You are on page 1of 4

23/10/2018 Kaarlo Sarkia: poems | Books from Finland

Kaarlo Sarkia

Another morning, another day


28 May 2014 | Fiction, poetry

Poems from Unen kaivo (‘The well of dreams’, WSOY, 1936). Introduction by Satu
Grünthal

IN THE MIRROR

Strange and truly wondrous
 
in the mirror you look at me.
 
All I really know is
 
that you I cannot be.

With my eyes you survey me,
 
with my lips you smile, too,
 
what I see in the mirror
 
is not me, but you, just you.

Whoever you are – astral morning,
 
eternal night – in the frame
 
like a wraith, a ghostly phantom,
 
invisible I remain.

CHIAROSCURO

I heard the words my dreams spoke with their soul:
 
Who views his life with hatred, mad is he,
 
like one who whips and tears at his own flesh.
 
Life is a soil, from it your dreams break free,
 
and beauty grows from under weights of pain,
 
and when you rise to throw off matter’s reign
 
your dreams, too, meet their end within that mesh,
 
and darkness floods in all, devours it whole.

You must, must love your life,
 
for that is why your father fathered you,
 
and that is why, through all the shame and strife,
 
your mother carried you and brought you through,
 
was grateful to her life because of yours
 
which she could place outside the open doors.

http://www.booksfromfinland.fi/2014/05/another-morning-another-day/ 1/4
23/10/2018 Kaarlo Sarkia: poems | Books from Finland

My life, I want to praise and thank you now:
 
Thank you for bearing me from emptiness,
 
a member of the beauteous human race,
 
for giving them to me, these human eyes
 
that many generations made
 
for seeing beauty under vaulted skies,
 
thank you for filling them with dreams that flow
 
until the number of my days shall end you, life,
 
and I am harvest for the reaper’s scythe.

Power of life, I want to love you still,
 
because I wandered long in mazes, made
 
to feel despair and fear without a will,
 
because you early took and caused to fade
 
what was for me the finest of your gifts,
 
love you because you took my strength to kill
 
and let it lie in chains that weakness laid,
 
because your wine could also change and be
 
the vinegar of pain and death for me,
 
because when I will long for shadows tall
 
and give you back your gifts, and dying fall,
 
then it will turn, my soul, and take from you
 
another day, another morning, new.

THE ONE WHO FLED

Did I love you?
 
That I do not know.
 
In my soul I trembled
 
when you turned to go.

I know that you left it
 
with reason to flee.
 
No way to deny it,
 
necessity.

From my soul was lifted
 
the innermost veil.
 
You could not bear it,
 
butterfly, you set sail,

fled from the gloomy
 
enigma in fright:
 
in front of you opened
 
a pitch­black night,

deeper than leagues, you saw the dark pit,
 
– and then you fled
 
the cruel sight of it.

http://www.booksfromfinland.fi/2014/05/another-morning-another-day/ 2/4
23/10/2018 Kaarlo Sarkia: poems | Books from Finland

Did I love you?
 
That I do not know –
 
in my soul I trembled
 
when you turned to go.

DON’T BE AFRAID OF LIFE

Don’t be afraid of life,
 
don’t shut out its beauty.
 
Invite it to sit by your fire,
 
or should your hearth expire,
 
to meet it outside is your duty.
 
Don’t turn your back on its strife.
 
Don’t go away to the graveyard to hide
 
for death’s door will stay opened wide.

Like a bird you should fly,
 
not dwelling on past life’s ruins.
 
Turn your attention to now,
 
let what has been take a bow.
 
Let them lie in the grave, your doings,
 
then face the future, and try.
 
Be free as the wind, unfettered, unbroken,
 
the gate of death is always open.

Do not ever say:
 
this is mine alone.
 
Drink from life’s cup
 
and once again give its pain up.
 
If you never beg to own,
 
the world’s riches are yours today.
 
Be bold, stake all on one card:
 
ahead you will always see death’s gate unbarred.

Translated by David McDuff

Tags: poetry

Tweet Recommander 5

No comments for this entry yet

E X P LO R E MO R E …

Edith Södergran: Poems (Fiction)

http://www.booksfromfinland.fi/2014/05/another-morning-another-day/ 3/4
23/10/2018 Kaarlo Sarkia: poems | Books from Finland

Satu Grünthal: Debt to life (Authors)

Rakel Liehu: The scorpion’s heart (Archives online)

A B OU T TH E WR I T E R

Kaarlo Sarkia (1902–1945) was a poet and a
translator. He was a master of rhyme, metre and
romantic pathos. Sarkia, who died from tuberculosis at
43, became one of the classic Finnish poets of the
19th century with just four collections (1929–1943). He
translated a large amount of work by French and
Italian poets, including Villon. Baudelaire, Rimbaud
and D'Annunzio.

© Writers and translators. Anyone wishing to make use of
material published on this website should apply to the
Editors.

Books from Finland, PO Box 259, FI­00171 Helsinki, Finland

http://www.booksfromfinland.fi/2014/05/another-morning-another-day/ 4/4

You might also like