osobito ako je razmotrimo s idejom putovanja kao osnovnom matricom istraživanja (hi-

72 73
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

storiografskog, geografskog, antropološkog itd.), vjerojatno određuje prostor u kojemu se događaji pokreću i u kojemu
ćemo barem provizorno moći uspostaviti neke komparativne naposljetku završavaju. To je Kalirojina domovina, sicilijan-
analitičke momente. S tog stajališta Herodotov pristup mo- ski grad Sirakuza, prostor u kojemu djevojka zbog svoje (bo-
žemo odrediti kao standard dugotrajne gradnje putopisnoga žanske) ljepote, tipične za glavnu junakinju starogrčkoga lju-
ili putničkog diskurza. Njime su, na stanovit način, zadani bavnog romana, ima endemski status. Glas o njezinoj ljepoti
elementi posredovanja putničkog iskustva izvan fikcionalne uvelike premašuje granice grada i otoka, i dovodi u Sirakuzu
događajne matrice, ali se dobrim dijelom, unatoč drukčijoj mnoštvo prosaca (iz Italije, Epira, unutrašnjosti), aktantsku
ekonomiji, pojavljuju u fikcionalnom tekstu i, kao što smo skupinu koja će spletkarenjem odigrati ključnu ulogu u raz-
pokušali pokazati, u izmišljenim fantastičnim putopisima. dvajanju mladog para. Taj glas o iznimnoj ljepoti pratit će
Zašto se putuje u starogrčkom ljubavnom romanu? I što je mladu Sirakužanku tijekom cjelokupnog zbivanja, osvajat će
zapravo s Kalirojinim iskazom? Možemo li iz prostorne eko- nove prostore prije njezina pojavljivanja (jer dobar glas dale-
nomije zapleta u Haritonovu romanu izvući određene pretpo- ko se čuje) i tako zapravo unaprijed remetiti stanje u njima.
stavke i uspostaviti barem minimalno prihvatljiv smjer zna- Prvo javno pojavljivanje Kalirojino urodilo je, po Erosovu na-
čenjske interpretacije putovanja?21 Popis lokaliteta u kojima logu, zaljubljivanjem. Često je u svijetu starogrčkog romana
se odvijaju Zgode Hereje i Kaliroje, od grada, trga, vježbališta, povod susretu budućih ljubavnika/supružnika religijska svet-
hramova i mora do grobnica, dvorova, ložnica i izvanhelen- kovina pa se i sam susret zna dogoditi u religijskom prostoru.
skih zemalja, gotovo da utemeljuje standardni repertoar pro- U Haritonovu romanu posrijedi je svetkovina u Afroditinu
stora i proputovanog svijeta starogrčkoga ljubavnog romana. čast, na koju, po očevu nalogu, Kaliroju izvodi majka.
Međutim, zbivanja na otvaranju Zgoda Klitofonta i Leukipe Naznačavanje mjesta susreta (susretišta) zanimljiv je to-
Ahileja Tacija barem dijelom, zatim osobito Longov roman pos starogrčkog romana. Susret upriličen u povodu religijske
Dafnis i Hloja, kao i narativno razrješenje Heliodorovih Eti- svetkovine u religijskom prostoru nalazimo još u Ksenofonta
opskih priča, olabavljuju okvir ovako postavljene prostorne Efeškog i Heliodora, i možda ga možemo povezati s već spo-
paradigme pa je o svojevrsnom standardu nužno govoriti uz menutim motivom minimalne ženske mobilnosti. U Ahile-
određene ograde. Da bi se putovalo, odnosno da bi se pri- ja Tacija pak postoji stanovita struktura privatnosti: ulogu
ča strukturirala u dvije paralelne narativne linije, najprije susretišta preuzimaju privatni prostori, najprije Klitofontov
se mora zadovoljiti spacijalna ekonomija susreta i spajanja. dom, zatim i ekfrastično prikazan vrt.22 Mladićeva ljubav jača
Na samom početku Zgoda Hereje i Kaliroje pripovjedač jasno 22 Ekfrazaje opis umjetničkog predmeta ili predmeta koji izaziva pozornost kao da
je umjetničko djelo, rekli bismo plastičan i temeljit. Posrijedi je retorička škol-
21 
Ponešto o spacijalnoj problematici u antičkom romanu nalazi se u posebnom ska vježba koja nalazi stalno mjesto u starogrčkom ljubavnom romanu, dijelom
izdanju časopisa Ancient Narrative (Paschalis i Frangoulidis 2002). Više od po- tehnički slična onome što se u našim školama na nastavi jezika i književnosti
lovice uvrštenih rasprava posvećeno je, nažalost, Apulejevim Metamorfozama. zove vanjskim/unutarnjim opisom lika.

74 75
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

tijekom privatne obiteljske večere, odgovara mu raspored nicu. Zasjedanje skupštine u kazalištu tako je iskorišteno da
sjedenja za stolom, a i sam povod susretu posve je svjetovne bi se Hermokrat, Kalirojin otac, nagovorio da dopusti brak.
naravi. Riječ je, naime, o ratnom sukobu između Bizantija i Sudjelovanje čitavoga grada upućuje na javnost Herejine i
Trakije zbog kojeg Sosrat šalje kćer Leukipu i njezinu majku Kalirojine ljubavi, na interes i brigu zajednice. Pored toga,
u Tir svome polubratu Hipiji, Klitofontovu ocu. Tako je i valja imati na pameti utjecaj i ugled socijalnog sloja kojemu
rađanje ljubavi između Klitofonta i Leukipe smješteno uglav- likovi pripadaju: njihovi su roditelji prvi građani Sirakuze.
nom u privatne prostore. S Longom je slučaj jednako tako Zato je moguće iščitati ispripovijedanu potrebu za zadovolje-
nešto drukčiji. Budući da Dafnis i Hloja odrastaju zajedno u njem općeg dobra, logično povezanu s gradskim prostorom,
prirodnom, idiličnom prostoru, susretište je drukčije naravi i strukturom javnosti, zajednicom i, naravno, domovinom,
određuje ga geneza ljubavnog iskustva. U Haritona je, dakle, kao što je iz ovakve prostorne ekonomije moguće naslutiti
povodom svetkovine u Afroditinu čast, Eros zamislio susret tragiku putovanja, odnosno odvajanja i izbivanja, na kojoj
»na jednom uskom zavijutku ulice« (1,1,16; 59). se temelji Kalirojin iskaz kao primjer dezintegracije jastva
Lik mladog Hereje karakteriziran je prostorom. Naime, napuštanjem matičnog prostora. Gotovo je izlišno spomenu-
mladić je učestalo povezan s vježbalištem, gdje njegova izvr- ti da sklapanje braka znači opću sreću i da je tom prilikom
snost i omiljenost dolazi do punog izražaja. Prigodom prvog čitav gradski prostor okićen, ispunjem pjesmom i veseljem.
susreta s Kalirojom, Hereja se »blistajući poput zvijezde« Međutim, pripovijedanje teško može postojati bez za-
(1,1,15; 1989: 59) vraćao upravo iz vježbališta, a njegovo pleta, što u paradigmatskoj matrici starogrčkoga ljubavnog
lice nosilo je tragove rumenila, vjerojatne posljedice sport- romana pretpostavlja razdvajanje mladog para i, logično,
skih aktivnosti. Zaljubljeni Hereja izostaje sa svojih uobiča- putovanje. Potreban je, prema pripovjedačevim riječima,
jenih zabava, nema ga u prostoru vježbališta, što, naravno, »neki zavidni zloduh« (1,1,16; 61). Prosci nisu zadovoljni
biva odmah zamijećeno: »Vježbalište je čeznulo za Herejom ishodom i narušavaju tek uspostavljenu harmoniju. Jedan od
i činilo se kao da je pusto...« (1,1,10; 59). Prostor vježbali- njih, vladar Akraganta, imajući u vidu upravo narav Herejina
šta, kao institucionalno važno mjesto Herejina formiranja i formiranja i statusa, priprema plan tako što računa da je Ka-
statusa, iskoristit će prosci-zavjerenici kako bi pobudili mla- liroja »dobroćudna, neiskusna u zlonamjernim sumnjama, a
dićevu ljubomoru. Dakle, s jedne strane hram, a s druge vjež- Hereja, kao što je i razumljivo za momka koji je odgojen u
balište upućuju na značenje zajedničkih, gradskih prostora vježbalištima, i nije nevješt u mladenačkim pogreškama: mo-
i tako stvaraju određenu strukturu javnosti karakterističnu gao bi posumnjati i zapasti u mladenačku ljubomoru« (1,2,6;
za Haritonov svijet. Naime, neostvarena ljubav mladog para 63). Komplot se temelji na prepoznatom modelu ponašanja,
javna je stvar. Razrješenje se zbiva upravo u javnom prosto- na znanju da vježbalište proizvodi određenu mentalnu figu-
ru, mjestu na kojem se odlučuje o stvarima važnim za zajed- ru koja je prikladnu za njegovo ostvarenje. Spletkar zapravo

76 77
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

naznačuje strukturu javnosti, kao i njezin partikularni pro­ atenskih brodova, a mala ti je brzoplovka ugrabila kćerku i
izvod – značenje vježbališnog prostora i njemu pripadajućeg ne pružaš joj nikakvu pomoć! U stranu me zemlju vode i ja
modela odgoja. Naime, povjesničari drže da je grčka škola koja sam plemenita roda, morat ću robovati! Možda će Her-
– za razliku od rimske koja je ostala odvojenom od ulice, mokratovu kćer kupiti neki atenski gazda! Koliko bi bolje
političke i religijske djelatnosti – bila dijelom javnoga živo- bilo da ležim mrtva u grobu! U svakom slučaju, Hereja bi bio
ta. Štoviše, »vježbalište je bilo drugi javni trg gdje je svat- pokopan uza me – a sad smo i za život i za smrt razdvojeni!«
ko mogao doći i gdje se nije samo vježbalo« (Veyne 1986b: (1,11,2-3; 81). Upravo iz jedne od sljedećih jadikovki, na-
14), nego se u jednom kutu vježbališta ili hrvališta poučava- kon što se stanje dodatno zakompliciralo, dodali bismo višim
lo mlade znanjima iz materinjeg jezika, Homera, filozofije i stupnjevima dezintegracije jastva i prostora jer je udaljeniji
glazbe. Učestalo navođenje prostora vježbališta stoga poka- svijet ujedno i nepoznatiji i neizvjesniji, preuzet je Kalirojin
zuje važnost elementa javnosti u Haritonovu pripovjednom iskaz kojim smo započeli ovo poglavlje: domovina kao pro-
svijetu. Uglavnom, spletka je uspjela, Hereja je povjerovao stor sreće, sve ostalo kao prostori tegobe izazvane putova-
u Kalirojinu nevjeru, nasilno reagirao i njegov čin dovodi njem i razdvojenošću.
do prve prividne smrti u starogrčkom ljubavnom romanu, Repertoar prostora koji sudjeluju u tvorbi pripovjednog
smrti koju, naravno, oplakuje i proživljava cjelokupna za- svijeta nije suviše raznolik. Narav i značenje ključnih mjesta
jednica. Hereja je nakon sudovanja oslobođen, a Kaliroja je svjedoče o svijetu koji je duboko prožet pravednošću, zako-
spokoj pronašla u grobnici koja se nalazi u neposrednoj bli- nitošću i javnošću, odnosno barem zagovorom tih vrijedno-
zini mora, što svoj razlog nalazi u običaju da ljudi koji plove sti u narativnoj izvedbi. Putovanje je istodobno i strah od
morem mogu već izdaleka zamijetiti znamenitost pokojnika. gubitka klasnog statusa, dakle još jedne među kumulativnim
S obzirom na prostornu ekonomiju koja priprema putova- točkama dezintegracije. Roman pripovijeda o najboljima koji
nje, ovakva je lokacija funkcionalna i u događajnoj strukturi moraju imati najbolje. Taj klasni moment tipičan je za čitav
pripovjednog svijeta pa zbog svoje izdvojenosti omogućuje korpus starogrčkog ljubavnog romana i kao da Homerova
razbojničku djelatnost, kao i brz i uspješan bijeg morem. Odiseja progovara iz njega jer i njezin je junak povratio izgu-
Teronova razbojnička družina, koja će upasti u grobnicu i bljeni status.23
domoći se plijena u liku oživjele Kaliroje, prikupljena je u Efeške priče Ksenofonta Efeškog, onako kako su očuva-
posve drukčijoj spacijalnoj izvedbi (luka, javne kuće, krčme) ne, obilježene su dvjema narativnim strategijama. Prva od
od idealne gradske ponude iz života skladne zajednice. Tako njih jest pripovjedačeva, druga možda pripada pripovjedaču
je Kaliroja krenula na putovanje, more je upisano u enci- iz druge ruke, prepisivaču odnosno sažimaču. Otud možda
klopediju straha, trpnje i tegobe, očekuje ju strana zemlja i 23 Zanimljivu analizu različitih klasnih aspekata antičkog romana u rasponu autor
neizvjesna sudbina: »Ti si, oče, na ovom moru svladao trista – čitatelj – likovi ponudio je Whitmarsh (2008b).

78 79
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

potječe zamjetljiva reduciranost narativne zastupljenosti sa- možemo prije označiti kao povijesne knjige negoli moderne
mog tijeka putovanja ili je pak riječ o prostornoj ekonomiji geografske karte. Utemeljenjem znanstvenoga (geografskog)
ponešto drukčijeg lika. Svijet drugog po starosti među oču- diskurza, karta stječe autonomiju i postaje sveopća pozor-
vanim starogrčkim romanima jest svijet u pokretu, kretanju nica istodobnosti različitih povijesnih zemljopisnih znanja,
intenziviranom do mjere koja gotovo da narušava njegovu zapravo poprima oblik tableaua: nema više puta, nema ni pri-
koherentnost. Je li posrijedi sažimanje ili hotimičan postu- če, jer upravo istodobnost raznovremenih spoznaja o svijetu
pak? Naime, Ksenofontov je svijet sveden na itinerarij, što lišava zemljopisnu kartu narativne komponente.24
znači da je oblikovan kao katalog postaja bez podrobnijih Slično izgleda svijet Ksenofontova romana. Kristaliziran
obavijesti o samom procesu putovanja, bez detaljnije lokali- je oko temeljne osovine putovanja odnosno potrage, funk-
zacije kojom doznajemo materijalne podatke nečijeg iskustva cionira kao itinerarij, ali uz posve oskudno opisane postaje
putovanja. Michel de Certeau (2003) navodi dva temeljna na putu. Lokalizacija segmenata proputovanog svijeta, po-
tipa govorenja o prostoru odnosno diskurzivne orijentacije drobnije razmještanje zgoda u prostoru, kao i okolnosti na
u njemu. Usmeno opisivanje mjesta, pripovijedanje u kući ili putu različitih mjesta zbivanja – rijetka je u Efeškim pričama.
na ulici, ishodišna je tipološka građa. Diskurzivna djelatnost Prevladava logika itinerarija, gotovo kataloga, utemeljena na
pritom oscilira između alternativnih pozicija: jedna se sastoji učestaloj promjeni mjesta i zamjetnoj nagomilanosti postaja
u viđenju, poznavanju rasporeda mjesta i ostvaruje se kao ta- na putu pa je Ksenofontov pripovjedni prostor lokaliziran
bleau, a drugoj je temelj kretanje, djelovanje u prostoru. Prvi uglavnom putem imenovanja mjesta, što je povezano s pri-
je tip de Certeau prispodobio pojmom karte, a drugi pojmom povjednim sažetkom, ključnim postupkom u posredovanju
ture, rute – putovanja, napominjući zanimljivost njihove me- svijeta. Ta povezanost sažetka i itinerarija primjer je veze na-
đusobne koordinacije u svakodnevnim iskazima, kojima rativnih tehnika i načina spacijalizacije. Sažetak će u pravilu
izgleda dominira potonji. Djelovanje nadmašuje viđenje u prostor svesti na toponim, a putovanje na glagol odnosno
svakodnevnim pričama o prostoru, što zapravo znači da pro- radnju odlaska ili dolaska.
stor dominantno proizvodimo kretanjem. Ako se povijesno
24 Dio ovako izloženog problema jest i Pauzanijin Vodič po Heladi (II. st.), osobit
razloži geneza zemljopisne karte, uočava se da tijekom rađa-
po količini viđenoga, obrađenog i uključenog materijala, ali iznimno zanimljiv i
nja modernog znanstvenog diskurza od XV. do XVII. stoljeća po orijentacijskim uputama (gore, dolje, lijevo, desno, nasuprot, nedaleko, pod
gradom, blizu luke itd.), uključivanju kretanja (ulazeći u grad, nailazi se, ako
karta pomalo oslobađa od itinerarija koji je ujedno predstav- se ide, kad se silazi itd.), kao i po uskraćivanju obavijesti vezanih uz konkretno
ljao uvjet takve mogućnosti. Prve svjetske karte uključiva- (pojedinačno, događajno) putničko iskustvo. Ishod takva postupka je specifičan
objektivan svijet, mapiran povijesno i geografski, bez podataka o činu puto-
le su tek pravocrtno označen itinerarij, postaje na putu uz vanja, blizak Bertettijevu (1999) modalitetu znanja i enciklopedijskoj namjeri.
obavijesti namijenjene putniku. Svaki od tih zemljovida bio Ukratko: putopis s temeljito enciklopedijskim i putnički samozatajnim subjek-
tom. Usp. Pauzanija, Vodič po Heladi, preveo i komentarom popratio U. Pasini,
je podsjetnik koji propisuje djelovanje pa niz starih karata Logos, Split 1989.

80 81
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

Prostor iz kojeg se stvara svijet Abrokomovih i Antijinih More, primorska naselja, ložnica kao grob, obale Nila – ja-
pustolovina iznova je grad. U Haritona je to bila Sirakuza, a sne su osnovne smjernice budućeg itinerarija. Naime, nije
u Ksenofonta je posrijedi Efez, značajan jonski grad na oba- rijedak slučaj da se u svijetu starogrčkoga ljubavnog romana
lama Male Azije, znamenit po Artemidinu hramu. Upravo je količina nedaća izražava prostornim rasponom. Takva je, na
taj hram iskorišten kao susretište mladog para. Likovi mladi- primjer, umetnuta Hipotojeva priča (3,2). Žanrovski pripada
ća i djevojke povezani su s tek blago naznačenim gradskim »pripovijestima o životu«, prema tipu narativnog iskaziva-
prostorima što ih pripovjedač uvodi posredovanjem tipova nja nužno je sažetak, a u prostornoj izvedbi svedena je na
djelatnosti koji su za njih karakteristični – Abrokom s vježba- itinerarij oblikovan izmjenom odlaska i povratka (Perint,
lištem, Antija s hramom: »Kad je osvanuo dan, krene Abro- Bizantij, Perint, Bizantij, Perint, Azija). Iako je homoseksu-
kom po običaju na vježbu, a djevojka na službu božičinu, kao alne ljubavne tematike, sadržava sva stalna mjesta pripovjed-
što bijaše navikla« (1,5; 81).25 Čin trenutnog zaljubljivanja ne strukture grčkoga ljubavnog romana: roditelji su gradski
zbio se prilikom svetkovine u Artemidinu svetištu, a njegove uglednici, ljubav se rađa u (muškom) prostoru vježbališta,
se posljedice osjećaju tijekom fizičke odvojenosti u privat- ostvaruje se prigodom mjesne svetkovine, početna se sreća
nom prostoru vlastitih domova, gdje se ljubav raspaljuje, a narušava razdvajanjem, zatim slijedi traganje i za svijet lju-
tijela uobičajeno slabe. Religijski će prostor postati mjestom bavne romaneskne pardigme neuobičajena smrt jednog od
iterativnih predbračnih susreta, spacijalni adekvat zaljublje- ljubavnika. Vremenske naznake, kategorija trajanja izražena
nosti i molbi upućenih Artemidi. Neizvjesnu ljubavnu sud- temporalnim obavijestima, u potpunosti izostaju. Gotovo da
binu razrješava proročanstvo iz Apolonova svetišta u Kolofo- se može govoriti o oblikovanju zanimljive mentalne figure
nu. Struktura proročanstva ujedno je i anticipacija itinerarija koje se promeće u trajno obilježje svijeta starogrčkoga lju-
Abrokoma i Antije. U njemu nema vremenskih odredbi osim bavnog romana.
apsolutne neodređenosti tipa »nemaju kraja« pa je količina Ukratko, tumačenje proročanstva završava brakom, slije-
stradanja/putovanja izložena prostornim orijentirima: di slanje u tuđinu, namjeravani put prema Egiptu, uz parti-
cipaciju cjelokupne gradske zajednice: »... cio se narod mo-
Patnje im nazirem strašne i muke što nemaju kraja lio, i cio je narod plakao kao da se rastaju od vlastite djece«
Morem će posvuda bježat, a za njima gusari bit će; (1,10; 91). Od Sama, Roda i Tira preko Sirije, Kilikije i Tarza
ljudi što žive uz more okove stavit će na njih; do Aleksandrije, Egipta i Italije, ovim se svijetom nepresta-
ložnica grob će im biti i vatra što ne zna za mjeru. no putuje bez putovanja. Iako pripovijedanje u prvoj knjizi
Potom uz obale Nila božici Izidi, svojoj... (1,6; 83). Efeških priča, dakle na otvaranju romana, obiluje detaljima
25 Ksenofont
i izravnim govorom (Hägg 1983), što zahvaljujući uspora-
Efeški, Efeške priče, priredio i preveo D. Novaković, SNL, Zagreb
1980. vajućem pripovjednom diskurzu omogućuje podrobnije

82 83
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

smještanje zbivanja u prostor, približavanje narativne brzine tijelo teško podnosi napore koji nalaze mjesto i u stalnim
sažetku reducira svaku lokalizaciju tako što prostor redovi- monološkim jadikovkama: »Evo Antijo, tvoj Abrokom radi
to svodi samo na ime. Likovi se premještaju u prostoru bez ovaj bijedni posao i izvrgava svoje tijelo ropskim naporima!«
podrobnijih obavijesti, a to Ksenofontov pripovjedni svijet, (5,8; 175). Gustoća itinerarija funkcionalno hiperbolizira
u stanju u kojem je dospio do nas, približava bajci. Naime, razdvojenost ljubavnika i povezanost s matičnim prostorom.
»bajka preskače moment kretanja. Kretanje nije nikad ocrta- Tuđi, strani prostor neprimjeren je naravi i izgledu likova,
no podrobnije, uvijek se spominje u dvije-tri riječi« (Propp njegova količina i itinerarijska gustoća samo dodatno nagla-
1990: 78). Naravno da između pretpostavljenih pučkih žan- šava trpnju. Učestalost promjene mjesta i količina postaja na
rova i složenijih pripovjednih oblika postoje neke veze koje putu dominira Ksenofontovom izvedbom putovanja. Kreta-
otvaraju nešto drukčije artikulirano pitanje geneze romana. nje je zapravo put bez putovanja, a svijet kojim se putuje nije
Usprkos sažimljućem, epitomičnom obilježju Ksenofontova opisani svijet (opisom prikazani svijet), nego tek imenovani,
teksta, možda spomenuta veza nije nešto što bismo mogli imenom oprisutnjeni svijet. Još je Hägg, u ranom pokuša-
unaprijed odbaciti. Ako ni zbog čega drugog, onda barem ju sustavne naratološke analize, upozorio na tu činjenicu:
»Mnogi gradovi i zemlje u kojima se radnja odvija jesu tek
zbog odmjeravanja različitih žanrovski intoniranih narativ-
imena« (1971: 99), pa je posve logično ustvrditi da strategija
nih ekonomija u posredovanju putovanja.26
itinerarija uključuje tek minimalno putovanje ili djelovanje,
Učestalost tegoba i prostora patnje (daleka nepoznata
a isključuje gledanje i viđenje. Jer »biti na putu« i u Kseno-
zemlja, zatvor, špilja, šuma, selo, tuđa ložnica, javna kuća,
fonta znači »biti nesretan«, neprestano tragati za mjestom
radionica) u jasnoj je opreci spram domovine i slobode, ali,
na kojemu se valja skrasiti (Hipotoj), za ljubavi i povratkom
kao i u Haritonovu slučaju, jasno definirane klasne pozicije
u domovinu (Abrokom i Antija). Ako bismo se oslonili na
odnosno socijalnog statusa. Kad Abrokom, na primjer, u po-
Fusillovu (1989) tezu, mogli bismo doista zaključiti kako
trazi za Antijom dospijeva sa Sicilije u Nukerij, gdje je prinu-
Efeške priče i u tom smislu reduktivne ekonomije spacijal-
đen fizički raditi kod nekog kamenoresca, njegovo nenaviklo
nosti i putovanja stvaraju nulti stupanj korpusa sa svim kon-
26 
Vrijedi u ovom žanrovskom komparativnom kontekstu spomenuti epizodu iz vencijama i normama lišenim posebne elaboracije.
Antiohije, dijelom smještenu u ruralni prostor, u kojoj ljubomorna Manta nalaže Naspram itinerarijske strukture Ksenofontova svijeta,
kozaru Antijino ubojstvo. Zamišljeni čin trebao se izvršiti u šumi, kao još jed-
nom povlaštenom prostoru opasnosti i zla u tradiciji folklornog pripovijedanja. Longov je posve drukčije naravi. Naime, Dafnisa i Hloju mo-
Međutim, kozar je odlučio djevojku prodati u luci nekim trgovcima iz Kilikije. guće je, imajući u vidu spomenute predsofističke primjere
Gotovo da je suvišno spominjati dimenzije uposlenosti šumskoga prostora u
povijesti pripovijedanja. Od pučkih oblika preko Tristana i Izolde do Dantea i žanra, negativno odrediti.27 To je svijet bez putovanja i raz-
dalje, šuma stvara svoja pripovjedna značenja. Čini se da tek nakon romantiz-
ma učestalost šume polagano opada jer modernitet preferira drukčije prostore,
dvajanja, kao i bez žarke ljubavi na prvi pogled, narativni
odnosno njegovom proizvodnjom spacijalnosti vladaju nešto drukčije mentalne
figure. 27 Longo, Dafnis i Hloa, A. Cesarec, Zagreb 1993., prev. A. S. Kalenić.

84 85
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

svijet organiziran sa stajališta književne kulture putovanja sofističkog vala. Njegov pripovjedač, naime, na početku zgo-
kao svojevrsni minus postupak. Nije toliko važno dolazi li da dospijeva nakon oluje u Siden, gdje promatra sliku koja
žanrovska matrica na neosofističku podlogu ili pak neoso- prikazuje otmicu Europe. Nakon ekfrastičnog opisa likovne
fistička koncepcija prerađuje žanrovsku matricu, neovisno umjetnine slijedi upoznavanje s Klitofontom koji preuzima
kako uspostavili taj odnos kauzaliteta, koliko je zanimljiv pripovjednu štafetu.
konačni proizvod – distorzija, devijacija ili iznimka. Izo- Što preciznije locirati zgode, prva je namjera Longova pri-
stanak putovanja, kao i odabir prostora u Longovu roma- povjedača. Hipotopoza, zapravo podvrsta ove figure – topo-
nu, uključuje drukčiju spacijalnu ekonomiju u odnosu na grafija, u potpunosti odgovara zamisli. Pripovjedačev diskurz
njegove generičke prethodnike. Najjednostavnije događajno obiluje prostornim znakovima: od samog otoka Lezba preko
određenje moglo bi roman predstaviti kao genezu ljubavnog Mitilene, velikoga i lijepog otočkoga grada prepunog kanala
iskustva, postupno otkrivanje boga ljubavi Erosa i njegovih i mostova, do dvije stotine stadija udaljenog imanja (šume,
namjera. Likovi služe pripovijedanju rađanja jednoga osje- ravnice, brežuljci, pašnjaci) koje se proteže do same morske
ćajnog sklopa, od prvih emotivnih uzbuđenja, poljubaca i obale. Seoski je posjed dominantni prostor zbivanja, a lokali-
zanimanja za tijelo do spolnog iskustva i braka. Heiserman, zacija gotovo cjelokupne radnje u jednom prostoru uzrokuje
na primjer, opisuje Longovu pastoralu kao komediju prema stanovitu iterativnost mjesta odnosno učestalost zbivanja u
starim kanonima jer su »likovi inferiorniji od nas i njihove istim prostorima. Tome je, naravno, uzrok izostanak puto-
su poteškoće često smiješne« (1977: 130). Pored referenci- vanja kao temeljne narativne matrice, ali ta devijacija izazi-
jalnog odnosa s povijesnim prostorom otoka Lezba, roman va komplementarni učinak i na razini temporalne izvedbe.
pokazuje zamjetne veze i oslonce u književnoj i likovnoj Odabir seoskog prostora povlači za sobom djelatnosti koje se
umjetnosti. Tekstogeneza zapravo stapa tradirani književni u njemu obavljaju i socijalni ritam života u skladu s ritmom
prostor, pastoralnu okolinu zbivanja preuzetu iz helenistič- prirode odnosno mijenama godišnjih doba. Zato potisnutost
koga bukoličkog pjesništva i elemente onodobnoga zidnog vremenskih kategorija u svijetu starogrčkoga ljubavnog ro-
slikarstva, što je očevidno na samom otvaranju romana kad mana ne vrijedi za zgode s Lezba pa zima, na primjer, pred-
pripovjedač navodi da je na otoku Lezbu, u gaju posvećenom stavlja razlog razdvojenosti mladoga para, sve dok se Dafnis
nimfama, vidio sliku koja prikazuje povijest jedne ljubavi, ne odluči svladati i tu prepreku. Ono što inače u korpusu
zapravo ishodišnu građu za pripovijest o Dafnisu i Hloji. Ek- starogrčkog romana čine gusari i daleki krajevi ovdje, čini se,
frastičan opis slike, kao uvod u tekst ili jedan njegov dio, obavlja priroda, iako se i gusari konvencionalno pojavljuju,
povjesničari književnosti obično svrstavaju među omiljene ali njihova djelatnost ne uspijeva promijeniti mjesto zbiva-
postupke literature u razdoblju druge sofistike. Slično, na nja. Zanimljivo je i razrješenje zgoda u romanu. Iako grad-
primjer, roman otvara i Ahilej Tacije, drugi predstavnik neo- skog porijekla (klasičan motiv čina prepoznavanja) i iznova

86 87
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

rođenjem povlaštenoga socijalnog statusa, Dafnis i Hloja od- lišta književne kulture putovanja ili iterološkog polja kad je
lučuju se za život na selu. Opreka između sela i grada inače riječ o starogrčkom ljubavnom romanu – posrijedi spacijal-
u romanu gradi određenu dinamiku jer se likovi koji dolaze no najznačajniji iskorak iz paradigmatske matrice. Jedan od
iz urbanog prostora redovito pokazuju kao nositelji neuobi- ključnih likova romana iznosi zanimljiv uvid da svaka priča
čajenog ponašanja u idiličnom ambijentu i pokreću radnju. o Egiptu privlači helensko uho i time zapravo posredno upu-
Tako će Dafnis, na primjer, i prvu spolnu poduku primiti od ćuje na središnji problem. Ako je Longo dijelom odgovoran
gradske žene koja živi na seoskom imanju. Naposljetku, ako za problem interspacijalnosti jer je preuzeo prostore drugog
podrobnije pogledamo kako opreka doma i stranog svijeta/ žanra, prenio ih u romanesknu strukturu i tako eliminirao
prostora funkcionira u Longovu romanu, primijetit ćemo da putovanje kao narativnu okosnicu, Heliodor je razriješio
mladi par, upravo zbog snage pastoralne ekonomije, odabire zgode Teagena i Harikleje u nehelenskom prostoru, u Etiopi-
prostor izvan statusnog pripadanja, ambijent koji se ne podu- ji. Fusillo (1989) primjećuje da se heliodorovsko putovanje
dara s pukom biološkom činjenicom rođenja (koja, doduše, razlikuje od preostalih kronotopa grčkoga ljubavnog romana
prepoznata uspostavlja složenu relaciju ruralnog i urbanog u u tome što nema kružni tijek. Naime, ono se ne odvija od
romanu), nego je stečen formiranjem, uspostavljen kao vla- prostora domovine kao polazne postaje do ponovnog sjedi-
stiti i svoj. Pomak vjerojatno nije baš beznačajan jer pokazuje njenja u njemu nakon pojedinačnih divergentnih itinerarija
da je unutar zadane matrice moguć i drukčiji ishod, koliko u paralelnoj konstrukciji fabule. Teagen i Harikleja putuju li-
god se na prvi pogled čini tek kao varijanta istoga – sreće i nearno: od Delfa preko Egipta do Meroje. Doduše, Fusillovo
ravnoteže. Može li ga se tumačiti u nešto složenijim historij- zapažanje nije posve točno. Hariklejina životna priča jest u
skim kategorijama? Whitmarsh (2011) argumentira niz para- spacijalnim kategorijama kružne, rekurzivne strukture. Ona
digmatskih novina kao odmak u odnosu na romaneskni urba-
se vraća u domovinu, kao što se u nju vraća i pratilac mla-
ni helenocentrizam ranijih primjeraka žanra, transformaciju
dog para, egipatski svećenik Kalaziris koji umire u Memfisu.
helenocentričke paradigme u multiperspektivnu kulturnu
Jedino za Teagena, jedinog Helena među glavnim likovima,
sliku u kojoj na vidjelo izlazi drugost, promjenjivost identite-
put u Etiopiju ima posve linearnu strukturu. Prvi se put Grci
ta i autorefleksivno usmjeravanje pažnje na narativni proces
ne vraćaju kući. Prvi je put sreća moguća izvan helenskog
konstrukcije jastva i u tom smislu upućuje na transformativni
svijeta, izvan domovine.
kapacitet romana sadržan u Longa i Ahileja Tacija.
Druga potvrda Heliodorova iskakanja iz paradigmatske
Ako se barem dijelom oslonimo na izrečenu tvrdnju o
putničke matrice vezana je uz složenost romaneskne kon-
transformativnom kapacitetu romana i usmjerimo pogled na
strukcije zbog različitih razina dijegeze. Naime, nijedna zgo-
Heliodorove Etiopske priče,28 primijetit ćemo da je – sa staja-
da na osnovnoj dijegetičkoj razini nije smještena u helenski
28 Heliodor, Teagen i Harikleja, Mladost, Zagreb 1953., prev. M. Stahuljak. prostor. Sve što se zbilo u njemu saznajemo iz pripovjednih

88 89
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

analepsa likova-pripovjedača koje su umetnute u osnovni redbu s Homerovom Odisejom. Iskusniji čitatelj žanra odmah
narativni slijed. Helenski prostor u Heliodorovu svijetu ne će zapaziti da je početni prizor smješten u nehelenski svijet,
postoji izravno kao pozornica na kojoj se odvijaju zgode, dakle, prostor koji je za mladi par konvencionalno uvijek
nego tek na drugoj razini, u nečijoj priči. Grčka je, dakle, prostor tegobe i trpnje. Percepcija prizora uvelike pripada
posredovana, ona je ispripovijedana i zato pripovijedanje ne razbojnicima, što je iznova siguran znak nečijih nevolja.
započinje nekim grčkim gradom i pripremom susreta djevoj- Uskoro stiže i potvrda: Teagena i Harikleju zarobljava Tija-
ke i mladića, nego in medias res, heraklijskim ušćem Nila i midova razbojnička družina i odvodi preko gorskih vrhova
egipatskim razbojnicima koji promatraju prizor. do svoga obitavališta. Mladić i djevojka smješteni su u zajed-
S naratološkog stajališta, akronologičnost predstavlja os­ ničku nastambu. O njima brine mladi Atenjanin Knemon uz
novno obilježje Heliodorova romana, osobito u njegovu pr- kojeg je vezan prvi postupak metalepse: pripovijeda veći dio
vom dijelu (I. – V. knjiga). Drugi je dio strukturiran prema svojih nevolja i putovanja od Atene do Egipta. Razbojnički
načelu paralelnog zbivanja, ali tome nije razlog razdvojenost se vođa namjerava oženiti Hariklejom i zgode se u skladu sa
mladog para, nego ljubavna spletka u Memfisu, priprema svim konvencijama kompliciraju (bitka, razdvajanje, osloba-
Hariklejina susreta s roditeljima i povratak u matični prostor. đanje itd.), sve do trenutka kad Knemon na obali Nila susre-
Analeptički postupci kojima se upotpunjuje znanje o zgo- će Kalazirisa koji u cijelosti pripovijeda grčke zgode mladog
dama povjereni su egipatskom proroku i Izidinu svećeniku para. Kalaziris se, naime, samoprognao iz Memfisa i zaputio
Kalazirisu. Kalazirisov je lik jedinstven slučaj u svijetu staro- u Grčku. Stigao je u Delfe gdje mu se u Apolonovu hramu
grčkoga ljubavnog romana. On, poput Nila, čini svojevrsnu objavljuje povratak u Egipat. Nastanjuje se u blizini hrama,
sponu između Mediterana i Etiopije, odnosno Grčke i Ha- pripovijeda ljudima o Egiptu i upoznaje Hariklejina oca, koji
riklejine domovine, posreduje između helenskog i nehelen- mu pak ispriča da je djevojka posve nezainteresirana za ži-
skog svijeta.29 Kalazirisova smrt znači prestanak dominacije vot izvan Artemidina hrama. U međuvremenu dolaze Enijani
akronologičnosti i povratak na osnovnu dijegetičku razinu. koje predvodi Teagen i zapravo se konvencionalno pripre-
Osim Kalazirisove, grčki prostor donosi i Knemonova život- ma suret mladog para na predstojećoj svetkovini. Dok se
na priča, smještena u atenske prostore i po tome specifična u
rasplamsava ljubavni žar, Kalaziris otkriva Harikleji njezino
leksikonu prostora starogrčkoga ljubavnog romana.
pravo porijeklo, razrađuje potankosti bijega kao jedne mo-
Akronologičnost utječe na spacijalnu ekonomiju i izved-
gućnosti sjedinjenja i oni kreću feničkom lađom put Afrike.
bu putovanja. Dijelom zbog toga Heliodor i podnosi uspo-
Nije odveć jednostavno sabrati sve prostorno-putničke
29 Billault
(1991), na primjer, zaključuje da su Heliodorove prostorne indikacije, odrednice Heliodorova pripovjednog svijeta. Spominje se iz­
na tragu deskriptivnih mjesta poput Kalazirisova opisa Nila (2, 28), uspoređene niman broj toponima pa se može steći dojam da je pripovje-
s onodobnim znanstvenim spoznajama, posve sukladne s tadašnjom povijesnom
stvarnošću. dač odlučio popisati sve gradove koji su stvarali pamćenje

90 91
Dean Duda

žanra i sudjelovali u njegovoj prostornoj ekonomiji. Religij-


ski prostor znači susretanje, soba ljubavnu patnju, more opa-
snost, a svako mjesto i svaki grad prije prorečenog – spletke,
zaljubljivanje i trpnju. Možemo pretpostaviti da Heliodorovo
završno mjesto u povijesti žanra računa na iskusnu publiku, III.
ali i na promjenu perspektive: »Ako su Etiopske priče preis-
pisivanje Odiseje, onda su, štoviše, preispisivanje iz distink­ Homo viator
tivno negrčke, samosvjesno marginalne perspektive« (Whit­
marsh 2011: 113). Možda je upravo stoga moguć drukčiji
ishod putovanja. Prisjetimo li se Francastela, mogli bismo
reći da je perspektivom promijenjena mjera svijeta pa je i
njezina književna izvedba mora slijediti odnosno proizvodi-
ti. Dezintegracija jastva i prostora više nije najteža stvar za
smrtnike, barem ne za pogled koji putovanje promatra s ruba
sociokulturne konfiguracije. Tako i činjenica da cijeli svijet
N egdje u Heliodorovo doba – u skladu s prihvaćenim
vremenom nastanka Etiopskih priča u razdoblju izme-
đu 350. i 375. godine – do teksta dolazi i jedan važan aspekt
može nekoga dijeliti od domovine fikcionalno zaživljuje kao
putničkog iskustva koji će zadugo definirati poseban model
prihvatljivo stanje stvari.
putovanja u nekoliko različitih varijacija. Godine 333. u
Svetu zemlju putuje neki hodočasnik ili hodočasnica iz Bur-
digale (današnjeg Bordeauxa) i pritom sastavlja na prvi po-
gled suhoparan i ne baš atraktivan latinski tekst u kojemu,
vjerojatno usput i vrlo reduktivno, bilježi slijed putovanja.
Taj putnički zapis, poznat kao Burdigalski ili Jeruzalemski
itinerarij (Itinerarium Burdigalense sive Hierosolymitanum),
najraniji je sačuvani dokument kršćanske (hodočasničke)
kulture putovanja, a uz Antoninov itinerarij (Itinerarium An-
tonini Augusti) iz III. stoljeća i Peutingerovu kartu (Tabula Pe-
utingeriana) iz IV. stoljeća (točnije, srednjovjekovnu kopiju
izvornika iz tog vremena), ubraja se u korpus temeljnih izvo-
ra za proučavanje mreže rimskih javnih cesta (viae publicae)
odnosno kopnene prometne infrastrukture u kasnoantičkom

92 93
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

razdoblju.30 Pojednostavljeno rečeno, rimska kultura puto- (Dietz 2005). Na djelu je, uvjetno govoreći, unutaržanrov-
vanja infrastrukturno se oslanja uglavnom na dva tipa zapisa. ska diverzifikacija koju možemo konceptualno slijediti, ali
Prvi je spomenuti itinerarij, a drugi je poznat pod nazivom pitanje je do koje mjere i s kakvim tekstualnim materijalom
periplus, doslovno: oplov, odnosno nautički vodič ili rudi- pritom raspolažemo. Uglavnom, u tom diverzificirajućem
mentarni peljar, opis plovidbe uz obalu koji, prema sačuva- smislu ne bi svako putovanje kršćana u Palestinu, odnosno
nim primjerima, žanrovski utemeljuju Grci još sredinom IV. vjernika na bilo koje posvećeno mjesto, bilo nužno hodoča-
stoljeća stare ere. Orijentacija uspostavljena toponimima i šće, nego, izgleda, samo ono koje udovoljava kompleksnijim
udaljenostima temelj je kasnoantičke organizirane mobilno- kriterijima. Tako se najčešće suženje hodočasničkog polja
sti. U tom je kontekstu zanimljiva i činjenica da Grci nisu oslanja na deskriptivno-kategorijalni model Victora i Edith
baš zadužili elementarnu kulturu putovanja sličnim kopne- Turner (1978), prema kojemu se hodočašćem smatra samo
nim putničkim vodičima ili podudarnim vidovima tekstual- ona religiozna putnička aktivnost koja se odvija preko gra-
ne orijentacije u prostoru – Pauzanijina perijegeza je ipak nica svakodnevnog iskustva i zadanih društvenih normi, u
nešto drukčiji i složeniji žanr – pa se doista može ustvrditi da vremenski ograničenom trajanju, oblikovana kao svojevrsno
su »kopneni itinerariji primarno rimski fenomen« (Salway liminalno stanje u kojemu se niveliraju sve društvene razlike
2001: 26). i formira svojevrsna hodočasnička zajednica (communitas),
Hotimice smo odrednicu »hodočasnička« uz kršćansku prepoznatljiva prema distinktivnim ritualima i organiziranoj
kulturu putovanja stavili u zagrade, i to ne zbog sumnje u simboličkoj interesnoj ponudi (vjerskim zdanjima, slikov-
namjeru i uvjerenja kršćanina ili kršćanke iz Burdigale, nego nom materijalu, kipovima, sakraliziranim obilježjima topo-
radi činjenice da se doseg hodočasničkog modela, kao izni- grafije odnosno određenih lokaliteta koji su opisani i određe-
mno važne provodne teme šireg područja kulture putova- ni svetim pričama i legendama). Pretpostavka je, na primjer,
nja, u brojnim antropološkim i historiografskim raspravama da se život onih koje supružnici Turner nazivaju masom,
pokušava suziti na nešto specifičnije simboličko iskustvo odvija u historijskim uvjetima ruralne ekonomske matrice
i europske feudalne političke strukture lokalno i da je – u
30 
Itinerarivm Antonini Avgvsti et Hierosolymitanvm, prir. G. Parthey i E. Pinder, F. skladu s van Geneppovom trodjelnom matricom (predli-
Nicolai, Berlin 1848. Google Books omogućuje preuzimanje kompletnog tek-
sta, knjiga je u kategoriji ebook – free izdanja. Između nekoliko recentnih pre- minalno – liminalno – postliminalno), karakterističnom za
tisaka upućujemo tek na Itineraria romana. Sv. 1. Itineraria Antonini Augusti et
Burdigalense, prir. O. Cuntz i G. Wirth, De Gruyter, Berlin 1990. Velik dio građe
obred prijelaza (rite de passage) – kršćanstvo za laike, dakle
donosi i izdanje Itineraria romana. Römische Reisewege an der Hand der Tabula kršćane u svjetovnim zvanjima, uspostavilo hodočašće kao
Peutingeriana, prir. Konrad Miller, Strecker und Schröder, Stuttgart 1916. Uz to
postoji još niz nestandardnih izdanja prilagođenih internetu, kao i zanimjiv po- ritualno iskustvo njihove liminalnosti. Nakon hodočašća kr-
kušaj kartografske organizacije putovanja rimskim cestama (http://www.omne- šćani se vraćaju svome uobičajenom svjetovnom životu, vje-
sviae.org, 2. VII. 2012) sličan suvremenim servisima odnosno alatima mrežnih
karata. rojatno uz uvjerenje da su duhovno ipak valjda napredovali.

94 95
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

Međutim, to obogaćenje novim spiritualnim iskustvom neće matsko putovanje, putničko iskustvo oblikovano reprezen-
hodočasniku koji se vratio svakodnevnom životu osjetnije tacijom karakterističnog repertoara vjerskih motiva. Vjero-
pomoći u promjeni socioekonomskog statusa. Njegov se mo- jatno bi između hodočašća kao društvenog rituala prijelaza,
ralni kredibilitet u lokalnoj zajednici može, naravno, ojačati, kao religiozne prakse, i hodočašća kao teksta, kao putopisa
ali u pravilu na štetu njegova ekonomskog stanja ili, kako to u najmanju ruku, bilo nužno uspostaviti nešto nijansiranije
Turnerovi pojašnjavaju, »da bi netko postao više kršćanin, interpretativne kategorije, jednostavno zato da se unaprijed
morao je biti manje uspješan građanin« (1978: 15). računa s različitim otporom izvana homogenog, a iznutra
Jednako tako, takvo suženje značenja hodočašća omogu- ipak distink­tivnog korpusa materijala i praksi.
ćava razložnije gledanje na putovanje kao sastavni dio, na Negdje na tom tragu su Elsner i Rutherford (2005: 9-30),
primjer, monaškoga ili asketskoga života jer bi pripomoglo pridržavajući se pet osnovnih kriterija (prostorni odnos iz-
radu distinkcija ili varijacijama u širem spektru putničkih među svetišta i posjetitelja, identitet hodočasnika, vremenski
motiva i različitih modela vezanih uz religiozno ili duhov- slijed, djelatnost u svetištu i motivacija), uspostavili vrlo ra-
no putovanje s jedne strane ili pak obuhvatnijih koncepci- zvedenu (dijakronijsku) tipologiju hodošašća u grčko-rim-
ja kontemplativnoga vjerskog života s druge strane. Između skoj i ranokršćanskoj antici. Iako tipologija jest pomalo nalik
preširokog određenja prema kojemu je svako putovanje mo- Sterneovu popisu razredâ putnika u Sentimentalnom putova-
tivirano religioznošću automatski hodočašće i turnerovske nju, orijentacijski je svakako korisna. U njoj se, u posljednjoj
specifične ekskluzivnosti, vjerojatno postoji još nekoliko ra- grupi koju čine židovska i kršćanska hodočašća, kao zaključ-
zložnih pozicija. Spomenuta ograničenja, kao i složeniji mo- ni, dvadeseti tip u sveukupnoj tipologiji, nalazi kršćansko
deli, tek se dijelom mogu primijeniti na autora Burdigalskog hodočašće, koje u svojoj ranokršćanskoj izvedbi poprima
itinerarija zbog jednostavne činjenice stanja njegova teksta četiri lika. Prvi je biblijsko hodočašće – putovanje poduzeto
i vrste posredovanog iskustva. Možda se tekst ne može po- u prostore proslavljene biblijskim tekstovima, začeto negdje
sve uklopiti u antropološke koncepcije hodočašća, ali izved- u II. stoljeću, oprimjereno kasnije Burdigalskim itinerarijem
bom otvara prostor motivima koji će postati stalna mjesta i Egerijinim Putopisom. Drugi je lik hodočašće živućim sve-
hodočasničkih putopisa ili izvještaja. Naime, zadovoljen je cima, odnosno put do svetih ljudi, monaha i asketa, kom-
barem kriterij tumačenja i opisa prostora, različitih lokaci- plementaran brojnim pripovijestima i tekstovima o njihovim
ja i mjesta isključivo prema njihovu značenju i položaju u životima. Temelj trećega ranokršćanskog tipa čine relikvije
vjerskom imaginariju. Ta su mjesta jednostavno poprišta ili odnosno putovanje kao potraga za posmrtnim svetačkim
markeri svetosti i ulaze u diskurz dominantno obilježeni sve- ostacima, zapravo najradikalnija kršćanska novina u odnosu
tim pripovijestima i legendama. Hodočašće bi stoga, barem u na prethodne antičke dijakronijske tipove. I, napokon, če-
prvom koraku, moglo biti žanrovski obilježeno kao monote- tvrti lik, u kojemu se ikone i slike pojavljuju kao razlog pu-

96 97
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

tovanja, osobito u stoljećima ranog kršćanstva kad je vladao itinerarij, na primjer, raspolaže samo dvjema veličinama: po-
poveći interes za čudotvorne slike/ikone svetica i svetaca koji pisom postaja i udaljenostima između njih, i izgleda poput
su identificirani kao zaštitnici gradova iz kojih su potjecali verbalizirane ili ispisane karte, posve nehijerarhiziranog po-
hodočasnici. pisa slijeda postaja odnosno toponima s udaljenostima među
Putnik iz Burdigale bio bi, dakle, biblijski hodočasnik, njima. Taj ćemo postupak odrediti kao nulti stupanj itine-
odnosno hodočasnik vođen biblijskim tekstovima, motivi- rarija, minimalnu konvenciju prepoznavanja ili uspostave
ma, lokacijama, likovima, dakle sveukupnom simboličkom žanra, zbog jednostavne prilike da se usporedbom pokaže
interesnom ponudom svetih zapisa. Krenuo je na put dva višak i detektiraju postupci nadogradnje.
desetljeća nakon što je Konstantin legalizirao kršćanstvo i Kako, dakle, putuje hodočasnik iz Bordeauxa i što pritom
započeo s njegovom javnom potporom. Od Bordeauxa, Arle- zapisuje? Što mu je uopće na raspolaganju? Salway (2001)
sa i Milana preko Srijemske Mitrovice do Istanbula, zatim do je iznio zanimljivu prepostavku da Itinerarij, odnosno pu-
Jeruzalema i natrag do Rima i Milana, da spomenemo samo tovanje čiju tekstualnu izvedbu predstavlja nije početno za-
dio njegova itinerarija u suvremenoj izvedbi, poduzima pu- mišljeno kao hodočašće, nego ga je putnička prilika takvim
tovanje sociokulturnim prostorom u nekoj vrsti tranzicije. U učinila. Naime, autor Itinerarija vjerojatno je službeno, po
tome i jest aspektualno važno značenje Itinerarija: putovanje nekom javnom poslu putovao iz Bordeauxa u Carigrad, kori-
se odvija u vrijeme kulturne transformacije kasnoantičkoga steći pritom javnu prometnu infrastrukturu, što je uostalom
rimskog svijeta i kršćanske reinvencije Palestine. Stoga se i i razlog njezine izgradnje. U Carigradu je posao obavio i us-
njegova tekstualna izvedba na stanovit način odvija kao dio pio isposlovati dopuštenje da posjeti Svetu zemlju, slijedeći,
opće promjene ili, kako je to formulirao Jaś Elsner, odvija naravno, smjer javne ceste. U grupi odnosno uz pratnju, kre-
se kao »transformacija rimske kulture na specifičnoj razini nuo je koncem svibnja iz Halkedona (današnje maloazijske
književne kompozicije teksta« (2000: 181). Upravo je ta ra- gradske četvrti Istanbula) i dospio do Jeruzalema, a zatim se
zina književne kompozicije u uvjerljivoj Elsnerovoj interpre- se nakon posjeta vratio na polazište koncem prosinca 333.
taciji, usprkos reduktivnoj verbalnoj ekonomiji predloška, godine. Da je put bio planiran, dakle da se radi o putovanju
moment koji uvelike produbljuje razumijevanje Burdigal- koje je otpočetka zamišljeno kao kršćansko hodočašće, nje-
skog itinerarija i strukturira njegovo značenje. Veoma slo- gova bi (epifanijska) svrha bila ispunjena Uskrsom u Jeru-
bodno, mogli bismo protumačiti da se i u tome očituje onaj zalemu, ali izgleda da tako nije bilo. Jednostavno mu se (a
minimalni književni višak ili na početku spomenuta Cliffor- možda i njoj) ukazala prilika koju je iskoristio.
dova »mrlja određene literarnosti«. Jer tekst je doista, čak Da bismo pobliže odgovorili na pitanje što je putniku iz
i na drugi pogled, veoma jednostavan. Uvelike podsjeća na Bordeauxa bilo na raspolaganju, nužno je uvesti elementar-
žanr rimskih itinerarija, ali se od njih i razlikuje. Antoninov ne orijentire, dakle vrijedi barem na osnovnoj razini opisati

98 99
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

prometno-putničku infrastrukturu.31 Naime, mreža rimskih Usto, rimski putnik koji je putovao javnom cestom, obič-
javnih cesta sadržavala je dvije vrste postaja (stanica, staci- no po državnom poslu (izaslanici, pismonoše, vojnici, suci),
ja, stationes), na kojima je putnik mogao zamijeniti magarce, morao je imati valjanu ispravu (diploma, evectio, angaria, u
mule ili konje. Prva su mutationes, stajališta odnosno staje kasnoj antici i tractoria – ovisno o pogodnostima što ih je
namijenjene uglavnom zamjeni putnih životinja, a drugu mogao koristiti tijekom putovanja), nešto poput propusnice
predstavljaju mansiones (gostionice, svratišta, prenoćišta ili ili vozne karte, na kojoj se nalazilo njegovo ime, dopušteni
odmorišta) u kojima je putnik mogao naći smještaj za sebe i način prijevoza, mogućnost korištenja životinja i kola, ruta
za životinje, jesti i spavati, okupati se ili potražiti prostitut- putovanja, smještaj i rok valjanosti (Douglass 1996; van Til-
ku. U jednom je danu bilo moguće putovati od prenoćišta do burg 2007). Diplomu je putnik pokazivao kad bi prispio na
prenoćišta, između kojih su se, raspoređena na udaljenosti od postaju ili odmorište. Obični, privatni putnici (trgovci, ho-
deset rimskih milja (petnaestak kilometara), nalazila stajali- dočasnici, putujući filozofi, geografi, umjetnici, »sportaši«,
šta. U pomalo neozbiljnom tonu udaljenih komparacija, oso- putnici koji putuju rekreacije i odmora radi) jednako su tako
bito zbog vremenske ekonomije automobilske vožnje, mogli mogli koristiti javnu prometnu infrastrukturu, ali uz nakna-
bismo možda reći da su mutationes nešto poput suvremenih du. Noću se moglo putovati isključivo u iznimnim situaci-
benzinskih postaja, gdje se jednostavno zaustavi, natoči go- jama, a putovanje bez isprave bilo je strogo sankcionirano.
rivo i krene dalje, a da bi mansiones mogli biti moteli ili pre- Uglavnom, posrijedi je javno organiziran prijevoz važnih lju-
noćišta uz autocestu pa čak i složeniji kompleksi benzinskih di, pošiljki i dobara nužnih da bi država funkcionirala.
postaja s restoranima, tuševima za vozače kamiona i sličnim U takvim infrastrukturnim uvjetima pješaci su dnevno
pogodnostima. Jednako bi tako itinerarij strukturno mogli prolazili dvanaestak milja, a oni koji su se služili magarcima
usporediti sa zelenom pločom koja se u prometnoj nomen- ili mulama – dvadesetak (Dietz 2005). Konjima se, naravno,
klaturi znakova (obavijesti za vođenje prometa) naziva »po- putovalo najbrže. Putnik je mogao dnevno prevaliti stotinjak
tvrda smjera«, a na njoj odozdo prema gore piše nešto poput: milja, uz promjenu konja na svakoj postaji, uz usputnu na-
Rijeka 130, Zadar 253, Šibenik 294, Split 350, Dubrovnik pomenu da »konji nisu bili viši od današnjih ponija« (van
590. Ta je ploča ujedno rijedak primjer gdje se obavijest ve- Tilburg 2007: 52). Ranije su uglavnom bili upregnuti u dvo-
zana uz prvi toponim na putu nalazi na dnu, dakle čita se od kolice, dok se u kasnoj antici – zahvaljujući uvođenju sedla
najdaljeg prema najbližem jer pretpostavlja potpuni pregled i stremena, a zatim i potkova – sve više koriste za jahanje.
prometne komunikacije i funkcionira suprotno logici puto- Za prijevoz dobara, osobito težeg tereta, kasnoantički ljudi
vanja koja izvedbeno ide od bližeg prema udaljenijem. koristili su volovsku zapregu, a u istočnim i afričkim provin-
31 Pritom
cijama, osobito u pješčanim i pustinjskim zonama, deva im
se ponajviše oslanjamo na knjigu Corneliusa van Tilburga (2007) o pro-
metu i prometnoj protočnosti u Rimskom Carstvu. je bila logičan izbor.

100 101
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

Burdigalski itinerarij jednako tako uključuje infrastuktur- nom razinom sveukupnoga izvještajnog sažimanja ili zbra-
ni raspored organizirane javne ceste. Međutim, za razliku od janja, i na djelu je prilikom dolaska u Carigrad, Jeruzalem,
nulte ekonomije itinerarija (toponim i udaljenost), putnik Rim i Milano – četiri ključna centra itinerarijske ekonomije,
iz Bordeauxa koristi minimalno kompleksniju ekonomiju što Elsnera navodi na zaključak da tekst zapravo pokazuje
koja se, međutim, mijenja dolaskom u Svetu zemlju. Tije- transformaciju Carstva odnosno moguću novouspostavlje-
kom čitavog putovanja podrobno bilježi sve postaje za pro- nu spacijalnu strukturu s kršćanskog stajališta. Neovisno
mjenu zaprege (mutationes), svako odmorište ili prenoćište o tome kakvo je bilo stvarno stanje 333. godine, struktura
(mansiones), svaki grad na putu (civitas), svaku udaljenost diskurza Itinerarija uprizoruje novu viziju Carstva s njego-
među njima (izraženo na početku, do današnjeg Toulusea vim glavnim urbanim metropolama. To je pogled u kojemu
u ligama, a zatim u miljama), kao što, na primjer, jednom se etabliranim zapadnim gradovima, Rimu i Milanu, dodaju
ili najviše dvaput spominje i selo (vicus), utvrdu (castellum) dva nova centra: Konstantinov novi glavni grad – novi Rim
ili palaču (palatium). Takav način nabrajanja, tvrdi Elsner, i Jeruzalem, grad Isusove muke. Ta je poruka, iako pomalo
ne pokazuje tek dnevni ritual putovanja i noćna zaustavlja- zagubljena u beskrajnom nabrajanju, središnja s obzirom na
nja, nego nudi na razini strukturiranog pisanja i stanovitu postupak kojim tekst »diskurzivno klasificira geografiju svo-
hijerarhizaciju prostora, kao što jedva zamjetno spominja- ga putovanja, koja snažno karakterizira transformaciju Car-
nje krajolika potvrđuje itinerarijsku logiku kretanja između stva onako kako je predstavlja Burdigalski itinerarij« (Elsner
urbanih prostora civiliziranog Carstva. Jednako tako putnik 2000: 189).
iz Bordeauxa naznačuje granice između provincija (nešto Središnji, palestinski dio teksta nešto je drukčije obliko-
poput: Ovdje započinje/završava Italija/Panonija), ali ne kao van jer putnik, iako zadržava itinerarijski obrazac izlaganja,
dodatni element u postupku nabrajanja, nego kao implicitnu daje ipak nešto više obavijesti. Možda bi se, u skladu s tezom
osviještenost administrativnih, etničkih pa čak i kulturnih o neplanirano ukazanoj prilici za putovanje po Svetoj zemlji,
granica područja koje linearna struktura teksta previđa ili promjena u narativnoj ekonomiji mogla opravdati djelova-
preskače. Kompozicijski se tako dodaje novi znak čije zna- njem dihotomije poznato (službeno) – nepoznato (neslužbe-
čenje nadmašuje njegovu puku uključenost u linearnost iti- no), u kojoj znatiželja i iznimnost simbolike itinerarija, posve
nerarija. Sljedeći argument u izvedbi političke i spacijalne razumljivo, organiziraju pripovjedno posredovanje u pale-
geografije Burdigalskog itinerarija Elsner vidi u jasnoj demar- stinskom dijelu putovanja. Itinerarij se žanrovski minimalno
kaciji ključnih segmenata putovanja nakon dolaska u gra- mijenja i približava Pauzanijinoj perijegezi, a u osnovi po-
dove kad putnik zbraja prijeđene milje, količinu postaja za stupka obavijesnog širenja nalaze se biblijski motivi. Naime,
promjenu zaprege i broj zaustavljanja odnosno noćenja. Ta proputovani se prostor čita kao referencijalno polje staroza-
je prva razina hijerarhizacije osnažena i drugom, nadređe- vjetnih i novozavjetnih likova, događaja i mjesta. Uvrštava se

102 103
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

i ponešto o krajoliku, čak i pokoja rudimentarna etnografska javljuju obavijesti vezane uz vodu i začeće, trudnoću i djecu,
bilješka. S obzirom na količinu izlaganja, suhoparnu itine- lokacije karakteristične za ženske biblijske likove pa bi jed-
rarijsku logiku mijenja motivski repertoar karakterističan za na od pretpostavki mogla biti da je tekst napisala neka žena
diskurz kršćanskog hodočašća. Palestina je, dakle, u tom smi- koja je možda pratila muža na putovanju.32 Pritom osciliraju
slu kršćanski preoblikovana. Radi se o monotematski obliko- i tvrdnje o naravi teksta: je li posrijedi tek privatni zapis s pu-
vanom svijetu, vjerski uspostavljenim markerima s obzirom tovanja ili je pak itinerarij pisan da bi udovoljio kriterijima
na njihovu participaciju u temeljnoj kršćanskoj metanaraciji. vodiča za buduće hodočasnike?
Zato i izazivaju atrakciju jer su obilježeni, nastanjeni, optere- Spomenuto nagađanje o autorstvu tek je šlagvort za put-
ćeni i vidljivi isključivo u skladu s kršćanskom mitologijom i nički tekst koji je doista djelo ženske ruke, naime, već spo-
pripadnim pogledom na svijet. To je valjan razlog zašto ovaj menuti Egerijin Putopis (Itinerarium, Peregrinatio), jedan od
tekst u žanrovskom smislu možemo odrediti kao hodočašće, najznačajnijih tekstova ranokršćanske kulture putovanja u
ali i izvještaj o nastajanju dominantne matrice dugog traja- Svetu zemlju. Dietz, na neki način, širi granice dosega teksta
nja. Elsner spominje i korištenje pretkršćanske terminologije i tvrdi da je Egerijino putovanje jedan od najvažnijih dokaza/
za kršćanske obrede, što možemo povezati s procesom obli- svjedočanstava u raspravi o »hodočašću u ranom srednjem
kovanja spomenute matrice, ali i apelativnu strukturu teksta vijeku« (2005: 44). »Pozitivistička« pitanja o autorici, nje-
odnosno upotrebu 2. lica jednine i glagola u prezentu kojom zinu porijeklu i socijalnom položaju razumljivo zaokupljaju
putnik iz Bordeauxa na stanovit način svog čitatelja poziva da analitičku pozornost. Je li bila sestra (redovnica, monahi-
putuje zajedno s njim i čini mu Svetu zemlju dostižnom, što nja), udovica koja je postala monahinja ili samo pripadnica
bi svjedočilo u prilog hodočasničkoga žanrovskog određenja kruga laičkih gorljivih kršćanki, potječe li iz današnje Špa-
barem na razini minimalnog vodiča. njolske? I drugi su orijentiri u igri: od rodno usmjerene ide-
Čak i uz maksimalnu količinu opreza, teško je opovrgnuti je da su žene iz carske obitelji i onodobne društvene elite,
činjenicu da Elsnerova temeljita analiza narativne struktu- poput Konstantinove majke Helene, kretale put Palestine do
re pokazuje kako nije riječ samo o tekstu koji funkcionira infrastrukturne izvedbe puta koja uključuje niz podataka o
kao spomenik s predvidljivim klasičnim repertoarom pozi- organizaciji putovanja, korištenju javnih prometnica, sigur-
tivističke heuristike poput pitanja o autorstvu ili vremenu nosti i vojnoj pratnji na Egerijinu putu. Datiranje teksta jed-
nastanka. Naime, Elsner tako tek usput upućuje na prvi čin nako je tako neko vrijeme bilo nepouzdano. Naime, iako se
rasprave (teško da se to može nazvati polemikom, prije je 32 
Rasprava se odvijala na stranicama časopisa Journal of Early Christian Studies.
riječ o odmjeravanju argumenata u interpretaciji) u kojoj se Prvo je Laurie Douglass (1996) iznijela pretpostavku o ženskom autorstvu, a
pojavila ideja da je Itinerarium Burdgalense sastavila ženska zatim je njezine argumente pretresla Susan Weingarten (1999), zaključivši da
je korisno razmotriti i tu mogućnost, ali da za njezinu potvrdu nedostaje neka
ruka, točnije ženski pogled, jer se u palestinskoj dionici po- vrsta zaključnog dokaza.

104 105
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

Egerijin putopis spominjao u nekoliko izvora, tek je 1884. Egerijin putopis dvodijelno je komponiran. Prvi dio obu-
pronađen prijepis rukopisa iz XI. stoljeća, a koncem 1960- hvaća putovanje (u podjeli teksta poglavlja 1 − 23), a drugi
-ih je napokon utvrđeno i usuglašeno da je Egerija u Svetu opis bogosluženja u Jeruzalemu (poglavlja 24 – 49) pa stoga
zemlju, uključujući egipatsku i sirijsku dionicu, putovala iz- taj drugi dio možemo bez ograda odrediti kao monotematski
među Uskrsa 381. i Uskrsa 384. godine.33 leksikon posvećen kršćanskim vjerskim obredima (raspored
Može li se Egerijino putovanje tumačiti kao hodočašće? i tijek dnevne i nedjeljne službe, Korizma, Cvjetnica, Veliki
Ona svoju »mobilnost« označava kao iter (put, putovanje), tjedan, Uskrs, Duhovi, priprema katekumena tijekom Koriz-
što zapravo može »implicirati hodočašće ako se odvija u kon- me, posveta crkava itd.). Leksikonski dio usmjeren je isklju-
tekstu religioznog putovanja« (Dietz 2005: 27). Stabilizacija čivo na kategoriju znanja, izveden kao deskripcija kršćan-
imenica peregrinus i peregrinatio u značenju hodočasnik i hodo- skih obreda, priređen u skladu sa znatiželjom naslovljenica
čašće, kao i njihovo širenje događa se u razdoblju od IV. do VI. i unatoč krnjem svršetku funkcionira kao relativno autono-
stoljeća (Pullan 2005: 396). Ranije peregrinus otprilike ozna- mna cjelina unutar putopisne kompozicije. Tipološki bi se
čava čovjeka koji kreće da bi se pomolio na željenom mjestu, Egerijin putopis mogao uvrstiti među one žanrovske tvorbe
nekoga tko s razlogom odlazi na put, dakle – putnika, pa čak, koje sam čin putovanja kompozicijski odvajaju od sustav-
ako se promjeni fokus, može (kao pravni termin) označavati i nijeg prikazivanja proputovanog svijeta, poput, na primjer,
tuđinca ili stranca, što odmah uključuje pitanja »pripadnosti« Pogleda u Bosnu Matije Mažuranića, koji u sličnoj dvodjelnoj
i »državljanstva«. Egerija imenicu peregrinus koristi dvaput, i strukturi najprije odrađuje putničko-pustolovni (Put u Bosnu
to u značenju koje je u oba slučaja bliže »strancu«, »tuđincu« i natrag), a zatim leksikonsko-enciklopedijski dio (Različne
nego što je »hodočasniku« (Dietz 2005: 28). Najprije kad pri- opaske o Bosni). Egerija tako najprije uvrštava hodočasnički
povijeda kako je arabijski biskup, inače star i pobožan čovjek, itinerarij, a zatim monotematski leksikonski dio o kršćan-
došao usuret putničkoj družini u Ramses i da je pritom: »Put- skim crkvenim i vjerskim obredima u Svetoj zemlji. Iako ih
nike dočekao iznimno dobro« (8,4; 148), a zatim kad razlaže dijeli petnaest stoljeća i posve različit putnički habitus, spaja
postupak prijave za krštenje na dan Uskrsa – dan prije Koriz- ih konvencija u kompozicijskom aspektu žanrovskog reper-
me zadnji je rok – i navodi da »ako je tkogod putnik neće lako toara, ali i »poetička« sistematizacija i standardizacija put-
pristupiti krštenju ako nema svjedoka koji ga znadu« (45,4; ničkoga znanja koja se u međuvremenu dogodila.
238), jer, naime, nema poznatih koji bi posvjedočili njegovu U prvom pak putopisnom dijelu, čiji početak nedostaje,
dostojnost za primanje sakramenta.34 ne postoje obavijesti o putovanju do Egipta odnosno prvoga
hodočasničkog odredišta. Izostanak obrazloženja putova-
33 O »pozitivističkoj« problematici Egerijina lika i djela usp. Dietz (2005: 44-48).
34 Egerija,
nja (okvira), kao i sekvence odlaska i putovanja do odre-
Putopis, preveo, napisao uvod i bilješke M. Mandac, Služba Božja,
Makarska 1999. dišta, stvara tako (lažni) dojam da tekst zapravo započinje

106 107
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

in medias res, odnosno simbolički jakim uvodnim motivom no u cijelosti ženski, s autoricom i naslovljenicama«, tekst
uspona na Sinaj. Završetak putopisnog dijela kompozicijski vjerojatno »sastavljen na kraju hodočašća, u očekivanju po-
je posve priređen: Egerija je stigla u Carigrad i u završnim novnog odlaska, možda u brzini da fiksira sjećanje i u nuždi
rečenicama objavljuje svojim »sestrama«, naslovljenicama da bude jasna, da ju se razumije« (Giannarelli 1999: 62). U
teksta, namjeru da putuje u Efez zbog molitve na grobu apo- tom smislu nije promašeno pretpostaviti da i zagubljeni po-
stola Ivana i pritom izražava nadu da će vidjeti i neka druga četak teksta ima (ili da je imao) priređenu retoričku struk-
zanimljiva mjesta. Tu putničku epizodu namjerava sestrama turu kao okvirno obrazloženje razloga putovanja u obliku
(možda redovnicama, a možda i krugu gorljivih kršćanki) apelativne sekvence obraćanja jasno određenim naslovljeni-
ispričati usmeno, kad se vrati, a ako se dogodi nešto novo i cama. Pritom, naravno, možemo samo nagađati je li to uči-
nepredviđeno što može odgoditi njezin povratak, javit će im njeno na način uvriježen u komunikaciji pismom. Vjerojatno
se u pisanom obliku: nije pogrešno, ako već zazivamo žanr pisma, pretpostaviti da
izvornik nije sadržavao sekvencu dolaska iz Galicije u Svetu
Ako i poslije toga budem u tijelu i uspijem li upoznati još zemlju ili, ako jest, da je Egerija u tom kontekstu, a u skladu
druga mjesta osobno ću nazočna ispripovijediti Vašoj lju- s idejom da »piše samo ako hodočasti«, odabrala samo one
bavi ako se Bog udostoji udijeliti. Ako mi drugo obuzme motive koji su kršćankama kojima se obraća hodočasnički
dušu, pismeno ću javiti. Vi se pak, gospođe, moja svjetlosti, (vjerski) zanimljivi kao svojevrsna priprema ili uvođenje u
udostojite da me se sjetite bilo da sam »u tijelu« ili da sam središnje iskustvo. Sve to pak, nadalje, ovisi koliko je i u ko-
već »izvan njega« (23,10; 191). jem obliku izabrani itinerarij, izveden u sekvenci dolaska,
biblijski ili kršćanski obilježen.
Ovakav završetak putopisnog dijela, iako retorički uokviru- Stoga se Egerijno hodočašće po Svetoj zemlji narativno
je putničko iskustvo samim činom referiranja na završetak doživljava kao dulji boravak s nekoliko poduzetih putovanja
pisanja, naznačuje na stanovit način konceptualnu otvore- na kojima, uz lokalne vjerske informante koji pobliže pojaš-
nost jer bi mogao uslijediti nastavak, bilo kao adiranje novih njavaju razmještaj i stanje konkretne svete lokacije, tekstovi
putničkih epizoda, bilo kao neki samostalniji tekst ili pismo Svetog pisma služe kao najautentičniji mogući vodič: »Bibli-
koje bi se događajno nadovezalo na dosadašnji itinerarij. Sto- ja ima različite funkcije. Ona je vodič, tekst prema kojemu
ga je posve opravdano zaključiti, poput Elene Giannarelli, da se itinerarij artikulira u svome konkretnom razvijanju, kao i
Egerija »piše samo ako hodočasti« (1999: 62), i to čini is- u svojoj temeljnoj dimenziji u trenutku molitve« (Gianarelli
ključivo zbog sestara koje ne mogu prisustvovati, da bi tako 1999: 53). Biblija, naime, organizira hodočasničku atraktiv-
barem posredno uživale u onome što je njoj višom voljom nost određenog mjesta, simbolički ga nastanjuje i ritualno
omogućeno. Zato je njezin Putopis »istinsko pismo, napisa- (molitvom) vjernički ispunjava. Tako se na stanovit način

108 109
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

upotpunjuje trojna struktura hodočasničkog navođenja put- (vrelo odnosno Vrt Ivana Krstitelja), dolina Jordana, Tišbe
nice: Bog – vodiči i informanti na svetoj lokaciji (sveti ljudi: (grad proroka Ilije), dolina Kora, mjesto gdje je Job sjedio
monasi, biskupi itd.) – Sveto pismo kao predložak za traga- na gnojištu, Jobova crkva i, napokon, natrag put Jeruzale-
nje i putovanje, odnosno njegovi likovi kao vodiči: ma. I, naposljetku, četvrto putovanje kojim se okončava
trogodišnji boravak u Jeruzalemu35 pa ga možemo odrediti
Uvijek, dakako, moram Bogu zahvaliti za sve. Ne govorim i kao sekvencu narativno nedovršenog povratka: Antiohija,
o ovome što je mnogobrojno i takvo u sebi: udostojao se da Hieropolis, prelazak Eufrata, Batanis, Edesa (crkva i grob sv.
meni nedostojnoj i koja nisam zaslužila udijeli te prođem Tome, palača kralja Abgara, biskupova pripovijest o njemu,
sva mjesta koja sam zavrijedila proći. Čak nisam sposobna apokrifne poslanice), Haris (gdje je boravio Abraham, crkva
zahvaliti ni svim onim svetim ljudima koji su se udostojali na mjestu njegove kuće, bunar Rebekin, grob mučenika Hel-
s veselom dušom u svoja samotna obitavališta primiti moju pidija, bunar na kojem je Jakov pojio Rahelino blago, naselje
malenkost ili pak voditi kroz sva mjesta koja sam uvijek tra- Fandana), povratak u Antiohiju i nakon sedam dana odlazak
žila u skladu sa Svetim pismima (5,12; 141). u Tarz. Iz Tarza preko nekoliko gradova do Seleucije gdje
posjećuje Teklin grob, vraća se u Tarz i kreće put Carigrada.
Pregledajmo ukratko Egerijine putničke dionice. Prvu su Tamo pak obilazi sve crkveno što može obići, očituje namje-
trasirali »sinovi Izraelovi« – tako ih, naime putnica, naziva ru da putuje u Efez i završava itinerarijski dio putopisa.
– predvođeni Mojsijem: započinje Sinajskom gorom i okoli- Sveta mjesta, ponavljamo, markeri su hodočasničke atrak-
com (dolina ispod Božjeg brda, Horeb, grm kupina iz kojeg cije, a svaki posjet svetom mjestu ima u Egerijinoj zamisli
se Bog u ognju javio Mojsiju, židovski tabor, stijena s koje je jednak obredni čin. Spominjanje tog obreda prilikom posje-
Mojsije vidio epizodu sa zlatnim teletom i još nekoliko pri- ta iznimno je često u njezinu izlaganju. Na Horebu, gdje je
padnih motiva), slijedi povratak u Faran, zatim Mojsijevim boravio prorok Ilija, uspostavljena je praksa koja će postati
stazama do Crvenog mora, od Klisme do grada Arabije pa konstantom, hodočasničkim običajem: »I tu smo, dakle, pri-
slijede Ramses, Gošen, Tatnis, Peleuzij, palestinska granica kazali žrtvu i najžarče se pomolili i pročitali odnosni ulomak
i, napokon, Jeruzalem. Drugo putovanje poduzela je iz Jeru- iz Knjige o kraljevima. Evo što sam osobno nadasve za nas
zalema u rimsku pokrajinu Arabiju, iznova tragom Mojsija trajno željela: da se uvijek gdje god bismo došli pročita iz
i sinova Izraelovih, preko rijeke Jordana do Libijade pa put
Neba do crkve u kojoj su anđeli sahranili Mojsija, odakle se 35 »Tada, u ime Božje, pošto je prošlo malo vremena i kada su već minule tri go-
dine što sam došla u Jeruzalem i vidjela sva sveta mjesta za kojima sam zbog
pruža panoramski pogled na gradove u daljini, nakon čega molitve čeznula i pri duši mi je bilo da se vratim u domovinu htjela sam, na Božji
slijedi povratak u Jeruzalem. Treće putovanje je posjet Jo- poticaj, poći i u Sirijsku Mezopotamiju posjetiti svete monahe« (17, 1; 171).
Mandac u bilješci uz ovo mjesto upozorava da nije posve sigurno da napomena
bovu grobu i gradu (Karneas), slijedi Sedima, zatim Enon o tri godine potječe od Egerije.

110 111
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

Knjige dotično mjesto« (4,3; 135). Slično je, uz ponovljenu beskrajnu zahvalnost Kristu, našem Bogu, jer se udostojao u
važnost molitve i čitanja, i u dolini pored Libijade, gdje je svemu ispuniti želje meni nedostojnoj i koja nisam zaslužila
mjesto na kojemu je Mojsije blagoslovio Židove: (23,5; 198).

Tu smo se pomolili, na tom mjestu pročitali dotični dio Po- Čitanje Teklinih djela nije zanimljivo samo kao izniman
novljenog zakona: ne samo njegov hvalospjev već i blagoslove (ženski) primjer kršćanskog života ili pak kao činjenica da
što ih je izrekao nad Izraelovim sinovima. Poslije čitanja opet Egerija uza se ima i ponešto zapisa koji će završiti u ladici
smo se pomolili i, zahvaljujući Bogu, otuda otišli. Ovo je bio izvankanonske, apokrifne novozavjetne literature. Zanimlji-
trajan običaj: gdje god bismo došli do mjesta na koja smo vo je i u kontekstu povijesti romana, osobito ako prihvatimo
željno željeli, tu bismo naprije obavili molitvu. Potom bi se uglavnom usuglašeno tumačenje da je naracija Teklinih dje-
pročitalo samo čitanje iz pisma. Rekao bi se i jedan psalam la i putovanja žanrovski zapravo roman. Vjerojatno se radi
koji se odnosi na zgodu. Tu bi se opet obavila molitva. Po o pripovijesti čiji je sadržaj poznat. Naime, u Ikoniju živi
Božjoj smo volji, dakle, održavali tu naviku uvijek: gdje god lijepa sedamnaestogodišnja djevojka, zaručena za muškarca
smo mogli doprijeti do mjesta koja smo željeli (10,7; 155). plemenita roda, koji će kasnije igrati ulogu ljubomornog su-
parnika, kad u grad stiže Pavao, propovijeda i to posve obuz-
Mjesto, dakle, nije dovoljno posjetiti, nego ga se mora obi- me djevojku, prima kršćanstvo, odustaje od ranijeg života i
lježiti molitvom i čitanjem prikladnog teksta jer se time kreće za njim. Logika putovanja, prepreka i sudovanja, spa-
održava njegova svetost. Spacijalna ekonomija Egerijina janja i razdvajanja Pavla i Tekle dobrim se dijelom podudara
hodočašća uvijek je tako i književna, odnosno vjerska pro- s već poznatom matricom starogrčkoga ljubavnog romana u
izvodnja mjesta. Ne radi se o pukoj biblijskoj arheologiji. nešto drukčijoj ideološkoj izvedbi. Naime, često se evolucija
Na djelu je specifična vjerska pedagogija u izvedbi subjekta starogrčkog ljubavnog romana promatra kroz stanovitu vr-
koji vođen tragovima teksta traži stvarnost da bi, zatim, kad stu transformacije i preusmjeravanja osnovne matrice, pri
je pronađe i ovjeri u njemu suvremenom stanju i liku, tu čemu je publika naviknuta na zgode i motiviku zaljubljenih
istu stvarnost povratno osnažio, nastanio tekstom. Paralel- mladića i djevojke, u skladu sa širenjem kršćanskog svjeto-
no se posve usporediv proces odvija i kao osnaženje Egeri- nazora, lako nadogradila čitateljski interes novim junacima
jine vlastite vjere. Vjerojatno najrječitiji primjer jest onaj s – apostolima, svecima i mučenicima (Hägg 1983). Popu-
Teklina groba: larnost Djela Teklinih, odnosno Djela Pavla i Tekle, kako se
uglavnom naziva najpopularniji ranokršćanski roman koji
Kada sam, u ime Božje, tu došla pomolila sam se na grobu, potječe iz kasnog II. stoljeća, jedan je od najuvjerljivijih
ali također u cjelini pročitala Djela svete Tekle. Iskazala sam primjera te transformacije, unatoč kompliciranom statusu,

112 113
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

uključenosti i emancipaciji Tekline epizode iz apokrifnoga ka, prilikom konačnog polaska iz Jeruzalema za Antiohiju
Pavlova tekstualnog okvira.36 Čak i na razini etimologije i i Carigrad, kad zapisuje: »pri duši mi je bilo da se vratim
značenja, »djela« se mogu povezati s »putovanjima«, a Hägg u domovinu« (17,1; 171), a zatim tijekom trodnevnog bo-
(1983: 160) napominje da bi pristala žanrovska odrednica ravka u Edesi, gdje je od tamošnjeg biskupa dobila dvije
mogla biti i »romani o apostolima«. Inače je Teklina kršćan- poslanice (Abgarovo pismo Isusu i Isusovo Abgaru) koje će
ska djelatnost, točnije poučavanje i krštavanje, upravo preko jednako tako naći svoje mjesto među apokrifnim Djelima Ta-
apokrifnih zapisa o Pavlu, došla na udar zahvaljujući Tertu- dejevim.38 Tom prilikom Egerija obrazlaže primanje dara na
lijanu (De baptismo), koji njezinu djelatnost osuđuje i drži sljedeći način:
neprimjerenom za ženu, kao što upozorava da je svećeniku
koji je spis sastavio, i pritom dosta svoga slobodno nadodao, Premda u domovini imam njihove primjerke, ipak mi se
krivnja dokazana.37 učinilo dosta zgodnim da ih tu dobijem i od njega: možda
Provodne niti Egerijina Putopisa jesu vjera i znanje o vje- je do nas u domovini došlo nešto manje. Dosta je, naime,
opsežnije što ovdje dobih. Ako, dakle, naš Bog Isus naredi i
ri. Cilj joj je posredovati stvari onako kako one izgledaju na
dođem u domovinu, i same ćete, gazdarice moje duše, čitati
izvoru – vidjeti, upoznati, iskusiti, naučiti, prikupiti i izvije-
(19,19; 179).
stiti. Jer sve je to istodobno i snaženje vlastite vjere, terensko
proizvođenje i potvrda Egerijina kršćanskog habitusa. Čini
Prvi je primjer blagi znak dugotrajnoga (trogodišnjeg) izbi-
se da, sudeći prema njezinu primjeru, jedinstvo jastva i ma-
vanja, ali bismo ga u kontekstu komunikacije koja organizira
tičnog prostora nije toliko problematično za ranokršćanske
Egerijin Putopis prije mogli razumjeti kao metonimiju za »se-
hodočasnike. Egerija, doduše, spominje domovinu u dva
stre« i njihovu tamošnju vjerničku zajednicu nego doslovno,
navrata. Najprije na početku sekvence nedovršenog povrat-
u smislu područja odakle je doputovala. Drugi je naoko fi-
36 Za te odnose i narativnu cjelinu o Tekli, povijest teksta i problema usp. engle- lološko-kulturne, ali zapravo posve vjerničke naravi jer se
ski prijevod standarda New Testament Apocrypha, sv. II, Writings Relating to the Egerija rukovodi sakupljačkim žarom za svaki tekst kršćan-
Apostoles; Apocalypses and Related Subjects, prir. W. Schneemlercher, Westminster
John Knox Press, Louisville 2003, kao i The Apocryphal New Testament. A ske tradicije. Iznova se, ovaj put posve doslovno, obraća se-
Collection of Apocryphal Christian Literature in an English Translation, prir. J. K.
Elliott, Calderon Pres, Oxford 1993., koje sadržava i iscrpnu kritičku literatu-
strama koje su »gazdarice (njezine) duše« i, svakako, buduće
ru. O samoj Tekli, kontekstu i književnim izvorima usp. svakako Johnsonovu znatiželjne čitateljice apokrifnih poslanica. Sad bi se i spo-
studiju (2006) posvećenu ključnom dokumentu (autor ga naziva »draguljem u
kruni«) Tekline kasnoantičke popularnosti, Teklinu životu i čudima anonimnog minjanje »duše« u prvom primjeru moglo semantički protu-
autora, napisanom na grčkom i deset puta opsežnijem od onog u Egerijinoj lek- mačiti s obzirom na »gazdarice (Egerijine) duše«, što bi nas
tiri. Vrijedi spomenuti i cirkulaciju pripovijesti o Pavlu i Tekli u slavenskoj i
njezin očuvani fragment u hrvatskoglagoljskoj literaturi (Grabar 1972). vodilo zaključku da Egerija ne raspolaže spacijalno-emocio-
37 Tertulijanov Spis o krstu objavila je 1981. zagrebačka Kršćanska sadašnjost.
Prevoditelj je, kao i u Egerijinu slučaju, Marijan Mandac. 38 Usp. Šagi-Bunić (1976: 196-197).

114 115
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

nalnom predodžbom domovine, nego kršćanskim osjećajem Prirodno stanje jest život na području s kojeg se potječe,
komunikacijsko-vjerničke zajednice odnosno, konkretnije, gdje grobovi očeva stvaraju kontinuitet, život u okruženju
sestrinstva. Stoga se problem jastva i prostora rastvara u kr- zajednice bliskih, ujedinjene rodbinskim i ambijentalnim
šćanskim mentalnim figurama. Egerija je privilegirana višim vezama. Srednjovjekovna društva bila su daleko od prostor-
izborom i ne trebaju joj dodatna jamstva, ona ne odlučuje, ne stabilnosti. Veliki migracijski valovi i kolonizacija novih
nego je vođena. U drugom se primjeru zato mogući povratak zemalja, koje su u određeno vrijeme pokrenuli enormne
u domovinu spominje kao posljedica odluke najviše kršćan- mase ljudi, kao i procesi urbanizacije, uz demografski defi-
ske instance pa se u kombinaciji oba primjera mogu iščitati cit koji prati razvitak gradova, izazivaju kontinuirani dotok
kao dijelovi duhovnog, a ne putničko-infrastukturnog plana. seoske populacije u grad ili iz manjih gradova u veće (1987:
Egerijin povratak nije u ljudskoj domeni, nego je dio Bož- 394).
je zamisli. Ona je hodočasnica i putnica uvelike oblikovana
prema specifičnom razumijevanju čovjeka koje nagovješćuje Društvo kao mobilnost ili mobilnost u svojoj društvenosti –
lice kršćanskog srednjovjekovlja. mogli bismo dodati, neovisno o esencijalističkoj pretpostavci
Jacques Le Goff (1987) obrazlaže ideju da su iz kršćanske prirodnog stanja. Konture svijeta u kojemu se čovjek profili-
antropologije nastala dva dorečenija koncepta razumijevanja ra kao putnik i pokajnik.
čovjeka koja su tijekom trajanja srednjeg vijeka pokazala Putnik, dakle, ima bitan značenjski, simbolički višak.
tendenciju širenja i pretvaranja u ozbiljnu i cjelovitu kon- Homo viator – čovjek u hodu, onaj koji se kreće, uvijek u
cepciju. Prvi koncept otjelovljuje putnik, a drugi pokajnik. dvostruko artikuliranom prostornom i vremenskom prola-
Nama je, naravno, zanimljiviji prvi, ali gotovo da je neumje- sku: na zemaljskom putu i na putu vlastitog života. Kratko-
sno upozoriti kako je figuri putnika komplementaran regi- trajno korača dolinom suza, prostorima i vremenom koji su
star pokajničke figure, utemeljene na opreci duše i tijela s prolazni u odnosu na njegovu sudbinu jer ga taj hod, s ob-
dodanim semantičkim vrijednostima poput duha i srca, gla- zirom na njegov izbor i odluke, vodi prema životu ili prema
ve i krvi. Jednako tako, upozorava Le Goff (1987: 10-11), smrti, odnosno usmjerava ga put vječnosti. Le Goff (1987: 8)
ne smijemo zaboraviti da se svi likovi, sve figure čovjeko- čak nalazi stanoviti paradoks u poziciji monaha ili redovnika
ve osobnosti u srednjem vijeku teško mogu zamisliti izvan koji je pozivom vezan uz mjesto klauzure, a zapravo je često
društva u kojemu taj čovjek živi. Upravo se u društvu odvi- na hodočasničkom putovanju. Etimologija i značenje »kla-
ja integracija pretpostavljenih funkcija ili figura čovjekove uzure« samo pojačava učinak paradoksa:
osobe, tu se uspostavljaju omjeri i stječe specifična težina.
Bronisław Geremek pak, imajući na umu srednjovjekovnu Radi se o kasnom latinskom pojmu koji dolazi od glagola
mobilnost, ocrtava taj okvir sljedećim riječima: claudere (zatvoriti) i srodnom claustrum (klaustar). Izvor-

116 117
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

no je označavao čin zatvaranja predmeta, životinja ili osoba; Zato se problem lutajućih monaha pokušava regulirati još
potom je označavao materijalnu prepreku kojom se ome- od VI. stoljeća brojnim dekretima »prvenstveno crkvenog
đivalo vlasništvo (posjed) zabranom pristupa; i na kraju autoriteta, sa stalnim prizivanjem na propise o klauzuri koji
označavalo je ambijent ili prostor fizički ograđen, u koji je se šire monaškim svijetom« (Boaga 2003: 5), doduše ne baš
bio zabranjen ulaz strancima, izuzev u nekim prigodama; u u onako strogoj formi kao što je slučaj na Istoku. U ovom
ovom smislu primjenjivan je i na zatvore (Boaga 2003: 3). je kontekstu manje važno je li ishod toga asketskog ideala
ostvaren ili izigran, kao što nije presudan cio spektar novih
Uvodimo ovaj motiv jer nam se čini komplementaran s po- motiva poput činjenica da se klauzura nadalje podupire za-
teškoćama ili dijelom problematike proizišle iz uže definira- vjetom čistoće i regulacijom rodne distribucije da bi se, oso-
nog hodočašća, na što smo već pokušali upozoriti s obzirom bito kad su redovnice posrijedi, nekako suzbio virus svjetov-
na različite relacije vjerskog načina života i mobilnosti. Na- nosti i život nepodijeljeno posvetio Isusu Kristu. Bitno je da
ime, ideal prvih monaha bio je bijeg od svijeta i taj se bi- se u ishodištu ovog oblika asketskog života nalazi postupak
jeg tijekom vremena lokalizirao i prostorno organizirao kao odvajanja: napušta se zavičaj i bližnji, ostavljaju sva posje-
boravište, tako što se, na primjer, vjerski prostor razdvojio dovana zemaljska blaga i kreće na put da bi se otvorila nova
od svjetovnog vanjskim zidom. Sljedeći korak u podupira- duhovna perspektiva. Hodočasnik je u tom smislu neka vrsta
nju monaškog razdvajanja od svijeta jest »vrlo brza pojava dobrovoljnog egzilanta s nesigurnim ishodom.
formiranja njegove stabilnosti (stabilitas) koja ga vezuje uz Boravište, postojanost pa čak i ukorijenjenost, iznova je
samostan« (Boaga 2003: 4), dakle redukcija mobilnosti na nulta točka prosudbe devijantnosti putovanja, čak i u modelu
vjerski prostor, za razliku od posve suprotne pojave poznate kojemu je u temelju homo viator. Za razliku od stabilnosti
kao ξενιτεíα, tradirane istočnjačke prakse intenzivnije rašire- boravišta, što je jedan od uvjeta moralnosti i spasa, o čemu
ne po kršćanskom svijetu u V. stoljeću: nedvojbeno svjedoči klauzura, vjerojatno »prirodno stanje«
u ponešto stiliziranom obliku; razdvajanje, hodočašće, odno-
Riječ je o jednoj formi askeze koju je monah usvajao s jed- sno putovanje »uključuje element marginalizacije ili, u naj-
nim putujućim stilom života, čime se želio ostvariti ideal manju ruku, nosi sa sobom određeni rizik marginalizacije«
progonstva. Međutim ta pojava brzo je dovela i do odre- jer se »čovjek koji napušta svoj prirodni ambijent izlaže opa-
đenih podvojenosti. Naime nije manjkalo monaha koji su snosti na putu, uspostavlja odnose s nepoznatima, suočava se
provodili takav način života isprazno, pretvarajući putujući s klopkama koje mu postavlja priroda« (Geremek 1987: 395).
stil života u skitnju, pravu ranu monaštva i izvor uznemire- Zato se putovanje priprema i socijalno organizira na temelju
nosti i neurednosti (razuzdanosti) u Crkvi i društvu (Boaga veza u zajednici, što je još jedan aspekt društvene materija-
2003: 4). lizacije figure putnika, iako ni to ne jamči uspjeh. Ukratko:

118 119
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

»srednjovjekovni je čovjek esencijalno hodočasnik i prema kao instrument pročišćenja. Istodobno, ono je bilo i simbol:
pozivu – u XII. i XIII. stoljeću, u najvišem i najriskantnijem hodočasnik je svojim hodanjem smatrao da slijedi Božji na-
obliku zemaljskog hodočašća – križar« (Le Goff 1987: 8).39 rod na njegovu putu prema obećanoj zemlji, on je koračao
»Napustiti obitelj, kuću, sva ta utočišta. Suočiti se s nesi- naprijed prema Kraljevstvu. Konačno, hodočašće je bilo uži-
gurnošću što počinje čim se prijeđe vlastiti prag. Otputovati tak. Privlačniju razonodu od putovanja, a osobito putovanja
na više mjeseci, prolaziti neprijateljskim selima, je li moguće u društvu prijatelja, što je za hodočasnike bila normalna
i zamisliti vrednijeg dara namijenjena Gospodinu i njegovim pojava, u to se vrijeme nije moglo ni zamisliti (2006: 75).
svecima čijim se grobovima odlazilo u posjet?«, upozora-
va jednako tako i Georges Duby (2006: 75), u zavodljivoj Međutim, uvjet hodočasničkog pothvata, ono što omogućuje
i visokoprofiliranoj analitičkoj naraciji karakterističnoj za sav taj asketizam s naznakama heroizma, pokoru, simboliku
(njegov) novohistorijski diskurz. Opis viteškog – dakle: so- puta prema obećanoj zemlji i užitak putovanja jest ipak na-
cijalno partikularnog – hodočašća u desetljećima prije 1100. puštanje doma i sigurnosti, kucanje na vrata marginalizacije,
godine, Duby temelji na četiri ključna orijentira. Dok se pri- čin devijacije u odnosu na logiku boravišta, unatoč najpri-
vlačnijoj razonodi kao što je putovanje u društvu prijate-
premala platforma transformacije hodočašća u Svetu zemlju
lja. Ali to je, dodali bismo, rizik gotovo svakog užitka koji
u opći vojni pohod, figure asketizma, pokore, simbola i užit-
pretpostavlja pokretljivost i premještanje. Rizik koji, ako se
ka usmjeravale su i definirale viteško-hodočasnički pothvat:
pretvori u užitak ili neusporedivo religiozno iskustvo, uspo-
stavlja u ekonomiji putovanja najmanje ravnotežu ako ne i
Hodočašće je bilo najsavršeniji i najprihvaćeniji oblik aske-
više od toga.
tizma što ga je kršćanstvo XI. stoljeća s naznakama hero-
Međutim, prijeći kućni prag i krenuti u svijet ne znači
izma predlagalo vitezovima obuzetima tjeskobom zbog
samo ući u zonu nesigurnosti tek tako. Putovanje neizbježno
vlastitog spasenja. Ono je bilo pokora: onima koji bi javno
uključuje pripremu čije trajanje i temeljitost ovisi o socijal-
priznali kakve izvanredne grijehe, biskup bi ga nametnuo
nom statusu: »Što je socijalni položaj putnika bio viši, dulje
39 
Le Goff napominje da hodočasnik i križar nisu uvršteni u tipologiju srednjo- su bile njegove pripreme za putovanje« (Ohler 1989: 29). 40
vjekovnog čovjeka zastupljenu u zborniku (monah, ratnik, građanin, intelek- Tek nakon priprema slijedi ulazak u zonu nesigurnosti od-
tualac, umjetnik, žena, svetac, marginalac) iz posve oprečnih razloga. Naime,
iako nisu svi kršćani sudjelovali u nekom od tri velika srednjovjekovna hodo- nosno više od toga: ulazak u zonu nesigurnosti s lošom pro-
čašća u Jeruzalem, Rim i Santiago de Compostelu (uz čitav niz malih lokalnih
hodočašća), »svaki je čovjek u srednjem vijeku bio potencijalni ili simbolički
metnom infrastrukturom. Naime, srednjovjekovni svijet nije
hodočasnik«, dakle radi se o općoj praksi koja tako gubi svoju tipološku distin-
ktivnost. Križari pak nisu uvršteni iz posve suprotnog razloga, svojevrsne histo- 40 Ohlerova je knjiga, izgleda, još uvijek najkorisniji i najjednostavniji opći pregled
rijske partikularnosti, budući da su »unatoč snovima o pohodu koji postoje do putovanja u srednjem vijeku. Među novijim izdanjima svakako vrijedi izdvojiti
konca srednjeg vijeka bili tek manjina, iako veoma značajna, ali samo tijekom sustavnu i narativno veoma dobro koncipiranu Balestraccijevu (2008) studiju,
dva stoljeća u odnosu na vrijeme koje razmatramo« (1987: 8). kao i njezin bibliografski dio (izvori, literatura).

120 121
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

u svom tisućljetnom vremenskom trajanju cestovno uređen cestovne infrakstrukture i uvođenjem stacija za zamjenu ko-
kao što je bio rimski. Današnjim bi se rječnikom reklo da nja – kao i zahvaljujući višoj kvaliteti kola, što se, dakako,
se u prometnu infrastrukturu nije dovoljno ulagalo niti se o odnosi samo na boljestojeće društvene slojeve – moglo brže
njoj vodilo previše računa. Pretvaranje nekadašnjeg carstva putovati. A i to je iznova ovisilo o kvaliteti ceste, konfigura-
u niz političko-pravnih entiteta ograničenijeg dosega, hijera- ciji predjela kojim se putuje, vremenskim prilikama i izdrž­
hija feudalne moći i pripadna distribucija ovlasti proizvode, ljivosti putnika.
naravno, i drukčiju spacijalnu ekonomiju, što se razumljivo Druga važna sastavnica iz repertoara srednjovjekovne
očituje i u odnosu spram prometne infrastrukture. Razinu kulture putovanja jest način smještaja i odsjedanja na putu,
cestovne infrastrukture Rimskog Carstva mnoge su europ- odnosno vrste gostoprimstva/ugošćivanja putnika. Riječ je
ske zemlje dosegnule tek u XVIII. stoljeću (Ohler 1989: 22). o veoma zanimljivom odvjetku historiografskih istraživanja
Budući da je hodanje dominantan putnički model, a to će koji opisuje predmet u različitim povijesnim kronotopima,
i ostati gotovo do početka XIX. stoljeća, pješak je, uz ura- ali nudi i svojevrsnu transhistorijsku tipologiju, kao i njezine
čunatu konfiguraciju terena i vremenske teškoće, prelazio evolucijske modele.41 Označavanje fenomena uvjetovano je
od 4 do 6 kilometara na sat, dakle dnevni prosjek mogao je različitim naglascima i kontekstualnim specifičnostima, na
iznositi između 30 i 40 kilometara. U otežanim planinskim primjer, predantičkoga, grčkog ili rimskog modela, i to od
uvjetima dnevno se prelazilo otprilike 5 kilometara. Jahač običajne ili ugovorne obaveze preko ritualnog prijateljstva
na konju, na primjer, mogao je dnevno prevaliti između 50 do reciprociteta, kao i s obzirom na spacijalno širenje ugo-
i 60 kilometara, ali i u deset dana negdje tristotinjak, raču- šćivanja iz privatne u javnu i profesionaliziranu sferu. Peyer
najući naravno na umor i sve pripadne putničke boljetice. (1999) se u istraživanju posvećenom srednjovjekovnom go-
stoprimstvu s pravom pita o tipovima trajanja i opravdanosti
Ohler (1989: 101) je vrijednosti i procjene pretočio u tablicu
različitih modela gostoprimstva od primitivnih do profesio-
iz koje preuzimamo još nekoliko detalja vezanih uz brzinu
nalnih oblika jer mu se čini da se u srednjovjekovlju odvija
kopnenog putovanja: »prosječni putnik« koji je putovao u
karavani trgovaca s teretom i prtljagom prelazio je na dan ot- 41 Problem gostoprimstva/ugošćivanja ili načina i oblika smještaja gostiju relativno
prilike između 30 i 40 kilometara; jahač konja u galopu mo- je temeljito obrađen i prezentan u suvremenoj historiografskoj literaturi. Ovom
prilikom izdvajamo studiju Hansa Peyera (1999) s obzirom na sveukupnost,
gao je u sat vremena prevaliti put od dvadesetak kilometra; razradu i teorijsku osviještenost problema, kao i dvije knjige posvećene gosto-
primstvu na Mediteranu: Olivija Remie Constable (2003), koja inače koristi
tjelesno spreman i izdržljiv jahač u žurbi je mogao prijeći do sintagmu »kultura putovanja«, zanima se smještajem stranaca u kasnoj antici
60 kilometara na dan, a pismonoša (kurir, glasnik) je na dan i srednjem vijeku, odnosno višefunkcionalnom trgovačko-putničkom institu-
cijom poznatom kao fugnuq ili fondaco, a Andrew Arterbury (2005) obrađuje
uz redovitu izmjenu konja svladavao udaljenost od 80 i više grčko-rimsko, židovsko, ranokršćansko i novozavjetno (Evanđelje po Luki) go-
kilometara. Čini se da to nisu vrijednosti valjane samo za stoprimstvo u mediteranskom bazenu, pri čemu, dodajemo usput, dio analitičke
pozornosti posvećuje i gostoprimstvu u starogrčkom ljubavnom romanu (2005:
srednji vijek. Naime, tek se u XVIII. stoljeću, poboljšanjem 40-48).

122 123
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

stanovita transformacija, ali i supostojanje oblika različitog znoga mješovitog modela, još jednom pojavljuje kao relativ-
porijekla i tipa trajanja. Primitivno gostoprimstvo određuje no tanka teorijska pretpostavka.
kao prihvaćanje gosta na određeno vrijeme bez izravne na- U nizu varijacija pojavljuje se i drugi model aktivan u
doknade troškova, nešto što bismo mogli nazvati besplatnim srednjem vijeku: obavezno gostoprimstvo moćnika i ugled-
odsjedanjem, smještajem ili ugošćivanjem. Proizlazi iz na- nika, a zatim i treći – profesionalno gostoprimstvo, dakle
čina na koji društvena grupa percipira stranca. Rašireni pri- gostionice i prenoćišta uz plaćanje, koje se elementarno ra-
mitivni modeli podudaraju se u gledanju na stranca kao na zvija u srednjem vijeku i u novovjekovlju postaje stabilna
figuru opasnosti i prijetnje: ili ga treba lišiti života i tako osi- forma smještaja uz novčanu naknadu. Antički svijet Grčke i
gurati zajednicu ili pak prihvatiti da bi se tako zajednica ili Rima imao je razvijene modele koji su često varirali u raspo-
grupa zaštitila od njegovih magijskih funkcija. To primitivno nu od ugovornih obaveza između gradova preko »spacijalne
gostoprimstvo, zamišljeno kao privremena zaštita (od) stra- gostoljubivosti« u vidu posebnih odaja ili dijelova kuće na-
naca iz koje nastaju i otpornije veze između različitih druš- mijenjenih gostima do uglavnom ozloglašene, rubne urbane
tvenih aktera, postalo je pretpostavkom svih oblika razmjene distribucije gostionica, svratišta i prenoćišta, kao i modela
među različitim grupama, plemenima i narodima i traje u koji u već spomenutom rasporedu prati smjer javnih cesta.
određenim vidovima na rubnim dijelovima Europe (Crna Srednjovjekovlje okvirno poznaje sve oblike i njihove mje-
Gora, Albanija, Grčka) do XIX. stoljeća. Ako bismo se izno- šovite tvorbe, ovisno je li posrijedi samo smještaj, i smještaj
va poslužili metodom historiografske komparacije, taj model i hrana, je li na djelu crkvena organizacija sa samostanskom
primitivnoga gostoprimstva jest doista struktura dugog tra- ponudom hospicija ili obaveza prema moćnicima i velikaši-
janja i u svakom se profiliranom povijesnom vremenu pojav- ma na putu. Upravo hodočasnički model »nametnuvši gostu
ljuje u nekom obliku. Suvremene neprofitne zajednice kao da hranu donese sa sobom, da je kupi na tržnici ili u krčmi,
što je, na primjer, CouchSurfing (www.couchsurfing.com) ili odredio je prostornu konvergenciju triju dotad odvojenih in-
fenomen koji je općenito poznat kao »kauč-turizam«, u re- stituta – gostoprimstva, tržnice i krčme« (Peyer 1999: 303),
centnim tehnološkim i komunikacijskim uvjetima globalnih i na određeni način otvorio put prema profesionalnom ugo-
društvenih mreža i s prepoznatljivim ideološkim supstra- šćivanju odnosno sekundarnom tržištu roba i usluga. Krčme
tom, ponavljaju zapravo model primitivnoga, besplatnoga (taverne), iako raširena institucija u rimskom svijetu, proživ-
gostoprimstva utemeljenog na pretpostavljenom uzajamnom ljavaju u ranome srednjem vijeku isprva ozbiljnu krizu koja
reciprocitetu unutar globalne zajednice. U tom se smislu dovodi gotovo do njihova nestanka. Međutim, napominje
jednostavna dijakronija gostoprimstva u dvotaktnoj izvedbi Peyer, »njihov broj počinje sporo rasti tijekom karolinškog
besplatno (rano, primitivno) i komercijalno (dominantno razdoblja, intenzivira se oko XI. ili XII. stoljeća, kad posta-
novovjekovno, moderno), s eventualnim dodatkom prela- ju sve važnije polazište strancima u potrazi za smještajem«

124 125
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

(1999: 303-304), da bi negdje u XIII. stoljeću postale ozbilj- Taj srednjovjekovni svijet nije razdoblje izostale mobil-
na konkurencija. nosti, nekad prišivene odrednice koju suvremenija histori-
Crkveno gostoprimstvo odnosno smještaj u prostorima ografija sve više rastače, ali jest isprva na stanovit način bio
pod crkvenom ingerencijom, »bilo u obliku svratišta uz sa- prilično zatvoren u vlastite domove, posve zaboravivši antič-
mostane ili samostalnih hospicija i hospitala, širi se od kasno- ki kozmopolitizam, sve dok trgovci, istinski zamašnjak pro-
antičkog doba iz istočnih provincija Rimskog Carstva prema mjene, negdje u X. i XI. stoljeću intenzivnije nisu okrenuli
zapadu, u ponovljenim valovima uspona i pada« (Peyer 1999: ploču. Međutim, u takvu su svijetu opjevani Cid, Roland i
304). Međutim, vodeću ulogu, na stanovit način, preuzima ti- Igor – likovi čije zgode ovako ili onako pripovijedaju o puto-
jekom križarskih ratova, dakle tek od konca XI. stoljeća, raz- vanju i, dodao bi Ohler (1989: XIV), u takvu svijetu doselje-
doblja u kojemu se počinje razvijati i profesionalno ugošćiva- nici dolaze do Islanda i Grenlanda, neki putnici do dijelova
nje. Budući da je utemeljeno na načelu prihvaćanja stranaca sjeverne Amerike, a drugi istražuju Indiju i Kinu. U takvu se
bez diskriminacije i da se uglavnom odvija bez bilo kakva okviru priprema i događaj koji će 1492. promijeniti iskustvo
ugovora između gostoprimaca i gosta, crkveno se gostoprim- svijeta. Tu su, naravno, i autori izmišljenih putovanja poput
stvo, dodaje Peyer, može smatrati razmjerno besplatnim u Johna Mandevillea koji se nisu maknuli dalje od vlastite bi-
odnosu na mahom prezrene gostionice: »S različitih stajali- blioteke i stola za pisanje, a opisali su daleke zemlje i ispri-
šta više se približava besplatnom modelu gostoprimstva čiji povijedali putničke zgode. Tu je i Marco (Emilione, milijun
manjak pokušava nadoknaditi, ali ga ne uspijeva posve zami- lažaca ga ne bi nadmašilo?) Polo koji u đenoveškom zatvoru
jeniti« (1999: 304). Smještaj putnika u okrilju crkvenih pro- pripovijeda Rustichellu, s kojim više mjeseci dijeli tamnicu
stora ima dva, uvjetno govoreći, otegotna aspekta: uključuje, od jeseni 1298. do u ljeto 1299. godine, svoje pustolovine
s jedne strane, političku obavezu spram bogatih i moćnih, a s u zemlji velikog kana. Napokon, »ideja da prije modernog
druge strane prihvaćanje siromaha i običnih ljudi pojavljuje doba nije postojalo putovanje, kako se to kaže, ‘zbog užitka’
se kao teret s obzirom na ograničenu raspoloživost resursa i koje bi možda bilo bolje odrediti ‘zbog znanja’, jest posve
unutar kojih se gostoprimstvo odvijalo. S vremenom, uz po- arbitrarna« (Balestracci 2008: 18). Iako je motivacija, doda-
većanje broja trgovaca i putnika, scena se više okreće ponudi je Balestracci, u najvećoj mjeri bez ikakve sumnje praktična
smještaja u nastajućem modelu profesionalnoga gostoprim- u vjerskom smislu, »ne nedostaje onih koji kreću na put iz
stva, kao što se obavezno gostoprimstvo – često utemeljeno čiste žudnje da upoznaju svijet« (2008: 18). Potvrdu nala-
na pukoj sili kojoj su se utjecali ne samo velikaši nego i obič- zi u Hodočašću u Jeruzalem Josta von Meggena, kojemu je
ni putnici da bi od seljaka, najčešćih žrtava, ishodili smještaj i gvardijan jeruzalemskoga franjevačkog samostana tijekom
hranu – transformira zahvaljujući uvedenim ograničenjima i hodočašća što ga je ovaj poduzeo 1542. pojasnio da hodo-
napretkom modernih oblika utemeljenih na plaćanju. časnici u Jeruzalem pristižu iz dva razloga: jedni iz gorljive

126 127
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

pobožnosti, a drugi zbog užitka upoznavanja svijeta – jer još Sve vrste ribe što se nalaze u moru unaokolo dolaze jedared
je Aristotel rekao, napominje tom prilikom gvardijan, da lju- godišnje – sve vrste ribe – jedna za drugom. I one se praća-
di po naravi teže znanju. kaju na žalu ovog ostrva u tolikom mnoštvu i količini da
Upravo je znanje konfiguracijska okosnica dvaju najpo- čovek ne može videti ništa drugo do li ribu. I tu ostanu tri
pularnijih putopisa kasnoga srednjeg vijeka, Putovanja Joh- dana. I svaki stanovnik ove zemlje uzme onoliko ribe koliko
na Mandevillea i Polova Miliona.42 Pristupi su, doduše, nešto mu volja. A onda, posle trećeg dana ta vrsta ribe napušta
drukčiji, vjerodostojnost različita, ali ostaje supstrat posre- žalo i vraća se u more. Posle prvoga dolazi drugo jato ribe,
dovanja obavijesti koje se temelje ili se predstavljaju kao da i to od druge vrste, i čine za druga tri dana ono isto što i
se temelje na znanju. Ako smo ovu kasnoantičko-srednjovje- one koje su smenile. A posle ovog stiže opet novo jato. Sve
kovnu dionicu započeli u vjerskom tonu, a završavamo sa dok se ne izredaju sve ribe i dok svako ne uzme koliko mu
znanjem ili simulacijom znanja, onda smo nadomak procjeni volja od svakog jata. I niko živ ne zna uzrok ovoj pojavi. Ali
transformativne dinamike koja se iz ovako šture dihotomije stanovnici ovog kraja govore da ribe to čine u znak dubo-
može iščitati. Spomenuta simulacija znanja ne znači izravno kog poštovanja prema njihovom kralju; jer on je u celome
i otvoreno laganje, nego uključenje u slojevitu mrežu pripo- svetu najdostojniji te počasti, kako oni kažu: on ispunjava
vjednog posredovanja putničkog iskustva, radoznalosti i za- zapovest koju je Bog ostavio Adamu i Evi, kada im je rekao:
nimanja za svijet – u što svakako spada i Mandevilleovo osla- Crescite et multiplicamini et replete terram (Rastite i mno-
njanje na Odorika iz Pordenonea i njegovo putničko kinesko žite se i ispunite zemlju). I zbog toga on rađa na svet toliku
iskustvo – iako se ne bježi ni od nadodavanja, čak i preko- decu, da mu Bog poradi toga šalje ribe od svake vrste koja
mjernog, u Jambulovoj ili Lukijanovoj maniri. Krokodili, u moru postoji, pa neka kralj uzme po volji svojoj za sebe i
zmije i zmajevi, krušno i medno drveće, stubišta i podovi u
svoj narod (205).43
zlatu – samo su dio inscenacije zanimanja za svijet i zado-
voljenje znatiželje, poput sljedećeg Mandevilleova primjera:
Prije je riječ o postupku kompiliranja različitih izvora,
usmenog posredovanja i općekulturne cirkulacije streotipa
I na tom ostrvu ima veliko čudo o kome se dade više go-
(poput Mandevilleove pripovijesti o najotrovnijem drvu i
voriti nego o čemu drugom i bilo kom drugom delu sveta.
pokušaju da se Židovi domognu tog otrova kako bi potrovali
42 Složeno je, a na ovomu mjestu i pomalo izlišno, ulaziti u problem prevođenja sve kršćane!), prerade fantastičnih motiva i konfabulacije na
naslova putopisne knjige Marka Pola. Je li do naslova Milione došlo od Polova
nadimka Emilione kojim su ga zvali u obiteljskoj komunikaciji ili od broja (za-
temu izabranu u horizontu radoznalosti. Putovanje je zapra-
nimljivosti ili pretpostavljenih laži), teže je utvrditi. Kod nas se knjiga redovito
objavljuje pod naslovom Milion: putovanja Marka Pola, iako neki autori knjigu 43 Nepoznati pisac, Mandevilova putovanja (odlomci), u: Iz engleske srednjovekovne
nazivaju i Milijun. Usp. Marko Polo, Milion. Putovanja Marka Pola, Marijan tisak, književnosti, prir. I. Kovačević, Naučna knjiga, Beograd 1988., prev. S. Vukobrat,
Split 2004., prev. B. Maksimović. str. 201-207.

128 129
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

vo rad tekstualnog polja u kojemu se križaju, prelamaju i do- temelji Mandevilleov kredibilitet, a zatim i iznimna popu-
diruju naizgled nespojive stvari. Narativno posredovano zna- larnost? Njegov je kredibilitet isključivo književne naravi:
nje nije znanstveni traktat niti je rasprava čiji se zaključak »Mandevillea moramo prihvatiti kao istinu (a tako je i pri-
treba verificirati ili odbaciti. Narativno znanje je ono što Cha- hvaćen), jer zvuči kao istina« (Campbell 1988: 127). Puto-
ucerovi hodočasnici međusobno posreduju dok krate vrije- vanja su pokazni primjer načina na koji radi polje putničke
me na putu u Canterbury, u mobilnoj dogradnji Boccacciova tekstualnosti.
izmještanja iz grada. Kako verificirati njihove pripovijesti? I Petrarca, na primjer, sastavlja Itinerarium ad sepulchrum
kad bismo to do neke mjere učinili, upotrijebivši tekst kao domini nostri Yhesu Christi u tri proljetna dana godine 1358.
kompleksan izvor za proučavanje kasnoga srednjeg vijeka, Razlog nastanka itinerarija do Kristova groba jest poziv nje-
ostao bi neki nesvodivi višak, talog književnosti. Ekonomija gova prijatelja Giovannija Mandellija, milanskoga uglednika,
viška koji je neprovjerljiv, pa i nevjerodostojan, ima svakako da zajedno otputuju u Svetu zemlju. Budući da mu putova-
svoje aspektualne posljedice u polju znanstvenih spoznaja i nje, osobito plovidba, izaziva određenu nelagodu i strah, Pe-
otkrića (nitko, na primjer, više ne traga za psolikim ljudima), trarca u zamjenu za fizičku prisutnost radije sastavlja specifi-
ali u književnom polju kriteriji njegove procjene počivaju na čan vodič. Taj eruditski itinerarij pretpostavljenog putovanja
drukčijim temeljima. Zato se Mandevilleov postupak kompi- od Genove do Jeruzalema i Aleksandrije dokaz je geografske,
liranja hodočasničkog, misionarskog i trgovačkog diskurza povijesne i arheološke upućenosti Petrarkine, njegova suve-
i njima prikladne motivike, zajedno s usmenim putničkim renog vladanja klasičnom i biblijskom kulturom. Je li po-
pripovijestima ili srednjovjekovnim »rumancima« o Alek- srijedi i novo oblikovanje jastva u humanističkom registru,
sandru, može čitati u ironijskom ključu, upravo kao prevara, na što upućuju novija tumačenja, nije trenutno od presudne
i to uspjela, jer »oponaša nešto prepoznatljivo« (Campbell važnosti.44 Tekst će ionako svoje interpretativne naglaske
1988: 126). Kao da se srednjovjekovni pisac koji će ponijeti mijenjati kroz vrijeme dok god bude trajalo iznalaženje su-
ime Mandevilleovo u jednom trenu zapitao: što bi, s obzirom bjekta diskurza i njegovih preokupacija. Ostaje, međutim,
na logiku vremena, moglo jamčiti siguran (književni) prolaz činjenica da Petrarca u Svetu zemlju nikad nije putovao, ali
u drugoj polovici XIV. stoljeća? Hodočašće u Svetu zemlju je u stvar i te kako upućen. Mreža putničkog posredovanja je
i egzotika Azije kao dobitna kombinacija? Oponašanje pre- razapeta i Petrarca je, poput Johna Mandevillea, samo jedan
poznatljivog? Zaigran u mreži tekstualnosti ili možda posve od njezinih čvorova koji povezuje znatiželju, znanje, lekti-
nesvjestan svoga čina, Mandeville je (iznova) utemeljio žanr. ru, hodočasničke tekstove, klasičnu starinu i onaj višak koji
Prevara se uspostavila kao književnost: ako mu se ne može upućuje na književnost.
vjerovati jer nije putovao, ako mu se ne može vjerovati u 44 Označenju Petrarkina Itinerarija, njegovim karakteristikama i polažaju unutar
posredovanju činjenica jer očevidno laže, na čemu se onda opusa usp. Cachey (2009).

130 131
Dean Duda

Duby zaključuje problematiku umjetnosti i društva iz-


među 980. i 1420. godine Masacciovim freskama u kapeli
Brancacci firentinske crkve Santa Maria del Carmine, gdje se
oko svetog Petra među apostolima pojavljuje i slikarovo lice.
Masacciovo lice među apostolima za Dubyja je lice umjetni- IV.
kove slobode. U pomiješanim ritmovima različitih trajanja
ipak se nazire promjena. Znanje i sloboda otvaraju prostor Poznaš li zemlju,
istraživanju. Istraživanje pak temeljito priprema zaposjeda-
nje i kolonizaciju, a to je uvelike pogonsko gorivo europsko- gdjeno limun cvate?
ga novovjekovlja.

R eći da je netko putnik istodobno znači i previše i prema-


lo. Previše sa stajališta elementarne nepokretljivosti ili
dominantno statične većine, mnoštva obuhvaćenog »prirod-
nim stanjem«, dnevnom rutinom u opreci spram koje putnik
gradi svoju iznimnost neovisno o razlogu – namjeri, slučaju,
sreći ili nevolji – koji ga je nagnao na put. U usporedbi s ko-
lektivnom, manje ili više uvriježenom nepokretljivošću, sva-
ko putovanje, ponavljamo još jednom očevidno, nosi auru
iznimnosti koja se unutar tako strukturirane dihotomije ri-
jetko propituje jer operira isključivo na elementarnoj razini
u radnom ritmu dijalektike norme i iznimke. Čak i u mini-
malnim komunikacijskim zajednicama čiji članovi redovito
putuju, uvijek je posljednji povratnik s putovanja onaj koji
ostale čini statičnima, i to samo dok njegova pripovijest iza-
ziva znatiželju, dok djeluje kao novost koja iziskuje posredo-
vanje, dok se znanje komunikacijski ne uskladišti i arhivira.
Refleks zajednice ili društvene grupe tako uskoro nivelira
iznimnost na razinu svakodnevnih preokupacija odnosno

132 133
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

na ono što se obično smatra stanjem normalnosti u kojemu stualnosti (izvještaja, dnevnika, pisama, putopisa, vodiča...),
su uloge podijeljene s obzirom na uvriježeni sociokulturni spomenuti višak pretvara putnika tijekom novovjekovlja u,
raspored boravišta ili prebivališta. Žargonom modernističke na primjer, istraživača, kolonizatora, trgovca, geografa, an-
teorije književne povijesti: postupak očuđenja izazvan pu- tropologa ili turista. Razlog te diverzifikacije nije samo u
tovanjem automatizira se i seli iz sociokulturnog centra na specijaliziranosti putovanja, nego, štoviše, u količini proiz­
periferiju. vedenog materijala, osobito u sredinama koje drže primat
Premalo pak putnik znači na razini koja ne uključuje u onodobnom modelu mobilnosti: »Tijekom XVI. stoljeća
statičnost kao kriterij, u kontekstu diverzificiranije kulture pisanje postaje esencijalni dio putovanja, dokumentacija je
putovanja, ima li se u vidu brojnost uloga što ih izvedbeno sastavni dio djelatnosti. Politički ili komercijalni pokrovitelji
može zauzeti. A te se uloge, unatoč razmjernoj funkcional- traže izvještaje i zemljovide, često tajne, ali javni interes za
noj razvedenosti u ranijim povijesnim vremenima, počet- pripovijestima o dalekim mjestima bio je važno sredstvo da
kom novovjekovlja multipliciraju u novim uvjetima. Prisje- bi se privukla ulaganja i – kad su kolonije utemeljene – do-
timo se: kad se promijeni mjera svijeta, slijedi diskurzivno seljenici. Rivalstvo među europskim nacionalnim državama
usklađivanje, točnije, aspektualno popunjavanje praznina, znači da je objavljivanje putopisa često polujavni posao u
proizvodnja materijala koji omogućuje snalaženje, hvatanje kojemu su stvoreni počeci imperijalnih povijesti« (Hulme
novog smjera i osvajanje zamišljenog horizonta. Iako nije i Youngs 2002: 3). Jednom upleteno u imperijalni pothvat,
rijedak slučaj da diskurz priprema i nagoviješta promjenu dokumentirano putovanje kao izvještaj, pismo, putopis ili
»mjere svijeta«, što je još uvijek čest argument u raspravama dnevnik poprima crtu političkog uloga u svim njegovim
o anticipatorskoj ulozi umjetnosti u zapadnoj kulturi, njego- konzekvencijama uključujući i špijunsku djelatnosti, koja
vi će replikantski modeli proširiti vijest, prikladno je kontek- će brojne autore što ih u književnom polju spominjemo kao
stualno partikularizirati i učiniti dostupnom zainteresirani- putopisce, u političkom polju učiniti uhodama, špijunima i
ma. Pritom interes nije, naravno, samo zamašnjak spoznaje, agentima. Putnik se tako upisuje u liniju koja ga ujedno dvo-
nego i nekih drugih stvari, uvelike ideološki kompatibilnih s struko legitimira ili pak delegitimira, ovisno o kutu gledanja
promijenjenom mjerom svijeta. Onaj kojeg obično nazivamo na stvar. Podsjećamo iznova na Matiju Mažuranića kao nešto
putnikom stječe tako određeni višak vrijednosti, artikulaciju kasniji lokalni primjer pretpostavljene izvidničko-špijunske
na drugoj razini, nadgradnju oblikovanu u skladu s funk- namjere koja je započela kao političko ispitivanje bosanskog
cijom njegova putovanja i vrstom tekstualnog traga koji je terena, a završila u književnosti kao dio žanrovske ponude
tom prilikom ostavio za sobom. U tom pluralnom polju koje popularnog romantizma.
lako može obeshrabriti analitičara količinom materijala ili, Standard postkolonijalne interpretacije novovjekovnog
drugim riječima, u uvjetima teže preglednosti putničke tek- putovanja, uza sve nijanse kronotopskih specifičnosti i lokal-

134 135
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

nih historijskih artikulacija, očituje se u njegovoj uposlenosti dručje na starim kartama, označeno kao terra nullius, otvara
u procesu zapadnjačkog ovladavanja svijetom. Upregnuto u se u europskoj projektivnoj imaginaciji kao »privlačan (dje-
kolonijalnu matricu, putovanje je imalo i u liku istraživanja vičanski) prostor u koji europski (redovito muški) istraživač
dominantno porobljivačku, odnosno komercijalnu, unosnu mora prodrijeti« (Aschcroft, Grifiths i Tiffin 1999: 23), na-
svrhu.45 Pljačka i otimanje dobara, uz brutalan odnos pre- stanjen čudovištima, kanibalima i divljacima.
ma lokalnom stanovništvu, predstavljalo se kao otkrivanje U nizu područja europsko se uspostavlja kao norma,
onoga što je lokalnom stanovništvu ionako već poznato. To drugost opisuje kao iznimka (od klime preko raspoloživih
brisanje drugog u svakom pogledu, iako je izazivalo zgra- resursa do gustoće naseljenosti). Uglavnom, konstituira se
žanje i reakcije poput Kratkog izvješća o uništenju Indijâ što poredak, koji će unatoč međusobnoj konkurenciji europskih
ga je 1552. objavio Bartolomé de Las Casas,46 provodilo se i nacionalnih država i adekvatnoj proizvodnji unutareurop-
kao diskurzivno usklađivanje s eurocentričnom slikom svi- ske kolonijalne periferije, osnažen kasnije prosvjetiteljskom
jeta: »Sama kolonizacija često je slijedila nakon putovanja paradigmom, zadugo mapirati svijet prema jednom modelu.
kao ‘otkrića’, pronalazaka ‘neotkrivenih’ zemalja. Izrada ze- Europska kartografija i zemljovid Europe stvorili su struk-
mljovida – koji su samim postojanjem služili tekstualizaciji turu koja se održala kao zemljopisna realnost moderniteta.
spacijalne realnosti drugog, imenovanju ili, u većini sluča- Trend otkrića povezanih s kontrolom svijeta, oprimjeren u
jeva, preimenovanju prostora u simboličkom i doslovnom drugoj polovici XIX. stoljeća u konačnoj engleskoj pobjedi u
činu ovladavanja i nadziranja – dodatno je osnažila procese borbi s francuskim privilegiranjem Pariza u sporu oko počet-
otkrivanja« (Aschcroft, Grifiths i Tiffin 1999: 23). To znači nog meridijana, utemeljuje novovjekovlje i duboko prožima
da su kolonizirane zemlje preispisane odnosno preupisane njegove putničke prakse. Da bismo dijelom predočili trans­
zamijenjenim imenima ili europskim verzijama iskrivljenih formativne procese, navodimo primjer iz posve oprečnog re-
starosjedilačkih imena. Osim toga, nepoznato ili prazno po- gistra, uzaludno pozivanje hrvatskog hodočasnika u Jeruza-
45 Sažimamo konkvistadorsko-kolonizatorski kompleks tek sljedećim suvremeni-
lem sredinom XVIII. stoljeća na potrošenu iako dugotrajnu
jim navodom fikcionalnog porijekla koji pripada »visokopozicioniranom« liku koncepciju simboličkoga i »zbiljskog« središta:
u tom projektu: »Nitko više u dnu duše ne vjeruje u onaj stari Eldorado, ali
svi gore od čežnje da nađu novi. Nitko nije plovio u Indiju da ore zemlju ni da
uzgaja konje, nego da se na brzinu obogati. Iz svih krajeva Perúa pojavit će se Ovi grad stavljen je nasrid svita. Ako li ko neće virovati neka
vojnici koji žele vjerovati izmišljotinama tih Indijanaca Brasila, spremni da se u
potrazi za bogatstvom Omague izvrgnu svakoj opasnosti, nestrpljivi da zadovo- na mapamodo stavi jednu nogu šetke na Jeruzolim pak nek
lje amazonke što se gole pružaju po travi da obljube svoje zarobljenike. Mene
neće opiti ni jedna od tih bajki...«, Miguel Otero Silva, Lope de Aguirre, princ
obšeta po tri dila svita staroga, vidi će da veće zauzima ze-
slobode, Otokar Keršovani, Rijeka 1983., prev. M. Polić-Bobić, str. 109. mlje nego mora; što kušajući od drugi gradova i vilajeta vaz-
46 Bartolomé
di zauzimlje veće mora nego zemlje. Istina je toliko da je
de Las Casas, Kratko izvješće o uništenju Indijâ, Globus, Zagreb 1982.,
prev. M. Biškup i dr. potvrđena i od Svetoga pisma u Ezekielu na pog 5. V. 5. Ista

136 137
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

est Jerusalem in medio gentium posui eam, a u Psalmu govori. buržoazije. Sistematizacijom se, kao ideološkim konstruk-
Deus Rex noster operatus est salutem in medio terrae. More tom, sliku planeta prisvaja i preustrojava prema jedinstve-
bit da zato govori s. Jerolim da je Jerozolim pupak svita, a noj, evropskoj perspektivi (Pratt 2001: 154).
Genebrando, da je srce zemlje. Zaradi toga drže Grci nasrid
hora jedno zlamenje prid Svetim grobom u kamenu, da je Preustrojavanje svijeta i njegova sistematizacija dio su kom-
onde srida svita... (36-37).47 pleksa koji Pratt zove »planetarnom sviješću«. Daniel Defoe
u ogledu Savršen engleski džentlemen (The Compleat English
Dakle, u tih prvih tristotinjak godina novovjekovlja, na Gentleman, 1730.), po njezinu sudu, precizno opisuje subjekt
zasadama humanističke prakse i usporedo s njom, struktu- koji je na čelu tog projekta, subjekt koji obilazi svijet u knji-
rira se ideja mobilnosti koja dugotrajno priprema ključne gama, gospodari geografijom svemira pomoću karata, atlasa
točke moderniteta ili barem njegove dvije najreprezentativ- i matematičkih izračuna, putuje kopnom s prirodoslovcima
nije figure – demokratizaciju svih područja života i ideju i morem s moreplovcima. Prirodoslovlje je njegov model, a
progresa: planetarna svijest kao znak još jednom promijenjene mjere
svijeta svakako uključuje i promjenu diskurza:
Povjesničari ekonomije razdoblje između 1500. i 1800. po-
nekad nazivaju periodom »prvobitne akumulacije«, u ko- Putovanja i putopisi više nikada neće biti isti. U drugoj
jem je europska buržoazija kroz robovlasništvo i državne polovici osamnaestoga stoljeća, bez obzira na to jesu li ek-
monopole stvorila kapital koji je pokrenuo industrijsku spedicije bile znanstvene, a putnici znanstvenici, u sva je
revoluciju. Zaista je upitno što je to u ovoj akumulaciji putovanja bilo upleteno prirodoslovlje. Sakupljanje primje-
tako primitivno (kao što je upitno i što je tako napredno raka, stvaranje zbirki, imenovanje novih vrsta i prepoznava-
u naprednom kapitalizmu), ali o akumulaciji se definitiv- nje starih − sve su to postale teme putovanja i putopisa. Uz
no radilo. U sferi kulture, mnogi oblici sakupljanja koji su pogranične likove moreplovca, osvajača, zatočenika, diplo-
se pojavili u ovom periodu razvili su se dijelom kao slika mata, počeo se posvuda pojavljivati dobroćudan, obavezno
ove akumulacije, i kao njezina legitimacija. Sistematizacija pismen lik »sakupljača bilja«, naoružanog samo svojom tor-
prirode ovu sliku akumulacije dovodi do totalizirajuće kraj- bom, bilježnicom, bočicama za uzorke i željom da par mir-
nosti, te istovremeno oblikuje iznuđivački, transformativni nih sati provede u društvu buba i cvijeća (Pratt 2001: 142).
karakter industrijskoga kapitalizma i mehanizme poretka
koji su počinjali uređivati europske urbane mase pod vlašću Prirodoslovac je ideološki subjekt koji naturalizira global-
47 Jakov
nu prisutnost i autoritet europskoga građanstva. Njegova je
Pletikosa, Putovanje k Jerozolimu god. 1752., prir. J. Lisac i M. Šokota,
Gradska knjižnica »Juraj Šižgorić«, Šibenik 2000. pripovijest, zaključuje Pratt, svoju ideološku snagu zadržala

138 139
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

tijekom cijeloga XIX. stoljeća, a drži da u velikoj mjeri jed- či o dimenzijama fenomena. Bibliografije izrađene za nacio-
nako vrijedi i danas.48 nalne književnosti koje drže primat u proizvodnji putničkih
Međutim, dug je put do XIX. stoljeća. Mentaliteti su, tekstova, kakva je na primjer engleska (Cox 1935), već na
brau­delovski sažeto, tamnice dugog trajanja (spomenuti Ple- razini deskriptivno-događajnih odrednica korpusa pokazu-
tikosa rječit je primjer), a uvjeti proizvodnje svijeta prilično ju intenzitet produkcije i prijevoda »putovanja, geografskih
jasno definirani i okrutni. Književnost je u najmanju ruku opisa, pustolovina, brodoloma i ekspedicija«, ali i itinera-
barometar stanja i odnosa u svijetu prvobitne akumulacije. U rijske interesne zastupljenosti različitih destinacija. To ne
vrijeme kada Don Quijote kreće u svijet i čita ga kao književ- svjedoči samo o intenzitetu putničke djelatnosti širom po-
ni pustolovni tekst s viteškim etosom, istraživači imaju obr- znatog svijeta, nego i o snazi novog nakladničko-tiskarskoga
nut problem: odlaze u nepoznati svijet da bi ga pretvorili u domaćeg tržišta, budući da »broj novih objavljenih naslova
tekst, opisali, odredili, mapirali, učinili dostupnim znanje o (kao i starih koji su pretisnuti) tijekom ranog novovjekovlja,
njemu i otvorili put ciljanoj interesnoj eksploataciji. Te dvije pokazuje da su putopisi imali značajnu publiku, gladnu da
etike oprečno su kauzalno postavljene, ali vitez tužnog lika, čuje novosti iz šireg svijeta i razmisli o mjestu Engleske u
iako nam se može učiniti da je barem tekstualno korak ispred njemu« (Sherman 2002: 19). Već tada putopisi postaju roba
znanstveno-istraživačkog odnosa prema svijetu, igra zapravo zanimljiva rastućem broju tiskarskoga (nakladničkog) ceha
sličnu igru ne bi li, nakon što je uvidio da svijet ne odgova- i počinju zauzimati, kako to slikovito predočuje Sherman,
ra viteškom predlošku, u drugom koraku razmotrio što se s »središnje mjesto na policama za knjige u tom razdoblju«
njim zbiva kad ga dodatno optereti svojim tekstom odnosno (2002: 20). Poučan i zabavan, tematski i problemski otvo-
posljedicama iskustva neadekvatnog čitanja. Nazovimo te ren, sposoban ispuniti niz različitih društvenih funkcija, od
relacije i njihove posljedice jednostavno semiosferom, pre- političke i ekonomske do spoznajne i kulturne, putopis se
bacimo ih u kulturu putovanja i otvorit će nam se problem može veoma lako predstaviti i kao žanr koji primjereno saži-
putničke semiosfere i cijelo polje njezine tekstualnosti. ma ključna obilježja povijesnog vremena.
Pisanje kao esencijalni dio putovanja preporučuje se po- Jedan rubni primjer u tom obilju materijala ranog novo-
četkom novog vijeka u svakom obliku. Ta građa »odozdo« vjekovlja, na određen način endemičan u korpusu nacional-
jest, naravno, osnovni korpus koji najprije količinom svjedo- ne književnosti kojoj pripada, jest i Hektorovićevo Ribanje i
48 
ribarsko prigovaranje (1556), ostvareno u klasičnom huma-
Između niza mogućih primjera, spomenimo samo da je i Louis-Antoine de
Bougainville, prvi Francuz koji je oplovio svijet (uz dopuštenje Luja XV.) i autor nističkom žanru poslanice upućene Jeronimu Bartučeviću.49
toj plovidbi posvećenog putopisa Voyage autour du monde (1771), imao u ek-
spediciji znanstvenu postavu – astronoma, geografa, kartografa, ali i botaničara
Status toga teksta u kanonu hrvatske književnosti jest neu-
Philiberta Commerçona, koji je imao zadatak da katalogizira i opiše nove biljne
i životinjske vrste. Commerçon je u Brazilu pronašao cvijet i nazvao ga po admi- 49 Petar
Hektorović, »Ribanje i ribarsko prigovaranje«, u: Djela, prir. J. Vončina,
ralu. Otud dolazi bugenvilija. SPH sv. 39, JAZU, Zagreb 1986., str. 37-77.

140 141
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

pitan i njegovo se tumačenje uglavnom odvija u dvostrukoj Uz književnu vrijednost, Hektorovićevo je Ribanje zanimljivo
artikulaciji, pri čemu se s jedne strane pojavljuje domaća i s melografskog stajališta, budući da je pjesnik poslanici pri-
humanistička baština, Marulićeva moralistička pouka, strah dodao notni zapis bugarštice o Radosavu Siverincu i pjesme I
od turske navale, a s druge strane površna srodnost s huma- kliče devojka, koji, osim što svjedoči o Hektorovićevoj glazbe-
nističkom ribarskom eklogom – otuda vjerojatno ribarsko noj naobrazbi, predstavlja vjerojatno najstariji sačuvani notni
prigovaranje, odnosno razgovor ribarâ − koju je, ugledajući zapis narodnih napjeva u Hrvatskoj.
se na Teokrita, uspostavio Talijan Jacopo Sannazaro svojim Ribanje, međutim, dužinom i složenošću kompozicije
latinskim Ribarskim eklogama (Eclogae piscatoriae) sastavlje- odudara od tradicije poslanica kakve su pisali hrvatski hu-
nim prije 1500. godine, u kojima uvriježeni pastirski svijet za- manisti. Hektorovićev tekst obilježava i izostanak konven-
mjenjuje ribarskim. Tematsku osnovicu teksta čini trodnevna cionalnih retoričkih sredstava (ustaljenih jezičnih ukrasa,
plovidba što ju je pjesnik, u društvu ribara Nikole i Paskoja, stereotipnih rima, mitoloških motiva, knjiške patetike) pa
poduzeo zamoren poslovima oko gradnje i uređenja Tvrdlja, stilska obilježja jednako tako potvrđuju njegovu posebnost
i to od Staroga Grada na Hvaru kroz tjesnac između Šolte i u okviru hrvatskoga humanizma i renesansne književnosti.
Brača (Splitska vrata), do uvale Nečujam na sjeveru Šolte i na- Ali taj bi uvriježeni sud mogao biti osporen ili barem suvi-
trag. Itinerarij je posve vjerodostojan i provjerljiv, etnografski slije propitan ako Ribanje ukratko razmotrimo sa stajališta
je moment vezan uz pjevanje o životu i običaje primorskoga kulture putovanja i procesa koji u to doba djeluju u europ-
ribarskog svijeta, umijeće i sredstva ribanja, kulturne reminis- skom sociokulturnom prostoru. Posve u skladu s idejom da
cencije odnose se na baštinu i pjesnike, među kojima se izdva- putovanje treba dokumentirati – jer, kao što smo već spo-
ja pohvala Maruliću i Splitu, a posebno mjesto u strukturi pri- menuli, djelatnost zahtijeva pisanje – Hektorović sastavlja
pada ribarskoj izvedbi narodnih pjesama. Tekst je ispjevan u poslanicu. To što je poslanica u stihu, nije u području kul-
dvostruko rimovanim dvanaestercima i komponiran simetrič- ture putovanja posve neočekivan postupak jer pismo načel-
no, s razmjerno podjednakim rasporedom građe u svakom od no, neovisno o njegovoj dotjeranosti i književnoj ambiciji,
tri dijela, odnosno tri dana plovidbe (508, 570 i 606 stihova). uvelike participira u korpusu putničke književnosti, a pu-
Pripovijedanje teče vremenski susljedno, bez digresija i posve tovanja su u novom vijeku jednako tako mogla biti stihova-
slijedi događajnu logiku putovanja. Narativna je osnova na- na ili komponirana kao izmjena stiha i proze.50 Hektorović
dograđena kroz glasove Paskoja i Nikole, i to dvjema kraćim zatim jasno i razložno, nakon nekoliko filozofskih stihova o
lirskim narodnim pjesmama (Naš gospodin poljem jizdi, I kliče životu, pojašnjava da je razlog odlaska na put posve nesvr-
devojka), dvjema duljim bugaršticama (Kraljević Marko i brat hovit, tek da negdje otputuje samo da nije kod kuće, gdje je
mu Andrijaš, Radosav Siverinac i Vlatko udinski vojvoda), pri- 50 Usp.Adams (1983), osobito 2. poglavlje u kojemu se prikazuje putopisna (put-
pijevanjem pitanja i odgovora kao brojnim mudrim izrekama. nička) književnost do 1800.

142 143
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

inače u potpunosti posvećen poslovima oko gradnje Tvrdlja. bi, naravno, ni trebalo »otkrivati«. Naime, temeljna kulturna
Međutim, Hektorović ne ide na put, nego, dopustimo si tek razlika u predindustrijskoj Europi jest »razlika između većine,
usporebe radi smjelu anticipaciju, izmišlja trodnevni predah za koju je narodna kultura jedina kultura, i manjine, kojoj je
koji podsjeća na suvremeniju koncepciju izleta ili, negdje omogućen pristup velikoj tradiciji, ali u maloj tradiciji sudje-
na rubu pretjerivanja, vikenda. Zatim, suputnici su pažljivo luje kao u drugoj kulturi« (Burke 1991: 36). Velika se tradicija
izabrani s obzirom na njihovu kompetenciju, ispostavit će prenosi pismom, mala je usmena. Hektorović je, kao pripadnik
se ne samo primarnu (ribarsku) nego i prigovaračku (kul- manjine, zapravo kulturno najmanje dvojezičan (u predindu-
turnu), u čemu mnogi tumači nalaze znakove pretjeranosti strijskoj Europi te se stvari mjere preko latinskog, standardnog
i artificijelnosti. Metaforički se usmenoknjiževna građa »pri- jezika i regionalnog jezika), dok većina poput Paskoja i Nikole
kupljana« tijekom plovidbe naziva lovinom, što opet upu- govori samo svojim lokalnim, regionalnim jezikom. Iz tih rela-
ćuje logiku oplodnje putničkog kapitala, naime, Hektorović cija Burke zaključuje: »Za elitu, i samo za nju, dvije su tradicije
se nije doma vratio praznih ruku. Dva motiva koja izazivaju imale dvije različite psihološke funkcije; velika je tradicija bila
izletničku atrakciju jesu nevojbeno Marulić, u skladu sa sli- ozbiljna, a mala tradicija igra« (1991: 36). Ako je mala (narod-
jedom plovidbe i dolaskom u Nečujam kao unaprijed kul- na) tradicija igra, onda su između odmora, izleta i igre razli-
turno obilježen prostor, a zatim i Split. Moglo bi se zaključiti ke samo u nijansama. Zato možemo ustvrditi da je u Ribanju
da Hektorović proizvodi neku vrstu kulturno-turističkoga mala tradicija uprizorena za veliku. Taj je tekst kulturni izlet,
zavičajnog spota s propagandnom namjerom. doduše sa zanimljivim socijalnim učinkom – Hektorovićevom
Taj žanr suvremene popularne kulture nismo uključili pohvalom mudrosti i kreposti siromašnog puka i željom da se
samo zbog manje ili više neuspjele dosjetke, nego zato što po- plovidba ponovi u istom sastavu.51 Ono što drugi otkrivaju na
putovanjima, Hektorović čini na izletu. Kako se građa ili zna-
kazuje proces razmjene između modela male i velike kulturne
nje ne može skupljati statično, kod kuće, niti se tu može do-
tradicije predindustrijske Europe, između kulture koja je puč-
količarenjem upoznati svoga socijalnog drugog, logično je da
ka odnosno narodna i visoke, elitne kulture, upravo u vrijeme
se za tu priliku organizira barem izlet. Ribanje tako na mikro-
kad započinje njihovo razdvajanje koje će u velikoj mjeri za-
razini pokazuje logiku putovanja, štoviše, logiku povijesnog
živjeti tijekom XVI. i XVII. stoljeća. Ta »teorija raskola« ne-
vremena. U tom se smislu još jedna značajka Hektorovićeva
kad jedinstvene kulture, iako nije bez unutarnjih proturječja,
Ribanja otvara u njegovoj kontekstualnoj mikrostrukturnoj
ključna je točka u tumačenju intelektualnog iznalaženja na-
položenosti. Odredit ćemo je kategorijom rezistentnosti. Budu-
rodne kulture u vrijeme ranoromantičarskog oduševljenja po-
ći da se opis i valorizacija baštine događa u vrijeme turskih
pularnim krajem XVIII. i početkom XIX. stoljeća. Upravo u toj
osvajanja, tekst se može čitati i kao pokušaj književnog kon-
reinvenciji nalazi svoju verifikaciju i opravdanost, jer nešto što
nije bilo odvojeno ili zaboravljeno u intelektualnoj tradiciji ne 51 Stihovi 1475-1498, str. 72-73.

144 145
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

zerviranja stanja pretpostavljenog sklada, očuvanja zatečenog savjeta putnicima (tehnički prijedlozi za plovidbu, hodoča-
koje uz završnu kršćansku moralku oblikuje stanovitu poetiku snički vodiči, putna regimina – medicinski odnosno higijen-
otpora. Ima li što logičnije od putovanja koje povezuje, poka- ski i prehrambeni savjetnici za putnike, refleksije o posebnim
zuje i prikazuje sve do čega je Hektoroviću stalo? putovanjima, refleksije o putovanju općenito) i u kompendiji-
Međutim, osim različitih putničkih tekstova, putova- ma empirijskog znanja o izvanjskom svijetu (zbirke izvještaja s
nje postaje ozbiljnim predmetom refleksije i obrade u nešto putovanja, kozmografije, opisi zemalja). Jednostavnosti radi,
drukčije oblikovanim diskurzima. Tako se usporedo s posre- svest ćemo Staglove žanrove na dva modela – prvi se odnose
dovanim putničkim iskustvom odvija i proces njegove siste- na različite aspekte procesa (putovanja, djelatnosti svladavaja
matizacije kao komplementarna vrsta tekstualne produkcije prostora), a drugi na znanje (podatke, informacije) koje se
u području zamišljene kulture putovanja. Justin Stagl (2002) tim procesom steklo.
pokušava obrazložiti novovjekovne konkretnije − humaniz- Iz različitih odnosa procesa i znanja nastaje opsežan re-
mom izazvane − promjene u polju putopisne književnosti na formski materijal, novovjekovna putnička semiosfera, iz
temelju prevrednovanja dotad vladajuće koncepcije mobilno- koje ćemo ovom prilikom izdvojiti tek dva strukturiranija
sti i tako na posredan način ocrtava šire polje onodobne put- diskurzivna polja s dalekosežnim učinkom. U jednom se, u
ničke tekstualnosti i njegovu unutarnju dinamiku.52 Širenje razmatranju putovanja i znanja koje se njime stječe, stvar
putničkog repertoara na područja izvan dominantnoga hodo- kreće prema razrađenijoj metodologiji racionalne organiza-
časničkog okvira omogućilo je putopisu da se fleksibilno ra- cije materijala koja je zapravo bliska znanstvenom istraživa-
zvija kao književni žanr koji je, kao što smo već napomenuli, nju, a u drugom se s istog polazišta ulazi jednom nogom u
višestruko otvoren novim iskustvima. Na tom se otvaranju polje književnosti. Prvo, pod nazivom ars apodemica (nauk o
pojavljuje i drugi komplementarni poticaj, naime, rad europ- putovanju), okuplja u razdoblju od sredine XVI. pa do konca
skih humanista na antičkim putničkim, geografskim i etno- XVIII. stoljeća čitavo epistemološko polje posvećeno umije-
grafskim tekstovima. Tako se priprema svojevrsna reforma ću putovanja u vidu savjetodavnih smjernica, ali i pregle-
prakse putovanja koja se, prema Staglovu mišljenju (2002: da usustavljenog znanja stečenog putovanjima. Posrijedi je
78), manifestira u nastojanjima jasno prisutnim u različitim praksa namijenjena zajednici učenih (respublica literarum),
tekstovima kulture putovanja na latinskom i modernim jezi- zastupljena tijekom dva i pol stoljeća u korpusu koji obaseže
cima, sistematičnije raspoređenim u dva tek uvjetno defini- više od dvije stotine tekstova.53 S druge pak strane nalazi se
rana žanra: u putničkim savjetnicima ili knjigama i zbirkama esej, novoutemeljeni renesansni žanr, jednako fleksibilan i
52 Staglovaje knjiga, posvećena povijesti znatiželje/radoznalosti odnosno umijeću 53 Staglje sa suradnicima priredio bibliografiju apodemičkih rasprava, usp. J. Stagl,
putovanja od 1550. do 1800., najprije objavljena na engleskom 1995., a zatim je K. Odra i C. Kämpfer, Apodemiken. Eine räsonnierte Bibliographie der reisetheore-
temeljito, osobito u I. i III. poglavlju, prerađena za njemačko izdanje 2002. tischen Literatur des 16., 17. und 18. Jahrhunderts, Schöningh, Paderborn 1983.

146 147
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

otvoren poput putopisa, koji se – lišen obaveze da prezentira narodnjak Hilarius Pyrckmair koji je u traktatu Comentario-
proces, što je dominanta putopisnog teksta – nametnuo kao lus de arte apodemica… (1577) imenovao ovaj sistem putova-
rodno mjesto (polu)književne refleksije o putovanju. nja, posredovanja i znanja.
Nauk o umijeću putovanja (ars apodemica, kasnije zaživ- Iako metodički usustavljeno znanje nije utjecalo na sve
ljuje i u europskim jezicima kao engl. art of travel, njem. Rei­ putnike i putopisce na jednak način, njegov se doseg najbo-
sekunst, franc. art de voyager) zapravo je metodički usustav- lje vidi u kasnohumanističkoj tradiciji XVI. i XVII. stoljeća.
ljen korpus znanja o putovanju, koji zbog niza razloga doista Kumulacija tih utjecaja, napominje Stagl, pokazuje da je ars
možemo primjereno lokalizirati u skladu s naslovom Kuz- apodemica zapadnjačko putovanje utemeljila i oblikovala na
mićeva prijevoda Aristotelove Poetike.54 U njegovu ishodištu način teško usporediv u komparativnoj povijesti civilizacija.
nalaze se rasprave koje su »praksu putovanja u svojoj epohi Na temelju apodemičkih rasprava sastavio je popis osnovnih
kodificirale i modificirale« (Stagl 2002: 94), dakle usposta- tema koje sažimaju idealnu cjelovitu metodiku putovanja
vile pregled i standarde procesa i s njim povezanih znanja. oko 1600. godine (Stagl 2002: 95-106). U nju ukratko ulazi:
Među autore tih rasprava kao utemeljitelji metode ubrajaju a) definicija putovanja (što je prvi korak ramističkog pristu-
se Švicarac Theodor Zwinger (Theodorus Zvingerus), autor pa problemima), b) unutarnja raščlamba s pripadnom (ari-
spisa Methodus apodemica in eorum gratiam, qui cum fructu stotelovskom) terminologijom, Ramusova »prirodna meto-
in auocunque tandem vitae genere peregrinari cupiunt (1577., da« – svrha putovanja (obrazovanje, trgovina itd.), sredstvo
2. izdanje 1594.) i njegov pariški učitelj Francuz Pierre de (svakovrsna pomoć na putovanju duhovna ili predmetna, od
la Ramée (Petrus Ramus), čiji su aristotelovski dijalektički stanja tijela do zemljovida, novca i nautičkih instrumenata),
traktati u temelju apodemičke metode organizacije znanja i oblik (hodanje, jahanje, plovidba itd.), tvar (ciljevi putova-
svega što će se kasnije u filozofiji na njegovu tragu nazvati ra- nja i putnici u hijerahijskom rasporedu: sveci i relikvije, ljudi
mizmom, zatim Nizozemac Hugo de Bloote (Hugo Blotius ili boljeg i lošijeg stanja, životinje, stvari i ostale potrepšine),
Plotius), pisac rasprave Tabula peregrinationis continens capi- zatim akcidentalije na putovanju itd., c) argumenti za i protiv
ta Politica, tiskane tek 1629., dvadeset godina nakon njegove putovanja (tko može i zašto putovati), d) medicinski savjeti,
smrti, Nijemac Hieronimus Turler (Türler) koji je u De pere- e) religiozni savjeti, f) praktični savjeti (ponašanje putnika u
grinatione et agro Neapolitano... (1574., engleski prijevod The slijedu priprema – izvedba – povratak s putovanja), g) kratki
Travailer već sljedeće 1575.) ponudio oglednu usustavljenu opisi zemalja, naroda i sistema vladanja, h) upute za upotre-
deskripciju Napuljskog kraljevstva i, naposljetku, njegov su- bu pomoćnih sredstava na putu (karte, nautički instrumenti,
itinerariji), i) ukazivanje na što treba usmjeriti pozornost, j)
54 Kod nas je pregled apodemičke tradicije u kontekstu trodiobe renesansne pu- deskriptivne sheme (retorički postupci, oblici i vrste opisa,
topisne književnosti na njezine aktere – teoretičare, hodočasnike i činovnike,
ponudila Miličić (2010). nauk o klimi itd.).

148 149
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

Dok apodemičari stvaraju sistem, Michel de Montaigne druge okolnosti tome mnogo pridonose« (III, 242), napomi-
i Francis Bacon, dvojica autorsko-žanrovskih prvaka, na ra- nje Montaigne i dodaje da onima koji ga pitaju zašto putuje,
zličit način u posljednjim desetljećima XVI. stoljeća posve- najčešće podastire dva argumenta: prvi – da dobro zna od
ćuju esejističku pozornost putovanju: Montaigne posredno, čega bježi, ali ne zna što traži, i drugi – da smo »uvijek na do-
uvrstivši problematiku putovanja u različita razmatranja, a bitku kad zamijenimo loše stanje neizvjesnim stanjem« (III,
Bacon posve izravno, posvetivši konkretno jedan svoj esej toj 278). Upravo je neizvjesnost zalog mobilnosti i samosvrho-
temi. Montaigne će u svakoj od tri knjige Eseja, ekstenzivnije vitosti putovanja, ali i podloga razumijevanja života unutar
i konkretnije u trećoj, osobito u (»staračkom«) eseju O tašti- načelno uvriježenoga racionalnog modela:
ni, zahvatiti problem putovanja i iz tih se refleksivnih pasaža
može rekonstruirati svojevrsna socijalna poetika putovanja i Ja ne započinjem svoje putovanje niti da se vratim niti da
njegovo mjesto u elitističkom renesansnom modelu. Izdvojit nekamo stignem; poduzimam ga iz ljubavi za kretanjem,
ćemo samo nekoliko smjernica, utemeljenih na slijedu puto- dok mi se kretanje mili. I putujem samo radi putovanja. Oni
vanja, od same ideje preko financijske strane do konkretne koji jure za prebendom ili za zecom, za njih se ne može
izvedbe, koje svjedoče o načinu na koji Montaigne uteme- reći da jure; jure samo oni koji jureći preskaču prepreke da
ljuje habitus novovjekovnoga intelektualnog putnika s pri- poboljšaju svoj trk. Raspored plana mog putovanja može se
padnim registrom znanja, znatiželje i mobilnosti kao nužnog svakog časa i na svakom mjestu promijeniti. On se ne zasni-
uvjeta spoznaje. Usputna rečenica iz eseja naslovljenog Tri va na velikim očekivanjima; ono što kroz dan prijeđem, to
su načina kako valja postupati, uvelike otkriva o čemu se radi: je moj cilj. A i u svojem se životnom putu jednako vladam.
»Ni u ratu ni u miru ne putujem bez knjiga« (III, 64).55 Ra- Vidio sam toliko dalekih mjesta gdje bih bio poželio ostati.
zumijemo je kao intelektualno-putnički šlagvort dorađenoj A zašto ne? Ako su Hrisip, Kleant, Diogen, Zenon, Antipa-
i osmišljenoj koncepciji. Obavijesti koje obično u putopi- tar i toliko mudrih ljudi iz najnamrštenije sljedbe napustili
snom diskurzu oblikuju okvir odnosno pojašnjenje razloga svoju zemlju bez ikakva razloga da se na to žale samo zato
(konkretnog) putovanja, uz pokoju misao o njegovoj naravi, da bi mogli uživati pod nekim drugim nebom? No, ima i
u Montaigneovoj esejistici strukturiraju putničku filozofiju jedna neugodna strana tih mojih dugih putovanja: nikako
utemeljenu na radoznalosti, znanju, otvorenosti i razumije- ne mogu donijeti odluku da se nastanim ondje gdje bi mi se
vanju života kao neprestane promjene. »Ova narav žedna no- svidjelo biti i uvijek moram misliti na povratak, jer se mo-
voga i nepoznatoga potiče u meni želju za putovanjem, ali i ram vladati prema onome kako većina ljudi misli (III, 287).

55 Michel de Montaigne, Sabrana djela I-IV., prijevod i komentar V. Vinja, Disput, Unatoč prihvaćenom racionalnom modelu, koji očevidno
Zagreb 2007. Knjige I-III. sadrže Eseje, a u IV. se nalaze Dnevnik s putovanja u
Italiju i Pisma. implicira vrijednosti na kojima počiva zajednica i Montai-

150 151
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

gneov udio u njezinu funkcioniranju, putovanje je metafo- odnosi se na financijsku stranu putovanja – raspolaganje
ra nemira u čovjeku i slobodne volje, autonomna djelatnost novcem i kontrolu troška. U ogledu Da smisao za dobro i zlo
koja nudeći promjenu izaziva zadovoljstvo i kao da pretpo- ovisi dobrim dijelom o tome kako mi na njih gledamo, među
stavlja odrješenje određenih veza i uspostavljanje novih pra- razmišljanjima o novcu nalazi se i sljedeće vezano uz puto-
vila: »Unaprijed se pripremamo za put na koji smo se odluči- vanje:
li krenuti: a onog časa kad uzjašemo, posvećujemo se onima
oko sebe i nastojimo im što dulje ostati u ugodnu sjećanju« Kad god sam se uputio na neko putovanje, uvijek mi se či-
(III, 290). Montaigneova je koncepcija dijelom usporediva s nilo da uza se nemam dovoljno. I što sam se više opskrbio
kompleksom što ga Turner (1989: 115-123), slijedeći Miha­ novcem, to sam više bio u strahu; čas od opasnih cesta, čas
lyja Csikszentmihalyija i Johna MacAloona, naziva zanosom od vjernosti onih koji su se brinuli za ono što sam sa sobom
(flow) ili »iskustvom zanosa«, kategorijom inače uposlenom nosio, a, jednako kao i drugi ljudi što ih poznam, nikad ni-
u proučavanju igara i sporta koja zbraja: iskustvo sjedinjenog sam bio miran ako svoju prtljagu nisam imao pred očima.
djelovanja i svijesti, važnost sadašnjosti, nadziranje vlastitih Ako bih kutiju s gotovinom ostavio kod kuće, koliko bi tek
postupaka i postupaka okoline, jasne zahtjeve bez moguć- tada bilo teških sumnji i nemira i, što je još gore, o tome
nosti varanja i autoteličnost (jer zanosu ne trebaju nikakvi nisam mogao nikome govoriti. Misli su mi neprestano bile
ciljevi i nagrade izvan njega samog): vezane tim strahovanjima (I, 107).

Dobro znam da moja volja za putovanjem, ako je usko Ni traga ranije opisanom zanosu, tek dvosmjerna briga za
shvatimo, govori o nemiru i neodlučnosti, zato to i jesu sigurnost financijskih sredstava, kako putnih, tako i onih u
glavna svojstva koja u nama prevladavaju. Doista, prizna- kutiji s gotovinom koja je ostala kod kuće. Iz točke samo-
jem: čak ni u snu ni u željama ne vidim ništa čega bih se svrhovitosti putovanja dospjeli smo u praktičnu sferu uvjeta
čvrsto držao; samo me mijenjanje i uživanje u promjeni njegove proizvodnje koja osvjetljava nužno naličje. Motiv
čini zadovoljnim, ako me uopće nešto može zadovoljiti. U straha, kao sastavni dio putničke svakodnevice, izlazi na vi-
putovanjima me veseli upravo to da se mogu zaustaviti gdje djelo, kao što uvjetovanost putovanjâ raspoloživim iznosom
me je volja i da uvijek mogu naći mjesto gdje će mi biti određuje njihovu učestalost i trajanje. Očevidno se ne može
zanimljivo (III, 303). pristati na aranžmane koji bi snizili kvalitetu života u bora-
vištu ili pretvorili putovanje u djelatnost bez arome. Dakle,
Još su dva elementa dorađene putničke koncepcije zani- postoji razina ispod koje se ne može ići, a njome rukovode
mljiva u Montaigneovim refleksijama. Prvi, kojeg se dotiče vrijednosni momenti zadovoljstva i užitka, prvi kad je riječ o
na nekoliko različitih mjesta, nešto je konkretnije naravi i statičnosti, a drugi kad je posrijedi mobilnost:

152 153
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

Putovanja mi teško padaju samo zbog troškova koji su zai- Drugi motiv, u ovom ekstenzivnom izboru Montaigneo-
sta veliki i prelaze moje mogućnosti; kako sam navikao ići vih refleksija o putovanju koje bi u sistematičnijem prikazu
na put s pratnjom koja nije samo dovoljna nego i brojem oblikovale dugotrajni repertoar elemenata aktivnih tijekom
pristojna, moram nastojati da putovanja manje traju i da što različitih novovjekovnih kultura putovanja, obuhvaća pona-
rjeđe idem na put; za njih trošim samo višak svojih prihoda šanje na putu. Montaigne razlaže nekoliko elemenata koji
i vlastitu pričuvu pa prema njoj određujem vrijeme putova- se iz pojedinačnoga konkretnog iskustva naknadno mogu
nja ili ga odgađam. Nikako ne želim da mi uživanje u puto- protumačiti kao profiliran savjetodavni diskurz, štoviše stan-
vanjima umanji zadovoljstvo što ga nalazim u odmoru kod dard koji će zadugo definirati poželjnu figuru putnika i izvan
kuće; upravo obrnuto, želim da jedno potiče i izaziva drugo uže intelektualnog habitusa. To da putovanje u grupi pretpo-
(III, 244). stavlja model ponašanja koji mora ostati u sjećanju, već smo
spomenuli. Iz istog je registra i pitanje suputnika:
Kad se pak krene na put, važno je povjerenje. »Onome kome
za svojih putovanja povjerim svoju kesu«, dodat će Montai- Velika je sreća i još veće olakšanje kad vam se posreći da
gne, »povjeravam mu je bez sustezanja i bez ikakve kontro- imate nekog poštenog čovjeka, zdrave pameti i vama odgo-
le« (2007: III, 249). Financijska izvedba putovanja odvija se varajućih navika, kojemu je drago ići s vama. Takav mi je
u međuigri trošenja i sustezanja. Za ono što odgovara svrsi pratitelj teško nedostajao na svim mojim putovanjima. No
vrijedi se isprsiti, kao što se ne isplati potrošiti za ono čemu društvo takova čovjeka valja odabrati i osigurati dok ste još
se svrha ne vidi: kod kuće. Nikakvo zadovoljstvo koje s nekim ne dijelim za
mene nije zadovoljstvo. Gotovo niti jedna vesela misao se u
Kad sam na putu, moram se samo brinuti o sebi i o tome meni ne rodi, a da mi nije bilo krivo što sam do nje došao
kako ću upotrijebiti svoj novac, a to se obavlja bez mnogo kad sam sâm i kad je nemam s kime podijeliti (III, 301).
riječi. Moraju se pripremiti mnoge stvari, a u to se baš nika-
ko ne razumijem. Naprotiv, što se tiče trošenja, i to trošenja Putovati stoga znači dijeliti vrijeme i misli jer nepodijelje-
u pravo vrijeme, tu se već nekako snalazim, a novac uglav- no zadovoljstvo, tvrdi Montaigne, uopće nije zadovoljstvo.
nom i služi za to da se troši. No, tome pristupam s odviše Društvenost nije samo kategorija koja obuhvaća suputnika,
želja, pa to moje troškove čini neravnomjernima i neured- nego još nekoliko važnih momenata na putovanju. Najprije
nima, pa često znam i izgubiti mjeru: ako trošak odgovara je to, u spoznajnom smislu, razgovor s kompetentnima: »Za
svojoj svrsi i ako ga svi vide, ja tada trošim i više nego što bi svojih se putovanja držim ovog načina: da bih doznao nešto
trebalo, ali isto se tako neumjereno i sustežem kad se trošak iz razgovora s drugima (a to je najbolja škola koja posto-
ne vidi i meni se njegova svrha ne smiješi (III, 253). ji), uvijek nastojim navesti one s kojima razgovaram na one

154 155
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

stvari koje oni najbolje poznaju«, zapisat će Montaigne u hlad poznatoga i sigurnog, barem što se tiče jezika i običaja
eseju O poklisarima (I, 119). Zatim je tu i izbjegavanje rizika, jer, dodat će rečenicu-dvije zatim, ne putuje zato da bi po
iznova kao održavanje odnosno produžetak osjećaja zado- Siciliji tražio Gaskonjce, nego Grke i Perzijance. Usto, suna-
voljstva koji oblikuje iskustvo boravišta: »Ja, koji najčešće rodnjake je u takvim okolnostima bolje izbjegavati: »Većina
putujem samo za svoje vlastito zadovoljstvo, ne dajem se na domaćih skupina što ih slučajno sretnete na putu pričinja-
takve pustolovine. Ako vidim da je s desna ružno, uputim ju vam više neugodnosti nego zadovoljstva: obično im se ne
se lijevo; osjetim li da sam na sedlu nestalan, jednostavno pridružujem, a još manje danas kad me je starost nagnala
se zaustavim. Postupajući tako, uistinu ne dolazim nikamo da budem putnik samotnjak i kad me je na neki način otu-
gdje mi ne bi bilo isto tako ugodno kao u vlastitoj kući« (III, đila od uobičajenog druženja« (III, 301). Bolje sam nego u
299). Treći je moment prijeko potrebna verifikacija kao pro- lošem društvu zemljaka – tako ukratko glasi Montaigneova
dužetak putničke radoznalosti: »Ne nađem li putujući nešto putnička deviza. Njezin razlog nije toliko potreba za putnič-
na što su me bili upozorili (jer se često događa da se tuđe kim samotnjaštvom koliko komunikacijska situacija koja
mišljenje ne podudara s mojim, a najčešće su ta mišljenja umjesto otvorenosti za drugo preferira zatvorenost prvog. U
kriva), ne žalim svog truda, jer sam tako doznao da ono za raznolikosti se zapravo skriva posljednji moment koji ovom
što su mi govorili da je ondje, na tome mjestu doista nije« prilikom izdvajamo – ideja putovanja kao pedagogije, korisne
(III, 299). Četvrti je otvorenost kad je drugost i različitost po- vježbe za duh, kao i, posve u skladu s dosad izdvojenim vri-
srijedi: »Hvata me sram kad vidim kako naši ljudi robuju toj jednostima ugode i užitka, koncepcija putovanja bez muke,
glupoj navadi i kako bježe od svega što je različito od onoga u opširnijoj interpretaciji veterana Montaignea:
na što su navikli: kad nisu u svojem selu, čini im se da nisu u
svom elementu. Pa ma kamo putovali, drže se svojih navika, Neovisno o tim razlozima, putovanje držim vrlo korisnom
a sve što je strano mrze. Nađu li svog zemljaka u Ugarskoj, vježbom. Duh se pritom neprestano uči zapažanju nepozna-
ludi su od sreće: i odmah se povezuju i lijepe jedan za drugo- tih i novih stvari i, kao što sam često rekao, ja ne znam za
ga, zajedno se zgražajući nad barbarskim običajima koje su u bolju školu kako svoj život obrazovati nego kad mu se pred
toj zemlji našli. Kako neće biti barbarski kad nisu francuski? oči neprestano iznosi raznolikost tolikih drugih života, po-
I, k tome, najpametniji među njima su ih takvima prepoznali gleda i običaja i kad mu omogućimo da uživa u tom nepre-
samo kako bi ih mogli olajavati. Većina od njih putuje samo kidnom mijenjanju ljudske prirode. Istodobno, tijelo nije ni
da se vrati. Putuju zatvoreni i uronjeni u svoje šutljivo nepo- besposleno ni umorno, štoviše takvo ga umjereno kretanje
vjerenje kao da se hoće obraniti od zaraze nepoznatog zraka« održava svježim i ornim. Kako god da bolujem od kamena-
(III, 300). Suprotno navadama svojih sunarodnjaka, Montai­ ca, držim se i do desetak sati u sedlu, a da ne sjašem i to mi
gne ne traži po inozemstvu zemljake, kako bi se sklonio u nikad ne dosadi (...).

156 157
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

Niti jedno godišnje doba nije mi teško, osim one žege kad ti ostavljajući kuću nekom manje pouzdanom čuvaru koji će
sunce pripeče; jer suncobrani, kojima se Talijani služe još od se slabo brinuti o vašim potrebama (III, 281-282).
vremena starih Rimljana, više opterećuju ruke, a uopće ne
rasterećuju glavu. Rado bih htio znati zahvaljujući kojoj na- Jednako je tako pregled ideja o putovanju u novovjekovlju
pravi je Perzijancima uspjelo, još u ona stara vremena kad se teže zamisliti bez Francisa Bacona i njegova kratkog ogleda O
luksus tek počeo pojavljivati, po volji dolaziti do svježeg zra- putovanju, uvrštenog još u prvo izdanje knjige Eseja (1597).56
ka i do guste sjene, kako to pripovijeda Ksenofont. Ja volim Esej razrađuje svojevrsnu platformu obrazovne putničke
kišu i blato, kao patke. Vremenske me promjene uopće ne prakse koja će se kasnije uvelike etablirati pod nazivom grand
diraju. Kakovo god da je, nebo je za mene uvijek isto. Jedino tour.57 Neovisno o neimenovanoj grandturovskoj projekciji,
što me muči su promjene koje se zbivaju u meni, ali i one se Bacon jasno razlaže socijalnu poetiku putničko-tekstualne
rjeđe javljaju dok putujem. Mene je teško pokrenuti, ali kad djelatnosti, socijalnu – jer je posve jasno na koju se društvenu
jednom krenem, idem dokle god hoćete. (...) Navikao sam kategoriju ogled odnosi, što uključuje tako zamišljeno puto-
svoje dnevne etape odvaljivati odjednom, onako na španjol- vanje i koje oblike društvenosti preferira, a zatim i kakve vrste
ski način: to su dobri i veliki dijelovi puta u jednom danu. teksta pretpostavlja i potiče. Putovanje je tako za mlade dio
A kad zavladaju velike vrućine, tad jašem noću od zalaza
obrazovanja, za odrasle stvar iskustva. Tko putuje u stranu
do izlaska sunca. Drugi način, naime hraniti sebe i konje za
zemlju prije nego što je naučio nešto jezika kojim se tamo go-
vori, bolje da prvo ode u školu, a tek onda na put. Jednako je
vrijeme puta, uzimati obrok onako na brzinu i u žurbi, vrlo
tako dobro da mladi putuju pod nadzorom tutora, staratelja ili
je neugodno, a poglavito kad je dan kratak. I mojim konjima
odanog sluge, odnosno da ih vode i usmjeravaju oni koji znaju
je tako bolje. Konj koji je sa mnom uspio prevaliti prvi dan
jezik zemlje, da ih upute što treba vidjeti, koje ljude upoznati,
puta nikad me nije izdao. Napajam ih gdje god mi se ukaže
što im novo ta zemlja može ponuditi jer inače kreću na put
prilika i pazim samo na to da uvijek imaju pred sobom još
povezanih očiju i malo će toga vidjeti. »Čudna je stvar da lju-
dosta puta da mogu iskoristiti vodu. Moja lijenost kod usta-
di, kad putuju morem, pišu dnevnike iako nemaju šta da vide
janja daje priliku onima koji idu sa mnom da prije polaska
osim mora i neba; a kad putuju suvim, i imaju tako mnogo da
ručaju u miru i po svojoj volji. Što se mene tiče, meni nije
vide, najčešće propuštaju da to učine; kao da bi bilo vrednije
nikad kasno za jelo; têk mi dolazi dok jedem, nikako prije;
da zabeleže ono što slučajno spaze nego ono što namerno idu
gladan sam samo za stolom. Neki mi zamjeraju to što ovako
da vide; zato dnevnike valja uvesti u upotrebu« (68). Dakle,
već star i oženjen još uvijek volim putovati, ali su u krivu.
Najbolje vrijeme da obitelj ostavite samu jest kad ste je već 56 FrancisBacon /Frensis Bekon/, »O putovanju«, u: Eseji ili saveti politički i moral-
ni, Matica srpska, Beograd 1952., prev. B. Nedić, str. 68-70.
naučili kako živjeti bez vas i kad ste u kući uspostavili takav 57 
O ranonovovjekovnom obrazovnom putovanju u engleskoj usp. Warneke
red koji se neće poremetiti. Mnogo je nerazboritije otputova- (1995).

158 159
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

ako moreplovci, koji ne vide ništa osim zvijezda i mora, zapi- vih ljudi. Kad napusti zemlju, neka ne ostavi vrata zatvorena,
suju svoje putovanje, onda je više nego razložno da to čine i nego neka održava korespondenciju s probranim ljudima koje
oni koji putuju kopnom gdje je toliko toga što se može zabi- je upoznao, s onima koji su najvredniji. Neka se njegovo pu-
lježiti u dnevniku putovanja. Putovanje, dakle, znači i pisanje, tovanje ogleda u razgovoru i smišljenim odgovorima, a ne u
a što bi se u tim dnevničkim zapisima trebalo nalaziti, može se odjeći, ponašanju i pripovijedanju priča. I, naposljetku, »neka
rekonstruirati iz Baconovih naputaka o stvarima na koje vrije- se vidi da nije promenio zakone svoje zemlje za zakone tuđih
di usmjeriti pozornost. Ono što treba promatrati, u Baconovoj zemalja; već da je u običaje svoje zemlje usadio samo po koji
savjetodavnoj izvedbi upućenoj prije odgovornoj pratnji ne- cvet od onoga što je u tuđini naučio« (70).
goli izravno mladom putniku, jesu dvorovi i tamošnje audi- Međutim, vrijedi spomenuti da Montaigne i Bacon nisu
jencije, osobito kad su ambasadori u pitanju, sudovi dok se u samo esejima participirali u polju putničke tekstualnosti.
njima odvija sudovanje, crkvena i samostanska zdanja, knjiž- Montaigne je autor i zanimljivoga primarnog materijala, Dnev-
nice i visoke škole, predavanja i rasprave, fortifikacije i luke, nika s putovanja u Italiju (preko Švicarske i Njemačke 1580. i
vojni i trgovački brodovi, starine i ruševine, državne zgrade i 1581.), a Bacon je dijelom zadužio polje kulture putovanja
vrtovi, brodogradilišta, oružarnice i vojni poligoni, kazališta – odnosno njezin književni, utopijski i znanstveno-fantastički
»ali ona koja pohađa bolji svet« (68), riznice i muzeji, ukrat- aspekt Novom Atlantidom (1626). I iznova smo u području
ko sve što je zanimljivo i vrijedno spomena. Proslave, gozbe, širenja putničke tekstualnosti koja uključuje i nadomjesne
vjenčanja, pogrebi i pogubljenja – nisu među obaveznim mo- modele, doduše, na različitim razinama. Kod Montaignea na
tivima, ali ih ne treba preskočiti ako se ukaže prilika. Mladom razini postupka koji dodatno osnažuje tezu da novovjekovlje
se putniku, nadalje, preporučuje putopisna lektira, neki ko- mora neizostavno dokumentirati putovanje, a kod Bacona u
ristan vodič ili barem zemljovid područja kojim putuje, kao složenijoj filozofsko-fikcionalnoj izvedbi. Naime, ako već pu-
što je poželjno da i on vodi dnevnik dok putuje. Jednako mu tujući uglednik ne stigne pisati svoj dnevnik putovanja jer je
se tako ne preporučuje dulji boravak na jednome mjestu ili u zaokupljen ozbiljnijim stvarima, onda za njega to radi netko
gradu, a ako se to dogodi, bolje je da mijenja gradska bora- drugi pa tako Montaigne ispisuje samo drugu polovicu svo-
višta nego da se zadrži samo na jednom jer tako stječe nova ga Dnevnika, dok je prva djelo njegova »pisara«: »Budući da
poznanstva. Neka se »kloni društva svojih zemljaka i neka se sam otpustio svojeg čovjeka koji je dosad obavljao ovaj lijepi
hrani u gostionicama u kojima će naći dobro društvo doma- posao, a videći da je bilježenje toliko uznapredovalo, moram
ćih ljudi« (69), neka bira korisna poznanstva, uglavnom ona s sad pisati sâm, pa ma koliko mi to zadavalo brige i oduzima-
tajnicima ili osobnim tajnicima ambasadora, jer tako dodatno lo vremena« (IV, 171). Narativna konstrukcija Montaigneova
uči. Dobro je da upozna i posjeti uglednije ljude, usporedi glas Dnevnika tim je zanimljivija u toj zamjeni uvjetne heterodije-
slave i konkretnog čovjeka, da se kloni svađa i društva svadlji- geze (on tj. »gospodin de Montaigne«, mi putnici) homodije-

160 161
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

gezom (ja, mi putnici), u kombinaciji s itinerarijskim i doga- novovjekovlje proizvodi obilje materijala, ponekad žanrov-
đajno-deskriptivnim dijelom. Itinerarijski postupak podsjeća ski čistog, ponekad bastardnog do mjere da se putovanje
na kasnoantički standard, a događajno-deskriptivna širenja lako preskače kao samorazumljiva kompozicijska činjenica,
ovise, naravno, o procjeni zanimljivosti: a tekst upisuje u jednožanrovske povijesti. Brojnost aktera
detektiranih u kulturama koje dominiraju u području mobil-
Iz Meauxa, gdje smo u utorak ručali, došli smo na spava- nosti već na elementarnoj razini pokazuje, uvjetno govoreći,
nje u unutarnja proturječja putničkog materijala i njegovu dodat-
CHARLY, sedam milja. U srijedu poslije ručka dođosmo na nu uposlenost u različitim smjerovima. Tko je sve prisutan
spavanje u u polju? Urednici odnosno priređivači putopisnih knjiga,
DORMANS, sedam milja. Sutradan, u četvrtak ujutro dođo- hodočasnici, lutajući vitezovi, trgovci, istraživači, koloniza-
smo ručati u tori, zatočenici i brodolomci, izaslanici (ambasadori), gusari
ESPRENEI, pet milja. Kad smo tu stigli, gospoda d’Estissac i znanstvenici (Sherman 2002), svi oni koji su na neki način
i de Montaigne pođoše po svom običaju na misu u crkvu ostavili pisani trag o svom putovanju. Historiografski para-
Naše Gospe. Budući da je gospodin de Montaigne bio prisu- doks, prepoznat i ogoljen u proučavanju povijesne dinami-
tan kad je maršal de Strossi poginuo pri opsadi grada Thi- ke popularne (do industrijske revolucije narodne ili pučke)
onvillea i jer je znao da su njegovo tijelo donijeli u tu crkvu, kulture, može nam dijelom pomoći barem u upućivanju na
sad se propitivao gdje mu je grob. Doznao je da je sahranjen naličje fenomena. To pitanje o vlasništvu i autorstvu izvora
bez ikakva znaka na nadgrobnoj ploči, bez grba i bez epitafa zapravo je problem povijesti onih koji o sebi nisu mogli ili
nasuprot velikom oltaru; rečeno nam je da je kraljica nare- nisu znali ostaviti pisani trag. Pismena je elita, putnički su
dila da ga se sahrani bez pompe i bez ikakvih ceremonija tekstovi kao i sveukupan sistem znanja o putovanju njezin
jer takva je bila posljednja volja pokojnog maršala. Biskup minuli rad. Drugi se pojavljuju jedino kao glumci u njezinoj
iz Rennesa, odvjetak pariške loze Hanequinsa, vodio je tada predstavi i režiji, i iznova ovisno o tome koliku su ulogu u
službu Božju u rečenoj crkvi čiji je bio opat: jer je na taj dan podjeli dobili. Književnost, međutim, dijelom nadoknađuje
padala svetkovina Male Gospe (IV, 28). nemoguće i propušteno pa popisu putničkih aktera vrijedi
pribrojiti i pokoju figuru iz fikcionalnog repertoara kao što je
Od širenja diskurza u odnosu na elementarni itinerarij- pícaro – obješenjak i lutalica bez boravišta, putnik socijalnim
ski model, dnevničkih i izvještajnih tekstova preko uređe- poljem s jasnom namjerom preživljavanja, mobilan do grani-
nog sustava putničkog znanja, esejističkih refleksija o naravi ce koja omogućuje kakav-takav opstanak u svijetu.
i iskustvu putovanja, savjetodavnih modela i preporuka do S druge pak strane, učestalost i distribucija materijala uvi-
znanstveno-fantastičnih i utopijskih filozofskih pripovijesti, jek na neki način uključuju i pitanje njegove vjerodostojno-

162 163
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

sti, bilo u potpunosti, bilo u partikularnim dijelovima teksta. kako je »upoznao mnoge koji nisu putovali dalje od vlastite
Percy G. Adams (1962) u knjizi posvećenoj putnicima i put- sobe, a bili su u stanju podučavati i ispravljati najvećega put-
ničkim lažima od 1660. do 1800. uvodi u polje upravo taj nika koji se upravo vratio s iscrpljujućih i skupih putovanja«
problem, ali artikuliran na poseban, usudili bismo se dodati, (Mączak 1994: 280). Na temelju tih smjernica, čini se da bi
najteži način. Njegova tema nisu izmišljena putovanja, nego rekonstrukcija čitateljskog ukusa i prioriteta onodobne pu-
autentična, u kojima se pojavljuju i posreduju očevidne laži. blike mogla biti jednostavna. Adams (1962: 224) spominje
Propitujući razloge putničkog laganja, nalazi da su taština, »nekog Francuza« koji koncem XVII. stoljeća dijagnosticira
zarada i predrasude (političke, religijske, nacionalne, osob- promjenu čitateljskog ukusa nacije primjetivši da su putopisi
ne ili filozofske) u njegovu temelju. Putovanje predstavlja postali omiljena literatura i na dvoru i u gradu. »Tri genera-
gotovo privilegiranu vrstu kapitala u tim stoljećima pa se ra- cije kasnije«, poteže usporedbu statusa putopisnog teksta i
zumljivo pojavljuje kao socijalna investicija u više smjerova. romana prema kojoj je Henry Fielding za vjerojatno najzna-
Naime, »tako su autori putovanja punili svoje džepove, uga- čajniji roman razdoblja (Tom Jones objavljen je 1749.) dobio
đali publici i zadovoljavali vlastite sklonosti i taštinu« (1962: tisuću funti honorara, točno šest puta manji iznos od Johna
11) i budući da se nalazimo u »godinama plagijatorstva«, Hawkeswortha koji je po nalogu admiraliteta 1773. priredio
dodaje Adams, neki putnici izmišljaju pripovijesti o drugim An Account of the Voyages undertaken by the order of his pre-
putnicima, svjesno ili nesvjesno ponavljaju legende kao či- sent Majesty for making Discoveries in the Southern Hemisphe-
njenice, nadodaju i, ukratko, lažu. Na Adamsovu interpre- re, and successfully performed by Commodore Byron, Captain
taciju, u sklopu šireg problema vjerodostojnosti putničkog Wallis, Captain Carteret, and Captain Cook (1764-1771), naj-
posredovanja, nadovezuje se ideja prema kojoj u europskoj značajniju zbirku engleskih pomorskih putopisa koja je iste
kulturi putnički zapisi već u XVII. stoljeću gube svoju svježi- godine najprije objavljena u jednom, a zatim i u tri sveska.
nu i izvornost (Mączak 1994). Putopisci se počinju oslanjati Adamsov novčani omjer 1 : 6 treba ipak uzeti s malom zadrš-
jedni na druge, citiraju prethodnike, a znaju i prepisivati ili kom jer više svjedoči o odnosima moći, o stvarima važnim
preuzimati tuđa zapažanja bez navođenja izvora. U to je doba za imperij, nego o pitanju ukusa i čitanja. Slijedeći Coxovu
gotovo svatko, došavši na svoje odredište, mogao iz dostu- (1935) bibliografiju, dodajemo samo da je godinu nakon en-
pnih vodiča pročitati što bi morao vidjeti i sutradan potražiti. gleskog izdanja kapetanskih dnevnika, zbornik objavljen u
Putnička je literatura već početkom stoljeća toliko raspro- prijevodu na nizozemski, njemački i francuski, a 1784. i na
stranjena i osnažena svakodnevnim usmenim žanrovima da talijanski jezik, što je, naravno, potvrda statusa žanra, ali i
Joseph Hall, biskup iz Exetera, u raspravi Quo vadis? A Just nekih drugih elemenata na koje smo već pokušali ukazati.58
Censure of Travel, As It Comonly Undertaken by the Gentlemen 58 Uhrvatskom prijevodu objavljena je knjiga Jamesa Cooka, Putovanja oko svijeta,
of Our Nation, nakon povratka iz Francuske 1617. primjećuje Slobodna Dalmacija, Split 2005., prev. P. Krešić.

164 165
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

Paralelu putničkih tekstova s romanom nismo iskoristi- kom XVII. stoljeća. Dnevnici, memoari i pisma znak su pro-
li samo kao primjer financijskih odnosa snaga. Iako postoje mjena, korak su prema novom modelu uvjerljivosti, karakte-
studije koje na razini narativnih postupaka suvislije objaš- rističnom za roman XVIII. stoljeća, u kojemu se nerijetko po-
njavaju ulogu putopisne književnosti u evoluciji romana javljuju pronađeni rukopisi i zagubljena pisma – dokumenti
(Adams 1982), teško je zaobići elementarnu podudarnost kojima se roman pokušava učiniti vjerodostojnijim prema
koja se nameće prilikom usporedbe romanesknih žanrova i socijalno rasprostranjenom kriteriju zagovaranja privatnog,
vrsta putničke književnosti. Istraživanje, osvajanje ili otkriće o čemu u prilog govori i porast broja romana ispripovijeda-
nose određene značajke usporedive s pustolovnim romanom, nih u prvom licu već krajem XVII. stoljeća. Ako je istina pre-
a putopisi s grandturovskom tematikom uvelike korespondi- seljena u čin pripovijedanja i ne treba izvanjsku verifikaciju,
raju s logikom Bildungsromana, neovisno o tome uzimamo li onda je moguće dodatno pojasniti popularnost, na primjer,
ga kao čvršću kategoriju ili razvedenije tumačimo kao roman pikarskog romana. Je li osjećaj neposrednosti ostvaren au-
o odgoju, obrazovanju ili formiranju. Činjenica da je grand todijegezom iluzija usmene komunikacije i razlog popular-
tour priprema za »pravi« život dovoljna je za postavljanje pi- nosti različitih romanesknih podžanrova, poput epistolarnog
tanja o modelima žanrovskog podudaranja i odnosima u kon- romana Rousseauova ili Laclosova, upitat će se u analizi ra-
kretnoj književnopovijesnoj situaciji, na primjer engleskoj u zličitih momenata ove problematike Jean Marie Goulemot i
XVIII. stoljeću gdje su svi vodeći romanopisci napisali i poko- zaključiti: »Prijeko je potrebno globalno promisliti evoluciju
ji putopisni tekst. Goetheov je slučaj u tom smislu više od pri- romana s kraja XVII. stoljeća kao nešto preko čega se privat-
mjera strukturne relacije: od njegova talijanskoga putničkog no potvrđuje kao esencijalno: temelj istinitosti onoga što se
dnevnika (rujan 1786. – travanj 1788.), pisanog sedam-osam pripovijeda i stvarni uzrok priče« (1988: 309). Pojedinačni
godina prije objavljivanja Wilhelm Meisters Lehrjahre, do sti- čin putovanja, kao iskustveni uzrok čina pripovijedanja, jed-
hova kojima započinje III. knjiga tog Bildungsromana, zna- nako se tako uklapa u sliku afirmacije privatnog, jednako
menite zemlje u koju treba poći – gdjeno cvate limun, zlate tako djeluje kao pripovijedanje bez posrednika, a da ne spo-
se naranče, kuća je na stupovima, posvuda mramor i kipovi, minjemo pritom njegovu dnevničku ili epistolarnu formu ili
pak sličnosti s pikarskim odnosno pustolovnim modelom.
brežuljci u oblacima, mazge na stazama, zmajevi u pećinama
Što je napokon grand tour, veliko putovanje koje nam se
i slapovi – otvara se problematika žanrovskog podudaranja,
neprestano nameće kao važna forma novovjekovnoga put-
imaginarija destinacije, formativne uloge putovanja, njegove
ničkog iskustva?59 Uvodni predložak naznačili smo već Ba-
distribucije i izvedbe u različitom književnom materijalu.
Drugi značajan kriterij međužanrovske korespondencije, 59 
Vjerojatno ne treba ni spominjati koliko je opsežna liteatura o grand touru.
iznova vezan uz evoluciju romana, odnosi se na povećanu Ovom prilikom upućujemo samo na Black (1985, 1992, 2003a, 2003b), Chard
(1999), što se Italije tiče svakako Brilli (1995, 2006) i, s obzirom na njemačku
participaciju tzv. privatnih žanrova u književnom polju tije- tradiciju i kasnije forme, Imorde i Pieper (2008).

166 167
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

conovim savjetodavnim diskurzom, u vrijeme kad se model (1670), koji sadržava njegovih pet putovanja po Italiji, na
počinje formirati na stanovit način. Prepoznatljivost stječe uvodnim stranicama preporučio »grand tour« po Francuskoj
tijekom druge polovice XVII. stoljeća, u XVIII. funkcioni- i »giro« po Italiji.
ra kao neizostavni element klasnog repertoara i zatim traje Već je u to vrijeme, kad je stekla ime, praksa bila posve
do početka XIX. stoljeća, kad zahvaćen procesom demokra- utvrđena, i s obzirom na slijed i strukturu itinerarija, i u po-
tizacije putovanja, model grand toura gubi distinktivnost, gledu tema koje obuhvaća ili može obuhvatiti u tekstualnom
utopljen u pojavu masovnog turizma. Naime, tijekom druge liku. Sažeto rekonstruirani itinerarij (Buzard 2002), uz koju
polovice XVII. stoljeća u okrilju engleske aristokracije odno- rijetku iznimku, otkriva da nije riječ samo o Francuskoj i
sno vladajuće društvene klase uvriježila se već otprije pozna- Italiji, nego o nešto opsežnijem europskom putovanju, iako
ta praksa da mladić, negdje između 16. i 20. godine života, su te dvije destinacije predstavljale ključne simboličke vri-
nakon završenog školovanja na Oxfordu ili Cambridgeu ot- jednosti putovanja. Dakle, nakon što je prešao Kanal, putnik
putuje u inozemstvo, ponajprije u Francusku i Italiju, kako je uzimao kočiju u Calaisu i nastavio dolinom Loire, gdje
bi upoznao europske kontinentalne znamenitosti, kulturne se govorio najbolji francuski i gdje je mladi putnik mogao
vrijednosti i društvenu elitu. Putovanje je vremenski variralo provesti neko vrijeme u konverzaciji da bi naštimao jezič-
i moglo je trajati od jedne do, u nekim primjerima, čak pet ni aparat za rigorozne kriterije koji su vrijedili u pariškom
godina. S obzirom na socijalni habitus putnika, grand tour je društvu. Doduše, za većinu britanskih turista Francuska se
»od početka do kraja ideološka vježba« (Buzard 2002: 38), uglavnom svodila na Pariz i proputovanje prema Italiji. Ne-
pripremno razdoblje nakon kojeg se mladić vraća u domovi- kolicina je pohodila francusku provinciju isključivo ciljano,
nu da bi zauzeo neku od ključnih državnih odnosno čelnih i to iz spomenutog jezično-pedagoškog razloga. Dolina Loire
društvenih funkcija za koju je bio predodređen. Grand tour bila je osobito popularna u prvoj polovici XVIII. stoljeća – u
je stoga socijalni ritual prijelaza, daleki srodnik sličnih vr- Angersu, Toursu ili Besançonu »mladi je putnik mogao učiti
sta putovanja što ih još uvijek, doduše u grupnoj izvedbi i francuski i dobiti poduku u nekom od atributa otmjenosti,
znatno kraćem trajanju, zovemo maturalnim, apsolventskim poput plesa, mačevanja i jahanja, a da se ne izlaže, pretpo-
pa na neki način i u nešto drukčijoj društvenoj artikulaci- stavljalo se, porocima metropole« (Black 1985: 16). Boravak
ji – bračnim, a donekle je usporediv i s praksom koja je od u Parizu koristio se i za izlet do Ženeve gdje se pohodilo
1960-ih poznata pod nazivom gap year (godina stanke izme- Voltairea u njegovoj vili na rubu grada. Zatim su se, što je
đu »životnih faza« posvećena putovanju ili volontiranju po brže moguće i ovisno, naravno, o godišnjem dobu, prelazi-
svijetu). Termin se uvriježio u engleskom jeziku nakon što je le Alpe i putovalo preko Milana ili Torina do Firence, gdje
Richard Lassels, inače upućen u praksu tutora mladiću koji se odsjedalo nekoliko mjeseci. Nakon firentinskog iskustva,
poduzima grand tour, u svome putopisu An Italian Voyage slijedila je Venecija pa Rim ili obrnuto, naprije Rim, a zatim

168 169
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

put Mletaka. Neki su putovali južnije i dospijevali do Napu- (počecima, razvitku i sadašnjem stanju), sajmovima i zna-
lja, a južnije pak od tog grada išlo je prilično teško zbog jad- menitijim proizvodima važnijih gradova i regija, i, napokon,
nog stanja cestovne infrastrukture. U povratku je put vodio obrađen je način putovanja (ceste, vrste prijevoza, potrebno
preko Austrije, prolazilo se njemačke sveučilišne gradove, vrijeme i cijene) uz Nugentove osobne primjedbe, ali i opa-
zatim je slijedio Berlin i nakon njega Amsterdam. Ponekad ske drugih pisaca koje je držao vrijednima, kao i lokalni nov-
je slijed mogao biti i nešto drukčiji pa se prije Italije odra- čani sustav u usporedbi s engleskim. Nakon što je orijentirao
đivala njemačko-austrijska dionica, koja je obuhvaćala Ber- putnika na takav način, započinje putovanje, i to iz glavnoga
lin, Dresden i Beč. Međutim, najvažniji dio puta, neovisno grada svake zemlje kroz različite provincije, uz posjet svakoj
o njegovu slijedu, odnosio se na Pariz i Italiju, točnije: Rim, lokaciji koja zaslužuje putopiščevu pozornost ili je pak našla
Firencu i Veneciju. mjesto u tekstovima vjerodostojnih i dokazanih putnika ra-
Kodifikacija itinerarija uvelike je povezana s praksom i zličitih nacija.
znanjem dostupnima u popularnim vodičima. Jedan od naj- Ponuđeno doista može zvučati opterećujuće, osobito za
uglednijih bio je onaj Thomasa Nugenta (Grand Tour, objav- nekoga na pragu zrelosti. Buzard (2002) s pravom napomi-
ljen još 1749., zatim 1756., a u trećem izdanju 1778. dodano nje da su Nugentovi standardi ideologije grand toura – za-
i Or, A Journey through the Netherlands, Italy, Germany and htjev što smo ga, doduše, u nešto ranijoj varijanti već čuli od
France), u više svezaka i izdanja, gdje je po zasebnim knji- Defoea: da putnik mora postati savršeni gentleman – bili ve-
gama temeljito razrađen itinerarij za njemačku, talijansku i oma visoki i da je rijetko koji skrbnik, pratilac ili tutor uspio
francusku dionicu, uz niz povijesnih, kulturnih i običajnih držati stvar pod kontrolom, budući da su se mladići nerijetko
podataka, a u zadnjem, četvrtom svesku iz 1778. – koji je prepuštali različitim životnim užicima, što je pak stalni mo-
inače u potpunosti posvećen Francuskoj – nalazi se i Europ-
tiv kritičara grandturovske prakse. Odjeci grandturovskih
ski itinerarij s popisom svih postaja i udaljenostima za Italiju,
promašaja proizvodili su tipičan imagološki materijal. Posri-
Francusku, Njemačku, dijelom za Poljsku (Beč – Krakow),
jedi su prijekori spram mladih Britanaca koji u inozemstvu
Rusiju (Varšava – Moskva), i Mađarsku (na putu od Beča
ispadaju raskalašeni bedaci i tako utječu na sliku nacije ili
do Carigrada), kao i za Španjolsku i Portugal.60 Nacrt vodi-
pak propitivanje učinka i koristi velikog putovanja zbog rje-
ča je sljedeći: svaki svezak započinje općim opisom zemlje,
đe vidljivih formativnih pomaka nakon mladićeva povratka
njezina položaja, veličine, tla, rijeka, mora, planina jer je za
u zemlju. Biti izvan roditeljske kontrole na pragu dvadesete
putovanje nužno geografsko znanje, slijedi dio o njezinu sta-
ili mlađi s teškim utegom oko socijalnog vrata koji nagovi-
novništvu, običajima, jeziku, učenjima, umjetnosti i religi-
ješta imperijalnu ozbiljnost i odgovornost, logično otvara
ji, zatim se za poslovne putnike donose obavijesti o trgovini
prostor maštarijama, jednokratnim ljubavima bez obaveze,
60 Nugentov The Grand Tour dostupan je na Google Books kao ebook – free izdanje. kockanju, piću i ostalim motivima iz ponude poročnog živo-

170 171
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

ta. Uostalom, ni već spomenuti daleki i još uvijek postojeći nika kojemu je stalo do vlastite kulturne distinkcije. Stvara
srodnici grand toura nisu u tom smislu ništa ćudoredniji. Ta- se fenomen što ga Brilli (2006) s pravom naziva velikom kul-
kva je unutarnja logika rituala prijelaza, osobito ako uklju- turnom tradicijom. Za mladog Goethea, na primjer, Rim je
čuje putovanje odnosno premještanje iz zone (roditeljskog) nedvojbeno glavni grad svijeta, ali »mladi« u ovom slučaju
nadzora. označava dvadesetosmogodišnjaka. Goetheov je put u Italiju
S druge strane, imagološki materijal pokazuje da je izbor vrlo blizak grandturovskom modelu, s obzirom na pripad-
Italije kao središnje destinacije grandturovskog modela ve- nost sličnoj njemačkoj tradiciji nazvanoj Kavaliertour, obra-
zan uz dvije glavne teme. Svjedočenje uživo dosezima talijan- zovnom putovanju mladih plemića, ali donekle i različit jer
ske renesansne umjetnosti nije samo konkretna pedagoška se odvija i kao studijsko putovanje na koje su obično kretali
lekcija iz povijesti umjetnosti, nego i rad na vlastitoj politici mlađi umjetnici financirani iz dvorske, plemićko-pokrovi-
ukusa kojom se budući uglednik mogao prometnuti u znal- teljske blagajne.61 Neovisno o kasnijim modnim trendovima
ca. Poznavati zemlju u kojoj limun cvate pitanje je elitističke i mogućoj konkurenciji, Italija je sa stajališta kulturnog tu-
savršenosti. Usto, klasičnu tradiciju za onodobne Britance rista dugotrajno rijedak spoj historijski relevantnih slojeva
predstavlja Rim, a ne Grčka. To je uvelike povezano s britan- od Rima nadalje, umjetničke važnosti renesansne kulture,
skim imaginarijem odnosno načinom samorazumijevanja, crkveno-sakralnog elementa i vjerničke prakse, ljepote kra-
što znači da Britanija u strukturi svijeta zauzima ono mjesto jolika i ugodne klime. Paradigmatsko značenje ljubavi Ro-
koje je nekad pripadalo Rimskom Carstvu. Buzard primjeću- mea i Julije, između ostalog, čini je privlačnom i za nove
je još jednu važnu političku činjenicu općenitije naravi koja putničke rituale kao što je bračno putovanje. Anne Martin-
se može tumačiti kao važnija namjera velikog putovanja: to -Fugier (1988), na primjer, u opisu privatnih rituala francu-
što se mladić na grand touru, dakle pripadnik britanske druš- skoga građanstva, pojašnjava da su Francuzi ideju bračnog
tvene elite na formativno važnom putovanju prije stupanja u putovanja preuzeli početkom XIX. stoljeća od Engleza, naj-
»pravi život«, upoznavao, družio i komunicirao uglavnom s prije kao višemjesečni boravak na ladanju mladih supružni-
kontinentalnim uglednicima jednakoga društvenog statusa, ka, a zatim su se u pitanjima bračnog putovanja oblikovale
utjecalo je na »kultiviranje stanovite transeuropske klasne dvije škole: jedna koja zastupa engleski model odlaska na
svijesti, ‘horizontalne’ identifikacije koja povezuje vladajuću put odmah nakon bračne ceremonije i druga koja savjetu-
klasu u Britaniji s njezinim kontinentalnim pandanom i na-
meće putniku osjećaj da s tim pandanom dijeli odgovornost 61 Goetheovo Talijansko putovanje kanonski je tekst weimarske klasike koji na
određen način regulira sliku Italije u tom razdoblju. Kritički kontrapunkt po-
za blagostanje čitave Europe« (2002: 41). nudio je, naravno, Heinrich Heine u Slikama s putovanja, najprije u prvoj knji-
Italija u to doba nije, naravno, samo grandturovska opse- zi (1826), konkretno u tekstu Sjeverno more, gdje nekoliko stranica posvećuje
Goetheovu putopisu, a zatim i u trećoj (1828), svojom izvedbom Putovanja iz
sija, nego povlaštena destinacija za svakoga europskog put- Münchena u Genovu.

172 173
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

je da se pričeka otprilike dva mjeseca i onda krene. Odabir će, što se putopisa tiče, dodatno pomaknuti težište i ponajvi-
destinacije dominantno je vezan uz Italiju, iako će se s no- še u Heineovoj izvedbi učiniti putovanje pravom literaturom
vim modnim trendovima u kasnom XIX. i na prijelazu u XX. koja ne ovisi samo o zanimljivosti itinerarija, nego se temelji
stoljeće pojaviti, na primjer, i skandinavski itinerarij. Ali u na suptilnom književnom radu stava, stila i ironije. Neizo-
to je vrijeme suptilni klasni imaginarij putovanje u Italiju stavni opis stanovnika nekoga grada, njihove naravi i običa-
držao već pomalo vulgarnim, a to će se uvjerenje i općenitije ja, ovom prilikom sveučilišnog, koji je mogao zaživjeti i kao
raširiti nakon što je Italija ušla u sferu interesa američke tu- sastavni dio grandturovske matrice, u Heineovu Putovanju
rističke industrije. Modernitet radi punom parom čak i kad Harzom (1824) postaje na drukčiji način zarazna književnost
je riječ o francuskim modelima bračnog putovanja: najveći i elementarni praoblik distingvirane figure budućega moder-
chic epohe sastojao se u odbijanju putovanja i odsjedanju nističkog putnika:
upravo vjenčanog para u nekom pariškom hotelu pod laž-
nim imenima. Stanovnici Göttingena dijele se uglavnom na studente, pro-
Pretakanje grandturovskog modela u masovni turizam ja- fesore, filistre i marvu, a ta su četiri staleža i te kako strogo
san je signal dublje infrastrukturne promjene. Čitavo stoljeće odijeljena. Stalež marve je najznatniji. Nabrajati ovdje ime-
ranije Sterne je u Sentimentalnom putovanju (1768) pokušao na svih studenata i svih redovitih i neredovitih profesora,
izboriti mjesto pod suncem drukčijem tipu diskurza. Nepu- bilo bi preopširno; meni ovoga trenutka i ne padaju na pa-
no desetljeće prije njega, Voltaire je u Candidu (1759) promi- met sva imena studenata, a među profesorima ima takvih,
koji još i nema imena. Broj getingenskih filistara kao da je
ješao sve književne i popularno-filozofske karte koje su mu
velik. Ima ih kao pijeska ili, da kažem točnije, kao blata u
bile na raspolaganju. Njegov je roman svojevrstan kompen-
moru; doista, kad sam ih jutros vidio, kako su stali pred
dij raznorodnih putničkih motiva, od u to doba popularnih
vrata akademskog sudišta sa svojim prljavim licima i bije-
egzotičnih pripovijesti sličnih Tisuću i jednoj noći i Swiftovih
lim računima, jedva sam mogao shvatiti, kako je bog mogao
Gulliverovih putovanja (1726) do putopisa i različitih izvje-
stvoriti tako mnogo bitanga (34).62
štaja o svijetu preko Atlantika. Zgode se odvijaju iznimnom
brzinom, putuje se s jedne strane svijeta na drugu, a neko-
Heineov je »apodemički« izvod izravan kritički prilog nje-
liko puta mrtvi likovi uvijek iznova oživljuju. Međutim, za
mačkoj autoimagologiji. Slijedeći njegov vrijednosni smjer i
razliku od vječne mladosti i ljepote glavnih likova, tako ti-
preblikovanje kroz vrijeme, nije komplicirano dospjeti do
pične za starogrčki ljubavni roman, Cunegonda je ostarjela
izraza dobrodošlice što će ih pomalo deprivilegirana kulturna
i poružnjela, a idealno stanje s početka priče nepovratno je
elita uputiti masovnom turistu, odredivši na taj način neka
nestalo. Zub vremena načeo je i potrošio Voltaireove likove.
Nešto se, dakle, u svijetu romana promijenilo. Romantizam 62 Heinrich Heine, Slike s putovanja, Kultura, Zagreb 1954., prev. D. Perković.

174 175
Dean Duda

bitna proturječja modernosti, njezina smjera i ishoda. Čemu


zemlja gdjeno limun cvate, ako je dostupna svima? Tako bi
otprilike mogla glasiti uvodna rečenica u problematiku knji-
ževne iterologije u vremenu modernosti.
V.

Drama napretka,
napredak drame

A ko smo skloni tumačenju da putopisna književnost ili


putnički diskurz promotren sa stajališta književnosti stje-
če Heineovim Slikama s putovanja razinu usporedivu s djelima
na koje bi se odnosila Williamsova idealna definicija kulture,
a to bez ostatka i zadrške jesmo, onda se, naravno, Heine po-
javljuje kao putokaz, pa i kriterij, za suvisliju kvalitativnu par-
ticipaciju književnosti u području kulture putovanja. Heine je
tako svojevrsna točka sabiranja starog, prelamanja sadašnjeg i
otvaranja novih mogućnosti putničkoga književnog diskurza.
Posegnemo li za komparacijama koje se (samo) na prvi pogled
čine pretjeranima, možemo reći da je mjesto Heineova puto-
pisnog diskurza u žanrovskoj povijesti usporedivo s onim što
ga, na primjer, Cervantesov Don Quijote zauzima u povijesti ro-
mana ili što bi ga svakako zauzimao Petronijev Satirikon da je
kojim slučajem očuvan u cijelosti. U svakom slučaju, najbolje
od najboljeg, unatoč vremenima koja zaziru od takvih sudova.
Postupak iskorišten u Harzreise pokazuje o čemu je zapra-
vo riječ, upućuje na tektoniku područja i disanje ploha, na

176 177
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

elemente koji u pokušaju izolacije književne proizvodnje iz Stoga se kao drugi pozadinski žanrovski model u Heineo-
složenijih sociokulturnih uvjeta ostaju, nažalost, teže vidljivi- vu postupku pojavljuje reportaža, motivski povezana s, u to
ma. Naime, Heine se u tom tekstu oslanja na nekoliko žanrov- doba popularnim, etnografskim oblikovanjem karaktera ne-
skih modela putničke tekstualnosti aktivnih tijekom prosvje- kog naroda, odnosno elemenata koji ga čine. Taj je sloj, u ne-
titeljstva. Prvi se u njemačkoj tradiciji uvriježio pod nazivom koliko varijanti, veoma dugotrajan putopisni motiv, aktivan,
Wanderbericht (izvještaj s putovanja) i predstavlja povlaštenu na primjer, još u ranonovovjekovnim preporukama putnici-
prosvjetiteljsku dokumentarnu vrstu, obično ostvarenu kao ma da prilikom dolaska i boravka u neko područje obrate po-
rezultat pješačke prakse (wandern zu Fuß), koja je u pokuša- zornost na obilježja populacije – jesu li ljudi ratoborni, lijeni,
ju svladavanja znanja o svijetu prirodoslovno ili etnografski kako su obučeni, koja su im glavna zanimanja, jesu li odani
usmjerena. Već smo uputili na prirodoslovnu komponentu, vladaru ili skloni pobuni itd. Uz političko-etnografski sloj,
izgradnju planetarne svijesti i njezin katalogizatorsko-osva- Cusack (2008: 104) pokušava ući i u žanrovski trag Heineo-
jački učinak. Etnografska pješačka praksa u prosvjetiteljskoj va stila i nalazi da se u tom kontekstu pojavljuju fikcionalni
tradiciji uključuje važnu ideološku platformu koja se očituje putnički satirički tekstovi ili kraće: putnička satira, žanr koji
u svojevrsnom uprizorenju slobode i jednakosti. Usmjerena nema etnografskih pretenzija i daleko je od svake empirijske
na pomno promatranje i opis stanovnika određenog područ- autentičnosti, ali nudi, hotimice pojednostavljujemo, knji-
ja, njihove svakodnevice i običaja u neposrednom kontaktu, ževni elementarni stilski supstrat što ga Heine na drukčijem
etnografska praksa već samim činom pješačenja implicira kri- materijalu podiže na višu razinu korištenjem parodijskih po-
tički odnos prema stečevinama onodobne civilizacije, »sim- stupaka, grotesknih karikaturalnih prikaza i usporedbi koje
bolizira predanost načelima jednakosti, želji da se prevladaju progrediraju do ekstrema.
socijalne barijere« (Cusack 2008: 102), ali se očituje i kao Naposljetku se u toj višežanrovskoj relaciji otvara mjesto
jasan znak osobne emanipacije i nezavisnosti. Pješačenje se kritike onodobnoga nacionalnog imaginarija i domaćeg turiz-
uspostavlja kao opozicijska kulturna praksa. Pješak je sam, ma kao sredstva nacionalističke ideologije u vremenu ozbilj-
blizu jednih i u jasnoj opreci spram drugih. Na djelu je sim- nih priprema za »proljeće naroda«, odnosno europsku 1848.
bolika otklona i otpora s određenom porukom. Pješačenje U tom je smislu Heineov putopisni prilog kritički početak
podrazumijeva jasan odmak od uvriježenih putničkih ruta i propitivanja ideološkog sloja koji već dva stoljeća funkcioni-
smanjenje socijalne distance u odnosu na podčinjene klase, ra prema načelu komprimiranom u domaćoj varijanti sloga-
ali i – s obzirom na neposredno socijalno iskustvo, proma- na poput »Upoznaj domovinu da bi je više volio« (u izvedbi
tranje i razmatranje životnih uvjeta najniže pozicioniranih u Ferijalnog saveza) ili pak »Tako lijepa, tako naša« (zname-
društvenoj hijerarhiji – konkretan ulog u političkom projek- niti refren nacionalne turističke zajednice). Potonji slogan
tu: aktualnim raspravama o načinu vladanja. kao zaključak, na primjer, jednoga od propadandnih spoto-

178 179
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

va što su proizvedeni i plasirani posljednjih godina, daleki ću.64 Ne ulazeći u analizu određenih proturječja, sivih zona,
je odjek i prosvjetiteljske popisivačko-kataloške ideologije istodobnosti raznovremenog ili povremeno maskiranih tipo-
osnažen romantično-nacionalnim slojem. U njemu se, uz iz- va historijskog trajanja, mogli bismo dodatno zaoštriti stvar
mjenu odgovarajućeg slikovnog materijala, nabraja sljedeće: i zaključiti da unatoč zanimljivoj epizodi u konstelaciji krat-
»2786 sunčanih sati godišnje, 1244 otoka, 576 ribljih vrsta, kog XX. stoljeća, osobito njegovoj socijalističkoj artikulaciji,
130 autohtonih sorti vinove loze, 17 kulturnih, prirodnih i još uvijek na različitim područjima živimo dugotrajno XIX.
nematerijalnih dobara pod zaštitom UNESCO-a« i, zatim, za- stoljeće ili smo se pak u revitaliziranoj formi vratili njegovu
ključuje: »Jednostavno previše za 30-sekundni TV spot«, ali trajanju svesrdno poništavajući neke dvadesetostoljetne so-
»Sasvim dovoljno za savršen odmor«. Ako smo Hektorovića cijalne i javne stečevine. Međutim, to dugo XIX. stoljeće jest
pojednostavljeno uvrstili u sloganski model »Mediteran kakav vrijeme velike preobrazbe kulture putovanja. Nije se dogodi-
je nekad bio«, uz njegovu nadu da će takav i ostati, novija se lo odjednom ni slučajno, a nije, kao što smo pokušali poka-
propagandno-turistička reprezentacija »lijepe i naše« jednako zati, ni prestalo pukim istekom brojčanog repertoara kojim
tako može povezati s historijski aktivnim momentima turizma stoljeće uvriježeno raspolaže.
i nacionalne ideologije u razdoblju ranoga XIX. stoljeća.63 U široj problematici odnosa književnosti i kulture puto-
To samo pokazuje opravdanost Hobsbawmove (1987, vanja, posljednjih dvjestotinjak godina mogli bismo odrediti
1989, 1994, 2009) ideje o dugom XIX. i kratkom XX. stolje- i rasponom koji bi započeo Heineom, a završio (privremeno)
63 Slično
W. G. Sebaldom, dvjema iznimno distinktivnim figurama u
stvari stoje i s najnovijom produkcijom, na primjer turističkim spotom
Krasna zemljo koji je promoviran na teniskom turniru ATP Croatia Open u području. Sebaldov odnos spram putovanja i spacijalnosti, uz
Umagu početkom srpnja 2012. Uprizorena idila ovaj put nije kataloški pobroja-
na, ali je njezin finale, uz lutajući (pastoralni) motiv violončelističke svirke Ane
specifičnu vrstu kulturne arhivistike, useljeničko-iseljenič-
Rucner uzduž i poprijeko »krasne zemlje«, pripao istoimenoj budnici s početka ki motivski kompleks, turizam, pješačenje, raznovrsnu pro­
XX. stoljeća Krasna zemljo, Istro mila (I. Cukon – M. Brajša Rašan), današnjoj hi-
mni Istarske županije. Naravno da se u spotu pojavljuju i djeca, štoviše, upravo izvodnju mjesta i sjećanja, kao i korištenje žanrovskih me-
djevojčica i započinje pjevački finale, što svjedoči da je ispolirani regionalno-na- đuprostora i sivih zona, čini nam se jednako vrijednim jer na
cionalni imaginarij zajamčen i ubuduće. Ili riječima hrvatskog sentimentalnog
putnika polovicom XIX. stoljeća: »Imade u miloj našoj domovini veličanstvenih stanovit način, doduše s mnogo manjom dozom heurističkog
prizora u izobilju koji bi se s inostranimi usporediti mogli; ali nema ljudi koji bi
svijet s njimi upoznali, nema umjetnika kojih bi ih kist oživio i proslavio. Nježna spektakla u odnosu na postdisciplinarnu humanistiku, lite-
zelen naših bukvika i brezovja, tamne omorikovine ili guste dubrave kojih vi- rarno oblikuje pretpostavljeni prostorni obrat.65 Upravo se
soka stabla jonskom stupovju naliče, prijatna skučenost naših brežuljaka, cvjet-
ne naše livade i raznobojne njive, pećinaste glavice primorskih i šumoviti vrhi
64 Projektobuhvaća četiri poznate Hobsbawmove knjige od kojih jedino treća Age
zagorskih planina, ova izmjena dvorovâ i razvalinâ, ova divlja značajnost naših
gora združena s umiljatošću plodnih dolina, ova različitost slikovitih nošnja, of Empire 1857-1914, prvi put objavljena 1987., nije objavljena u hrvatskom
osobito pako arkadski život naših pastijerâ koji se jedva ma gdje tako živahno prijevodu.
kano kod nas očituje, bili bi shodni i povoljni predmeti za svakog slikara oko- 65 Uhrvatskom prijevodu objavljena su zasad četiri Sebaldova naslova: Austerliz
licâ.«, Antun Nemčić, Putositnice, prir. B. Donat, PSHK, knj. 54, Zagreb 1965., (2006), Emigranti (2008), Saturnovi prsteni (2010) i Vrtoglavica (2011), svi u
str. 66-67. nakladi izdavačke kuće Vuković & Runjić.

180 181
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

minuli žanrovski rad u pozadini njegova diskurza može us- ili dobivaju novi smisao u tom razdoblju. Kao štrajk i paupe-
porediti s Heineovim sabiranjem i otvaranjem. Stoga nećemo rizam« (1987: 21). Još uvijek ne nalazimo boljih uvodnih
pretjerati ako, barem ovako usput, u Sebaldu prepoznamo rečenica kojima se može naznačiti povijesna infrastruktura
glavne tematske linije moderne kulture putovanja i distinkti- čitanja onodobne kulture putovanja, kao što je teško naći
van profil subjekta kao putnika i pripovjedača u vremenu put- konkurenciju sintagmi »drama napretka« (1989: 11) u kojoj
ničko-književne demokracije kad doista svatko, zahvaljujući se sažima sljedeći čin. S jedne strane u njoj sudjeluju pri-
tehnologiji, može zabilježiti, snimiti i objaviti svoje putovanje. vreda i tehnologija, željezničke tračnice preko kontinenata,
Neke ključne točke prve faze kulture putovanja »od Hei- podmorski kabeli preko Atlantika, izgradnja Sueskog kanala,
nea do Sebalda« infrastrukturno ćemo jednostavnije pregle- podizanje velikih gradova na američkom Srednjem zapadu,
dati u dosluhu s Hobsbawmovom koncepcijom dugoga XIX. plinare, zajmovi i rijeke iseljenika. »Bila je to drama napretka
stoljeća. Hobsbawm koncepcijski računa na tročinu struk- ključnog pojma u ovom razdoblju, masivnog, prosvijećenog,
turu: najprije na doba revolucije (1789. − 1848.), zatim sli- samopouzdanog, samozadovoljnog, no iznad svega neizbjež-
jedi doba kapitala (1848. − 1875.) i završna epizoda: doba nog«, dijagnosticirat će efektno Hobsbawm (1989: 11), ali
imperija (1875. − 1914.). Kratko XX. stoljeće je doba kraj- i uputiti na »žrtve«, na one kojima »drama napretka« nije
nosti (1914. − 1991.), ali spominjemo ga samo kako bismo bila tek metafora. Za milijune siromašnih koji su odlazili u
uputili na izgled koncepcije u cjelini. Iz dugotrajnog devet- novi svijet radilo se o »kataklizmičnoj životnoj promjeni«
naestostoljetnog kompleksa izabiremo ovom prilikom samo (1989:11), a za narode koji nisu pripadali kapitalističkom
dva elementa, točnije dvije slike, ideološki impregnirane fi- svijetu, a sad su ušli u njegovu sferu interesa, drama se od-
gure važne za naš problem: novi tip žargona i ideju napret- vijala kao izbor »između otpora u okvirima starih tradicija,
ka. Britanski povjesničar otvara prvi čin na sljedeći način: unaprijed osuđenog na propast i mučnog procesa usvajanja i
»Riječi su često bolji svjedoci od dokumenata. Razmotrimo korištenja oružja samog Zapada, procesa koji podrazumijeva
nekoliko engleskih riječi koje su izmišljene ili su dobile da- usvajanje i usmjeravanje samog ‘napretka’« (1989: 11).66
našnje značenje u toku šezdeset godina kojima se bavimo. Gradovi i napredak našli su, negdje u kombinaciji razdo-
To su riječi industrija, industrijalac, tvornica, srednja klasa, bljâ revolucije i kapitala, posebno mjesto u književnom kor-
radnička klasa, kapitalizam i socijalizam. Ovamo pripadaju i
66 Trećičin, doba imperija, Hobsbawm započinje autobiografski, ispripovijedavši
riječi aristokracija, zatim željeznica, liberalno i konzervativ- zapravo susret svojih roditelja kao posljedicu dviju zanimljivih putanja podani-
no, kao politički termini, te nacionalnost, učenjak i inženjer, ka dvaju imperija u ranodvadesetostoljetnoj kulturi putovanja. Hobsbawmova
majka je iz Beča 1913. otputovala nakon završenog školovanja na svojevrstan
proletarijat i (ekonomska) kriza. Utilitarizam i statistika, grand tour i u Aleksandriji srela njegova oca koji je nekoliko godina ranije tamo
sociologija i još nekoliko naziva iz modernih nauka, zatim stigao iz Londona. O tome Hobsbawm pripovijeda i u autobiografiji Zanimljiva
vremena. Život kroz dvadeseto stoljeće objavljenoj 2009. u nakladi zagrebačkog
žurnalizam i ideologija riječi su koje se prvi put pojavljuju Disputa.

182 183
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

pusu koji uvriježeno nazivamo francuskim realističkim ro- dakle na niz ideoloških i represivnih aparata države. Mersault
manom. Ispustili smo u ovom slučaju »dramu«, budući da jednostavno nije mobilan ni u kojem smislu i njegov je kraj
se radi o nešto ranijoj i drukčijoj koncepciji, a posrijedi je i s obzirom na dominantan sustav vrijednosti posve logičan.
književnost koja ionako ne može bez »drame«. U vrlo reduk- Umorstvo je samo otponac, događaj na razini lakmus-papira.
tivnom (kanonskom) trokoraku koji obuhvaća Stendhalovo Međutim, vratimo se još jednom Heineovu pješačenju da
Crveno i crno (1830), Balzacova Oca Goriota (1835) i Flauber- bismo, uz Hobsbawmove leksičke slike, spomenuli još neke
tovu Gospođu Bovary (1857), dakle pretakanje romantizma u aktivne elemente. Heineovo pješačenje dijelom je pokazatelj
realizam, uglavnom kanonski realizam i realizam u koraku procesa koji smo već spominjali, naime, intelektualne inven-
prema modernijoj romanesknoj strukturi, jasno se kristali- cije narodne, popularne kulture predindustrijskog razdoblja.
zira centripetalna razvojna linija u spacijalnoj proiz­vodnji. Pokušaj da se interesom i zagovorom velike kulture prezenti-
Stendhalov Julien Sorel kreće iz Verrièresa, fikcionalnog ra mala, znači njezino uključivanje u projekt koji se s jednog
toponima koji označuje proviniciju i preko seminara u Be- stajališta očituje u književnosti romantizma i njezinim učin-
sançonu stiže do Pariza, doslovnog centra i svog cilja, uspo- cima, s drugog vodi izravno u klasnu, političku konstrukci-
stavljajući matricu koju će u različitim varijantama iskoristiti ju nacionalnog imaginarija i prijeko potrebno »izmišljanje
europski realizmi. Balzacov Eugène de Rastignac diže model tradicije« kao integrativnu sastavnicu njegove ponude, dok s
centripetalnosti na novu razinu, usmjeravajući pogled i upu- trećeg pak upućuje na ritam demokratizacije različitih sfera
ćujući završnu rečenicu upravo elitnom Parizu s kojim ga tijekom XIX. stoljeća. Povećanje stope pismenosti, kao izrav-
čeka novi socijalni dvoboj, odnosno pretpostavljana borba za na posljedica zakonskih odluka o obaveznom osnovnom
hijerarhijski uspon. I, naposljetku, Ema koju provincija do- školovanju širom europskoga sociokulturnog prostora, po-
slovno poništava u nemogućnosti da prijeđe njezinu granicu i stupno smanjenje trajanja dnevnog radnog dana – zahvalju-
da se u skladu s iluzijama dokopa života u centru. Sva tri lika jući ustrajnoj organiziranoj radničkoj borbi – i s tim tijesno
sudjeluju u spacijalno centripetalnoj »drami napretka«, nosi povezana koncepcija »slobodnog vremena«, koncepcija in-
ih ambicija i njezino zadovoljenje s vrlo dvojbenim i različi- tervencionističke države koja koncem XIX. stoljeća mijenja
tim ishodima. Znakovi vremena ili pak znakovi književnosti konfiguraciju političkog života i javnosti (kao početna faza
koja jednako tako proizvodi povijesno vrijeme, kao što će ga na putu prema europskoj državi blagostanja u prvim deset-
stotinu godina kasnije proizvoditi i Camusov Stranac (1942), ljećima druge polovice XX. stoljeća), uz jasne učinke indu-
gdje će upravo Mersaultov nedostatak ambicije proizvesti strijske revolucije, medijsku ekspanziju, profiliranje tržišne
udar na temeljne vrijednosti građanskog društva i njegova kategorije dostupnosti kulturne ponude u svim »nišama«
poretka – obitelj (odnos prema majci, odnos prema Marie prilagođenim različitom stupnju kompetencije i pismeno-
kao izostanak prokreativne funkcije), posao, zakon i vjeru, sti s jasnim komercijalnim učinkom – samo su neki uzroci i

184 185
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

posljedice pretpostavljenog procesa demokratizacije. To da nosti. Ali neovisno o razlikama, kategorije demokratizacije
(britanske) mlade dame kreću na putovanje slično muškom i masovnosti, koliko god interpretativno pogađale ključne
grand touru samo je jedan od mogućih znakova iz rane faze točke transformacije i upućivale na sociokulturnu tendenci-
devetnaestostoljetnoga dugog trajanja, kao i činjenica da na- ju, teško da mogu značiti participaciju većine u trendovima
večer djeca čitaju nepismenim roditeljima. kulture putovanja.67
Međutim, koncentrično širenje demokratizacije nije za- Participacija je tek jedan dio problema. Drugi je vidljivost
hvatilo baš sve i nije, naravno, otišlo do kraja pa zato vri- što nas vodi do otpornosti klasnog registra u posredovanju
jedi biti oprezan, što proučavatelji kulture putovanja nisu putničkog iskustva. Poslužit ćemo se rubnim primjerom na
baš uvijek. Logično je da se na njihovu analitičkom radaru donjem pragu dugog trajanja devetnaestostoljetnih modela.
pojavljuju oni koji putuju, ali je jednako važno skrenuti pa- Sara Dickinson (2006) u knjizi posvećenoj putovanju i naci-
žnju i na one koji to nisu u stanju. Protagonisti industrijske onalnoj kulturi u Rusiji, u razdoblju od Petra I. do Puškinova
revolucije u engleskim uvjetima, na primjer, daleko su od vremena, dakle u stotinjak godina koje se zadnjom trećinom
bilo kakve ideje o poboljšanju standarda radnika gotovo do podudaraju s Hobsbawmovim dobom revolucija, napominje
polovice XIX. stoljeća. U tvornicama tekstila tijekom prve da je putnički diskurz ruske aristokracije kao turistički po-
četvrtine XIX. stoljeća radni dan započinje u 6 sati, a završa- vlaštene elite, koja je prilično opterećena mjestom Rusije u
va u 20, uz tri stanke (8:30 – 9, 13 – 14, 16:30 – 17). Postoje, svijetu i njezinim odnosima sa »zapadnom kulturom«, u pra-
doduše, u tom sektoru parcijalni pomaci vezani uz ograniče- vilu posvećen interakciji s inozemnim predstavnicima koji
nja rada djece. Zakonska regulativa 1830-ih tako zabranjuje su im po položaju socijalno ravnopravni ili viši od njih, što
noćni rad mlađih od 18 godina, dnevno radno vrijeme po- prepoznajemo kao element grandturovske matrice. Ali, što je
pulacije između 14 i 18 godina ograničava na dvanaest sati, konkretnije i zanimljivije, u razdoblju romantizma, kao i u
a djeci od 9 do 13 godina određuje se maksimalni radni dan Napoleonovo vrijeme, dakle gotovo do polovice XIX. stolje-
u trajanju od devet sati. Međutim, kako je u tvornicama tek- ća, slavljenje naroda nije uspjelo pomaknuti primarnu zao-
stila rad bez djece teže moguć, isprva se pojavljuju zahtjevi kupljenost dokoličarskog putopisa elitom, čak i u tekstovima
koji su isključivo posvećeni domaćim, ruskim itinerarijima.
za unificiranim radnim vremenom od dvanaest sati, da bi se
Očito je na djelu niz transformativnih procesa koji, unatoč
1847. ostvarilo pravo na efektivno radno vrijeme od deset
određenoj nesinkroniziranosti centra i periferije (ili polupe-
sati za dane od ponedjeljka do petka i osmosatni radni dan u
riferije), počivaju na istim socijalnim i mentalnim figurama.
subotu, uz sat i pol vremena dnevnog odmora tijekom rada.
Tek će 1878. biti propisan radni dan u trajanju od deset sati 67 Izazovza područje kulture putovanja doista bi bilo negativno postavljanje pro-
(Eggebrecht i dr. 1987). Drukčiji pak radni ritam imaju obrt- blema: zašto neki ne putuju? Osnovni materijal odnosio bi se na sudove, mental-
ne figure, socioekonomski položaj i vrijednosni sustav što ih »neputnici« imaju
nici i zanatlije koji kruh zaslužuju u nekoj vrsti kućne radi- o putovanju. Komparativni model analize svakako bi upotpunio sliku.

186 187
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

Heineovo pješačenje uspostavlja zonu dodira s još jed- Žudnja za pitoresknim nalikuje potrazi u kojoj se izmiruju
nom zanimljivom putničkom praksom. Alain Corbin (1988) trenutačni zanos i pomno promatranje. Ona pretpostavlja
upućuje da se tijekom prve polovice XIX. stoljeća odvija pozornost usmjerenu na vrijeme prirode: godišnja doba,
prava revolucija u načinu putovanja. Posrijedi je oblikova- doba dana i životna dob postaju nezaobilazni oblici evo-
nje novog modela odlaska u prirodu koji postupno zauzima kacije. Vrhunac turizma sastoji se u otkriću pogodnog tre-
glavnu ulogu u sanjarijama privatnog života i, dodali bismo, nutka u kojemu će se prolaznost iskustva fiksirati pomoću
s određenim varijacijama traje do danas.68 Naime, klasični pripovijesti, crteža i, naravno, fotografije. Otkrivanje svijeta
model itinerarija koji uključuje boravke u gradovima, uživa- podudara se s otkrivanjem putnika. Esencijalnim postaje
nje u umjetničkim djelima i obilazak lokalnih znamenitosti, odabir gledišta, mjesta koje potiče pogled. Otada neutaživa
pomalo smjenjuje (ili ponegdje dopunjuje) drukčija praksa. potraga za privilegiranom panoramom postaje lov na nepo-
Porijeklo vuče iz posljednjih desetljeća XVIII. stoljeća kad, novljiv trenutak. Novost, nepoznato, znači ono što još nije
na primjer, Horace-Bénédict de Saussure, inače utemelji- posjećeno, nadahnjuje zajednicu.
telj alpinizma, prakticira izlete na Alpe, a Louis Ramond de Stare razvaline i dijelovi prirode služe kao temelj razmi-
Carbonnières duge istraživačke rute po Pirinejima. Posrijedi šljanju o protoku vremena. Prvi su turisti često zastajali u
su, dakle, odlasci u prirodu poduzeti zbog »veličanstvenih strahu spram poteškoća koje čine sastavni dio putovanja:
prizora i uzvišenih krajolika«, posjet i boravak na mjestima bez ikakvih kritičkih ograda isticali bi osobnu priču koja
»iznad strmina, u blizini virova«, skrivanje »na planinskim je, potaknuta kultiviranim načinom njezina autora, mogla
obroncima, na pola puta između sunčanih vrhova i umiru- skriti sve ostalo (1996: 98-99).
jućih dolina«. Među plemenitim gorštacima, potaknut li-
teraturom koja je u to vrijeme cirkulirala o temi, putnik je Turizam je nedvojbeno najznačajnija putnička pojava
u potrazi za »tajanstvenim podudarnostima između svijeta XIX. stoljeća, praksa koja će, u luku od liberalnog prema
minerala, raslinja i ljudi« (Corbin 1988: 369). Pitoreskno je organiziranom obliku kapitalizma, putovanje rezervirano
važna tematska sastavnica ovog iskustva: mjesta s kojih se uglavnom za društvenu elitu učiniti masovnijim iskustvom.
pruža veličanstven pogled, vidikovci, panoramska kontrola Paralelno nastaje čitavo polje kompatibilnih aktivnosti veza-
ambijenta znakovi su nove »propedeutike pogleda« koja će no uz iznalaženje slobodnog vremena. Razvijaju se dokoli-
kulminirati pronalaskom fotografije i kasnije dijelom doseći čarske navike, među kojima treba spomenuti obiteljske odla-
komercijalni lik u formi razglednice. Rauch tumači ovaj novi ske na ljetni odmor i godišnji zdravstveni posjet toplicama. U
model, iznova poput Corbina, zapleten u njegovu stilistiku: drugoj polovici XIX. stoljeća koncepcija (godišnjeg) odmora
68 
zaživljuje kao prijeko potrebna promjena životnih aktivno-
Upozoravamo tek u lokalnom kontekstu na putničke tekstove Ede Popovića
okupljene u knjizi Priručnik za hodače, Naklada Ljevak, Zagreb 2009. sti i načina života: »Izgleda da odmor i blagodati prirode

188 189
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

kompenziraju gradski i industrijski sistem života« (Martin- broj organiziranih akcija da se suvremene spoznaje počnu
-Fugier 1988: 184). Tako u generalnoj koncepciji godišnjeg primjenjivati na industrijske radnike, ljetne migracije uveli-
vremena, relacijski povezano s radnim vremenom, svoje ke mijenjaju dinamiku vremena. Željeznica prilagođava red
mjesto pronalazi vrijeme odmora »odnosno prirode, putova- vožnje da bi, na primjer, muškarci koji su posla radi ostali
nja i razonode« (Martin-Fugier 1988: 184), ali strukturirano u Parizu mogli otputovati u subotu predvečer i vratiti se u
drukčije nego što je to bio slučaj u ruralnom ili obrtničkom ponedjeljak prijepodne, dakle da bi nedjelju mogli provesti
društvu. Tamo je »slobodno vrijeme nalazilo svoje mjesto na moru s obitelji. Školski se praznici, koji do početka XIX.
u okviru uobičajene djelatnosti«, a u urbano-industrijskom stoljeća slijede vjerski kalendar i na selu (prinudno) ritam
društvu pojavljuje se u obliku godišnjeg odmora, »ima fik- poljodjelskih radova – jer su djeca, sa stajališta obiteljskih
san datum koji vrijedi za sve i to ljeti« (Martin-Fugier 1988: potreba, ipak uključena u važnije djelatnosti – jednako tako
184). Slobodno vrijeme postaje nužnost i potreba, a odmor postupno produljuju i prilagođavaju ljetnom rasporedu. Ču-
organizirani buržoaski ritual s popratnom infrastrukturom i vena »promjena zraka«, spomenuli smo, redovit je savjet
radničko pravo. Od povlaštenog boravka aristokracije na la- iznemoglima od prečitanosti i tuberkuloznim bolesnicima,
danju, građanskog oponašanja njezinih navika do općeg pra- motiv aktualan i danas u, na primjer, socijalnom komplek-
va na odmor i plaćenoga godišnjeg odmora u prvoj polovici su sa zajedničkim nazivnikom tipa »blagajnica hoće ići na
XX. stoljeća očituju se elementi demokratizacije i omasovlje- more«. Istodobno Švicarci promoviraju skijanje u ozbiljan
nja u polju dokolice. zimski sport, planinarenje postaje omiljenom razonodom
Figura odmora, naravno, funkcionira u paru s umorom. engleskih obrazovanijih krugova, a umjetnicima uvijek osta-
Oko 1870. prepoznaju se tri oblika umora (Corbin 2000). je neotkrivena egzotika Istoka. Već negdje u godinama kad
Prvi proizlazi iz tjelesnog napora i zahtijeva odmor da bi promjene postaju vidljive, pojavljuje se, vrijedi podsjetiti, i
se tijelo oporavilo, drugi se odnosi na pretjerivanje u inte- specijalizirana putnička literatura koja uskoro postaje žan-
lektualnoj djelatnosti, za što su preporučeni lijek čist zrak rovski standard: Karl Baedeker objavljuje 1829., godinu prije
i tjelovježba, a treći je muški seksualni umor koji se može treće knjige Heineovih Slika s putovanja, prvi vodič namije-
kontrolirati suzdržavanjem ili ekonomičnijim trošenjem. To njen putnicima dolinom rijeke Rajne.69
razumijevanje umora posve će se preoblikovati u razdoblju Uključenje slobodnog vremena i modernog turizma u
do 1930. zahvaljujući znanstvenim istraživanjima. Novo strukturu našeg problema iziskuje barem neke orijentire u
doba računa na to da prag umora varira od pojedinca do po- jasnijem određenju i razumijevanju tih fenomena, budući da
jedinca, da na sposobnost izdržljivosti utječe niz čimbenika,
69 
Opovijesti godišnjeg odmora, ljetnih praznika i njegovim konkretnijim vre-
da je učinak umornog radnika minimalan i da se za napore
menskim i prostornim oblicima usp. i Löfgren (1999), Walton (2000) i Inglis
treba adekvatno pripremiti. Iako će biti potreban još nemali (2000), a o povijesti plaže svakako Corbin (1990).

190 191
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

uvelike reguliraju kulturu putovanja posljednjih dvjestoti- ganizacija radnog ritma, povezana s industrijskom revolu-
njak godina. Započet ćemo s dokolicom zbog jednostavnog cijom, uspostavlja »novu distribuciju socijalnih vremena«
razloga – turizam je u pravilu stvar dokolice, dok se dokolica (Corbin 1996: 4), ali je jednako tako osviještena i spoznaja
nipošto ne iscrpljuje turizmom. Dokolica, naravno, ne postoji da je dokolica – tržišno proizvedena, regulirana i tako kon-
samo u modernom obliku i dalo bi se o njoj govoriti još od trolirana – postala sastavnim dijelom kapitalističkih društa-
Aristotelova prijeko potrebnog uvjeta za filozofiju. Usto, čini va (Clarke i Critcher 1985). Povijest dokolice neodvojiva
nam se možda primjerenijim u razdoblju organiziranog kapi- je stoga od povijesti rada: »Ako je nadzor nad duljinom i
talizma, osobito uz turizam, koristiti pojam slobodnog vre- kvalitetom radnog vremena bio jedan od središnjih sukoba
mena kao specifičnu historijsku artikulaciju dokoličarskog u povijesti dokolice, jednako je značajan i nadzor nad sadr-
kompleksa, sa svim posljedicama i zadrškama što ih uklju- žajem vremena koje se troši izvan rada, za što je konstituti-
čuje analitika kapitalističkog odnosa prema slobodnom vre- van odnos između dokolice i potrošnje« (Koshar 2002: 5).
menu. Naime, dioba vremena na radno i slobodno računa da U tradiciji njemačke znanosti o slobodnom vremenu (Frei-
je dnevno, tjedno, mjesečno ili godišnje vrijeme podijeljeno zeitwissenschaft), Opaschowski (1998) naglašava da se razu-
na dio koji je posvećen radnim aktivnostima i obavezama i mijevanje slobodnog vremena temeljito promijenilo tijekom
dio u kojemu one ne utječu presudno na regulaciju i potroš- druge polovice XX. stoljeća, postupno izlazeći iz dominacije
nju vremena. U toj dihotomno postavljenoj ekonomiji po- radnog vremena. Njegova prognoza koncem prošlog tisuć-
trošnje temporalnosti, dio dnevnoga (tjednog, mjesečnog ili ljeća glasila je da će oko 2010. granica između radnoga i slo-
godišnjeg) vremena oslobođenog radnih obaveza predmet je bodnog vremena biti na stanovit način izbrisana. Rašireno
proučavanja novijega pluralnog postdisciplinarnog područja, značenje slobodnog vremena kao vremena regeneracije koje
tzv. studija dokolice (leisure studies), koje – na križanju so- je oslobođeno od rada nadograđuje se novim što ga proizvo-
ciologije, kulturalnih studija, socijalne psihologije, socijalne de prakse koje nastoje podići kvalitetu života, ostvariti sreću
politike, povijesti, geografije i ekonomije dokolice – zanima, i zdravlje.
kako je to približno odredio Chris Rojek, jedan od najaktiv- Teza da je dokolica pomaknula rad iz središta društva po-
nijih autora u području posljednjih desetak godina, »što ljudi malo podsjeća na logiku karnevala koji kratkotrajno mijenja
planiraju i čine kad vjeruju da su slobodni« (2010: 1), nazna- društvene odnose moći i izvrće ih, da bi se stvari zatim izno-
čujući pritom niz klasičnih središnjih pitanja koja se ponav- va vratile u dominantni poredak. Spomenutom tezom još
ljaju već desetljećima i nameću, rekli bismo, logikom zdravog uvijek odjekuje »dokoličarski optimizam« karakterističan
razuma: slobodni od koga/čega i slobodni za koga/što. za klimu i oblike države blagostanja nakon Drugoga svjet-
Većina proučavatelja se uglavnom slaže da fenomen slo- skog rata, naime ideju da će rast produktivnosti i plaća nuž-
bodnog vremena nastaje polovicom XIX. stoljeća kada reor- no dovesti do smanjenja radnog vremena i, naposljetku, do

192 193
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

»društva dokolice«. Vrijedi dodati da je u takvim tipovima kako semantem »rad« oblikuje figuru Gregora Samse, koliko
argumentacije barem dijelom i objašnjenje analitičke upo- nam je zanimljiv način na koji se rad i dokolica uključuju
trebe koncepta »stila života« ili pak unutar znanosti o slo- u ishod pripovijetke. Gregorova smrt, jasan znak novouspo-
bodnom vremenu razrađene ideje konkurencije između tzv. stavljene narativne ravnoteže, definirala je dan koji su čla-
slobodnovremenskih, dokoličarskih karijera (Freizeitkarrie- novi njegove obitelji odlučili iskoristiti za odmor i šetnju,71
ren), odnosno repertoara aktivnosti u slobodno vrijeme koje i nakon što su napisali pisma isprike svojim poslodavcima,
stvaraju određeni tip dokoličarskog profila (Freizeitprofil), što znači da su iznova uspostavili radni odnos, odvezli su se
na primjer sportaša, kompjutorskog frika ili kućnog majstora nakon silnih mjeseci tramvajem u okolicu grada. U kolima,
(Opachowsky 1998). Već po tipu podjele uloga i njihovih koja su iznutra sva bila obasjana sunčevim zrakama, udobno
djelokruga očevidno je da se radi o dnevnoj ili maksimal- ispruženi na sjedištima, razgovarali su o izgledima u buduć-
no tjednoj distribuciji vremena. Putnik odnosno turist traži nosti, koji nisu bili loši, štoviše, sva su tri namještenja mnogo
barem godišnji raspored, iako bi se u formi izletnika mogao obećavala. Supružnici Samsa usto razmišljaju o kćerinoj udaji
uklopiti i u tjedni ritam. Međutim, kategorija potrošnje koja
i kad je ona ustala i protegnula svoje mlado tijelo, jer su pri-
se simbiotički pojavljuje uz slobodno vrijeme u kapitalizmu
spjeli do cilja vožnje, to im se učinilo kao potvrda njihove na-
uključuje kategoriju masovnosti i široke dostupnosti, što se
mjere. Život s kukcem definiran je kao naporan rad, završio
u području kulture putovanja redovito povezuje s konfekcij-
je izletom, dakle praksom predviđenom za slobodno vrijeme
skom dimenzijom modernoga i suvremenog turizma. Napo-
i s ciljem osnaženja obiteljske zajednice, nakon koje slijedi
sljetku, odnos između rada i slobodnog vremena kao važno
povratak na posao. Dokolica je počela vraćati životni elan,
uporište turističke kulture putovanja nipošto ne isključuje
pretvorila se logično u vrijeme planiranja budućnosti, i u prvi
naličje situacije, činjenicu da nečije slobodno vrijeme uvijek
je plan, doslovno i doduše posredovano, došlo tijelo kao tipi-
istodobno uključuje i tuđi rad.70
Kafkin Preobražaj, konkretnije: njegov završetak, povrat- čan motiv u repertoaru najfrekventnijih figura odmora. Ako
no semantički preslaguje ispripovijedane zgode upravo kroz bismo zaoštrili do kraja, rekli bismo: kao da su na plaži.
opreku rada i dokolice. U ovom kontekstu nije toliko važno Turizam, vezan uz plažu ili neki drugi ambijent, drugi
je krucijalni moment moderne kulture putovanja. Ne treba
70 U tom su smislu ženski savjetnici simptomatičan žanr. Gertrud Oheim zaklju- posebno isticati da je područje sustavno obrađeno iz različi-
čuje svoju Savršenu domaćicu, kod nas objavljenu 1966. u izdanju zagrebačke
Mladosti u prijevodu V. Šarića, savjetima za putovanje, točnije: njegovu pripre- tih perspektiva. U pokušaju opisa, oslonit ćemo se prikladno
mu. Količina racionalne sistematizacije koja se traži od domaćice u dvotjednim
pripremama gotovo da nalikuje programu vrhunskog sportaša. Od raznih popisa
na Urryjevih (2002: 2-3) devet odrednica koje, iako naizgled
preko načina pakiranja kovčega, zaštite ormara i kupanja djece do zaključavanja
stana pred svjedocima, traje iscrpljivanje koje ni u jednom trenutku ne uklju- 71 »...ne samo da su zavrijedili taj prekid rada, već im je, štaviše, bio prijeko po-
čuje muškarca. Što muškarac u vrijeme države blagostanja radi kad se obitelj treban«, Franz Kafka, Preobražaj, u: Odabrana djela, Pripovijetke, knj. I, Zora
sprema na put, nemoguće je doznati. – GZH, Zagreb 1977., prev. Z. Gorjan, str. 108.

194 195
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

brojne, primjereno upućuju na ključne elemente distinktiv- ne može zaobići ni turizam, kao što se vrijedi prisjetiti ideja
nosti fenomena. Budući da nam se dijelom čine repetitivni- kulturne geografije o načinima proizvodnje mjesta. Četvrtu
ma, saželi smo ih u pet bitnih točaka. Prva se odnosi na hi- točku čini specifičan turistički način gledanja ili ono što bismo
storijsku lociranost i regulaciju polja: turizam je dokoličarska u tradiciji književne teorije, odnosno na tragu Viktora Šklov-
djelatnost, dakle aktivnost poduzeta u slobodno vrijeme, što skog, nazvali turističkim očuđenjem, jer uključuje »viđenje«,
pretpostavlja društveno jasno strukturiranu opreku spram a ne »prepoznavanje«, »otežalu formu«, a ne »automatiza-
reguliranoga i organiziranog rada. Turizam zato pokazuje ciju«. Taj specifični način turističkog gledanja usmjeren je
kako su rad i dokolica organizirani kao odvojena i reguli- na karakteristike prirodnih i urbanih krajolika na način koji
rana područja društvene prakse u konkretno-historijskim nadilazi uobičajeno svakodnevno iskustvo promatrača kad
»modernim« društvima. Biti turist znači biti »moderan« i nije turist, dakle funkcionira u skladu s drukčijim modelima
povezan s glavnim transformacijama u polju plaćenog rada. društvenog ponašanja u kojima se prakticira pojačana vizu-
Druga točka obuhvaća kronotopsku izmještenost i distinktiv- alna osjetljivost u odnosu na svakodnevicu. Najbolje o tome
nost: turizam je djelatnost koja se organizira na posebnim svjedoči snimanje i fotografiranje koje zapravo omogućuje
mjestima i odvija se u određenim vremenskim razdobljima trajnu reprodukciju turističkog načina gledanja. I, napokon,
što pretpostavlja kretanje ljudi prostorom, odnosno puto- peta točka govori o znakovnoj i sociokulturnoj priređenosti
vanje i boravak na novim lokacijama koje nisu uobičaje- pogleda, odnosno turistički je pogled znakovno konstruiran,
no boravište i mjesto radnih aktivnosti, dakle nisu izravno što znači da turizam uključuje zbirku znakova pa je »po-
povezane s plaćenim radom i u pravilu nude distinktivnost ljubac u Parizu« bezvremena slika »romantičnog Pariza«,
odnosno suprotnost u odnosu na rad. Treća točka uključuje gradić u engleskoj provinciji slika »stare dobre Engleske«,
masovnost i medijsku posredovanost: turizam je masovni fe- a hrvatska obala »Mediteran kakav je nekad bio«. Ideja je
nomen za razliku od pojedinačnog putovanja i stoga je lo- posve u skladu s onim što MacCannell (1999) zove uprizore-
gično zanimljiv masovnim medijima. Destinacije se biraju i nom autentičnošću, priređenošću ponude turističkom načinu
percipiraju s obzirom na anticipacijsku ponudu povezanu s gledanja. Priređenost stoga znači da brojni turistički profesio-
kompleksima sanjarenja i maštarija odnosno ugode i užit- nalci proizvode nove predmete namijenjene turističkom na-
ka, što je uvelike konstruirano i poduprto različitim netu- činu gledanja, predmete koji su u složenom i promjenjivom
rističkim praksama – filmovima, televizijskim programima, hijerarhijskom odnosu – od financijskih momenta do gene-
književnošću, popularnim magazinima, nosačima zvuka i vi- racijskih, klasnih, rodnih preferencija i distinkcija aktivnih u
deomaterijalom koji stvaraju i osnažuju turistički način gle- politici ukusa potencijalnih posjetitelja.
danja. Dodali bismo da je turizam uvelike fenomen u polju Masovnost će logično dovesti do potrebe za socijalnom
popularne kulture i sve što se odnosi na njezine proizvode distinktivnošću, osobito kad se kategorija turista suzi na

196 197
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

značenje stereotipizirane, konfekcijske i masovne potrošnje. ili umjetnosti s aurom i popularnih zadovoljstava, između
Modernitet kao modernizam klasično je mjesto njezine rea- elitnih i masovnih oblika potrošnje« (2002: 76).73 Kad bi-
lizacije, vjerojatno poetički esencijalno izraženo u egzilu kao smo kulturu putovanja sustavnije locirali u procese moder-
najradikalnijem obliku otklona od svih postojećih socijalnih nističkih diferencijacija, vjerojatno bi opreka između putnika
veza, osobito u varijanti koju je ponudio Joyceov Stephen i turista zadobila potpuniji smisao kao neka vrsta početne
Dedalus u dijalogu s Cranlyjem na svršetku Portreta umjetni- točke u formiranju modernističke kulture putovanja. Kad je
ka u mladosti (1916).72 Ta dihotomija između autentičnosti riječ o mobilnosti, ta se dihotomija može dodatno zakom-
i konfekcije, individualne slobode i masovnosti izražava se u plicirati uvođenjem figure modernističkog egzila kao opreke
modernističkoj kulturi putovanja kao opreka između putni- kolektivnom turizmu, a može se pratiti i njezino rastvara-
ka i turista, i nagovješćuje ili možda odražava sistem diferen- nje u likovima postturista i postmodernog nomada (Blanton
cijacije koji karakterizira povijesno vrijeme koje uobičajeno 1997, Kaplan 1997, Urry 2002), odnosno prijelaz modernog
nazivamo modernizmom. Urry napominje da modernizam hodočasnika u njegove (postmoderne) sljedbenike flâneura,
uključuje strukturnu diferencijaciju, naime »odvojeni razvi- skitnicu, turista i igrača (Bauman 1996).
tak brojnih institucionalnih i normativnih sfera − ekonomije, Budući da se književni modernizam posve uklapa u
obitelji, države, znanosti, morala i područja estetike« (2002: Urryjevu ideju horizontalne i vertikalne diferencijacije, lo-
76). Svaka od spomenutih sfera »razvija vlastite konvencije gično bi bilo postaviti pitanje o putničkim praksama u polju
i načine vrednovanja«, a vrijednost »u sferi kulture ovisi o književnosti, odnosno pitanje o tome kako i u kojoj mjeri
tome kako kulturalni objekt udovoljava normama pripad- putopisi proizvode i dijele vrijednosni sustav modernistič-
nim toj sferi« (2002: 76). Taj proces naziva horizontalnom di- kih poetika. Istodobno moramo voditi računa da ova slika
ferencijacijom i vjerojatno bismo ga, na primjer, u književnoj modernizma, iako strukturno veoma složena, ipak nije po-
teoriji mogli potvrditi osnovnim zahtjevom ruskih formalista vijesno homogena. To da istodobno mogu postojati, kako bi
za autonomijom književnosti. Međutim, svaka samozakono- Williams (1980) rekao, dominantne, preostale i novonastale
davna sfera izložena je i vertikalnoj diferencijaciji, koja u sferi (putničke) kulturne prakse pa samim tim i tekstovi, osnovna
kulture uključuje »brojne distinkcije: između kulture i živo- je pretpostavka ovako zamišljene modernističke kulture pu-
ta, između visoke i niske kulture, između visoke umjetnosti tovanja. U tom smislu modernističku kulturu putovanja, kad
je književnost, točnije književni putopis posrijedi, ne stvara
72 »Pitao si me što bih učinio i što ne bih učinio. Kazat ću ti što ću učiniti i što neću
učiniti. Neću služiti onome u što ne vjerujem, nazivalo se to mojim domom,
svaki putopisni tekst objavljen u omeđenom razdoblju, nego
mojom domovinom ili mojom crkvom: i kušat ću izraziti sebe u nekom načinu
života ili umjetnosti što slobodnije mogu i što potpunije mogu, služeći se u svo- 73 Vrijedispomenuti da Urryjeva analiza modernizma ne polazi od razdoblja koje
ju obranu jedinim oružjem što ga sam sebi odobravam: šutnjom, progonstvom mu je eventualno prethodilo, nego nastaje u usporedbi s postmodernizmom koji
i lukavošću.«, James Joyce, Portret umjetnika u mladosti. Giacomo Joyce, SNL, nasuprot modernizmu nudi dediferencijaciju, odnosno »slom distinktivnosti
Zagreb 1981, prev. L. Držić, str. 264. svih sfera društvene aktivnosti, posebice kulturne« (2002: 76) i imploziju.

198 199
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

putopisna praksa koja dijeli dominantne modernističke zna- se putuje ili u kojemu se boravi; 3) mogu li se prepoznati mje-
čajke, nadovezuje se na njih, potvrđuje ih ili, štoviše, stvara sta legitimacije subjekta putopisnog diskurza koja jasno upu-
kao prepoznatljive i distinktivne. ćuju na modernističke mentalne figure – od percepcije preko
Dakle, modernistički putopis mora na neki način pokazati polja različitih referencija koje se aktiviraju u tekstu do nači-
vrijednost s obzirom na mjerne instrumente koji su registrirali na ponašanja na putu; i 4) kakvog recipijenta pretpostavljaju,
promjenu i pojavu modernizma, ali u dvostrukoj artikulaciji ako uopće postoje, takvi modernistički putopisi, i to ne samo
– s jedne strane s obzirom na književnost, a s druge strane s implicitnog čitatelja nego i užu ili širu socio­kulturnu zajedni-
obzirom na praksu putovanja. Drugim riječima, zanima nas cu pa tako i književnu ili svakodnevnu naraciju o putovanju
kako književni putopisi proizvode modernizam.74 Da bismo kao posljedicu razmjene u zoni kontakta.
odgovorili na taj zahtjev, odnosno da bismo barem pokuša- Primjeri što ćemo ih analizirati dolaze iz hrvatske književ-
li strukturirati polje mogućega odgovora, moramo postaviti nosti koja je u središnjim desetljećima devetnaestog stoljeća
nužne orijentire: 1) postoje li specifično modernistički itine- proizvela zanimljiv korpus putopisnih tekstova koji bi, kad
rariji, odnosno povlašteni kulturni prostori ili destinacije koji je riječ o naciji kao zamišljenoj zajednici i elementima koji je
se mogu uspostaviti kao znakovi modernističke kulture puto- stvaraju, gotovo mogao zauzeti mjesto što ga Anderson (1990)
vanja; 2) koriste li se u putopisima narativne tehnike koje se dodjeljuje romanu. Čini se da bi objavljeno putovanje u tek-
mogu usporediti s dominantnim narativnim praksama moder- stualnom liku − kao javno dostupna djelatnost kojom nacija
nističkih fikcionalnih tekstova, kako u oblikovanju naratora naznačuje vlastiti kronotop, omeđuje kulturne granice, gradi
putovanja tako i u posredovanju obavijesti o prostoru kojim unutarnju koheziju, iscrtava rubove zaposjednutog prostora i
definira druge – moglo predstavljati zanimljiv pridruženi ele-
74 
Analiza nekih modernističkih obilježja putopisnog diskurza na materijalu
uglavnom iz engleske književnosti (Fussell 1980; Cocker 1992; Blanton 1997),
ment u (hrvatskom) zamišljanju zajednice. Međutim, čini se
na primjer, često izdvaja osjećaj nezadovoljstva i tjeskobe koji, uz modernu ten- da se u početnim godinama formiranja modernističke kulture
denciju za samoistraživanjem, stvara od putovanja dominantnu književnu me-
taforu vremena. Gubi se zamisao o esencijalnom jastvu i realnome svijetu. Ja je ne vidi ili se pak ne želi vidjeti romantičarsku putopisnu prak-
fragmentirano i tekst je, s jedne strane, tek pokušaj uspostavljanja prividne cje- su. A. G. Matoš, na primjer, kao važna književna poveznica
line, a s druge zapravo potvrda fragmentiranosti svijeta. Modernistički putopis,
konkretnije putopis dvadesetih i tridesetih godina, naglašava temu samootkriva- između kasnog romantizma i modernijih strujanja, hotimice
nja i funkcionira poput dvoplanskoga teksta s tobože jakom realističkom povr- proizvodi manjak kad je riječ o hrvatskoj kulturi putovanja.
šinom koja je često zapravo parabola. Temeljni je postupak ironijska deziluzija,
odnosno mentalnim okvirom modernoga putopisca ravna disjunktivna ironija. Dva su njegova teksta zanimljiva za kulturu putovanja − Ferije
On u pravilu ironijski gleda na moderni svijet kao nepovezanu i fragmentarnu
cjelinu. Teret, tegoba ili pak obaveza spram subjektivnosti tipična je pozicija
(objavljen 1908.) i Napuljske šetnje (objavljen 1911.).75 Prvi bi
modernističkog putopisca, a što se više Drugi svjetski rat približava, njegov dis-
kurz postaje sve gorči i politički agresivniji. Godine nakon 1945., tvrde povje- 75 
Antun Gustav Matoš, »Ferije«, u: Sabrana djela, sv. XI. (O likovnim umjetno-
sničari modernističkog putopisa, definitivno označavaju svršetak ishodišne mo- stima, Putopisi), ur. S. Batušić i D. Jelčić, JAZU, Zagreb 1973., str. 159-163. i
dernističke kulture putovanja, svršetak koji je obilježen definitivnom pobjedom »Napuljske šetnje«, u: Sabrana djela, sv. VIII. (O srpskoj književnosti), ur. N.
masovnog turizma i nestajanjem nezavisnog putovanja. Mihanović, JAZU, Zagreb 1973., str. 278-282.

200 201
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

mogao podnijeti odrednicu putopisa, a drugi je zapravo knji- S jedne se strane oslanja na skupnost, na zajednicu u kojoj
ževna kritika u povodu knjige putopisa Milorada Pavlovića je svaki putnik vrijedan kamenčić u mozaiku kojim se stvara
Napuljske šetnje (objavljene u Beogradu 1911). Tekst Ferije nacionalna putnička kultura, kao što je to, primjerice, u raz-
u četiri je petine apologija modernoga putovanja, a u jednoj, doblju romantizma i zamišljanja/formiranja nacije. S druge
i to završnoj, kritička ocjena hrvatske kulture putovanja. strane, Matoš je moderni individualac, egzilant, hodočasnik
Matoš je iznimno oštar spram putničke učmalosti hrvatske i putnik, koji ipak ne može posve prekinuti veze sa zami-
inteligencije koja − za razliku od seljaka (u liku ekonomskog šljenom zajednicom i probuditi se iz zagrljaja povijesti/nacije
emigranta, jednog od ključnih aktera »drame napretka«) koji kao noćne more. Zanimljivo je da spomenuto proturječje ka-
odlazi u »Amerike kao njegov djed na proštenja« − »sjedi u rakterizira i njegovu prilično plodnu putopisnu praksu. Ra-
zapećku, prede i spletkari u stilu seoskih babetina«. Seljaci zapet između europskog iskustva i stanja u Hrvatskoj, Matoš
su stoga »europejci«, dok kroz hrvatsku inteligenciju »duva funkcionira u diskurzu etnocentričnog individualca tragično
močvarno ‘hinterveldlerstvo’«. Usporedbom zaziva susjede
zabrinutog za stanje u domovini. Je li posrijedi barem objek-
kao primjer: »Dok su glasnici i vjesnici moderne S­ rbije put-
tivna procjena stvarnog stanja, diskurz kulturnog comprado-
nici kao mudri Dositej i duhoviti čiča Lj. Nenadović, kod
ra ili tekstualna proizvodnja vlastite iznimnosti koja često
nas se ne putuje zbog samog putovanja nego iz nužde.« Zato
završava u nacionalnoj patetici, ostaje pitanje. Međutim, Ma-
Srbi, tvrdi Matoš, imaju bogatu putopisnu književnost, dok
toševa dijagnoza donekle pokazuje kakva kulturna klima i
u Hrvatskoj postoje tek putopisne »bijele vrane«. Zaključak
simboličko opterećenje, s obzirom na dvostruku artikulaciju
što ga Matoš izvlači iz ovakva stanja dijagnosticira kultural-
ili ekonomiju, prethodi modernističkom putopisnom dis-
nu ksenofobiju: Hrvati ne putuju pa ne poznaju ni Hrvatsku,
kurzu.
a onaj tko ne poznaje sebe ne može upoznati ni svijet. Sto-
ga su Hrvati, tvrdi Matoš, »jedan od najposljednijih naroda Modernistički se putopisni diskurz pojavio u hrvatskoj
Europe« i zato »mladi Srbi i Bugari idu jatimice u središta književnosti posve nezainteresiran za Matoševu prosudbu.
evropske kulture, dok mi Hrvati, djeca Juga i Jadrana, su- Njegov je nastup, u skladu s tipičnim avangardističkim po-
sjedi, đaci i branioci klasične kulture, kulturno tavorimo i etičkim načelom, gotovo manifestan. Naime, 1926. godine
putujemo – čitajući tuđe putopise« (282). Miroslav Krleža objavljuje putopis Izlet u Rusiju u kojemu je
Matoševa slika nacije izniman je hrvatski prilog autoima- legitimacija putopisnog subjekta bez ostatka modernistička.
gologiji europske kulturne periferije. Putovanje nije izgubilo Knjiga obuhvaća tekstove o njegovim putovanjima u Ber-
auru jer je jednostavno nije ni steklo. Njegova kritička pro- lin (lipanj 1924.), Beč (prosinac 1924.) i Moskvu (veljača
sudba nastaje na proturječju između dvaju tipova senzibili- − svibanj 1925.) koji su prethodno objavljeni u novinama i
teta kao sinkronijski lik različitih dijakronijskih momenata. časopisima (Hrvat, Književna republika, Obzor) u razdoblju

202 203
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

od rujna 1924. do svibnja 1926.76 Krleža se Izletom u Rusi- turiran kao oksimoron u kojemu se, sa stajališta zajednice
ju upisuje u zanimljiv krug putnika, više ili manje politički kojoj putnik pripada, spajaju socijalno nespojivi elementi
srodnih, koji svjedoče o onodobnim ruskim prilikama: Ernst »izlet« i »Rusija«. Tko, naime, kako i zašto kreće sredinom
Toller, na primjer, posjećuje Rusiju u proljeće 1926. na deset 1920-ih na »izlet« u »Rusiju«?78
tjedana i zatim, iste godine, objavljuje Russische Reisebilder, Izgleda da je uvriježena dihotomija putnik/turist ovdje pri-
1927. izlaze Le Voyage à Moscou Georgesa Duhamela i Zaren, sutna, ali ne u izvornom, nego u izvrnutom značenju. Podu-
Popen, Bolschewiken Egona Erwina Kischa, a i Walter Benja- zevši putovanje u Rusiju kao »izlet«, putnik je navukao ma-
min boravi u Moskvi od 6. prosinca 1926. do kraja siječnja sku turista, preuzevši njegovu praksu u kojoj se izlet doživ-
1927. zbog sloma živaca Asje Lacis, kad nastaje njegov, post­ ljava kao »uglavnom kraći put poduzet zbog užitka«. Ono što
humno objavljen, Moskovski dnevnik.77 je za matičnu malograđansku sredinu, koja svakodnevno čita
Ako smo pretpostavili da itinerarij može biti znak moder- »lažne i tendenciozne vesti o stanju u Rusiji« (11), prostor
nističke kulture putovanja, onda bi to Rusija 1920-ih doista zazora i opasnosti, nespojiv s idejom izleta, putopisni subjekt
i mogla biti. Revolucionarni socijalni eksperiment svakako doživljava kao mjesto užitka. Zato je razumljivo da putova-
nije samo bezinteresna putnička egzotika, nego gotovo uto- nje u Rusiju definira kategorijom koja pripada polju dokolice
pijski magnet za sve koji dijele komunističku ideologiju. (slobodnog vremena), dakle, kao izlet. Vlastitu iznimnost an-
Međutim, Rusija nije tek modernistički znak po sebi, nego titetički oblikuje uobičajenim turističkim ritualom zajednice,
se mora u tekstu proizvesti akcijom i percepcijom putopi- ali taj ritual izvodi u prostoru koji zajednica baš ne doživljava
snog subjekta. Zato se Krleža poslužio višestrukom antite- kao prikladnu izletničku destinaciju, kao nešto što pripada
zom koju, s jedne strane, oblikuju socijalni rituali hrvatske užitku. Čak je i pripreme za put odradio posve bezbrižno kao
malograđanske zajednice i kolektivna percepcija, a s druge
78 Gumbrecht (1997) napominje da karta svijeta 1926., promotrena kroz opreku
modernistička gestualnost putnika u Rusiju. Ta je antitetička centra i periferije, još uvijek ima Europu i Veliku Britaniju u svome središtu, ali
igra prisutna već u naslovu putopisa koji gotovo da je struk- bez Španjolske i Sovjetskog Saveza. Zemlje centra »nisu ni simboli budućnosti,
niti ostaci prošlosti« (1997: 274). Istodobno, »zapadnu i istočnu periferiju te
karte zauzimaju Sovjetski Savez i Sjedinjene Države. Zbog uvriježeno različitih
76 Miroslav Krleža, Izlet u Rusiju, Izdanje Narodne knjižnice, Zagreb 1926. razloga na sovjetsko i američko društvo gleda se obično kao na predstavnike
Struktura knjige znatno je izmijenjena prigodom njezinih kasnijih izdanja. budućnosti, a taj pogled vidi u njima opasnost za jedne i nadu za druge ljude.
Preinake obuhvaćaju proširenje naslova godinom boravka u Rusiji, ispuštanje Žudnja za gledanjem u budućnost mora da je razlog koji uzbuđuje mnoge i zbog
uvodnih dijelova (itinerarij do Berlina), uvrštavanje članaka o ruskim političkim kojeg mnoštvo novinara, intelektualaca i pjesnika posjećuje te dvije zemlje i piše
temama, kao i niz autorskih zahvata na sadržajnoj i jezičnoj razini teksta. Time o njima. Štogod da Sjedinjene Države otjelovljuju kao potencijalna budućnost,
je Izlet u Rusiju u znatnoj mjeri izgubio autentičnost modernističkog nastupa. ona je pretjerano bučna, agresivna i površinski orijentirana. To je budućnost
Izvorni je tekst, uz završnu autorsku varijantu, ponovno objavljen u 20. sve- artificijelnosti. Iako nužno nije opreka artificijelnosti, budućnost povezana sa
sku izdanja Krležinih Djela, u knjizi pod naslovom Izlet u Rusiju 1925, Naklada Sovjetskim Savezom jest san o kolektivnosti, san (ili noćna mora) individualnih
Ljevak – MH – HAZU, Zagreb 2005. ciljeva i nada stopljenih u suglasje i sklad« (1997: 272-273). Krleža ovu sovjet-
77 
U prijevodu je dostupan tek Benjamin, usp. Moskovski dnevnik, V. Masleša, sku koncepciju opisuje kao ravnopravnost, dostojanstvo i »slobodnu selekciju
Sarajevo 1986., prev. M. Đorđević. sposobnosti u korist kolektiva« (140).

204 205
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

da odlazi u susjedni park: »Uzeo sam bočicu kolonjske vode, se putuje i čitateljska očekivanja. Da ne bi došlo do nespo-
najnovije izdanje Vidrićevih pesama sa predgovorom g. Vla- razuma u komunikaciji, putopisac se na početku teksta ma-
dimira Lunačeka i zaputio se na kolodvor da otputujem u nifestno deklarira. Antiteza se pojavljuje u formi narativnog
Moskvu« (11). Dakle, Krleža putuje zbog užitka, kao što i ugovora što ga nudi čitatelju, a njezina je funkcija iznova
dolikuje turistu i izletničkoj praksi, ali ne kao konfekcijski uspostavljanje distinktivne uloge modernističkog putnika:
proizvod turističke industrije ili predstavnik zajednice, nego
putnik koji odabirom destinacije pokazuje vlastitu distinktiv- Ko je dakle pristaša lažljive patetičnosti, taj u ovim mojim
nost. Međutim, antitetička igra time nije iscrpljena jer »izlet« putnim uspomenama ne će naći lektire za sebe. Ja ne volim
može značiti i ekskurs, udaljavanje, odmak ili otklon od putovanja sa patetičnim kulturnohistorijskim reminiscen-
glavne teme, što iznova potvrđuje modernističku iznimnost i cama! Kolikogod je subjekt klupko mesa i krvi, i kao takav
podudara se s ulogom putnika. Stoga, možemo zaključiti, da potpuno prolazna pojava na zemaljskoj kori, to sve vode,
je već u naslovu teksta prisutna semantička igra dviju točki gradovi i ljudi što se valjaju kroz putujući subjekt, nastaju
gledišta koja put u Rusiju proizvodi kao dvostruku devijaciju tek u subjektu, pa se dakle i gube s njim; prema tome, ni
i znak modernizma. Naslov ne samo da legitimira putopisca ovo nekoliko mojih redaka nema nekih većih pretenzija, ni
nego na stanovit način pretpostavlja i recipijenta. Naslovlje- kulturnohistorijskih ni naročito informativnih. Ja kad pu-
nici Izleta u Rusiju jesu svakako i oni koji će logikom moder- tujem, pre svega ne polazim mnogo crkve, a u muzeje idem
nističke poetike doživjeti takvim činom šok i zgražanje, oni vrlo retko. Moram da naglasim da više volim demonstracije,
kojima je teško dokučivo da netko uopće može u to doba poći ulične strke, štrajkove, parostrojeve, žene, mrtvačke sandu-
na izlet u Rusiju. Odabir itinerarija funkcionira kao »pljuska ke i sve ostalo prljavo i svakodnevno zbivanje, nego slike
društvenom ukusu«, kao prijestup.79 po Akademijama, Barok i Renesansu. Na jednom od naših
Drugi primjer antiteze odnosi se na legitimaciju putopi- renesansnih otoka bio sam jedne noći bačen u venecijansku
snog subjekta s obzirom na dominantnu praksu putovanja, tamnicu i tamo sam slušao jugovinu kako bije o zidove tvr-
uvriježeni način strukturiranja informacija o prostoru kojim đave. Bilo mi je kao grofu Monte Hristu ili Konradu Fajdtu
79 Leksem
kada u napetom filmu očekuje krvnike sa golim mačevima,
»izlet« nema ovakvo značenje u kasnijim Krležinim putopisnim naslo-
vima iz 1950-ih i 1960-ih godina (Izlet u Madžarsku 1947, Izlet na omladinsku a sve se dogodilo zato jer nisam skinuo kape kada su peva-
prugu Brčko-Banovići, Izlet u Istru). Iskorišten izvan izvornoga povijesnog kon-
teksta i bez podloge ishodišne poetike, »izlet« funkcionira po načelu autorske li »Bože pravde i slobode!« Od onda mrzim renesansu. Ne
inercije kao puka oznaka žanra. Izlet na omladinsku prugu Brčko-Banovići pri- mogu da pojmim staroga Gjalskoga, kako je mogao da sedi
pada zanimljivom području »socijalističke kulture putovanja«, kao vjerojatno
dalekom odjeku modernističke zaokupljenosti tehnikom i napretkom, ali upu- sate pred »večnom lepotom« Venere Milonske. Ja sam pred
ćuje i na artikulaciju putovanja i rada. Svrha putovanja je mobilizatorska jer i tom »večno lepom« Venerom slegnuo ramenima, poslao sve
književnost mora dati prilog »izgradnji porušene domovine«. Rad (književni i
graditeljski) se u tom ideološkom spoju doživljava kao užitak. one snobove pred njom k vragu i okrenuo leđa (14).

206 207
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

Potreba za razlikovanjem mijenja i formu i sadržaj po- rističkog razgledavanja, a slučajne suputnike ili ljude koje
sredovanja putničkog iskustva. Kulturno-povijesne reminis- susreće na putu svodi na grotesknu karikaturu. Konflikt, kao
cencije, kao uobičajeni formalni element putopisa, znak su još jedna realizacija antiteze, podrazumijeva u Krležinu slu-
tradicionalne putničke kultiviranosti. Ako je turistički vodič čaju akciju. Akcija je putovanje u Rusiju:
definirao kultivirani pogled, učinio je to upravo preko kul-
turno-povijesnih informacija. One omogućuju da se »puto- Ovako stoji stvar: Svi mi živimo na jednoj provincijalnoj
vanje u prostor udvostručuje u putovanje u vrijeme« (Rauch stanici austrijske južne željeznice i kolodvor naš je jedno-
2001: 46). Međutim, prošlost, svakako, nije modus vremena katnica iz crvene cigle. Provincija! Crna, blatna, nesretna
koji ulazi u modernističke preferencije. Krleži ne treba regre- provincija! I sve što se zbiva poslednjih pedeset godina, to
sivno udvostručenje vremena, nego progresivno. U njegovu je to, da u ovim surovostima hodaju neki glupani i u njima
koncepciju vremena ulazi sadašnjost koja u sebi sadrži klicu brenča bolno nemoćni zvuk sordinantne žice, kako nema
budućeg kao (utopijskog) projekta. U građanskom društvu, smisla ovako ranjen povlačiti se po blatnim gradskim peri-
napominje putopisac, »svi ne možemo gledati paralelno« ferijama, disati teško, živce zamatati u salo, osećati čežnju
(4). Zato renesansi, baroku, crkvama i muzejima, kao znaku za daljinama i leno glibiti sve dublje u mulj. Gledati kolod-
prošlosti i snoberaja, pretpostavlja demonstracije, štrajkove, vorsku jednokatnicu iz crvene cigle, jablanove, pilane, ka-
mrtvačke sanduke, odnosno prljavo i svakodnevno zbiva- sarne, slušati harmoniku, osećati perspektive, a istodobno i
nje. Gotovo da je riječ o varijanti Joyceove ideje o povijesti to kako mi sa našim malograđanskim pseudointeligentnim
kao noćnoj mori iz koje se moramo probuditi. Usto, grad nazovisposobnostima, što zevaju i zvone od praznine kao
kao povlašteno mjesto modernističke kulturalne kartografi- prazni sudovi, nikako ne ćemo moći da prebacimo mostove
je ključno je polje interesa. Odustajanje od forme kulturno- u Realno i Stvarno. Da pograbimo, da se dignemo, da uči-
-povijesnih reminiscencija uvjetovano je izborom drukčijega nimo nešto. Sve to prisluškivanje harmonike za staklenim
pogleda, drukčijom koncepcijom vremena, ukratko: moder- vratima, to usideličko razmišljanje o mrtvim slepcima, o za-
nističkim mentalitetom. boravljenim devojkama, o razbitim mirozovima zgadilo mi
Taj mentalitet ujedno pretpostavlja i konflikt, a to je važ- se i ja sam pljunuo i otputovao sledećega dana (5).
na karakteristika Krležina putopisnog subjekta. On »mrzi
renesansu« jer je na nekom »renesansnom otoku« bio za- Nizu elemenata pridružuje se i provincijalnost matične sredi-
točen u tvrđavi, sukobio se u Genovi s mornarima kojima ne. Akcija je reakcija na stanje u kojemu se ona nalazi. Stoga
je pokušavao objasniti da je glupo što se njihova oklopnjača je potrebno »da se dignemo, da učinimo nešto« kako bismo
zove Dante Alighieri, izazvao je incident među putnicima u mogli »da prebacimo mostove u Realno i Stvarno«. Tenzija se
vagonu dok je putovao Litvom, prezire ustaljene oblike tu- više ne može izdržati. Avangardistička gesta logična je plju-

208 209
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

ska postojećem stanju: Krleža je pljunuo i otputovao u Rusi- Berlinu plaču »istim glasom kojim plaču uz harmoniku svi
ju. Akcija je, primjećuje Gumbrecht (1997) u analizi kodova naši slepci na ćulinečkom mostu« (55). Rješenje je, naravno,
koji oblikuju godinu u kojoj je objavljen Izlet u Rusiju, pre- lenjinizam kao projekt, kao »svetlost, što je obasjala tminu
poznatljiva mentalna figura vremena. Akcija je suprotstav- evropskih vidokruga i što na horizontu sjaji iz dana u dan
ljena Nemoći (Impotenciji), ona je prijestup usmjeren prema sve jasnije« (141). Naime, projekcija u budućnost omoguću-
budućnosti, znak iznimnosti: je da se raznovremene, pa i konfliktne strukture percipiraju
u postojećoj sinkroniji, ali i da se ponudi rješenje njihovih
Izravna Akcija, dakle, jest Akcija koja ne slijedi nužno iz proturječja. Iz budućnosti se, vjerojatno, bolje vidi.
okolnosti u kojima se odvija. To je akcija koja privlači po- Ovih nekoliko zapažanja o Krležinu Izletu u Rusiju vodi
zornost kroz napetost što je uspostavlja s okruženjem. Tko nas prema strukturiranju polja mogućega odgovora o mo-
god izvodi izravnu Akciju čini se da implicitno zahtijeva ap- dernističkoj kulturi putovanja, ali i do pitanja o vidljivosti
solutno pravo za to što čini, mimo općeprihvaćenih razloga, autora rubnih europskih književnosti. Putopis, naravno, nije
očekivanja ili zakonskih odredaba. (…) Ne postoji Akcija, žanr koji književni povjesničari svrstavaju u prvi plan mo-
nema Čina, bez te napetosti koja dolazi iz budućnosti i koja dernističkog potresa, barem kako ga bilježe književna i kul-
je prema njoj usmjerena (1997: 253-254). turna seizmologija. Ali Krležin tekst jedan je od rijetkih koji
eksplicitno i bez ostatka oblikuje modernističku promjenu i
Takva koncepcija dovodi u pitanje uvriježene granice i dijeli njezino polje. Promjena u preferenciji putničkih praksi
ključne pretpostavke homogenih konstrukcija kulturnog i njihov tekstualni lik pokazuju razmjensku vrijednost Izleta
prostora.80 Zato Krleža napominje da je teško odrediti »gde u Rusiju u dvostrukoj ekonomiji. Radikalna gestualnost i an-
počinje Evropa, a gde svršava Azija« (55), afirmirajući tako titetička legitimacija putopisnog subjekta, koncepcija vreme-
ideju o sinkroniji kao strukturi različitih dijakronijskih na kojom raspolaže, kao i odabir destinacije, usporedivi su s
trajanja. U toj koncepciji Europa i Azija funkcioniraju kao ključnim elementima modernističkog, štoviše avangardistič-
isprepletene mentalne figure koje se mogu susresti u Berli- koga književnog nastupa. S druge strane, u percepciji prilika
nu, Zagrebu i Moskvi. Ako se i pomisli da je Europa u toj u SSSR-u, u putopisnoj konstrukciji sovjetske stvarnosti, Kr-
artikulaciji kulturnohistorijska i snobovska figura estetske leža nije zaluđeni ideološki slijepac. Metaforika kojom se, na
aristokracije, u njoj postoji socijalni element koji je povezuje primjer, Lenjin prikazuje kao putokaz i svjetionik frekventna
s Azijom kao metaforom zaostalosti jer slijepe prosjakinje u je u tekstu upravo stoga što putopisac Rusiju ne doživljava
kao dovršenost i definirano stanje stvari, nego kao projekt u
80 Osobitoonih koje privilegiraju etnocentrične modele. Da spomenemo tek nešto nastajanju. U Krležinu je diskurzu modernizam uočljiv na
noviju Gilroyevu ideju koji izvodi niz zanimljivih zaključaka iz kritike »kobne
veze koncepta nacionalnosti s konceptom kulture« (2006: 336). prvi pogled, gotovo kao sistemski proizvod Urryjeve diferen-

210 211
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

cijacije. Međutim, vehementnost, ili možda krajnost u razdo- događaji iz svijeta prebacuju u svijest lika, to se načelo, čini
blju krajnosti, samo je jedan dio modernističke pripovijesti. se, može posve regularno primijeniti i na modernistički pu-
Introvertnost i introspekcija njezino su drugo lice. topis, osobito u Batušićevu slučaju.
To drugo lice modernističke kulture putovanja prepozna- U pretpostavljenoj trijadi koju čine subjekt djelovanja,
jemo u putopisnom diskurzu Slavka Batušića. U formativnim subjekt percepcije i subjekt naracije, očevidna je dominacija
godinama, a i kasnije, vezan uz Krležu, Batušić je ponudio subjekta percepcije, i to ne kao pukog čina promatranja i
drukčiji tip modernističkoga putničkog senzibiliteta. Njegovo bilježenja stvari što se nude putnikovu oku, nego kao djelat-
iskustvo ne dotiče periferiju u Gumbrechtovu značenju. On nost usamljeničke, tjeskobne i socijalno osjetljive moderne
je povlašteni putnik europskoga centra. Putopise je počeo pi- svijesti koja vizualizira fragmentarnost svijeta i pretače je u
sati ranih 1920-ih, a u razdoblju između dva rata proputovao putopisni diskurz u kojemu se leksički materijal često obli-
je čitavu Europu i objavio tri putopisne knjige: Kroz zapadne kuje prema načelima likovnosti. Ekonomija izraza privilegira
zemlje i gradove objavljuje 1932., Od Kandije do Hammerfesta monološki fragment. Fragmentarnost svijeta i uz nju nužna
1937. i Od Siene do Haarlema u siječnju 1941.81 Ako bi Krle- fragmentarnost svijesti imaju stoga značajne posljedice za
ža predstavljao manifestni, avangardistički lik modernističke kompoziciju Batušićevih putopisa. Njegove putopisne tek-
kulture putovanja, Batušić prakticira, kao što smo već spome- stove mogli bismo s pravom nazvati putopisnim razgledni-
nuli, modernističku introvertiranost i introspekciju. cama: usmjereni su na nekoliko pojedinačnih motiva i auto-
Modernizam u svojoj podvojenosti preferira i pojedinca, rizirani sviješću koja kroz njih govori najviše o sebi samoj.82
samoću, melankoliju, eksperiment sa stranim i nepoznatim, Druga karakteristika Batušićeva modernizma odnosi se na
svijet kojemu je središte upitno pa je umjetnik/putnik za- participiranje subjekta u tvorbi kolektivnih identiteta. Zatvo-
pravo subjekt u egzilu, egzistencijalni usamljenik koji nema ren u sebe, proizveden kao individualac, putopisni subjekt
svoje mjesto ili dom. Modernizam se, dakle, temelji na spe- ne može dijeliti postojeća mjesta identifikacije u kolektiv-
cifičnoj logici smještaja: njegovi su subjekti locirani tako što nom imaginariju. Lirski preludij Vožnja iz 1928., kojim Ba-
su zapravo dislocirani. Stoga Batušić, prilikom boravka na tušić otvara svoju prvu knjigu putopisa, sadrži u tom smislu
Kreti 1935., može reći: »Bijeg moj na crnom brodu u crnu nekoliko paradigmatičnih stihova:
noć bijeg je očajnog prognanika« (250). Takva pozicija nuž-
82 Teknekoliko primjera iz Prvoga pohoda Italiji, uvrštenoga u knjigu Kroz zapadne
no implicira drukčiju narativnu ekonomiju. Kako usamljeni
zemlje i gradove: »Crna masa ljudi prolila se kao tinta po geometrijskim figura-
subjekt u egzilu može posredovati svoje putničko iskustvo? ma trga, dere se, gura, hihoće« (30); »Strah me za bistrinu svijesti, i bježim u
najbližu crkvu kao u hladnu kupelj« (159: 45); »Volim ovu tišinu, volim da
Ako je moderni roman uvelike utemeljen na činjenici da se ne susrećem ljude, jer se instinktivno bojim cicerona, prodavača razglednica i
souvenira, a najviše fotografa« (54); »Prošao sam osam gradova, a kolodvori su
81 Slavko Batušić, Pejzaži i vedute. Sabrani putopisi 1923-1958, Naprijed, Zagreb mi se uvijek činili kao groblja. Vazda sam na odlasku bio pijan od tuge, a to je
1959. pijanstvo bilo ljepše od vina. Mnogo, mnogo« (63).

212 213
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

Sâm samcat, izboreno pravo na pojedinačnu razliku, najčešće se pokazuje


mesarski ranjen životnom prozom, kao opreka spram ponašanja skupine, mase ili svjetine na pu-
zatvoren u se trostrukom bravom, tovanju. Batušić se, na primjer, u Reminiscencijama na postaji
spasavam dušu prvim vozom. Mestre prisjeća gravire iz 1848. naslovljene »Hrvatski seržani,
(...) utaboreni u mletačkom predgrađu Mestre«. Smješteni u atriju
A onda bacim kroz prozor brnjicu, neke palače, pobacali su slamu po mramornom podu i obje-
napuštam veslo na galiji nacije sili svoju odjeću na klasične i pseudoklasične skulpture koje
bez svake lažne komemoracije (9-10). su se oko njih nalazile. Batušić napominje da neće putovati s
»atavističkim nagonima seržana iz Otočca i Korenice«, ali se
U tih se nekoliko stihova gotovo sažima modernistič- neće ni pritajiti i »odigrati omiljelu ulogu naših feljtonista: da
ka putnička ideologija: samoća, neprijateljska svakodnevica sam u svojim rukavicama i svome trench-coatu više građanin
koja brutalno ranjava, život kao klaonica, hiperbolizirana in- Kanala Grande i Carcassonna, nego što su oni, koji su tamo
trovertiranost (»zatvoren u se trostrukom bravom«), koja je rođeni« (117-118). On je jednostavno »ni jedno ni drugo«
odabrana kao način preživljavanja i, naposljetku, putovanje,
(118). Ako mu se i omakne neki oblik socijalizacije, pribjega-
odnosno egzil kao jedina mogućnost za spas duše. Putovanje
va praksama koje ga legitimiraju kao kozmopolita, građanina
znači »bacanje brnjice kroz prozor«, ali i napuštanje nacio-
svijeta. Tako je na brodu za Hammerfest, kad su tražili da ot-
nalnog kolektiviteta prikazanog metaforom veslača na galiji, u
pjeva ili otpleše nešto porijeklom iz svoje nacionalne kulture,
hrvatskom kolektivnom imaginariju jasne ropske, podaničke
odlučio zainteresiranima pokazati neki japanski trik.
pozicije iz vremena mletačke vlasti. To odustajanje bez »lažne
Zaziranje od identifikacije s kolektivom logično se nado-
komemoracije« samo je varijanta pripovijesti da modernistič-
punjuje modernističkom varijantom dihotomije putnik-tu-
ki subjekt ne može služiti onome u što ne vjeruje, zvalo se to
rist. Introvertirani individualac svoju će opreku pronaći u
njegov dom, domovina ili crkva, a jedino oružje koje mu pri-
neosviještenom konfekcijskom turistu koji, logično, u njego-
tom stoji na raspolaganju jesu šutnja, progonstvo i lukavost.
voj interpretaciji zaslužuje svaki prezir. Amerikanci u Europi
Putovanje je logična metafora takva modernističkog od-
omiljena su Batušićeva tema još od 1925. i teksta O sretnim i
nosa prema životu.83 Taj modernistički privilegij, odnosno
nesretnim putnicima:
83 Koliko je do putovanja, ne samo kao metafore nego kao jamca i znaka istinskog
života, Batušiću zapravo stalo, još rječitije svjedoči tekst Putopisac mašta, na- Posrtao je omamljen zrakoplov mašte moje, kovitlao se, sudarao se bolno u padu
pisan početkom svibnja 1945. Kraj rata znači nestanak »Hulje Terora«: »Duga s materom zemljom, masnom od krvi i nagnojenom polomljenim udovima. (...)
je bila noć paklinasto crna, otrovna i zloguka. O ponoćima tih dugih noći, kad Krletku su zamijenile tračnice. Tračnice su još polomljene i raskidane, ali one
se zrakoplov mašte moje uzdizao na svoj nečujni i potajni let, on nije mogao hlepe i žude, da se njihove tetive sljube. Čovjek će tračnicama opet povezati
da se probije u svijetle horizonte daljina. Poput češljugara oslijepljenog uža- zemlju kao mudar pauk mrežom svojom, stari mudri pauk, i tračnice će se ze-
renom iglom, on je udarao u žice krletke. A žice su bile trnovite, bodljikave. mljom šarati kao vijuge i brazde u mozgu, u kojem neugasivo živi um« (442).

214 215
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

Ukrcaju ovako izvjesnu partiju građana Sjedinjenih Država u prvim godinama fašizma, prljava plaža na Lidu gdje more
negdje u New Yorku, iskrcaju ih negdje u Le Havre-u ili u služi kao »košara za smeće« (43), fašistička arhitektura ili rad
Genovi, i onda za njih nastaje grozan mjesec dana strahovi- burze u Parizu. Sve što pripada turističkoj industriji, osobito
te jurnjave kroz gradove, crkve, galerije i prekrasne vidike. kad je riječ o oznakama koje izazivaju pozornost, vrijedno je
Tko zna, što oni na koncu konca misle o toj našoj Evropi. zazora. Tako se u Helsingöru neće »podati sugestiji legende«
(...) Naguraju ih u jedan vagon, odvuku koju stotinu kilo- i posjetiti »neki humak zemlje« koji bi trebao predstavljati
metara, izbace iz vagona, natrpaju u ogromne plave autobu- Hamletov grob: »Ne, tamo nisam išao; ipak bi me bilo stid«
se po pedeset individua zajedno, a na daski autobusa stoji (169), a u Veroni ne želi pogledati sarkofag »koji se zvučno
profesionalni cicerone, viče, tumači svaku sitnicu, provede zove ‘tomba di Giulietta’, a pred kojim stenju i uzdišu profe-
ih kroz sve, čega ima i čega nema, onda ih opet, odveze na sionalne turističke usidjelice iz Ipswicha i Southamptona«
stanicu, ugura u vagon, oni odu opet koju stotinu kilometa- (312). Vlastita se senzibiliziranost, dakle, proizvodi i nepre-
ra u drugi grad (...). I tako u paklenom zamornom tempu u stanim prokazivanjem svoga putničkog drugog, ali i uvrije-
beskraj. (...) Dovuku ih ovako u koju crkvu; oni se smjesta ženih kolektivnih identifikacija. Tako je zapravo stvorena
bace na klupu i sjednu, jer su umorni (63).84 gotovo arhetipska dramska napetost između usamljenoga,
senzibilnog pojedinca na jednoj i bilo kakvog oblika kolekti-
Amerikanci dolaze »u tu našu jadnu Evropu kao na sta- viteta na drugoj strani. To nije Krležin konflikt bez respekta,
retinarski vašar, i buče glasno i neukusno« (111). Oni su za otvoreni sukob, nego rad percepcije i njezino filtriranje kroz
Batušića »nesretni putnici« dok on pripada povlaštenoj ma- modernistički monološki diskurz.
njini »sretnih« jer je individualac, traveller koji ne participi- U Batušićevoj koncepciji pojedinačni itinerarij ili neka
ra u skupnim ritualima i ne nasjeda na kolektivnu turističku određena destinacija teško da može biti samostalni, distinktiv-
praksu - ne fotografira s golubovima, ne lažu ga ciceroni, ne ni znak. Njegovo se modernističko iskustvo gradi adiranjem
muče ga u plavim autobusima. Istu stvar ponavlja i kad go- proputovanih dionica i frekvencijom putovanja. Budući da ima
vori o američkim turistima u Münchenu ili kad procjenjuje opsežniji putopisni opus u relativno kratkom i koherentnom
mlade američke supružnike na brodu za Hammerfest: »Tuž- vremenu između dvaju svjetskih ratova, možemo u njemu vi-
na, otužna i očajna industrija. Ali sami su sebi krivi: imaju djeti i nagovještaj situacije koja će u engleskoj književnosti
previše dolara (63). Međutim, Amerikanci nisu jedina, po- poslije Drugoga svjetskog rata autorima putopisa omogućiti
vlaštena figura Batušićeve opozicijske legitimacije. To mogu literarnu karijeru. Njegovi su putovi uglavnom poznati, a i
biti i motivi svakodnevnog života - Italija koja se naoružava kad su posve novi sa stajališta hrvatske kulture putovanja kao
84 
što je slučaj s Hammerfestom, najsjevernijim gradom u Eu-
Amerikance u Parizu i uopće u Europi, kao i europsku percepciju američkih
turista ukratko obrađuje Gumbrecht (1997). ropi, daleko su od izvještaja ili diskurza novinske reportaže.

216 217
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

Dvadeseto je stoljeće, nakon modernističkog uzleta, u totalitarne svakodnevice realiziran uz ogroman osobni rizik i
svojoj drugoj polovici diskurze kulture putovanja uvelike lukavstvo koje se podrazumijeva gotovo je jednak blagu do-
gradilo na Krležinu ruskom načelu, odnosno iskorištavalo je premljenom iz netom koloniziranog područja.
blokovsku podijeljenost i osmislilo praksu koju bismo mo- Mediji su doista ključna točka moderne kulture putova-
gli nazvati hladnoratovskim žanrovskim repertoarom. Dioba nja, kao što je to bila Krležina »domaća štampa« i njezine
političkih uloga zacrtala je i popularne oblike percepcije u laži o Rusiji, bilo da je riječ o filmu općenito ili, na primjer,
skladu s ideološkim animozitetom ili simpatijama. Putnički o obliku dokumentarne poetike Johna Griersona, tiskanih
diskurz blizak službenim politikama uglavnom je perpetui- medija ili suvremene televizijske premreženosti svakodnev-
rao motive u skladu s dominantnom matricom ponavljajući nog života koja specijaliziranim programima zadovoljava
pripovijest o tome gdje se čita, a gdje gladuje, što ima u du- postturističke modele žudnje i upućenosti u svijet iz druge
ćanima, u kakvu su odnosu represija i sloboda, i tko smije ruke. Kao što nam se čini da roman nakon pojave filma i
i gdje putovati. MacCannellov (1992) tekst pod naslovom industrije scenarija strukturno mijenja svoj lik i prilagođa-
Orange Country, Yugoslavia iz njegove putničko-teorijsko-re- va ponudu, jednako se tako i pisani putopisni diskurz mora
fleksivne zbirke objavljene nakon znamenite studije o turi- nositi s izazovima koje mu postavlja filmska ili televizijska
stu i novoj dokoličarskoj klasi, svjedoči o gubitku ideala i reprezentacija putničkog iskustva. Od filma ceste preko pri-
političkim dimenzijama osobnoga jugoslavenskog iskustva, rodoznanstvenih ili istraživačkih serija na temu »kako pre-
ilustriranog vožnjom kamionom, milicijskom intervencijom živjeti« na divljim lokacijama do Michela Palina i diskurza
i turističkim poteškoćama, kao što Američki triptih (1974) koji obuhvaća sve varijante teme »s kuhačom po svijetu«,
Marijana Matkovića rijetkim modernističkim senzibilitetom bile one Anthonyja Bourdaina ili Jamieja Olivera, putničke
oblikuje prekoatlantsko putničko iskustvo ranih 1960-ih, a se atrakcije množe brzinom u skladu s komercijalnom mre-
dnevničke bilješke Rolanda Barthesa o Kini upućuju na ilu- žom životnih stilova i diktatom »kvalitete života«. Naratori,
zije, razočaranja ili pak ushit delegacije francuskih intelek- distinktivni s obzirom na stil i žanrovske subverzije ili pak
tualaca među kojima su neki svojedobno u maoizmu tražili status u kulturi tzv. celebrityja, manje ili više duhoviti, knji-
rješenje. A da i prežici hladnoratovskog stanja mogu naći ževno zanimljivi poput Brucea Chatwina i Paula Therouxa ili
svoje mjesto u »poduzetničkoj klimi«, već smo uputili preko pomalo zamorni i uspješni kao Bill Bryson, pojavljuju se go-
kubanskog primjera i turističkog posjeta otoku »dok je Ca- dišnje u nakladničkim brojkama koje nedvojbeno svjedoče o
stro živ«, kao što se svaki autor putopisne reportaže iz Sje- popularnosti žanrova kulture putovanja.85 Ako je na lokal-
verne Koreje iznova opet zgraža zatečenim, uz herojsku auru nom tržištu knjiga isprofilirana putopisna niša, i to kao dru-
stečenu činjenicom da je uspio prošvercati nešto snimljenog 85 
Osuvremenom putopisu i kulturi putovanja usp. Holland i Huggan (1998) i
materijala unatoč savršenoj kontroli. Snimak nepristupačne Huggan (2009).

218 219
Dean Duda

ga, nakon uskrsnuća romana u tranzicijskim uvjetima, onda


se doista radi o fenomenu o kojemu i vrapci pjevaju. Jergo-
vićev automobilski romaneskni ciklus, popularni prijevodi
polusmislenih eseja tipa »kako se izgubiti u vremenu Google
karata i GPS-a«, knjige poput Starim cestama do mora (2012)
Literatura
Staše Forenbahera i Lare Černicki ili putopisni pokušaji re-
konstrukcije predmodernih itinerarija simptomi su iste kul-
ture mobilnosti, ali s nešto drukčijim predznacima i ulogom
u području. Sa stajališta složenije analize postavljamo ovom
prilikom tek zaključno pitanje: Zašto su prvo roman, a za-
Adams, Percy G. (1962) Travelers and Travel Liars, Berkley –
tim i putopis postali najdistinktivniji žanrovi novomilenijske
Los Angeles: University of California Press
domaće književnosti? Jesu li procesi rekonstrukcije građan-
Adams, Percy G. (1983) Travel Literature and the Evolution of
skog društva u postsocijalističkom kontekstu samo ponovili
the Novel, Lexington: The University of Kentucky Press
slijed tipičan za kapitalističku književno-tržišnu artikulaciju
Adey, Peter (2010) Mobilities, London – New York: Routled-
dugog XIX. stoljeća ili je posrijedi nešto složeniji ritam knji-
ge
ževne evolucije? Nekako nam se čini da ovo drugo pitanje ne
Anderson, Benedict (1990/1983/) Nacija: zamišljena zajedni-
vodi točnom odgovoru.
ca. Razmatranja o porijeklu i širenju nacionalizma, Zagreb:
Školska knjiga, prev. N. Čengić i N. Pavlović
Anderson, Graham (1993) The Second Sophistic. A Cultural
Phenomenon in the Roman Empire, London – New York:
Routledge
Arterbury, Andrew (2005) Entertaining Angels. Early Chri-
stian Hospitality in its Mediterranean Setting, Sheffield:
Sheffield Phoenix Press
Aschroft, Bill; G. Grifiths i H. Tiffin (1999/1998/) »Karto-
grafska izrada svjetonazora«, Zarez, I (1999), br. 17, str.
23, prev. D. Šporer
Balestracci, Duccio (2008) Terre ignote strana gente. Storie di
viaggiatori medievali, Roma – Bari: Laterza
Bauman, Zygmunt (1996) »From Pilgrim to Tourist – or a

220 221
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

Short History of Identity«, u: Questions of Cultural Iden- Bricko, Marina (2002) »Bijeg iz Sofistopolisa: neobična knji-
tity, ur. S. Hall i P. du Gay London: Sage, str. 18-36. ževna sudbina Lukijana iz Samostate«, u: Lukijan, Djela,
Bausinger, Hermann; K. Beyrer i G. Korff ur. (1991) Rei- prir. i prev. M. Bricko, Zagreb: MH, str. 5-66.
sekultur. Von der Pilgerfahrt zum modernen Tourismus, Brilli, Attilio (1995) Quando viaggiare era un’arte. Il romanzo
München: Beck del Grand Tour, Bologna: Mulino
Bertetti, Paolo (1999/1996/) »Kakav vodič, takav putnik«, Brilli, Attilio (2006) Il viaggio in Italia. Storia di una grande
Zarez, I (1999), br. 17, str. 23, prev. D. Duda tradizione culturale, Bologna: Mulino
Bertrand, Gilles ur. (2004) La culture du voyage. Pratiques Brottman, Mikita ur. (2002) Car Crash Culture, New York:
et discours de la Renaissance à l’aube du XXe siècle, Paris: Palgrave
L’ Harmattan Burke, Peter (1991/1978/) Junaci, nitkovi i lude. Narodna kul-
Billault, Alain (1991) La création romanesque dans la littéra- tura predindustrijske Evrope, Zagreb: Školska knjiga, prev.
ture grecque à l’époque impériale, Paris: PUF B. Auguštin i D. Rihtman-Auguštin
Black, Jeremy (1985) The British and the Grand Tour, Lon- Butor, Michel (1999/1974/) »Kratki tečaj iterologije«, Zarez,
don: Croom Helm I (1999), br. 17, str. 24-25, prev. S. Rahelić
Black, Jeremy (1992) The British Abroad. The Grand Tour In Buzard, James (1993) The Beaten Track. European Tourism,
The Eighteenth Century, Stroud: Sutton Literature, and the Ways to Culture, 1800-1918, Oxford:
Black, Jeremy (2003a) Italy and the Grand Tour, New Haven: Calderon Press
Yale University Press Buzard, James (2002) »The Grand Tour and after (1660-
Black, Jeremy (2003b) France and the Grand Tour, Basingsto- 1840)«, u: The Cambridge Companion to Travel Writing, ur.
ke: Macmillan P. Hume i T. Youngs, Cambridge: Cambridge University
Blanton, Casey (1997) Travel Writing. The Self and the World. Press, str. 37-52.
New York: Twayne Publishers Cachey, Theodore Jr. (2009) »The Place of the Itinerarium
Boaga, Emanuele (2003/1993-94/) Klauzura. Izvor, povijesno- (Itinerarium ad sepulchrum domini nostri Yhesu Christi)«,
pravni i duhovni razvoj, Zagreb – Remete: Vjesnik karme- u: Petrarch. A Critical Guide to the Complete Works, ur. V.
lićana, prev. P. Janjić Kirkham i A. Maggi, Chicago – London: The University of
Bourdieu, Pierre (1992) Les règles de l’art. Genese et structure Chicago Press, str. 229-241
du champ littéraire, Paris: Seuil Campbell, Mary B. (1988) The Witness and the Other World.
Brenner, Peter J. ur. (1997) Reisekultur in Deutschland: Von Exotic European Travel Writing, 400-1600, Ithaca – Lon-
der Weimarer Republik zum »Dritten Reich«, Tübingen: don: Cornell University Press
Niemeyer Carr, Helen (2002) »Modernism and travel (1880-1940)«, u:

222 223
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

The Cambridge Companion to Travel Writing, ur. P. Hume terranean World. Lodging, Trade, and Travel in Late Antiqu-
i T. Youngs, Cambridge: Cambridge University Press, str. ity and the Middle Ages, Cambridge: Cambridge University
70-86. Press
Casson, Lionel (1959) The Ancient Mariners. Seafarers and Corbin, Alain (1988) »Dietro le quinte«, u: La vita privata.
Sea Fighters of the Mediterranean in Ancient Times New L’Ottocento, ur. M. Perot, Roma – Bari: Laterza, str. 327-
York: Macmillan 486.
Casson, Lionel (1994/1974/) Travel in the Ancient World, Bal- Corbin, Alain (1990/1988/) Le territoire du vide. L’Occident et
timore: The Johns Hopkins University Press le désir du rivage 1750-1840, Paris: Flammarion
Cavallo, Guglielmo (1998) »Tra ‘volumen’ e ‘codex’. La lettu- Corbin, Alain (1996) »L’invenzione del tempo libero«, u:
ra nel mondo romano«, u: Storia della lettura nel mondo Invenzione del tempo libero, ur. A. Corbin, Roma & Bari:
occidentale, ur. G. Cavallo i R. Chartier, Roma – Bari: La- Laterza, str. 149-209.
terza, str. 37-69. Corbin, Alain (2000/1996/) »Figure umora, oblici odmora«,
Cazenave, Michel i R. Auguet (1990) Ludi carevi. Pokušaj po- Zarez, II (2000), br. 36-37, str. 31, prev. D. Duda
vijesne mitoanalize, Zagreb: August Cesarec, prev. V. Po- Cox, Edward G. (1935) A Reference Guide to the Literature
pović of Travel (Including Voyages, Geographical Descriptions,
Certeau, Michel de (2003/1990/) Invencija svakodnevice, Za- Adventures, Shipwrecks and Expeditions), Sv. 1, The Old
greb: Naklada MD, prev. G. Popović World, Seattle: University of Washington Press
Chard, Cloe (1999) Pleasure and Guilt on the Grand Tour. Crang, Mike (2008) »Putovanje/turizam«, u: Kulturna geo-
Travel Writing and Immaginative Geography 1600-1830, grafija. Kritički rječnik ključnih pojmova, Zagreb: Disput,
Manchester: Manchester University Press str. 63-70, prev. D. Lalović
Clark, Steve ur. (1999) Travel Writing and Empire. Postcoloni- Cresswell, Tim (2004) Place. A Short Introduction, Oxford:
al Theory in Transit, London – New York: Zed Books Blackwell
Clarke, John i Ch. Critcher (1985) The Devil Makes Work. Cresswell, Tim (2006) On the Move. Mobility in the Modern
Leisure in Capitalist Britain, London: Macmillan Western World, London – New York: Routledge
Clifford, James (2006/1992/) »Putujuće kulture«, u: Politi- Cresswell, Tim (2011) »Mobilities I: Catching up«, Progress
ka teorije. Zbornik rasprava iz kulturalnih studija, prir. D. in Human Geography, 35 (4), str. 550-558.
Duda, Zagreb: Disput, str. 311-334, prev. D. Koruga Cusack, Andrew (2008) The Wanderer in Nineteeth-Century
Cocker, Mark (1992) Lonliness and Time. The Story of British German Literature. Intellectual History and Cultural Criti-
Travel Writing. New York: Pantheon Books cism, Rochester: Camben House
Constable, Olivia R. (2003) Housing the Stranger in the Medi- Cvitanović, Marin (2009) »(Re)konstrukcija balkanskih

224 225
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

identiteta kroz popularnu glazbu«, Migracijske i etničke versity Press, str. 1-38.
teme, 25 (2009), br. 4, str. 317–335. Featherstone, Mike; N. Thrift i J. Urry ur. (2005) Automobi-
Čapo, Jasna i V. Gulin Zrnić (2011) Mjesto, nemjesto. Interdis- lities, London: Sage
ciplinarna promišljanja prostora i kulture, Zagreb: Institut Fontanies, Gérard (2003) La culture du voyage à Lyon de 1820
za etnologiju à 1930, Lyon: PUL
Dietz, Maribel (2005) Wandering Monks, Virgins and Pil­ Francastel, Pierre (1974/1970/) Studije iz sociologije umjetno-
grims. Ascetic Travel in the Mediterranean World, A.D. sti, Beograd: Nolit, prev. B. Gagro
300-800, University Park, Penn.: The Pennsylvania State Furet, François (1974) »Od povijesti-priče do povijesti-pro-
University blema«, Časopis za suvremenu povijest, VI (1974), br. 1,
Douglass, Laurie (1996) »A New Look at the Itinerarium str. 95-100.
Burdigalense«, Journal of Early Christian Studies, 4 (1996), Fusillo, Massimo (1989) Il romazo greco. Polifonia e eros, Ve-
br. 3, str. 313-333. nezia: Marsilio
Duby, Georges (2006/1976/) Vrijeme katedrala. Umjetnost i Fussell, Paul (1980) Abroad. British Literary Traveling Betwe-
društvo 980.-1420., Zagreb: AGM, prev. E. Agotić en the Wars, New York: Oxford University Press
Duda, Dean (1998) Priča i putovanje. Hrvatski romantičarski Geremek, Bronisław (1987) »L’emarginato«, u: L’uomo me-
putopis kao pripovjedni žanr, Zagreb: MH dievale, ur. J. Le Goff, Roma – Bari: Laterza, str. 393-421.
Duncan, James i D. Gregory ur. (1999) Writes of Pasage. Rea- Giannarelli, Elena (1999) »Il pellegrinaggio al femminile
ding Travel Writing, London – New York: Routledge nel cristianesimo antico: fra polemica e esemplarità«, u:
Egelhaaf-Geiser, Urlike i T. Fuchs ur. (2009) »Fahr mal hin!« Donne in viaggio, ur. M. L. Silvestre i A. Valerio, Bari –
Lektürevorschläge zum Reisen in der Römischen Antike, Roma: Laterza, str. 50-63.
Göttingen: Universitätsverlag Göttingen Giebel, Marion (1999) Reisen in der Antike, Düsseldorf –
Eggebracht, Arne i dr. (1987/1980/) Povijest rada. Od starog Zürich: Artemis i Winkler Verlag
Egipta do danas, Zagreb: GZH, prev. M. Katičić-Horvat i Gilroy, Paul (2006/1993/) »Crni Atlantik kao kontrakultura
D. Horvat moderniteta«, u: Politika teorije. Zbornik rasprava iz kul-
Elsner, Jaś (2000) »The Itinerarium Burdigalense: Politics and turalnih studija, prir. D. Duda, Zagreb: Disput, str. 335-
Salvation in the Geography of Constantine’s Empire«, The 355, prev. D. Koruga
Journal of Roman Studies, Vol. 90 (2000), str. 181-195. Goulemot, Jean Marie (1988) »Le pratiche letterarie o la
Elsner, Jaś i I. Rutherford (2005) »Introduction«, u: Pilgri- publicità del privato«, u: La vita privata dal rinascimento
mage in Graeco-Roman & Early Christian Antiquity. Seeing all’illuminismo, ur. P. Ariès i R. Chartier, Roma – Bari: La-
the Gods, ur. J. Elsner i I. Rutherford, Oxford: Oxford Uni- terza, str. 288-319.

226 227
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

Grabar, Biserka (1972) »Apokrifna djela apostolska u hrvat- Holland, Patrick i G. Huggan (1998) Tourists with Typewri-
skoglagoljskoj literaturi. 3. Djela Pavla i Tekle«, Radovi ters. Critical Reflections on Contemporary Travel Writing,
Staroslavenskog instituta 7, str. 5-30. Ann Arbor: Michigan University Press
Grieco, Margaret i J. Urry, ur. (2011) Mobilities: New Perspec- Holzberg, Niklas (1995/1986/) The Ancient Novel. An Intro-
tives on Transport and Society, Farnham: Ashgate duction, London – New York: Routledge
Gumbrecht, Hans U. (1997) In 1926: Living at the Edge of Hubbard, Phil (2008) »Prostor/mjesto«, u: Kulturna geogra-
Time, Cambridge – London: Harvard University Press fija. Kritički rječnik ključnih pojmova, Zagreb: Disput, str.
Hägg, Tomas (1971) The Narrative Technique in Ancient 71-79, prev. D. Lalović
Greek Romances, Stockholm: Svenska Institutet i Athen Huggan, Graham (2009) Extreme Pursuits. Travel Writing in
Hägg, Tomas (1983) The Novel in Antiquity, Oxford: Blackwell an Age of Globalization, Ann Arbor: Michigan University
Hall, Stuart (2006/1981/) »Bilješke uz dekonstruiranje ‘po- Press
pularnog’«, u: Politika teorije. Zbornik rasprava iz kultu- Hulme, Peter i T. Youngs (2002) »Introduction«, u: The
ralnih studija, prir. D. Duda, Zagreb: Disput, str. 297-309, Cambridge Companion to Travel Writing, ur. P. Hume i
prev. V. Paulić T. Youngs, Cambridge: Cambridge University Press, str.
Harvey, David (2001) Spaces of Capital. Towards a Critical 1-13.
Geography, New York: Routledge Hunther, Richard i I. Rutherford (2009) »Introduction«, u:
Haynes, Katharine (2003) Fashioning the Feminine in the Wandering Poets in Ancient Greek Culture. Travel, Locality
Greek Novel, London – New York: Routledge and Pan-Hellenism, ur. R. Hunther i I. Rutherford, Cam-
Heiserman, Arthur (1977) The Novel before the Novel, Chica- bridge: Cambridge University Press, str. 1-22.
go – London: University of Chicago Press Imorde, Joseph i J. Pieper ur. (2008) Die Grand Tour in Mo-
Hobsbawm, Eric J. (1987/1962/) Doba revolucije. Evropa derne und Nachmoderne, Tübingen: Niemeyer
1789-1848., Zagreb: Školska knjiga i Stvarnost, prev. S. Inglis Fred (2000) The Delicious History of the Holiday, Lon-
Lovrenčić don – New York: Routledge
Hobsbawm, Eric J. (1989/1975/) Doba kapitala 1848-1875, Johnson, Richard (2006/1986-87/) »Što su uopće kulturalni
Zagreb: Školska knjiga i Stvarnost, prev. S. Lovrenčić studiji?« u: Politika teorije. Zbornik rasprava iz kulturalnih
Hobsbawm, Eric J. (1994/1987/) The Age of Empire 1875- studija, prir. D. Duda, Zagreb: Disput, str. 63-106, prev. A.
1914, London: Abacus Modly
Hobsbawm, Eric J. (2009/1994/) Doba ekstrema. Kratko dva- Johnson, Scott F. (2006) The ‘Life and Miracles of Thekla’. A
deseto stoljeće 1914-1991, Zagreb: Zagrebačka naklada, Literary Study, Washington, DC: Center for Hellenic Stu-
prev. D. Nemet dies, Trustees for Harvard University

228 229
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

Kaplan, Caren (1996) Questions of Travel. Postmodern Dis- Löfgren, Orvar (1999) On Holiday: A History of Vacationing,
courses of Displacement, Durham – London: Duke Univer- Berkeley – Los Angeles – London: University of California
sity Press Press
Kleinsteuber, Hans J. i T. Thimm (2008) Reisejournalismus. Lotman, Jurij (2001/1970/) Struktura umjetničkog teksta, Za-
Eine Einführung, Wiesn: VS Verlag für Sozialwissenschaf- greb: Alfa, prev. S. Veršić
ten MacCannell, Dean (1992) Empty Meeting Grounds. The Tou-
Kneale, James (2003) »Secondary worlds. Reading novels as rist Papers, London – New York: Routledge
geographical research«, u: Cultural Geography in Practice, MacCannell, Dean (1999/1976/) The Tourist: A New Theory
ur. A. Blunt i dr., London: Arnold, str. 39-51. of the Leisure Class, Berkeley – Los Angeles – London:
Koshar, Rudy (2000) German Travel Cultures, Oxford – New University of California Press
York: Berg Mączak, Antoni (1994/1978/) Viaggi e viaggiatori nell’Europa
Koshar, Rudy (2002) »Seeing, Traveling, and Consuming: moderna, Roma – Bari: Laterza
An Introduction«, u: Histories of Leisure, ur. R. Koshar, Martin-Fugier, Anne (1988) »I riti della vita privata nella
Oxford & New York: Berg, str. 1-24. borghesia«, u: La vita privata. L’Ottocento, ur. M. Perot,
Kreissig, Heinz (1987/1984/) Povijest helenizma, Zagreb: Roma – Bari: Laterza, str. 149-209.
GZH, prev. M. Popović Miličić, Irena (2010) »Teoretičari, hodočasnici, činovnici: tri
Lash, Scott i J. Urry (1987) The End of Organized Capitalism, vrste renesansnih putopisnih tekstova«, Povijesni prilozi,
Cambridge: Polity br. 38, str. 43-69.
Lash, Scott i J. Urry (1994) Economies of Signs and Space, Momigliano, Arnaldo (1989/1970/) »Uvod v helenizem«, u:
London: Sage Razsprave iz historiografije II, Ljubljana: ŠKUC i Filozof-
Le Goff, Jacques (1981/1974/) »Le mentalità. Una storia am- ska fakulteta, str. 66-91, prev. S. Fišer
bigua«, u: Fare storia. Temi e metodi della nuova storiogra- Montepaone, Claudia (1999) »Il viaggio femminile nella
fia, ur. J. Le Goff i P. Nora, Torino: Einaudi str. 239-258. ritualità greca«, u: Donne in viaggio. Viaggio religioso, po-
Le Goff, Jacques (1987) »L’uomo medievale«, u: L’uomo me- litico, metaforico, ur. M. L. Silvestre i A. Valerio, Roma –
dievale, ur. J. Le Goff, Roma – Bari: Laterza, str. 1-38. Bari: Laterza, str. 15-21.
Leed, Eric J. (1991) The Mind of the Traveler. From ‘Gilgame- Morgan, John R. i R. Stoneman, ur. (1994) Greek Ficti-
sh’ to Global Tourism, New York: Basic Books on. The Greek Novel in Context, London – New York:
Lissarrague, François (1990) »Uno sguardo ateniense«, u: Routledge
Storia delle donne. L’antichità, ur. P. Schmitt Pantel, Roma Morley, David (2000) Home Territories. Media, Mobility and
– Bari: Laterza, str. 179-240. Identity, London – New York: Routledge

230 231
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

Morley, David i K. Robins (1995) Spaces of Identity. Global stian Antiquity. Seeing the Gods, ur. J. Elsner i I. Ruther-
Media, Electronic Landscapes and Cultural Boundaries, ford, Oxford: Oxford University Press, str. 387-409.
London – New York: Routledge Rauch, André (1996) »Le vacanze e la rivisitazione della na-
Novaković, Darko (1980) »Grčki ljubavni roman«, u: Kse- tura (1830-1939)«, u: Invenzione del tempo libero, ur. A.
nofont Efeški, Efeške priče, Zagreb: SNL, str. 5-38. Corbin, Roma – Bari: Laterza, str. 85-122.
Novaković, Darko (1987) »Starogrčki ljubavni roman – an- Rauch, André (2001/1991/) Vacances en France de 1830 à nos
tička trivijalna vrsta?«, u: Trivijalna književnost, ur. S. jours, Paris: Hachette
Slapšak, Beograd: SIC, str. 17-27. Reardon, Bryan P. (1991) The Form of Greek Romance, Prin-
Novaković, Darko (1989) »’Zgode Hereje i Kaliroje’ – prvi ceton: Princeton University Press
roman evropske tradicije«, u: Hariton, Zgode Hereje i Ka- Rojek, Chris (1993) Ways of Escape: Modern Transformations
liroje, Zagreb: Latina et Graeca, str. 5-54. in Leisure and Travel, London: Macmillan
Ohler, Norbert (1989/1986/) The Medieval Traveller, Wood- Rojek, Chris (2010) The Labour of Leisure. The Culture of
bridge: Boydell Free Time, London: Sage
Opaschowski, Horst W. (1998) Einführing in die Frei- Romm, James (2008) »Travel«, u: The Cambridge Companion
zeitwissenschaft, Opladen: Leske i Budrich to the Greek and Roman Novel, ur. T. Whitmarsh, Cam-
Paschalis, Michael i S. Frangoulidis ur. (2002) Space in the bridge: Cambridge University Press, str. 109-126.
Ancient Novel, Ancient Narrative Supplementum 1, Gronin- Salway, Benet (2001) »Travel, itineraria and tabellaria«, u:
gen: Barkhuis Travel and Geography in Roman Empire, ur. C. Adams i R.
Peltz, Annegret (2000/1991/) »Penelope i prijestupnice«, Laurence, London – New York: Routledge, str. 22-66.
Zarez, II (2000), br. 36-37, str. 23, prev. S. Golubić Schivelbusch, Wolfhang (2010/1977/) Povijest putovanja že-
Peyer, Hans (1999/1987/) Viaggiare nel Medioevo. ljeznicom, Zagreb: Naklada Ljevak, prev. B. Perić
Dall’ospitalità alla locanda, Roma – Bari: Laterza Schmeling, Gareth ur. (2003) The Novel in the Ancient World,
Pratt, Marie L. (2001/1992/) »Putopis i transkulturacija: Boston – Leiden: Brill
znanost, planetarna svijest, unutrašnjosti«, Quorum, 17 Sherman, William H. (2002) »Stirrings and searching (1500-
(2001), br. 4, str. 128-155, prev. S. Cvek. 1720)«, u: The Cambridge Companion to Travel Writing, ur.
Propp, Vladimir (1990) Historijski korijeni bajke, Sarajevo: P. Hume i T. Youngs, Cambridge: Cambridge University
Svjetlost, prev. V. Flaker Press, str. 17-36.
Pullan, Wendy (2005) »’Intermingled Until the End of Time’: Shurmer-Smith, Pamela (2002) »Reading texts«, u: Doing
Ambiguity as a Central Condition of Early Christian Cultural Geography, ur. P. Shurmer-Smith, London: Sage,
Pilgrimage«, u: Pilgrimage in Graeco-Roman & Early Chri- str. 123-136.

232 233
Dean Duda KULTURA PUTOVANJA

Soja, Edward W. (1989) Postmodern Geography. The Reas- A. Valerio, Roma – Bari: Laterza, str. VII-XI.
sertion of Space in Critical Social Theory, London – New Veyne, Paul (1986a) »Introduzione«, u: La vita privata
York: Verso dall’Impero romano all’anno mille, ur. P. Veyne, Bari: La-
Soja, Edward W. (2009) »Taking space personally«, u: The terza, str. IX-XI.
Spatial Turn. Interdisciplinary Perspectives, ur. B. Warf i S. Veyne, Paul (1986b) »L’Impero romano«, u: La vita privata
Arias, London – New York: Routledge, str. 11-35. dall’Impero romano all’anno mille, ur. P. Veyne, Bari: Later-
Solnit, Rebecca (2010/2002) Lutalaštvo. Istorija hodanja, Be- za, str. 3-172.
ograd: Geopoetika, prev. V. Šećerović Wallerstein, Immanuel (2005/1995/) Posle liberalizma, Beo-
Stagl, Justin (2002/1995/) Eine Geschichte der Neugier. Die grad: Službeni glasnik, prev. B. Gligorić
Kunst des Reisens 1550-1800, Wien – Köln – Weimar: Walton, John K. (2000) The British Seaside. Holidays and Re-
Böhlau sorts in the Twentieth Century, Manchester: Manchester
Šagi-Bunić, Tomislav J. (1976) Povijest kršćanske liteature, University Press
Sv. 1, Patrologija od početka do sv. Ireneja, Zagreb: Kršćan- Warf, Barney i S. Arias ur. (2009) The Spatial Turn. Interdisci-
ska sadašnjost plinary Perspectives, London – New York: Routledge
Tilburg, Cornelius van (2007) Traffic and Congestion in the Warneke, Sara (1995) Images of the Educational Traveller in
Roman Empire, London – New York: Routledge Early Modern England, Leiden – New York – Köln: Brill
Traynor Williams, Carol ur. (1998) Travel Culture. Essays on Weingarten, Susan (1999) »Was the Pilgrim from Bordeaux
What Makes Us Go, Westport: Praeger a Woman? A Reply to Laurie Douglass«, Journal of Early
Turner, Victor (1989/1982/) Od rituala do teatra. Ozbiljnost Christian Studies, 7 (1999), br. 2, str. 291-297.
ljudske igre, Zagreb: August Cesarec, prev. G. Slabinac Whitmarsh, Tim ur. (2008a) The Cambridge Companion to
Turner, Victor i E. Turner (1978) Image and Pilgrimage in the Greek and Roman Novel, Cambridge: Cambridge Uni-
Christian Culture, New York: Columbia University Press versity Press
Urry, John (1995) Consuming Places, London – New York: Whitmarsh, Tim (2008b) »Class«, u: The Cambridge Com-
Routledge panion to the Greek and Roman Novel, ur. T. Whitmarsh,
Urry, John (2000) Sociology Beyond Societies. Mobilities for Cambridge: Cambridge University Press, str. 72-87.
the Twenty-First Century, London – New York: Routledge Whitmarsh, Tim (2011) Narrative and Identity in the Ancient
Urry, John (2002) The Tourist Gaze, London: Sage Greek Novel. Returning Romance, Cambridge: Cambridge
Urry, John (2007) Mobilities, Cambridge: Polity University Press
Valerio, Adriana (1999) »Introduzione«, u: Donne in viaggio. Williams, Raymond (1980/1973/) »Base and Superstructure
Viaggio religioso, politico, metaforico, ur. M. L. Silvestre i in Marxist Cultural Theory«, u: Problems in Materialism

234 235
Dean Duda

and Culture, London & New York: Verso, str. 31-49.


Williams, Raymond (2006/1961/) »Analiza kulture«, u: Poli-
tika teorije. Zbornik rasprava iz kulturalnih studija, prir. D.
Duda, Zagreb: Disput, str. 35-58, prev. V. Kirinić

236
Dean Duda
KULTURA PUTOVANJA

Izdavač
Naklada LJEVAK d.o.o.
Kopačevski put 1c, Zagreb

Za izdavača
PETRA LJEVAK

Lektura i korektura
JAKOV LOVRIĆ

Dizajn naslovnice
BOJAN KANIŽAJ

Grafička priprema
GRAFIJA, d.o.o., Zagreb

Tisak
FEROPROMS, Zagreb

ISBN 978-953-303-534-5 (meki uvez)


ISBN 978-953-303-535-2 (tvrdi uvez)

www.ljevak.hr

You might also like