Professional Documents
Culture Documents
One could say that the Hindu form of home worship, known as puja, is unique in all the world. Quite fittingly, it arises
from the magnanimous spirit of hospitality that Hindu people are famous for. All guests are received and treated as
God in the Hindu home, and God is no exception. During this daily morning rite, family members gather in their well-
appointed shrine room to honor God as their royal guest. They receive Him warmly, offer a seat, serve water to
quench His thirst, bathe and dress Him in beautiful clothes, burn the finest incense for His enjoyment, honor Him with
light and flowers and feed Him a sumptuous meal. It is an intimate, personal interaction with God. Throughout the
puja, the officiant chants sweetly to the Deity in Sanskrit, describing these kindly acts and beseeching His blessings.
Finally, he thanks the Deity for His presence, bids Him farewell and humbly apologizes for any errors he may have
committed. It is a ritual performed daily in millions of homes. In a sense, each Hindu has a private temple right in the
home, and invites God to abide there, close to the family. Mystically, it keeps open the channels to the supercon-
scious, divine areas of the inner worlds, bringing peace, health, prosperity and happiness to family members. Intellec-
tually, it keeps religious beliefs strong. Emotionally, it cultivates a burgeoning love of God, known as bhakti. ¶ Puja
literally means “worship, adoration.” Home puja is a personal version of the public puja performed in temples by
priests. The forms of puja vary widely between Hinduism’s four main denominations and its hundreds of lineages, but
all puja finds its basis in sixteen offerings, shodasha upachara. These also vary somewhat, depending on the scrip-
tural source that is followed, but one popular list is the following: 1) Āvāhanam, invoking; 2) Āsanam, offering a seat;
3) Pādyam, offering water for cleansing feet; 4) Argyam, offering water for cleansing the palms; 5) Āchamanīyam, sip-
ping water; 6) Snānam, ceremonial bath; 7) Vastram, offering vestments; 8) Yajñopavītam, offering sacred thread; 9)
Chandanam, offering sandalwood paste; 10) Pushpam, offering flowers; 11) Dhūpam, burning incense; 12) Dīpam,
waving lighted camphor; 13) Naivedyam, offering food; 14) Añjali, praying with folded hands; 15) Pradakshinā, cir-
cumambulation; 16) Udvasanam, farewell. Lord Ganesha is the God honored and worshiped by all Hindus, so here we
present a puja for this universally beloved, boon-giving Lord of Beginnings and Ruler of Obstacles, which can be per-
formed by anyone, young and old, Hindu or non-Hindu, Vaishnava or Shakta, Saiva or Smarta. It is Lord Ganesha who
bridges all distinctions and unifies all peoples, and it is through His worship that we ultimately come to know all the
other Gods.
Puja instructions
Devotion
During
Sacred
Rituals
While
correct
chanting
is
important,
the
essential
part
of
any
puja
is
devotion.
Without
love
of
God
and
the
Gods,
outer
performance
is
of
little
value.
But
with
true
devotion,
even
the
simplest
puja
can
be
a
profoundly
sacred
experience.
Devo-
tion
is
facilitated
by
the
belief
that
you
really
are
communing
with
the
Divine
through
puja,
that
the
Gods
and
devas
do
actually
hear
your
prayers,
enjoy
your
intonations
and
respond
by
sending
blessings
that
purify
your
aura
and
protect
your
home.
Though
you
can’t
see
them
with
your
physical
eyes,
they
are
there
nonetheless.
As
you
perform
or
attend
puja,
visu-
alize
the
Deity
sitting
before
you,
accepting
your
offerings,
pleased
to
be
in
your
company,
delighted
with
your
love
and
hospitality.
Think
of
the
God
as
a
part
of
your
family,
a
grand
being
who
is
concerned
with
your
welfare.
Through
strong
visualization
and
sincere
devotion,
your
sensitivity
to
the
darshan
will
grow
and
your
relationship
with
the
Deity
will
be-
come
strong
and
close.
Cultivating
devotion
is
called
bhakti
yoga.
Satguru
Sivaya
Subra-mu-niyaswami
stressed
its
importance
in
this
way,
“Bhakti
yoga
is
love
on
all
levels
of
consciousness—physical,
mental,
emotional
and
spiritual.
The
greatest
inhibiting
factor
in
practicing
bhakti
yoga
is
the
doubting,
cynical,
intellectual
mind.
Doubt
and
skepticism
harden
the
heart
and
narrow
the
mind.
The
bloom
of
bhakti
softens
the
heart
and
relaxes
the
intellect.
Through
bhakti
yoga,
the
yoga
of
devotion,
the
com-
bative
mind
becomes
erased,
absorbed
into
the
consciousness
of
the
One
Self,
the
Being
permeating
all
beings.
With
the
help
of
devotion,
you
can
soar
within.
You
cannot
only
pull
away
detachedly
from
unwholesome
areas
of
the
mind,
but
it
is
possible
to
keep
yourself
in
an
inward
state
of
expanded
consciousness.”
Use
of
the
Shrine
Room
Keep
the
shrine
spotlessly
clean,
and
decorate
it
for
festivals
and
special
holy
days.
Visit
your
shrine
before
you
leave
the
home,
seeking
blessings
and
protection
as
you
leave
its
shelter,
and
go
there
again
for
purification
upon
returning.
Worship
in
heartfelt
devotion,
so
the
Gods’
grace
flows
freely
toward
you
and
loved
ones.
Make
the
shrine
a
refuge
for
all
family
members,
a
haven
where
they
can
find
peace
and
solace,
where
they
can
connect
with
the
Gods,
offer
their
praise
and
pray
for
practical
needs.
Train
your
children
to
worship
in
the
shrine
before
each
important
event
in
life,
such
as
a
major
exam
at
school
or
when
faced
with
a
personal
challenge
or
problem.
HOME PUJA PREPARATION AND PURIFICATION
ÇŸòº≤ºÎ Åchamanam--Water Sipping By the Pûjâri
Aum!
Hail
to
the
God
whose
face
is
always
shining!
Aum!
Hail
to
the
God
who
has
only
one
tusk!
Aum!
Hail
to
the
God
with
huge
elephant
ears!
Holding
the
spoon
with
your
left
hand,
take
a
spoonful
of
water
from
the
cup
and
place
it
in
the
right
palm
to
rinse
the
hand,
letting
the
excess
fall
onto
the
floor
or
a
tray.
Put
another
spoonful
of
water
into
the
right
hand,
intone
“Aum
sumukhâya
svâhâ”
and
sip
the
water.
Repeat
for
the
second
and
third
lines,
then
rinse
the
right
hand
again.
⁄∆îىø¿ ¥˘Ÿ¨@≤Ÿ Vighneßvara Prârthanâ--Ganeßa Invocation
Salute
Lord
Ga∫eßa
by
holding
hands
in
añjali
mudrâ,
the
prayerful
pose.
Then,
while
reciting
the
verse,
tap
your
temples
lightly
with
your
knuckles
three
times,
as
in
the
photo.
Alternatively,
you
may
cross
your
arms
before
your
face,
the
left
hand
tapping
the
right
temple
and
vice
versa.
Return
your
hands
to
añjali
mudrâ
while
reciting
the
last
words
of
the
chant.
–Äé≈¥ºÎ
Saˆkalpam,
Dedication
of
Pûjâ,
Statement
of
Purpose
Five
periods
of
the
day
(insert
one
in
chant).
܌Š韃 usha˙
kâla,
dawn ¥˘Ÿ™Å 韃 prâta˙
kâla,
morning
á±∆@柺韃 ûrdhvayâmakâla, night
F Ç¥ Ü¥—¥‡Õæ
Aum
adya
pûrvokta
evaˆgu∫asakala
,
vißeshe∫a
vißish†âyâm
asyâµ
ßubhatithau
,
Aum
Mahâga∫eßvaraµ
uddißya
Mahâga∫eßvara
prîtyartham
,
Mahâga∫eßvara
prasâda
siddhyartham,
yathâ
ßakti
(chant
city)
deße
(insert
the
time
of
day)
dhyânâvâhanâdi
Ga∫eßa
pûjâµ
karishye,
Aum
apa
upasp®ißya
At
this
particularly
auspicious
moment,
time
and
place,
on
this
auspicious
day,
so
that
we
may
realize
the
fullness
of
your
grace,
to
the
best
of
our
ability
this
(insert
time
of
day)
Ga∫eßa
pûjâ
we
shall
now
perform.
Aum.
By
touching
pure
water
we
become
pure.
While
reciting
this
statement
of
purpose,
take
a
pinch
of
rice
and
hold
it
at
chest
height
in
your
closed
right
palm,
with
open
left
hand
underneath.
Insert
the
time
of
day
and
the
place
where
indicated.
As
you
chant
the
last
word,
karishye,
gently
toss
the
rice
toward
the
base
of
the
image.
Then,
with
the
left
hand,
place
a
spoonful
of
water
into
your
right
palm
and
ritually
wash
both
hands
with
the
water
by
wiping
the
palms
together
a
few
times
as
you
recite
“Aum
apa
upa
sp®ißya.”
Once
the
saˆkalpam
has
been
chanted,
the
pûjâ
must
not
be
interrupted
or
abandoned
until
the
concluding
mantras
are
recited.
WORSHIP AND OFFERINGS BEGIN
ÇŸ∆Ÿ“≤ºÎ ÇŸ–≤ºÎ--Åvâhanam, Åsanam--Welcoming and Offering a Seat
Offer
a
pinch
of
rice
to
the
Deity
as
you
chant
each
of
the
three
words
before
“samarpayâmi.”
Visualize
Ga∫eßa
seated
on
a
gem-
studded
throne
before
you,
smiling,
full
of
blessings,
waiting
to
be
honored
as
a
guest
in
your
home.
Çïæ@ºÎ --Arghyam--Washing
the
Lord’s
Feet
and
Hands
We now humbly bathe each of your white lotus feet and gently wash each of your precious hands, Lord Ga∫eßa.
With
your
right
hand
offer
a
spoonful
of
pure
water
by
holding
it
up
before
the
Deity
momentarily
and
then
placing
it
in
the
tîrtha
cup.
This
is
how
all
water
offering
is
done
throughout
the
pûjâ.
As
you
chant
the
first
line,
visualize
yourself
bathing
the
feet
of
Ga∫eßa.
Offer
a
second
spoonful
of
pure
water
as
you
intone
the
next
line
and
visualize
yourself
washing
His
hands.
ÇŸòº≤ºÎ--Åchamanam--Offering Water to Quench His Thirst
Offer a spoonful of pure water to Ga∫eßa. Visualize His accepting it in His Hand and sipping it.
—≤Ÿ≤ºÎ --Snânam--Ritual Bathing
íóÓŸ—≤Ÿ≤Ä –º¥@æŸ⁄º
Aum
surasindhu
samânîtam
suvar∫akalaßâsthitam
|
snânârthaµ
g®ihyatâm
ßambho
salilam
vimalam
ga∫eßa
||
gaˆgâsnânam
samarpayâmi
We
now
bathe
you,
beloved
Lord
Ga∫eßa,
the
pure
one,
with
the
water
that
was
brought
from
the
Ganges
in
the
golden
pot.
We
have
bathed
you
in
sacred
Gaˆgâ
water.
While
ringing
the
bell
and
reciting
this
verse,
dip
a
flower
into
the
tîrtha
water
and
gently
sprinkle
the
Deity.
Do
this
three
times
or
more.
Hold
the
flower
in
your
right
hand
in
the
m®igi
mudrâ,
the
stem
between
your
third
and
fourth
fingers.
If
the
altar
de-
sign
allows,
you
may
pour
water
over
the
mûrti,
rather
than
sprinkling
it
during
this
chant.
ǃóÏŸ¿ºÎ --Alaˆkâram --Adornment and Offerings
We
give
you
this
auspicious
unbroken
rice,
our
magnificent
Lord,
that
you
may
enjoy
resplendent
clothing.
We
give
you
aus-
picious
unbroken
rice,
Lord
Ga∫eßa,
that
you
may
be
handsomely
adorned
with
a
white,
cotton
sacred
thread.
Aum.
O
Lord,
the
destroyer
of
the
demon
Andhakâsura,
you
who
resides
in
the
Himâlayas,
please
accept
the
good
smelling
chandana with
kuˆkuma and
choice
offerings.
Dress
the
Deity.
Offer
a
pinch
of
unbroken
rice
while
chanting
each
of
the
first
two
lines.
Repeat
the
third
and
fourth
lines
over
and
over
as
you
decorate
the
Deity
with
flowers.
The
last
line
is
recited
once
while
applying
vibhûti
(holy
ash),
chandana
(san-
dalpaste)
and
kuˆkuma.
(red
powder).
¥‹œ¥AºÎ --Pushpam--Offering Flowers
A pinch of rice is offered with the first line. A handful of flowers is offered with the second.
∞›¥ºÎ--Dhûpam--Offering Incense
The
finest
incense,
of
magical
qualities,
of
full
and
varied
fragrances,
Lord
Ga∫eßa,
we
set
aflame
and
offer
to
you
in
this,
our
home.
Incense
of
the
finest
resins
and
perfumes,
incomparable
in
sweetness
and
aroma,
to
be
inhaled
and
enjoyed
by
you
and
all
the
Gods
and
devas,
we
offer
to
you
in
this,
our
home.
Eagerly
we
offer
to
you,
our
resplendent
Lord,
fine
resin
in-
cense,
of
heavenly
odor,
bewitching
to
the
mind,
rising
out
of
a
ghee-fed
flame.
We
offer
it
to
you
in
this,
our
home.
This
fine
incense
we
have
duly
offered
for
your
pleasure.
And
we
again
offer
you
cool,
sweet
water
for
sipping
and
auspicious
un-
broken
rice.
During
this
chant,
make
three
circles
before
the
Deity
with
lighted
incense
held
in
your
right
hand
while
ringing
the
bell
with
your
left
hand.
Complete
the
third
circle
and
trace
an
Aum
as
you
chant
the
fifth
line,
dhûpamâghrâpayâmi.
At
that
point
raise
the
incense
higher
and
ring
the
bell
louder.
Put
the
incense
down,
and
recite
the
next
two
lines.
With
the
first,
water
is
offered,
with
the
second,
a
pinch
of
rice.
Ƥ¥ºÎ--Dîpam--Offering The Light
O
the
Compassionate,
the
friend
of
devotees!
See
this
lamp
offered
which
is
lighted
with
ghee
and
three
wicks
and
which
is
the
provider
of
abundant
auspiciousness.
Salutations
to
you!
Aum!
Salutations
to
all
the
Gods
invoked!
This
divine,
auspicious
light
we
offer
to
you.
After
that,
we
offer
you
pure
water
for
sipping
and
auspicious
unbroken
rice.
Offer
the
oil
light
to
Lord
Ga∫eßa
and
ring
the
bell
as
you
chant
this
hymn.
As
with
the
incense,
circle
three
times
then
draw
the
Aum
with
the
flame.
Then
raise
the
flame
and
ring
the
bell
louder,
then
stop
ringing.
Offer
water,
then
a
flower
or
a
pinch
of
rice.
≤Ê∆‰Ø¯ºÎ--Naivedyam--Offering Food
FÄ í®‰ÀŸæ —∆Ÿ“ŸiI |
satyaµ
tvartena
(chant
if
in
morning)
®itaµ
tvâ
satyena
(if
evening)
parishiñchâmi
Aum
am®itamastu
am®itopastara∫amasi
svâhâ.
Aum
ga∫eßâya
svâhÁ,
Aum
ga∫eßâya
svâhÁ,
Aum
ga∫eßâya
svâhÁ
We
add
Truth
to
Truth.
Aum.
May
this
sweet
and
pungent
food
be
transformed
into
nectar.
We
humbly
offer
to
you
this
food.
While
reciting
the
first
part
of
the
mantra,
uncover
the
food
offering.
Then,
while
chanting
the
last
line
and
ringing
the
bell,
circle
a
spoonful
of
water
over
the
food
and
offer
it
to
the
Deity.
While
ringing
the
bell
softly,
gently
waft
the
aroma
and
vital
essences
of
the
food
or
fruit
toward
the
Deity.
Do
this
by
sweeping
the
right
hand
over
the
food
with
a
flower
held
between
your
fingers,
stem
upward.
The
palm
is
facing
downward
as
it
moves
over
the
food,
then
rotates
upward
as
the
sweep
approaches
the
Deity,
bringing
the
aroma
and
prâ∫a
toward
His
nose
and
mouth.
As
you
complete
the
third
line,
gently
toss
the
flower
toward
the
feet
of
the
De-
ity
at
the
end
of
the
sweep
with
all
the
love
in
your
heart.
F ÇŸ∆Ÿ⁄“™ŸªæÅ –∆Ÿ@ªæË Æ‰∆™ŸªæË ≤ºÅ |, ≤Ÿ≤Ÿ⁄∆∞º“Ÿ≤Ê∆‰Y~ ⁄≤∆‰ÆæŸ⁄º |
Ringing
the
bell
loudly
as
you
recite
the
above
chant,
pick
up
a
flower
or
a
pinch
of
rice
and
hold
it
at
chest
height
in
the
fingertips
of
the
right
hand.
As
the
last
word
is
spoken,
gently
release
the
rice
or
flower
at
the
feet
of
the
Deity.
Then
put
down
the
bell
and
raise
your
hands
above
your
head
in
devout
prayer
that
Ga∫eßa
will
accept
the
meal.
While
your
hands
are
raised,
close
your
eyes
and
visualize
Ga∫eßa
accepting
and
partaking
of
the
meal.
After
a
moment,
lower
your
hands
and
intone
Aum
quietly.
In
this
section
of
the
pûjâ,
chant
the
“garland
of
Ga∫eßa’s
108 names.”
As
you
intone
each
name,
offer
with
your
right
hand
a
flower,
some
flower
petals
or
a
pinch
of
rice.
The
names
are
attributes
of
the
Deity,
each
delineating
an
aspect
of
His
wondrous
nature.
Each
name
is
preceded
by
the
mantra
Aum
and
followed
by
nama˙,
meaning
“obeisance,
adoration
or
homage
to.”
Thus
the
first
line
is
chanted
Aum
Vinâyakâya
Nama˙
(pronounced,
“na-ma-ha”).
Ñ≥Æ˙Ã˘¤¥˘ÆŸæ Indraßrîpradâya who restored Indra’s wealth
∏˘“˜⁄∆Æ‹%ºŸæ Brahmaviduttamâya foremost knower of God
Ñ’‹òŸ¥∞‡™ ‰ Ikshuchâpadh®ite who holds a sugarcane bow
Ü´¥ƒé¿Ÿæ Utpalakarâya who holds a proud blue lotus flower
é⁄ƒé≈ºŒ ≤ŸÀ≤Ÿæ Kalikalmasha- nâßanâya the destroyer of sins in the Kaliyuga
ò≥Æ˙ò›•Ÿº®æ‰ Chandrachû∂âma∫aye who wears a moon upon his head
∫è™∆Ÿ⁄°ö™ ÆŸæéŸæ Bhaktavâñçhita dâyakâya the grantor of devotees’ desires
éÁ∆≈æ –‹êÆŸæ Kaivalya sukhadâya bestower of unsullied liberation
–⁄ôòÆŸ≤≥Æ ⁄∆í˘“Ÿæ Sacchidânanda vigrahâya embodiment of existence-knowledge-bliss
∏˘“˜Ø¸‰Œ ⁄∆∆⁄ú@™Ÿæ
Brahmadvesha
vivarjitâya
who
is
free
from
aversion
to
knowledge
¥˘º%ÆÊ´æ ∫æAÆŸæ
Pramattadaitya
bhayadâya
who
brings
terror
to
demons
≤Ÿí¿Ÿú æ◊Ë¥∆¤™∆™‰ Nâgarâja yajñopavîtavate whose sacred thread is a king cobra
–ŸºîËŒ⁄¥˘æŸæ Sâmaghoshapriyâya who loves the sound of Sâma Veda
Æ›∆Ÿ@⁄∏≈∆ ⁄¥˘æŸæ Dûrvâbilva priyâya who loves dûrvâ grass and bilva leaves
Ç…æ虺›™@æ ‰ Avyaktamûrtaye the manifestation of the Unmanifest
—∆ƒŸ∆©æ–‹∞Ÿ–Ÿ¿⁄ú™ º≥º¨⁄∆í˘“Ÿæ
Svalâva∫yasudhâsârajita
manmathavigrahâya
…
who
defeated
Manmatha,
the
God
of
love,
by
His
sweet
beauty
–º—™ úíÆŸ∞Ÿ¿Ÿæ Samasta jagadâdhârâya the supporter of all the worlds
¥˘–≤ÙŸ´º≤‰ Prasannâtmane the bright kindly-souled one
–∆@⁄–⁄BÛ ¥˘ÆŸæéŸæ Sarvasiddhi- pradâyakâya the grantor of all fulfillment
º≥& ¥‹œ¥ºÎ--Mantra Pushpam--Worship With Flowers
F æiËÉ¥ŸÄ ¥‹œ¥UÄ- ∆‰ÆI |, ¥‹œ¥i∆Ÿ≤Î ¥˘UúŸ∆ŸIi≤Î ¥Àu‹ºŸ≤Î ∫I∆⁄™ |, òU≥Æ˙ºŸU∆Ÿ ÇU¥ŸÄ ¥‹œ¥ºIiÎ |
¥‹œ¥i∆Ÿ≤Î ¥˘UúŸ∆IiŸ≤Î ¥À‹uºŸ≤Î ∫I∆⁄™ |, æ äu∆Ä ∆‰ÆI | æËAAIÉ¥ŸºUŸæ™i≤UÄ ∆‰ÆI |, ÇUŸæ™I≤∆Ÿ≤Î ∫∆⁄™ ||
Aum Írî Mahâga∫eßvarâya nama˙, mantra pushpâñjaliµ samarpayâmi
The
one
who
understands
the
beauty
of
the
blooming
powers
of
the
Supreme
Being
is
blessed
with
beautiful,
blooming
life,
progeny
and
cattle.
The
moon
is
certainly
the
bloom
of
those
powers.
One
who
realizes
the
qualities
of
the
moon,
which
are
nothing
but
the
blooming
divine
powers,
is
blessed
with
a
blooming,
beautiful
life
of
perfection,
progeny
and
cattle.
One
who
realizes
this
principle
and
realizes
the
source
from
whom
all
these
powers
have
come
himself
becomes
the
abode
of
those
divine
powers.
Aum,
salutations,
Lord
Mahâga∫eßa,
we
respectfully
offer
you
this
flower
mantra.
While
chanting
this
mantra,
hold
a
handful
of
flowers
before
you
in
añjali
mudrâ,
hands
cupped
loosely
around
the
flowers
at
chest
height.
Recite
the
verses
with
adoration.
As
you
intone
the
last
word,
samarpayâmi,
lower
your
hands
(as
shown
in
the
photo)
and
toss
the
flowers
into
the
air
above
the
murti,
sending
a
shower
of
blossoms
upon
the
God
with
feelings
of
gratitude
and
loving
devotion.
ÇŸ¿™¤--Åratî--Worship With Flame
aum
sâjyaµ
trivartisaµyuktam
vahninâ
yojitaµ
mayâ,
g®ihâ∫a
maˆgalâratim
îßa
putra
namo-stu
te.
aum
âvâhitâbhya˙
sarvâbhyo
devatâbhyo
nama˙,
divya
maˆgaladîpaµ
sandarßayâmi,
âchamanîyaµ
samarpayâmi
maˆgalâkshatân
samarpayâmi
O
Ga∫apati,
Son
of
God
Íiva,
please
accept
this
auspicious
âratî
prepared
by
me
with
ghee,
three
wicks
and
fire.
My
saluta-
tions
to
you!
Aum!
Salutations
to
all
the
Gods
invoked!
This
divine,
auspicious
light
we
offer
to
you.
After
that,
we
offer
you
pure
water
for
sipping
and
auspicious
unbroken
rice.
During
this
chant,
hold
the
lit
oil
lamp
or
camphor
burner
in
your
right
hand
and
the
bell
in
your
left.
While
ringing
the
bell
and
slowly
reciting
the
âratî
mantra,
make
three
circles
clockwise
before
Ga∫eßa
with
the
flame.
Stop
at
the
top
of
the
third
circle,
lower
the
lamp
slightly
and
trace
the
symbol
of
Aum
in
Sansk®it
or
in
your
native
language.
Then
lift
the
flame
slightly
above
the
Aum
that
you
placed
in
the
âkâßic
ether
and
ring
the
bell
louder
for
all
three
worlds
to
hear.
Keep
ringing
loudly
while
chanting
the
above
two-line
salutation
to
the
devas
(“âvâ-hitâbhya˙
…
sandarßayâmi”).
Put
down
the
bell
and
the
lamp
and
then,
with
the
flame
still
burning,
offer
a
spoonful
of
water
with
“âchamanîyaµ
samarpayâmi,”
then
a
pinch
of
rice
with
“maˆgalâshatân
samarpayâmi.”
¿’∞Ÿ¿®ºÍ--Rakshadhâra∫am--Prayer for Protection
As
you
recite
this
mantra,
make
three
circles
above
the
burning
flame
with
a
flower
held
in
the
right
hand,
stem
upward
(photo
next
page).With
the
last
words,
toss
the
flower
gently
toward
the
Deity
and
place
your
hands
in
añjali
mudrâ
while
facing
the
altar.
Now
offer
the
flame
at
chest
level
to
all
present,
allowing
each
to
draw
both
hands
through
it
and
lightly
touch
the
eyes
three
times
(photo
next
page,
upper
right).
The
Gods
and
devas
can
see
us
through
the
flame
and
send
blessings.
If
especially
honored
persons
are
present,
such
as
one’s
guru,
parents
or
teacher,
take
the
flame
first
to
them.
Then
proceed
clockwise
to
the
others.
In
some
cases,
the
pujârî
may
stand
near
the
altar
while
devotees
come
forward
to
receive
the
flame.
If
no
one
is
attending
the
pûjâ,
you
may
per-sonally
draw
blessings
from
the
flame,
but
not
otherwise.
Finally,
present
the
flame
once
more
to
the
Deity,
then
ex-
tinguish
it
with
a
wave
of
the
right
hand
or
by
snuffing
it
out
with
a
flower.
Ç¥@®ºÍ--Arpa∫am--Final
Consecration
Ç≤æŸ æ¨Ÿ À⁄# é‚™, (state period of day), ¥›úæŸ ∫í∆Ÿ≤Î –∆@ Ɖ∆Ÿ´ºéÅ, Ã˘¤ º“Ÿí®‰Ã¸¿Ÿ: –‹¥˘¤™Å
anayâ
yathâ
ßakti
k®ita
(state
period
of
day
from
list
on
page
I-4),
pûjayâ
bhagavân
sarva
devâtmaka˙
ßrî
mahâga∫eßvara˙
suprîta˙,
suprasanno
varado
bhavatu
To
the
best
of
our
ability
we
have
performed
this
(state
time
of
day)
pûjâ
and
worshiped
you,
dear
Lord,
the
brightest
of
all
the
Gods.
May
it
please
you.
May
it
be
enjoyed
by
you.
Surrounded
by
your
presence,
we
place
ourselves
in
your
care,
loving
Ga∫eßa.
Before
reciting
the
above
verse,
place
a
pinch
of
rice
in
your
left
palm,
then
transfer
it
to
the
right
palm.
Add
to
the
rice
three
spoonfuls
of
water
and
close
the
hand
(left
photo).
Hold
the
rice
before
you
as
you
face
the
Deity,
the
left
hand
under
the
right
hand,
and
recite
the
mantra.
As
you
intone
the
last
words,
let
the
rice
and
water
fall
into
the
tîrtha
cup
(right
photo).
The
sacra-
ments
may
then
be
given
out
in
the
following
order:
holy
ash,
blessed
water,
sandalpaste,
red
powder,
food
and
flowers.
If
no
one
is
attending
the
pûjâ,
you
may
partake
of
the
sacraments
yourself,
but
not
otherwise.
If
many
devotees
are
attending,
a
second
per-
son
may
help
pass
out
the
sacraments,
except
for
the
holy
ash,
which
is
always
given
by
the
person
who
performed
the
pûjâ.
⁄∆–ú@≤ºÍ--Visarjanam--Farewell and Apologies
º≥&“¤≤~ ⁄$染¤≤ºÍ ∫⁄#“¤≤~ –‹¿‰Ã¸¿ |, æ™Î ¥›⁄ú™Ä ºæŸ Ɖ∆ ¥⁄¿¥›®@Ä ™Æ—™‹ ™‰ |
Ç≥樟 À¿®ºÎ ≤Ÿ⁄—™ ´∆º‰∆ À¿®ºÎ ºº |, ™—ºŸ™Î 韡©æ∫Ÿ∆‰≤ ¿’ ¿’ í®‰Ã¸¿ ||, F ™™Î –™Î F
Aum
âvâhanaµ
na
jânâmi
na
jânâmi
visarjanam,
pûjâñchaiva
na
jânâmi
kshamyatâm
parameßvara.
mantrahînaµ
kriyâhînam
bhaktihînaµ
sureßvara,
yat
pûjitam
mayâ
deva
paripûr∫am
tadastu
te,
anyathâ
ßara∫aµ
nâsti
tvameva
ßara∫am
mama,
tasmât
kâru∫yabhâvena
raksha
raksha
ga∫eßvara.
Aum
tat
sat
Aum.
O
Lord,
we
do
not
know
the
proper
means
of
inviting
you
or,
when
taking
our
leave,
how
to
wish
you
farewell.
A
full
knowl-
edge
of
priestly
rites
has
not
been
imparted
to
us,
so
you
must
overlook
and
forgive
any
mistakes
or
omissions.
We
know
little
of
mantras
or
pious
conduct,
and
we
are
strangers
to
true
bhakti.
Nonetheless,
please
forgive
us
and
regard
our
at-
tempts
as
exact
and
complete—because
you
are
our
only
refuge.
With
your
compassionate
nature,
Lord
Ga∫eßa,
we
beseech
you,
please
protect
those
who
pray.
That
which
is
Truth
is
Aum.
This
concluding
apology
is
recited
with
hands
in
añjali
mudrâ.
It
is
a
formal
and
devout
end
to
the
worship
service.
As
the
final
words,
“Aum
tat
sat
Aum,”
are
spoken,
it
is
customary
to
clap
your
hands
together
three
times.
All
may
now
prostrate.
It
is
traditional
and
most
uplifting
to
meditate
for
a
few
minutes
after
the
pûjâ,
rather
than
rushing
offer
to
daily
duties.
There
is
great
personal
benefit
in
such
internalized
worship,
eyes
closed,
mind
still,
following,
deep
within
yourself,
the
prâ∫as
that
the
pûjâ
has
created.
Externalized
worship
is
the
bhakti
path;
internalized
worship
is
the
yoga
path.
Both
together
make
the
complete
circle
that
sustains
devotees
in
their
spiritual
life,
making
them
strong
and
kindly
in
moving
the
forces
of
the
world
in
their
daily
life.
This
dual-pronged
effort
towards
self-transformation
and
right
living
is
the
very
foundation
for
the
final
goal
of
all
seekers:
moksha,
freedom
from
rebirth.