Professional Documents
Culture Documents
CONTROVERSY PAPER 3
Joshua Allen
December 3, 2018
2
Material culture has provided amazing insights into the lives of those who lived beyond
the reach of recorded history. What can be learned from an analysis of potsherds, the
connections that can be drawn between cultures who, though geographically remote, share
anthropology. The ability to see past the materials themselves, and to gain insight into the
motivations and lifestyles of ancient peoples is a fine endeavor, and a natural one for those of us
who are curious. Ideally, those people could speak to us a little more directly, and a written
record seems to me something of a holy grail. Unfortunately, it is often the case that such a
record is indecipherable to us. At times we have been lucky enough to find, say, the Rosetta
Stone, or in the case of cuneiform, to have a writing system used by multiple languages against
which we can cross-reference forms and concepts to decode some cryptic document. Other
times, we are not so lucky. The Indus Inscriptions present us with the unlucky scenario – a long-
lost civilization, whose language is unknown to us, leaves behind what we believe to be text, but
in an alphabet that no living person has ever used. I will look at two primary studies that, with
mixed results, attempt to demystify the ongoing puzzle of the Harappan messages.
Joseph, and P. Harikumar take a very interesting approach to answering the question. They feel
that the inscriptions were common, disposable items meant for the use of lay persons to become
literate. Like our Roman script today, the Indus writings may have encoded multiple languages
in a cosmopolitan setting. The authors note that seals on which are found Indus inscriptions
were recovered by archaeologists in streets or in front of houses, indicating that these items were
of little material value, with brevity being the defining feature, and they suggest that the seals
may have been used like flashcards, and cast in the street once mastered. (Srinivasan et al. 2012)
3
In attempting to identify some of the characters, the team used a statistical analysis to
classify the Indus writing as partly-syllabic, and then identified the likely vowel symbols. Once
the supposed vowels were isolated, they found that some texts differed in the way they employed
vowel symbols - notably the seals from Mohenjo-daro used a defined set of vowels distinct from
the set of vowels used in Harrapan City seals. Interestingly, they also compared information
from a genetic study of modern Indians that indicated that Harappan likely had a majority Aryan
population (at 82%), while Mohenjo-daro may have had a slightly higher number of Dravidians
than Aryans (around 52% Aryan). They did not appear to make a distinction between Dravidian
language users and ethnically Dravidian people, or to distinguish between Aryan speakers and
ethnic Aryans, but drew the conclusion that ancient Harrapan had a heavy Dravidian linguistic
influence which required a different vowel system than what was required in the more Aryan-
populated Mohenjo-daro. (Srinivasan et al. 2012) In fact, according to the authors, there is a third
discernable language being transcribed in the Indus script. The Dravidian tongue they associate
with archaic Tamil, the Aryan tongue with archaic Sanskrit (an Indo-European language), and
the third tongue, they argue, is a hybrid language comprised of some parts Dravidian and some
parts Aryan, which they associate with archaic Prakrit. The archaic Tamil, Sanskrit, and Prakrit
speakers all had developed their own unique writing systems by the end of the Indus civilization,
but the vowel patterns observed in those systems are affirmed to be present in three distinct
styles of earlier Indus inscriptions. Thus, they conclude, we are seeing multilingual societies in
the Indus Valley that are attempting to establish a writing system that can encompass all three
languages, by way of tablets “produced on a large scale to serve as learning material for the
beginners and for disseminating the script to the masses.” (Srinivas et al 2012:156)
4
The idea that the Indus Valley Civilization was a set of multilingual communities is one
that I found in other literature. Malati Schendge in 1994 argued that the people of the Indus
Valley civilization bore many cultural similarities to Mesopotamians, a fact which marked them
as a Semitic people, and which led him to believe that the language of the inscriptions was likely
goddess and the carving of figurines, skull-type, the production of seals with or without
inscription, and a tendency to name themselves after their gods, though he admits these
(Shendge 1994:155) He notes a distinct division between the pre-Harappan people of the same
areas who lacked these innovations, and tells how the Harappans seem to have arrived with pre-
existing knowledge of architecture and city planning suited for riverine environments –
something they would have learned in Mesopotamia – and built right on top of the old
settlements. Like Srinivasan’s team, Shendge holds that these newcomers cohabited with the
indigenous population in a multilingual setting. (Shendge 1994) This much at least seems to be
uncontroversial, but other claims made by Srinivasan et alia are less well-received.
In his own research, Clyde Winters specifically addresses the claims of Srinivasan’s
work, in the form of a rebuttal. Right up front, Winters makes the obvious point that Srinivasan
and his fellows failed to detail exactly how they had arrived at which characters were likely to be
vowels. "The fact that Srinivasan et al. make these claims without explaining their
decipherment, makes these totally invalid." (Winters 2012:1220) He believes that there were no
Aryan speakers in the Indus Valley at all, that in fact the language of the Indus Valley people
was exclusively Tamil which, as noted above, is a Dravidian language. The Dravidian people,
Winters explains, originated in Sub-Saharan Africa, and knew writing in the form of a Libyco-
5
Berber script. From Africa they spread out into Mesopotamia, then east as far as China,
spawning the Sumerians, the Elamites, and the Harappans along the way (he also notes that
Sumerian, Elamite, and Dravidian languages are known to be genetically related). Across that
expanse, says Winters, "it is clear that a common system of record-keeping was used by people
in the 4th and 3rd millennium BC from Africa to Iran, China and the Indus Valley." (Winters
2012:1220) This Proto-Saharan system, Winters claims, was the key factor in deciphering
Harappan script. Tamil writings from the period just after the Indus Valley civilization have a
vowel system that "shows complete correspondence" (Winters 2012:1220) with Harappan
vowels. Winters arrived at this conclusion from three main assumptions, based on the facts
previously laid out – (1) the Harappan script was written in a Dravidian language, (2) this
language would be similar to Elamite and Sumerian and (3) the Harappan writing system would
have similarities to the Libyco-Berber system. "A comparison of the Harappan signs, Brahmi
[Tamil] and Vai [Berber] writings showed that the signs had similar phonetic value...that allows
us to read the Indus Valley writing use[sic] Vai signs" (Winters 2012:1221) This process is not
Here, Winters makes a bold assertion; he tells us what the inscriptions say: the seals do
not tell us the names or stations of those who made them, but they are, in fact, talismans. He
says, unequivocally, that the Indus seals contain "messages to the Harappan gods requesting
blessings…(1) a good fate, (2) spiritual richness, (3) virtue, (4) humility and (5) perseverance."
(Winters 2012:1221) The animals on the inscriptions indicate either attributes toward which
people should strive, or possibly signify specific deities (in the case of the unicorn inscription,
the god Maal, or Vishnu). After the decline of the Harappan culture, Indus signs continued to be
used in Southern India and corresponds with the use of Tamil language, of the Dravidian family.
6
On one point, at least, Winters agrees with Srinivasan, though he cannot quite bring himself to
say so explicitly - he affirms that the brevity of the writing system points to a syllabic system
rather than to an alphabet. But as a final blow, lest we should end on a tone of agreement,
Winters looks at the timing for Dravido-Aryan interaction, based on the ceramic ware associated
with each respective culture. The Harappans are noted for their black and red ware, the Aryans
for plain grey ware. From multiple lines of evidence, the year 1700BCE seems to mark the
twilight phase of the Harappans, yet the earliest example of plain grey ware from the region is
dated at around 1600BCE, far too late for the Aryans to have had influence over the Indus Valley
I took issue with both of the two main papers here. For the claims made by Srinivasan’s
team, I found the same complaint that Winters had found, which was that they just didn't seem to
back up their major premise with any real proof. In truth, there were several lazy assertions
made – they also didn’t bother to name a timeframe during which Aryans and Dravidians might
be intermingling. It seemed very much as though they had been working backward from their
conclusion. Though their paper is heavily-laden with statistical analyses and equations, it seems
misplaced, for the biggest holes in their argument are the most crucial points, while the minutiae
gets loving attention. On the other hand, Winters (writing in the same journal, leading me to
question their editing staff) seems also to overstate his case. He claims that the inscriptions are
all but solved. However in 2015 in Nature, Andrew Robinson wrote that there still is no
consensus, with various researchers claiming to have deciphered the inscriptions through proto-
Dravidian, Sanskrit, with others still offering novel explanations (Robinson 2015). It seems clear
References
Robinson, Andrew
December 2, 2018
Shendge, Malati
103:2:147-157
Winters, Clyde
2012. Dravidian is the Language of the Indus Writing. Current Science. 103:10:1220-1225