Professional Documents
Culture Documents
NAUTILUS
Dramatična plovidba atomske podmornice
ispod Sjevernog pola
NIP
NOVINARSKO IZDAVAČKO PODUZEĆE
ZAGREB 1960
BIBLIOTEKA PUTOPISI
Urednik
FADIL HADŽIČ
S engleskog preveo
ZVONIMIR KRISTL
Vanjska oprema
FERDO BIS
Naslov originala
NAUTILUS 90 NORTH
by Cmdr. William R. Anderson, with
Clay Blair Jr.
NIP
NOVINARSKO IZDAVAČKO PODUZEĆE
Zagreb, Rooseveltov trg 4
Prošli smo plitke vode zaljeva Block Island. Zatim smo zaronili, da
bismo pravilno razmjestili teret i uravnotežili brod.
Kao obično nakon relativno dugog boravljenja u luci, odmah smo
otkrili obeshrabrujući broj sitnijih nedostataka i propusta. U ronilačko
svijetlo, snažnu svjetiljku koju smo montirali na vrhu tornja da uzmognemo
osvijetliti donju stranu leda radi promatranja kroz periskop, provalila je
voda i onesposobila ju je. Batitermograf, instrument za mjerenje
temperature vode, otkazao je poslušnost. Periskop br. 1 bio je loše izoliran i
podmazan. Bilo ga je teško pokretati, a tanak potočić slane vode tekao je
niz moju šiju.
»Kuća od sto milijuna dolara, a krov propušta«, — primijetio je jedan
član posade.
Čudno je kako primjedba takve vrste može dozvati u sjećanje
prošlost. Dok sam gurao i navlačio jogunasti periskop, promatrajući sivu,
valovitu vodu kroz ukrštene linije, u mislima sam se vratio natrag u godinu
1946.
Rat je bio završio i prvi put smo Bonny, naš sinčić Mike i ja imali
priliku da se nastanimo zajedno kao porodica. U New Londonu, kamo sam
došao da pomognem pri stavljanju u rezervu naše podmornice Trutta, nije
bilo lako naći stan. Iznajmili smo kuću na obali kod Black Point Beacha za
nekih 100 dolara mjesečno. U svibnju trgovac nekretninama pošalje neke
ljude da razgledaju kuću. To nam se činilo čudno, jer nismo imali nikakve
namjere da selimo. Pitao sam trgovca, što to ima da znači, a on odgovori:
»Dakle, mislio sam da ne ćete htjeti ostati dalje od lipnja, jer se najamnina
povisuje na 400 dolara mjesečno.« Kad smo uzeli tu kuću nismo primijetili
— zapravo, nisu nas obavijestili — da za vrijeme ljetne sezone najamnine
za kuće uz obalu rastu u nebo, mnogo iznad domašaja poručničke plaće.
Morali smo iseliti.
Bio sam bijesan. Odlučio sam, da se nikad više ne prepustim na
milost i nemilost nekom kućevlasniku. Sagradit ću vlastitu kuću.
Svi su mislili da sam šenuo umom. Vladala je velika oskudica
građevinskog materijala. U čitavom području New Londona nije se gradilo
ništa nova. Unatoč svemu, skucao sam nešto tu i tamo, unajmio par tesara i
u kasnim popodnevima i preko nedjelja dao se na posao. Bio sam sretan
zbog svojih pilanskih i stolarskih iskustava iz djetinjstva. Pošteno mogu
tvrditi, da sam 50 posto kuće sam podigao. Znatiželjni su ljudi dolazili da
vide »mladog luđaka« koji pokušava sagraditi kuću. Predskazivali su, da ne
ću uspjeti dobiti materijal za krov. Dobijem li ga ipak, krov će sigurno
propuštati, jer je njegov nagib mnogo manji nego na tradicionalnim kućama
Nove Engleske! Moj je cilj neostvariv.
Dakle, kuća je podignuta. Dugo smo u njoj živjeli, a krov nije
propuštao. Neostvarivi cilj pokazao se ostvarivim. Sada, za periskopom,
Anderson se ponovo latio »nemogućeg« posla — mislio sam. Pitanje je,
hoće li i taj biti isto tako uspješan.
Stariji su oficiri na Nautilusu posvetili sad svu pažnju završnom
poslu koji, zbog žurbe i zbrke u luci, nismo uspjeli obaviti: upoznavanju
posade s problemima plovidbe pod ledom. Iako je ta vježba smatrana
povjerljivom, svaki čovjek na brodu znao je kamo plovimo. Kad se
pročulo, što mi zapravo treba da ostvarimo, naš brodski liječnik dr. R. F.
Dobbins javio mi je, da se 90 posto ljudstva »donekle pribojava«.
Da bi raspršio tu bojazan, moj je zamjenik, poručnik bojnog broda
Warren R. Cobean, održao niz predavanja o Arktiku i ledenom pokrivaču.
Uz predavanja je u momčadskoj blagovaonici prikazivao i filmove, među
njima i one što sam ih ja snimio prilikom zračnog izviđanja u mornaričkom
Superconstellationu. Nakon prvog prikazivanja jedan je mornar s Nautilusa
primijetio; »Led. Led. Led. Samo led. Mladiću, alaj će to biti luda noć kad
se dokopamo Engleske.«
Izronili smo već prve noći, da bismo popravili periskop koji je
propuštao vodu. Nedaleko nas prošao je ratni brod i, kao što je uobičajeno,
nagovorio nas je svjetlosnim znakovima. Odgovorili smo, javivši naš znak
za raspoznavanje, a on je nastavio: »Kamo plovite?« Premišljao sam, da li
da odgovorim: »Sjeverni pol!« Iako je to u izvjesnom smislu bila istina,
mislio sam, da bi to mogao shvatiti kao neuljudnost. Stoga smo javili, da
plovimo u povjerljivom zadatku.
Konačno je propust na periskopu uklonjen i mi smo se vratili pod
vodu u naš pravi medij, nastavljajući velikom brzinom prema sjeveru.
Život na Nautilusu ušao je u uobičajenu kolotečinu, koju je prekidala samo
jedna specijalna vježba: okomito uzdizanje poput lifta, koje ćemo trebati
budemo li htjeli izaći na površinu kanala ili lagune u ledenom pokrivaču.
(Obično, podmornice izlaze na površinu koso prema naprijed.) Provodio
sam vrijeme u proučavanju oskudnih podataka o ledenom pokrivaču ili sam
u oficirskoj blagovaonici igrao poker s oficirima. Straga, u krmenoj
momčadskoj prostoriji, jedan je Nautilusov mornar, John Hargraves, gradio
vrlo složen model starinskog jedrenjaka. Kad bi ga morao ostaviti bez
nadzora, pričvršćivao bi na nj cedulju s natpisom: »Znam, da je pogrešno
sastavljen i da će se raspasti; ali dozvolite mi da ga sam pokvarim.«
Pojavio se »u prodaji« naš dnevnik. Broj od petka, 23. kolovoza,
označen sa »strogo povjerljivo«, donio je karikaturu famoznog majora
Keatinga od Kraljevskog alžirskog balonskog korpusa u teškoj zimskoj
istraživačkoj opremi, kako razgledava prednju prostoriju za torpeda. Potpis
je objašnjavao, da je major Keating krenuo u iznalaženje najkraćeg puta od
pramca do krme Nautilusa. Istog sam dana čuo dvojicu konobara kako
razgovaraju o plovidbi pod ledom. Jedan je, James Owen, rekao da ima
prilično povjerenje u zapovjednika, koji zna što radi. Drugi, Donald
Wilson, odgovorio je: »I ja. Ali bih ipak radije bio u New Londonu.«
Iskrsnuo je problem za neke ljude na Nautilusu, prilično ozbiljan:
stalna sklonost gojenju. Hrana, koju dobivamo, najbolja je u mornarici;
ljudi jedu do mile volje; zatvoreni na malom prostoru, nemaju mogućnosti
da se kreću. Zato smo u blagovaonici smjestili vage i svaki je savjesno
kontrolirao svoju težinu.
To je navelo mlađe oficire, da se našale s drom Dobbinsom, koji je
stajao na čelu pokreta protiv gojenja. Svakog jutra, dok je liječnik još
spavao, jedan bi se od oficira uvukao u njegovu kabinu i odrezao komadić
njegova pletenog opasača. Kako su dani prolazili, dru. Dobbinsu je naravno
bilo sve teže da spoji kopču svog opasača i mi smo stekli utisak, da je
uvjeren da se širi oko pojasa. Nakon nekoliko dana primijetili smo, da je
prestao jesti kolače. Ostavili smo ga, da sam sebe još dugo nepotrebno
trapi, dok mu konačno nismo otkrili tajnu.
U utorak, 27. kolovoza, bili smo već prilično daleko na sjeveru — u
blizini Islanda. Mislio sam, da je došlo vrijeme da se posadi dade još
samopouzdanja, pa sam preko zvučnika rekao:
»Momci. Govori kapetan. Ovo će odsad biti đavolski zanimljivo
krstarenje, naročito od subote. Nadam se, da nema nikog na brodu koji
misli, da će biti teško ili u bilo kojem pogledu pogibeljno. Kad bih makar i
za trenutak pomislio, da stavljamo na kocku ovaj divni brod ili njegovu
divnu posadu, vratio bih se smjesta u prvu luku.« Kasnije mi je moj
zamjenik javio, da je svaka bojazan, koja je postojala prilikom odlaska iz
New Londona, sad potpuno iščeznula. »Kapetane, spremni su koliko se to
uopće može biti. S vama će ići svuda.«
U srijedu, 28. kolovoza, kretali smo se duboko u slabo ispitanim
vodama i ja sam opomenuo oficire na dužnosti, da stalno i budno paze,
naročito na podvodne zapreke, neucrtani greben ili nenajavljenu santu. U 1
sat te noći, dok sam duboko spavao, odjednom me trgnuo nagli zavoj broda
sa strahovitim nagibom prema gore. Šalice, tanjuri, pepeljare i drugi
nepričvršćeni predmeti tresnuli su na pod. Skočio sam iz kreveta i odjurio u
komandnu prostoriju.
Oficir s promatračnice javio je: »Sonar daje znak, da se čvrsti
predmet nalazi u vodi 800 m ravno pred nama.« Skrenuo je jureći Nautilus
da izbjegne sudar. Kad smo preko sonara dobili više podataka zaključili
smo, da se radi o vrlo velikoj ribi, možda morskom psu ili kitu. Preporučio
sam oficiru kako će je pravilno izbjeći, pouzdajući se da je posada priučena
na ljuljanje. Vratio sam se u kabinu i mirno sam prospavao ostatak noći.
U četvrtak smo sišli vrlo duboko; ceremonija u čast prelaska preko
arktičkog kruga. Nekoliko minuta kasnije digli smo se na periskopsku
dubinu da bismo ustanovili vrijeme. Bilo je tipično arktičko: čvrsta
naoblaka, gusta magla, vidljivost do 250 m. Idućeg dana, u blizini otoka
Jan Mayen, usporili smo i podvodnim telefonom, koji ima domet od 7
milja, uspostavili smo vezu s Triggerom. Čekao je na ugovorenom mjestu.
Naredio sam u šali Lesu Kellyju: »Tražim da krenete na Sjeverni pol!« Les
je snalažljiv oficir. Odmah je uzvratio: »Kojom brzinom?«
Posada je savršeno radila, kao uigrana momčad, ali Nautilus je s
tehničkog gledišta bio daleko od vrhunske forme. Periskop br. 1 još se
uvijek teško kretao, a i drugi manje važni strojevi nisu bili u ispravnom
stanju. Veću brigu zadavao mi je odstranjivač CO2, aparat koji ne
dozvoljava da otrovni plinovi u brodu prijeđu opasnu granicu. Nije bio
ispravan od odlaska iz New Londona i unatoč stalnim popravcima još
uvijek nije dobro funkcionirao. Ipak, bili smo odlučni da proslijedimo.
Južno od ledenog pokrivača digli smo se na površinu pošto smo
roneći prevalili 4.000 milja za 11 dana, Što je dotad bila najdulja podvodna
plovidba Nautilusa. Prebacili smo na Trigger neku opremu koja je stigla
poslije njegova odlaska. Zatim smo ploveći površinom nastavili put na
sjever. Trigger nije bio opremljen novim žiro-kompasom Mark 19 i njegov
je staromodni žiro-kompas već postao nepouzdan.
Mali komad leda ostao je s naše desne strane, zatim drugi slijeva. S
komandnog mosta naredio sam da uspore velike, nuklearnom energijom
tjerane vijkove i Nautilus je mirno klizio u hladnoj vodi. Konačno smo
stigli na rub nepoznatog — ledenog pokrivača. Ležala je pred nama,
naizgled neprekinuta do obzorja, neprohodna i bezbojna pustinja.
Blagi vjetrić mreškao je površinu vode i tjerao krpe magle pokraj nas.
Bilo je prilično udobno na komandnom mostu, ne mnogo hladnije nego u
zaljevu Long Islanda u siječnju. Gledajući zadivljeno u taj negostoljubivi
ledeni prostirač, sjetio sam se tajni, tragedija i strahovitih fizičkih napora
onih ljudi koji su, težeći novim saznanjima, suprotstavili svoje relativno
neznatne snage i sredstva toj gigantskoj prirodnoj barijeri: Ross, Peary,
Cook, Amundsen, Stefansson, Wilkins. Saznanje, da će Nautilus zaploviti
pod ledeni pokrivač i krstariti ispod njihovih stopa, ispunjavalo nas je
osjećajem historijske odgovornosti i svijesnog poštovanja pred tom
samotnom divljinom.
Uz nas je ležao Trigger. Njegovi Diesel-motori muklo su brektali, a
bijeli dim uzdizao se iz otvora, gdje je topao zrak izlazio u ledeni Arktik.
Prema operativnom planu, Trigger će ostati izvan ledenog pokrivača za
vrijeme naših podvodnih prodora kako bi nam pomogao prikupljati podatke
pomoću podvodne sonarne transmisije i, otvoreno govoreći, da nam pruži
moralnu podršku.
Javio sam Lesu Kellyju, da će naš prvi izlet pod led biti kratak — ne
više od 150 milja — i da ćemo se sastati s Triggerom otprilike 20 sati pošto
budemo krenuli. Kasnije, kad upoznamo uvjete pod ledom, ovladamo
upotrebom naše specijalne opreme za otkrivanje leda i provjerimo
ponašanje naših kompasa, izvest ćemo veće putovanje.
Obavijestio sam oficira-promatrača poručnika Stevena A. Whitea, da
može napustiti most i zaroniti kad bude spreman. 1. rujna 1957., točno u
20.00 sati, sat i dvadeset minuta pošto smo stigli do ruba leda, prodorno »a-
uuuuu, a-uuuuu« brodske sirene, koja daje znak za ronjenje, odzvanjalo je
svim odjeljenjima. Nautilus je nestao pod vodom.
Mislio sam da podvodnim telefonom uputim Lesu Kellyju na Trigger
kakvu poruku koja bi potresla svijet, ali kako se i na Arktiku i na Nautilusu
lako pravi historija, to mi se činilo neprikladnim. Ne poznavajući debljinu
leda, spustili smo se nekoliko stotina stopa, udarili sjevernim pravcem i
nekoliko minuta kasnije Nautilus je vrlo malom brzinom prošao daleko pod
rubom ledenog pokrivača. U momčadskoj blagovaonici večera posljednja
smjena. Slušam nekoliko taktova poznatog šlagera »Ljubavna pisma u
pijesku« s jedne od stotinjak ploča našega muzičkog automata.
Pomislio sam, da je to način kako se istražuje Arktik!
8
Prodor u nepoznato
Čim sam mogao, javio sam sretnu vijest Lesu Kellyju na Trigger:
nastavit ćemo operaciju po predviđenom planu. Nautilus će zaroniti idućeg
dana u 08.00 sati i krenuti pod ledom do 83. stupnja »i dalje«. Ostat ćemo
na putu, rekao sam, između dva i pet dana.
Kelly je odgovorio: »Kako daleko na sjever kanite otići?«
Nikome na brodu nisam rekao, da sam nakon našeg prvog izleta pod
led i nakon popravka periskopa utvrdio elemente — brzinu, udaljenost,
vrijeme, put — koji će nam omogućiti da stignemo do Sjevernog pola. Bio
je udaljen 660 milja i ja sam računao da možemo, ako sve pođe dobro, biti
tamo i natrag za četiri do pet dana. Ukoliko se to pokaže izvedivim,
namjeravao sam poći do kraja.
Ipak to nisam htio službeno saopćiti Lesu Kellyju; stoga sam se
neodređeno našalio.
Zaronili smo dosta duboko pod led i krenuli znatno većom brzinom
negoli prilikom prve ekspedicije, potpuno ravnodušni prema prijetećem
»nebu« nad nama. Većina našega normalnog strojnog parka, reaktor,
odstranjivači CO2 i pumpe dobro su funkcionirali. Specijalni sonari dra.
Lyona užurbano su kuckali, gomilajući golemu količinu podataka, koji će
mjesecima upošljavati polarne stručnjake. Temperatura je na Nautilusu bila
ugodna. Čak je i moja kabina, obično jedno od najhladnijih mjesta na
brodu, bila topla. Električari su ugradili specijalnu grijalicu za ovo
putovanje.
Opet se jednom život na brodu vratio u svakođnevdu kolotečinu s
uobičajenim šalama i bučnom veselošću onih, koji nisu na dužnosti. Ovaj
put su podoficiri smislili podvalu, a žrtva je bio momak po imenu John
Ropek iz Mornaričkog hidrografskog ureda. To je ujedno dobar primjer
kako ljudi mogu potpuno izgubiti osjećaj za doba dana i noći, kad ne
postoji dodir s izvanjskim svijetom, kao što je slučaj na nuklearnoj
podmornici.
Ropek je po zanimanju stručnjak za predskazivanje kretanja leda.
Podoficiri, s kojima je spavao, nadjenuli su mu nadimak »Ledenko,
neustrašivi prognozer«. Jednog jutra u 10 sati Ropek se dosađivao u kabini
za podoficire. Njegovi sobni drugovi, koji su se unaprijed dogovorili,
počeli su se jedan po jedan dizati, zijevati i izjavljivati, da je već prilično
kasno i da idu spavati. Uskoro su svi ležali u krevetima. Ropek, koji nije
bio nimalo pospan, konačno ih je ipak slijedio. Kad je zaspao, ostali su
ustali i pošli na svoja redovna zanimanja.
Ropek je prospavao čitav dan. Predvečer se prosudio, obukao i došao
u oficirsku blagovaonicu, gdje smo se upravo svi bili okupili da večeramo.
Desilo se da smo imali pirjanu govedinu. Kad je Ropek primio svoj obrok,
iznenađeno se obratio Paulu Earlyju upitavši ga: »Zar na Nautilusu često
imate pirjanu govedinu za doručak?«
Te iste večeri stigla je u blagovaonicu vijest, da naš bolničar ili major
Keating piše poruke, zapečaćuje ih u boce i izbacuje kroz odvod smeća u
more. Poruke, pisane na ruskom, glasile su: »U pomoć, ja sam zarobljen u
američkoj atomskoj podmornici.«
Proslijedili smo na sjever i po planu dosegli 83. stupanj sjeverne
širine. Pogled je na kompase pokazivao, da se magnetski hirovito okreće, a
stari žiro, projektiran za maksimalnu sjevernu širinu od 70 stupnjeva,
abnormalno titra, dok naš novi Mark 19 prilično dobro funkcionira. Kako
to nije izgledalo ni najmanje riskantno naredio sam oficiru-promatraču, da
nastavi vožnju u sjevernom pravcu prema Polu. Prešli smo 84. pa 85.
stupanj, a da u funkcioniranju kompasa nije nastupila vidljiva promjena.
Nekoliko sati kasnije, upravo pred samom 86. paralelom, obaviješten
sam da su oba žiro-kompasa otkazala. Desilo se to tako iznenada i tako
odsječno da smo za trenutak bili u potpunoj nedoumici. No ubrzo smo
shvatili, da nije visoka geografska širina već nešto drugo izazvalo
abnormalno kruženje igle. Za nekoliko sekundi otkrili smo uzrok: zakazao
je dovod struje u kompas. Osigurač je pregorio.
NE MOŽE BITI, mislio sam. NAKON SVEGA ŠTO SMO
UČINILI? Prokleti osigurač. DA LI NAM TO NETKO DAJE ZNAK DA
SE VRATIMO?
Kad u normalnim geografskim širinama žiro-kompas prestane raditi i
onda ga opet upale, potrebno je oko četiri sata da uspostavi ravnotežu i da
se »smiri«. Kako nikad nitko nije pokušao da stavi u pogon žirokompas na
tako ekstremnoj geografskoj širini, nismo znali koliko će mu trebati da se
ponovo »snađe« i da li će se uopće snaći. Ponovo smo uspostavili dovod
struje i neko ga vrijeme pažljivo promatrali. U međuvremenu smo se
ravnali, kako smo najbolje znali, po magnetskom kompasu, čija se igla
polako klatila u luku od nekih 60 stupnjeva.
Situacija nije davala povoda za paniku, ali je ipak bila napeta.
Najbolje ju je opisao poručnik Ken Carr: »To me podsjeća na momka koji
ide da istraži spilju, vukući za sobom uzicu pričvršćenu za ulaz da ne
zaluta. Nakon dugog tumaranja otkriva, da je uzica koju drži u ruci —
pukla.«
Bojeći se da bi oštar zaokret još više poremetio ponovno uključeni
žiro-kompas, nastavili smo naš put u sjevernom pravcu. Ako smo prije bili
oprezni u navigaciji, sad smo bili minuciozni. Mala griješka u tim širinama,
gdje se paralele počinju dodirivati, mogla bi nas baciti u »longitudinalnu
ruletu« od koje smo svi strahovali. To bi nas moglo odvesti u pogrešni
ocean ili, još gore, prema kakvoj ledom zakrčenoj obali. Brodski navigatori
postali su meta prijateljskih šala o ugodnostima života na Aljaski i,
naravno, u Murmansku.
Uskoro pošto smo prešli 87. stupanj sjeverne širine, oko 180 milja od
Sjevernog pola — tu su procjenu kasnije provjere potvrdile — dao sam
naređenje da izvedemo širok, postepeni zaokret. Žalio sam što nismo stigli
do Pola, ali sam smatrao, da bi svako dalje napredovanje izložilo brod i
posadu opasnostima.
Kad smo izvršili zaokret izbila je među posadom prijateljska raspra
tko je bio najbliže Polu. Poručnik Frank Wadsworth, koji je radi toga otišao
koliko je mogao naprijed u prednjoj torpednoj prostoriji, odmah je svojatao
tu čast za sebe. Ali ljudi s krme računski su dokazali da prilikom zaokreta
krma učini veći, izvanjski krug — u ovom slučaju prema sjeveru — negoli
pramac. Već su likovali nad svojom pobjedom kad se javio jedan čovjek,
koji je sjedio s desne strane broda. On je ustvrdio, da je prilikom zaokreta
ulijevo bio bliži Polu nego itko drugi na brodu. Nakon podrobnog
razmatranja tog zamršenog i vrlo spornog pitanja morao sam presuditi u
korist čovjeka, koji je sjedio s desne strane broda.
Malo je navigatora i kormilara radilo pod težim i napornijim uvjetima
od poručnika Billa Lalora i njegovih ljudi, koji su određivali naš pravac
prema jugu k rubu ledenog pokrivača. Mark 19 nije se »smirio« skoro
punih sedam sati. Za to vrijeme upravljali smo se prema magnetskom
kompasu u nadi da ne »šeta« i da nas ne vodi u krug oko Pola.
Čak i kad se smirio nismo mogli biti sigurni, da se glavni kompas
točno izravnao. Plovili smo prema djelomičnim podacima, pronalazeći
»središte« u oscilacijama magnetskog kompasa i prema osjećaju. Oni koji
su radili na tom poslu malo su spavali. Na sreću, sav ostali strojni park
funkcionirao je izuzetno dobro — otkrili smo, na primjer, da naš reaktor u
hladnijoj vodi postiže veću brzinu — i stoga sam bio slobodan da se
potpuno koncentrirani na problem navigacije.
Na moje veliko zaprepaštenje ubrzo se ispostavilo, da smo zapravo
ipak bili žrtve »longitudinalne rulete«. Upravo kad smo očekivali da se
nađemo nad postepeno sve plićom podvodnom ravnicom koja vodi u
otvorene vode Grenlandskog mora, odjednom smo se našli u vrlo plitkoj
vodi. Primijetili smo usto da je led mnogo kompaktniji nego što smo
pretpostavljali, a temperatura vode mnogo niža. Užurbana analiza naše
okoline pokazala je — a to je kasnije potvrđeno — da smo se gotovo
zaletjeli u zaleđenu obalu Grenlanda. Naredio sam, da skrenemo za 90
stupnjeva ulijevo. Nakon nekog vremena, koje nam se pričinilo kao
vječnost, opet smo se našli u dubokoj vodi.
Dan kasnije obreli smo se na rubu ledenog pokrivača. Proveli smo
pod ledom 74 sati i prevalili gotovo 1.000 milja. Instrumenti dra. Lyona
skupili su na desetke tisuća podataka, a ako se računaju i precizna mjerenja
morske dubine, na milijune. Nismo se približili Polu onoliko, koliko smo se
nadali. Međutim smatrali smo, da će naša navigaciona iskustva stečena u
visokim geografskim širinama mnogo više koristiti drugim nuklearnim
podmornicama, koje će se odvažiti pod led negoli gola činjenica stizanja na
Pol. Što se tiče rekorda, postavili smo bar jedan. Probili smo se dalje na
sjever negoli zarobljenici leda Fram i Sedov, a mnogo dalje nego ijedan
drugi brod vlastitim pogonom.
Uspostavili smo kontakt s Triggerom. Nakon jednodnevnog odmora
— za koje je vrijeme Trigger prevalio 60 milja pod ledom, što je značajno
postignuće za konvencionalnu podmornicu — krenuli smo na treći i
posljednji pohod ispod leda. Kako smo već bili ostvarili naš osnovni
zadatak, da izvršimo dalek prodor, ovaj smo se put igrali, ploveći u
krugovima sad na ovu; sad na onu stranu, dok je dr. Lyon bez prestanka
skupljao podatke.
Pošto je dan bio upola prošao, opazili smo prostranu lagunu, a kako
se nevrijeme izduvalo za vrijeme našeg dalekog prodora, odlučili smo da se
dignemo na površinu. Opet smo jednom oprezno doveli Nautilusa pod
otvor i onda se počeli uspinjati centimetar po centimetar. Uskoro je
periskop probio površinu vode i ja sam ugledao ono što je vrlo mali broj
ljudi vidio iz ove perspektive. Raskomadan, porazbacan, pust led prostirao
se na sve strane do obzorja.
Laguna je bila upravo toliko prostrana, da nas primi. Voda je bila
mirna, pa iako se led oko nas kretao, nismo bili ugroženi. Ako nas počne
zatvarati jednostavno ćemo »izvući čep« i spustiti se poda nj. Led nije bio
toliko debeo, da bi mogao probiti trup naše podmornice. Dok su dr. Lyon i
njegov asistent bili zaposleni skupljanjem podataka, poslao sam Johna
Krawczyka, službenog snimatelja na Nautilusu, u gumenom čamcu za
spasavanje na led da načini nekoliko snimaka. Pola posade dobrovoljno se
javilo za veslanje. Za to vrijeme mislio sam, kako smo mogli — da smo bili
odgovarajuće opremljeni i imali odgovarajuće naređenje — ispaliti svaku
količinu teledirigiranih projektila.
Nautilus je ovim zapravo otvorio novo, zadivljujuće poglavlje
pomorskog ratovanja. Naše je krstarenje s vojnog stanovišta pokazalo, da
nuklearne podmornice mogu operirati u toj divljini relativno sigurno,
udobno i, dok Sovjetski Savez ne izgradi svoje nuklearne podmornice,
izvan domašaja neprijateljskih pomorskih snaga.
Mornarica je u to doba već imala u raznim stadijima razvoja četiri
nuklearne podmornice, opremljene teledirigiranim projektilima, koje je
admiral Rickover nazvao svestranim »podvodnim satelitima«, sposobnim
da izvrše razorni napad protiv Rusa ako ovi otpočnu rat. Te podmornice,
izjavio je Rickover, moći će operirati u Arktičkom oceanu pa čak i pod
ledom. I letimičan pogled na geografsku kartu Pola pokazuje da bi to
prostrano, neprijazno područje bilo idealna baza za takve podvodne satelite
s njihovim arsenalom dalekometnih raketa.
Rakete s dometom od samo 1.500 milja, ispaljene s ovakvih
slobodnih vodenih površina u ledu kao što je ova naša, mogu doseći većinu
centralnih sovjetskih područja. »Kako može da se sakrije pod ledom —
rekao je Rickover — neprijatelj će teško otkriti atomsku raketnu
podmornicu. Radar je bespomoćan protiv nje. Neprijatelj bi se našao u
položaju čovjeka, koji na prostranoj i goloj ravnici po mrkloj noći želi
otkriti crnu mačku.« U bijelom, pustom bespuću, u koje površinski brodovi
ne mogu prodrijeti, nije lako naći atomsku raketnu podmornicu, a još ju je
teže uništiti, kad je otkrivena, jer može iskoristiti debele sante kao zaklon
od bombi. Naše krstarenje dokazalo je, da je nova koncepcija zastrašivanja
vojnički provediva.
Nakon dvosatnog bavljenja na našem zabačenom, privatnom jezeru u
ledu, mi smo zaronili, i za dva dana, prevalivši više od 200 milja, vratili se
na rub ledenog pokrivača i ponovo uspostavili vezu s Triggerom. Zatim
smo pod vodom nastavili put prema Engleskoj.
Proročanska mašta Julesa Vernea prva je nabacila misao o plovidbi
pod polarnim ledom sa svojom mitskom podmornicom Nautilus. Ponovo je
realni Nautilus, proizvod još jednog čovjeka velike mašte i dalekovidnosti
— admirala Rickovera, oživotvorio jedan od Verneovih snova. Dok je
Nautilus hitao prema toplijim vodama, mi, njegova posada, sa
zadovoljstvom smo osjećali da smo ostvarili jedno dostignuće, znatno
proširivši čovjekovo naučno saznanje o Arktiku. No ostalo nam je malo
vremena da razmišljamo o tome, jer smo se odmah počeli pripremati za
»borbu« u manevrima UZVRATNI UDARAC, koji su bili neposredno pred
nama.
Stjecajem okolnosti Nautilus je na putu za Englesku ispunio još jedan
san Julesa Vernea. Prešavši arktički krug, Nautilus je prevalio svoju
60.000. milju pod vodom. Ako računamo, da milja koju je imao u vidu
Jules Verne iznosi otprilike tri sadašnje, naš je brod — uz samo jedno
nadopunjavanje goriva — prešao »20.000 milja pod morem«.
10
Konferencija u Bijeloj kući
Kad smo uronili u tamu zaljeva Puget, javio sam poručniku Bobu
Kelseyju da prebojadiše našu svijetleću bijelu brojčanu oznaku — 571 —
na pramcu i tornju. Primljeno naređenje glasilo je da ostanemo nezapaženi,
a ako nas otkriju, da prikrijemo naš identitet. Za noćne vožnje po površini
zaljeva Puget siva zaštitna boja moći će se osušiti.
Sad sam konačno mogao osloboditi naše zatvorene putnike — dra.
Lyona i Rexa Rowrayja.
»Oslobodite taoce«, — rekoh njihovom »čuvaru« Shepu Jenksu.
Konačno je, pomislih, došao kraj svim onim. dvosmislenostima i
izmicanjima posljednjih mjeseci. Pripremio sam se da obavijestim posadu.
Mnogi su već bili ugledali dra. Lyona i Rowrayja. Znali su, da s arktičkim
stručnjakom dr. Lyonom na brodu ne plovimo prema Ekvatoru ni prema
Panami. Dohvatio sam mikrofon preko kojeg sam bio povezan sa svim
prostorijama.
»Posluh. Govori kapetan. Naše odredište na ovom putu je Portland,
Engleska, ispod Sjevernog pola ...«
Reakcija posade bila je veličanstvena. Robert E. Simonini prasne:
»Dobro da sam sačuvao one dvije britanske funte.« A poslužitelj Harvey
mu odvrati: »Lako se tebi smijati, ali mene će to stajati 50 centi. Toliko
imam u panamskim devizama.« Williamson, kormilar koji je u posljednjem
trenutku prebačen s podmornice Sargo da bi zamijenio našega oboljelog
mornara, primijeti: »Sad razumijem, zašto su mi rekli: 'Idi ti, nisi oženjen'.«
Međutim želim naglasiti, da su to sve bile bezbrižne šale. Nigdje nije
bilo znaka ma kakve bojazni. Jedan pogled uokrug, kratkotrajno
osluškivanje kako se izdaju naređenja, kako se ponavljaju i zatim brzo i
precizno izvode, bili bi dovoljni da uvjere svakog, da je Nautilus spreman.
Ta je reakcija učvrstila moje odavno uvjerenje, da nikad bolja posada nije
izvela brod na pučinu.
Prva dva sata u zaljevu Puget vozili smo umjerenom brzinom kako.
valovi ne bi isprali vlažnu zaštitnu boju na našim pramčanim brojevima.
Poslije Marrowstone Pointa razvili smo punu brzinu i pramac se duboko
usjekao u valove, gurajući pred sobom vodeni zid. Nautilus je projektiran
za podvodnu vožnju. Na površini, kad postignemo određenu brzinu, rasipa
se energija na guranje pramčanog vala. Pod vodom taj se fenomen ne
javlja. Pramčani val nestaje i mi možemo napredovati znatno brže. To je
jedan od razloga da mnogo više volimo plovidbu pod vodom.
Zora je rano zarudjela u zaljevu Puget. U sumraku i prvom svijetlu
novog dana oficir promatrač vodio nas je krivudavim stazama da ostanemo
po strani od trgovačke plovidbe. Podmornica, koja ne vije zastavu i ne nosi
identifikacione brojčane oznake, mogla bi izazvati ne malo uzbuđenje.
Konačno, u 09.00 sati, iza tjesnaca Juan de Fuca, nekoliko milja daleko od
broda-svjetionika Swiftsure, oficir na palubi dva puta je oglasio kreštavu
sirenu i za manje od jedne minute mi smo uronili u naš pravi element pod
površinu mora. Nakon uobičajenog kratkotrajnog provjeravanja
uravnoteženosti broda povećali smo brzinu na preko 20 čvorova, spustivši
se na normalnu putnu dubinu od nekoliko stotina stopa.
Glavni cilj pred nama — zapravo, kako smo smatrali, najopasniji dio
našeg pothvata — bio je prolaz kroz uski, plitki i ledom zatrpani Beringov
tjesnac, koji je za ma koju vrstu broda vjerojatno najriskantnija voda na
svijetu. Mogli smo birati između dvaju »vrata«. Jedna su vrata ležala na
zapadnoj, sibirskoj obali otoka St. Lawrence, koji je kao neugodni prostirač
položen na južnom kraju tjesnaca, druga na istočnoj, aljaskoj strani otoka.
Još davno smo iz više razloga odlučili da prvo pokušamo zapadni prolaz.
Bio je bliži našem putovanju »u velikom krugu«. Osim toga, na zapadnoj
obali otoka voda je dublja, a mi smo pročitali u nekoj staroj pilotskoj knjizi,
da se opasni obalski led povlači ranije u godini.
Između nas i otoka St. Lawrence ležao je, naravno, razvučen lanac
krševitih Aleuta na udaljenosti od nekih 1.700 milja. Pošto smo zaronili,
Shep Jenks je uzeo kurs koji će nas odvesti do ruba te zapreke. Zatim je
poručnik Bob Kelsey, dežurni oficir, naredio mornarima Greenhillu i
Brigmanu, da uključe automatsku kontrolu kursa i dubine. Taj sistem
upravlja pod vodom Nautilusom (vrlo slično automatskom pilotu na
avionu). Konačno smo bili na putu, u pravcu kojim još nijedan moreplovac
nije brodio.
Prvo naše jutro na moru prošlo je mirno. Mnogi oficiri i mornari nisu
spavali 24 sata pa i više. Naše vježbe s protupodmorničkim jedinicama
Zapadne obale i učestali broj posjetilaca učinili su svoje. No ljudima, čija
prosječna starost iznosi 26 godina, ne treba dugog oporavljanja.
Poslijepodne počelo je bivati življe na brodu. Moj zamjenik Frank Adams
održao je prvo od niza predavanja koja će posadu upoznati s dužnostima i
zadacima tako, da budemo solidno spremljena i uigrana momčad kad
stignemo pod led. Trebalo je uvježbati specijalne straže, izdati podrobna
uputstva i organizirati opsežnu ekipu za skupljanje podataka, da bismo
udovoljili naređenju, koje nas je upućivalo na skupljanje naučnih podataka.
Ploveći prema sjeveru samo smo se katkada dizali iz dubine da
isturimo naše periskope, radio-antene i snorkel. Provjeravali smo našu
podvodnu navigaciju povremenim promatranjem zvijezda, primali važne
službene poruke preko antena i osvježavali zrak pomoću snorkela. Iako
smo u stanju da neprekidno tjednima operiramo potpuno nezavisno od
vanjskog zraka, želio sam sačuvati naše zalihe kisika za dugo podvodno
putovanje kroz arktički bazen i zatim za ubrzanu vožnju u Englesku i
natrag kući.
Nuklearna je podmornica prvenstveno ratno oružje. Unatoč tome ona
je najudobnije sredstvo za putovanje morem koje čovjek ima. Na dubini
kojom plovimo nema nikakvog ljuljanja; brod je tako postojan i nepomičan
kao soba u kući. Kad na površini bjesni najsnažnija oluja kakvu možete
zamisliti, na dubini od 80 metara i ispod toga voda je mirna kao u bunaru.
Temperatura i vlaga zraka koji nas okružuje uvijek su jednake. Mornari
Nautilusa zapravo ne vole izlazak na površinu (osim, naravno, radi odlaska
na kopno), jer u postojanoj okolini dubokog mora nakon nekoliko dana
boravka lako izgube »mornarske noge«. Jedini stvarni nedostatak našeg
života pod vodom je gotovo potpuni gubitak kontakta s vanjskim svijetom.
Filmovi su vrhunska točka odmora na Nautilusu. Obično ukrcamo
toliko filmova koliko dana očekujemo da ćemo ostati na pučini. Svaki film
prikazuje se dva puta u jedan dan, prvo poslije podne, a zatim poslije
večere, tako da ga sve smjene mogu vidjeti. Na ovom putovanju imali smo
30 filmova. Jedan od prvih, koji je prikazan pošto smo isplovili iz Seattlea,
bio je film o podmornicama »Pakao i burne vode«. Čudnim stjecajem
okolnosti jedna izreka u tom filmu izazvala je gromoglasan smijeh svih
naših gledalaca: »Tko bi prije šest mjeseci mislio, da ću podmornicom
ploviti prema Arktiku . . .?«
Kako smo gotovo uvijek potpuno odsječeni od vanjskog svijeta, od
normalnih spoznaja vremena, mjesta i okolnosti, pokazalo nam je iskustvo
dugih ronjenja, da je najbolje uspostaviti uobičajen ritam života kad smo na
putu u našem mračnom elementu. Uskoro pošto smo napustili zaljev Puget
potjerali smo naše satove dva puta po četiri sata naprijed, na griničko
vrijeme. To je značilo, da ćemo čitavog putovanja živjeti istim pravilnim
tokom. Ta nagla uvodna promjena najviše je pogodila naše kuhare. Tek što
su pripremili večeru već je bilo vrijeme za doručak.
Dežurstva posade organizirana su na uobičajeni način — 4 sata
službe, 8 sati slobodno. Međutim kao posebnu mjeru opreza povećao sam
broj dežurnih oficira od dva na tri — oficir ronjenja u kontrolnoj prostoriji,
oficir promatrač na periskopu i oficir stroja u manevarskoj prostoriji. U
međuvremenu su dr. Lyon i njegov asistent Rex Rowray počeli provjeravati
složenu aparaturu osjetljivih dubinomjera, koje smo ugradili ranije u
proljeće za tobožnje najavljene »arktičke vježbe« s podmornicama Skate i
Halfbeak. Lyon je otkrio, da mu je dubinski pritisak oštetio jedan od
»obrnutih« dubinomjera, ali to nam nije zadavalo brige, jer smo ih imali
nekoliko u rezervi.
Nakon dvodnevne plovidbe, u rano je jutro naš radio uhvatio izvještaj
da teško nevrijeme bjesni pred nama na našem putu. Oluja se kretala prema
sjeveru. Na nas, naravno, ne će imati utjecaja u našem udobnom boravištu
u dubini mora, ali smo bili životno zainteresirani, kakve će posljedice imati
na ledene prilike u Beringovu tjesnacu i dalje. No bilo je mnogo prekasno,
da se to sad istražuje. Morat ćemo riskirati.
Osjećaj o važnosti našeg zadatka još je uvijek vrlo snažan. Naš
talentirani karikaturist William J. McNally jr. već je radio na polarnoj
znački, koja će obilježiti naš historijski prolaz. John Krawczyk, brodski
fotograf, neumorno je škljocao svojim aparatima. Toga dana slučajno sam
čuo kako kuhar Richard T. Murphy, koji je već 10 mjeseci na brodu,
razmjenjuje misli s Jamesom A. Morleyjem. Sasvim ozbiljno Murphy je
pogledao svog druga i rekao: »Morley, znaš, prošle godine bio sam nitko i
ništa, a danas putujem na Sjeverni pol.
15
Zatvorena vrata
Iako smo postigli jedan cilj — Sjeverni pol — morali smo ostvariti
još i drugi, značajniji: prvo potpuno transpolarno putovanje iz Pacifika u
Atlantik. Glavni dio puta bio je za nama. Ako sve bude i dalje teklo tako
dobro, stići ćemo u otvorene vode područja Grenland—Spitzbergen za dan
i po.
Ne mijenjajući kurs plovili smo prema jugu. Glavni je kompas
utvrđen i zatim okrenut za 180 stupnjeva. Polako se počeo smirivati na
novom meridijanu. Pomoćni žiro-kompas još je uvijek pokazivao u pravcu
sjevera, jer je jednostavno pokazivao dalje u prostor, rotirajući u istom
pravcu kao i Zemlja. Kako su se kormilari tužili, da upravljaju prema jugu
uz pomoć kompasa, koji taj smjer još uvijek označuje kao sjeverni!
Šef pomorskih operacija bio je zatražio od mene da mu, čim
prijeđemo Pol, pošaljem kratku poruku — ako uspijemo naći lagunu ili
kanal dovoljne širine da uzmognemo izroniti. Sastavio sam poruku. Bila je
kratka i jezgrovita: »Nautilus 90 sjeverno«. No lagunu smo tražili uzalud.
Led nad našim glavama bio je dubok, debeo i kompaktan. Strpao sam
najstrože povjerljivu poruku u svoj džep.
Život na Nautilusu opet se jednom vratio u svakidašnju kolotečinu, a
mi smo hitali »prema dopustu«, kako kažu mornari, s više od 20 čvorova.
Konačno, 4. kolovoza u 07.00 sati, kad je Pol bio već 240 milja za nama,
glavni se žiro-kompas smirio na pravom meridijanu. Naš kormilar, Daniel
Brigman, olakšano je uzdahnuo.
Sad je, ploveći prema jugu, konačno mogao i upravljati brod u smjeru
juga. Inercijalni je navigator nastavio savršenom točnošću »proračunavati«
našu poziciju.
Pošto se glavni žiro-kompas smirio (izgledalo je da odlično
funkcionira), osjetio sam se toliko sigurnim da naredim izmjenu kursa.
Zatražio sam od navigatora da odredi pravac prema otvoru između
Grenlanda i Spitzbergena. Nije to bio jednostavan zahtjev. Da bismo
slijedili pravilan kurs morat ćemo mijenjati pravac za jedan stupanj kadgod
prijeđemo jedan stupanj geografske dužine. Kako su te dužinske
(meridijanske) linije na toj širini vrlo blizu (one se na Polu sve sastaju u
jednoj točci), računali smo, da će biti ukupno 26 izmjena — svakih 20
minuta po jedna!
Te večeri, prema našem računskom navigatoru, Nautilus je ušao u
vode, koje smo istraživali prilikom našeg krstarenja prošle godine. Naše
karte bile su prekrivene dubinskim mjerenjima — onima što smo ih izvršili
prilikom prve vožnje pod ledom. Na naše se iznenađenje ono, što smo sad
očitavali s dubinomjera, nije poklapalo s podacima na karti. Pošto sam
proučio raspoložive podatke, zaključio sam, da se nalazimo sjeverno i
zapadno od naše »izračunate« pozicije. Stoga sam naredio polaganu
izmjenu kursa, koja će nas odvesti nešto na jug i istok — prema
Spitzbergenu.
Nekoliko sati kasnije, 5. kolovoza u 04.00 sati, prošli smo ispod
malog poteza otvorene vode. Ubrzo zatim naši su sonari otkrili golemu
santu, koja je mjerila 12 milja s kraja na kraj.
»Jeste li sigurni?« — upitah priskočivši instrumentima. Ta vrst leda
nije niukoliko odgovarala onome, što smo ga prije godinu dana bili zatekli
u ovom području. Onda je tu bilo uglavnom kršje i manji komadi, ali ne
sante od 12 milja.
U tom su trenutku naši dubinomjeri pokazivali 4.320 metara —
mnogo veću dubinu no što su dala naša prošlogodišnja mjerenja i izvještaji
koje smo bili primili. Pogledao sam na kartu. Takvu dubinu izmjerili smo
jedino u blizini Pola. Pitao sam se: da li su naši instrumenti zakazali?
Izgledalo je nemoguće. Previše se stvari podudaralo. Slegnuo sam
ramenima i otjerao sumnju misleći da smo jednostavno otkrili još jednu
čudnu karakteristiku leda i još jednu rupu u dnu oceana.
Međutim nekoliko trenutaka kasnije primili smo s batitermografa još
jedan zapanjujući — ili da otvoreno kažem zabrinjavajući — izvještaj.
Temperatura morske vode, koja nas je okruživala, nije postajala toplija,
kako smo očekivali ploveći prema jugu; bila je sve hladnija. U tren oka
naša nelagodnost pretvorila se u pravu zabrinutost. Nije moguće da smo
blizu sjevernog Grenlanda. Dosad bismo se već bili nasukali! Strahovita —
sad smiješna — sumnja uvukla se u moje misli: da li smo ipak pali žrtvom
longitudinalne rulete? (Plovimo li u neko nepoznato more? Možda u
istočno Sibirsko more?
Dok sam razmišljao o tim pitanjima, oficir promatrač javlja, da
upravo prolazimo pod jasno plavom vodenom površinom. Odjurio sam do
periskopa. Kroz staklo sam primijetio jasnu i ravnomjernu plavozelenu
svjetlost. Potpuno sam se zanio u promatranje vode. Prošla je jedna minuta,
zatim pet, pa deset. U međuvremenu sonari su javljali: »Sve otvoreno nad
glavom!«
Naredio sam da se uspori i mi se polako digosmo na periskopsku
dubinu — za slučaj da nas je zaveo u bludnju tanak ledeni pokrivač.
Zaustavio sam brod. Isturili smo lijevu antenu, našu »čačkalicu za led«.
Centimetar po centimetar približavali smo se površini. Kroz periskop sam
vidio kretanje valova. Periskop zatim probije površinu i blistavo sunčevo
svijetlo navre kroz staklo.
Kad sam, trenutačno zaslijepljen, okrenuo glavu, poručnik Ken Carr
primijeti: »Kapetane, sunce uvijek sije na Nautilus.«
Pažljivo sam razgledao površinu vode otkrivši nekoliko komada leda.
Ali velikih santa nije bilo. U želji da izbjegnem svako moguće oštećenje
periskopa, a da istovremeno pružim radio-telegrafistima što je moguće
veću visinu za antenu, naredio sam da se brod digne na površinu.
Po veličini valova bili smo sigurni, da se nalazimo na otvorenom
moru. Voda je izgledala slična onoj koju smo nalazili 1957. u
Grenlandskom moru. Kad smo pažljivo razgledali led, okrećući se prema
jugu i zapadu, zaključili smo provizorno, da smo stigli na rub ledenog
pokrivača. Iako smo otprilike znali našu poziciju, nestrpljivo sam čekao da
navigatori utvrde naš položaj na osnovu promatranja Sunca.
Za to smo se vrijeme probijali prema jugu, zaobišavši veliku santu,
koja se očigledno otkinula od pokrivača. Za razliku od prljavog leda, što
smo ga vidjeli na drugoj strani, taj je bio blistavo bijel. Prošli smo pored
sante na kojoj je ljenčario mali tuljan. Dok smo jurili pokraj njega on nije
izgledao ni najmanje iznenađen ili uznemiren. Zapravo se ponašao kao da
svaki dan gleda, kako podmornice izranjaju ispod polarnoga ledenoga
pokrivača.
Nakon otprilike jednosatnog boravka na površini, navigator je Jenks
raportirao našu točnu poziciju, koja je na zadovoljstvo svih pokazivala, da
se nalazimo upravo tamo, gdje smo mislili da jesmo: sjeveroistočno od
Grenlanda. Nakon plovidbe od 1.830 milja — 96 sati pod vodom — bili
smo samo nekoliko milja — daleko ispod deset — od izračunatog mjesta.
Mislim, da je to najznačajnije navigaciono postignuće koje je ikad
ostvareno. Zadivljeno sam kimao glavom i promucao izreku Nautilusovih
mornara: »Fan—tas—tično!« Zatim sam preko brodskog razglasnog
sistema obavijestio posadu o tome i uputio se u radio-postaju da vidim, je li
naša poruka otposlana.
Veze su u Arktiku, kao što je ranije rečeno, vrlo hirovite. Zatekao
sam radio-telegrafiste Harryja Thomasa i Terrence Provosta kako okreću
dugmad i pritiskuju prekidače, da bi izvukli posljednji atom energije iz
odašiljača. Služeći se skraćenim šiframa, Provost je zatim otkucavao: »Bilo
koja radio-stanica američke mornarice — ovdje neidentificirana stanica s
dvije hitne operativne poruke.« Provost je ponavljao i ponavljao taj pozivni
znak, ali nije dobijao odgovor. Bilo je to razočaravajuće. Ležali smo tu,
obuzeti izvanredno važnim vijestima, ali nitko nije htio da nas sasluša.
»Kapetane, — dobacio je jedan mornar — trebali smo ponijeti
nekoliko golubova listonoša.«
Upravo sam htio izdati naređenje da zaronimo i brzo nastavimo
prema jugu u povoljniju atmosferu, kad se javi slab signal. »Ovdje radio-
stanica američke mornarice u Japanu. Šaljite pozivni znak da vas bolje
uhvatim.« Nakon nekoliko mučnih minuta ispalili smo našu historijsku
poruku od tri riječi: »Nautilus 90 sjeverno.« Vijest je krenula na put u
Washington preko Japana.
Kad je Provost počeo otkucavati drugu poruku, Japan se izgubio, a
neka je druga stanica odgovorila. Ovaj put bila je radio-stanica američke
mornarice Honolulu. Onda se upleo radio Londonderry. Prenijeli smo
poruku u Honolulu i ubrzo zatim zaronili, zaplovivši punom brzinom
prema Danskom tjesnacu. Operacija SUNČEV SJAJ, možda najznačajnije
putovanje u ljudskoj povijesti, bila je izvršena.
Dalje se Nautilus kretao brzo, a događaji još brže.
Mjesecima ranije, još dok se Operacija SUNČEV SJAJ nalazila u fazi
planiranja, predsjednikov mornarički ađutant kapetan Aurand bio mi je
saopćio, da Bijela kuća želi, ukoliko pothvat uspije, što je prije moguće
objaviti vijest o tome. Da bi se to pospješilo, smišljen je izvanredan plan.
Pošto Nautilus izađe ispod ledenog pokrivača, proslijedit će do tajnog
mjesta nedaleko od Reykjavika, glavnog grada Islanda. (Navigator Shep
Jenks vrlo je teško izgovarao ime Reykjavik, pa mu je jedan od
Nautilusovih mornara rekao: »Nije važno kako ga izgovarate, samo ga
nađite!«) Na toj točci Nautilus će se zaustaviti, daleko od radoznalih očiju s
brodova i aviona, i sačekati jedan helikopter. Kad se taj helikopter ukaže na
nebu, mi ćemo izaći na površinu. Onda ću ja napustiti Nautilus i popeti se
na helikopter, koji će me prebaciti na Island. Tu će me sačekati avion kojim
ću odletjeti ravno u Washington, gdje ću podnijeti izvještaj izravno
Predsjedniku.
Moji osjećaji u pogledu te faze Operacije SUNČEV SJAJ bili su
podijeljeni. Bit će to, doduše, počast kakvu dotad nisam doživio niti ću je
vjerojatno ikad više doživjeti. Pružit će mi se osim toga prilika da vidim
Bonny, koja je čekala u našem domu u Mysticu. A pružit će se također
prilika da jedan od najsjajnijih podmorničkih oficira, Frank Adams, bar
privremeno preuzme zapovjedništvo nad podmornicom, koju obojica
smatramo najboljom na svijetu. Moja je glavna briga bila, što će za moje
odsutnosti oficiri i momčad Nautilusa otkriti, da se vrlo dobro može i bez
mene!
U zoru 7. kolovoza helikopter, jedan H-19 iz sastava zrakoplovstva,
pojavio se u vidnom polju periskopa. Dao sam sa tri zvižduka sirene alarm
za izronjavanje, prebacio zaštitnu odjeću (da sakrijem uniformu) i navukao
preko toga avijatičku vestu za spašavanje. Kad je komandni most izronio iz
vode, Frank Adams je preuzeo komandu. Pilot helikoptera lebdio je u zraku
jedva metar i po iznad naše palube. U tren oka moje su stvari bile gore. A
odmah zatim i ja uz pomoć ljestava od užeta i jednog mornara.
Na helikopteru zatekao sam, u avijatičkoj opremi, ljubaznog i dobro
poznatog oficira — kapetana Petera Auranda. Isporučio mi je tople
pozdrave Predsjednika i njegovu pismenu poruku koja je glasila: