Professional Documents
Culture Documents
Cassandra Clare Mahinička Princeza PDF
Cassandra Clare Mahinička Princeza PDF
originala
Cassandra Clare
“Infernal Devices: Clockwork Princess”
Jork, 1847.
„Plašim se”, reče devojčica sedeći na krevetu. „Deko, hoćeš li ostati
uz mene?”
Alojzije Starkveder grleno je prostenjao, iznerviran, te se primakao
krevetu da i sam sedne. Doduše, to iznervirano stenjanje beše tek
donekle iskreno. Bilo mu je drago što mu je unuka toliko verovala da je
često jedino on mogao da je smiri. Njoj njegovo osorno držanje nikada
nije smetalo, mada je bila osetljive prirode.
„Nemaš se čega bojati, Adela”, rekao joj je. „Videčeš i sama.”
Pogledala ga je sa dva krupna oka. Obred nanošenja prvih runa
obično se održavao u nekoj od svečanijih odaja jorškog Instituta, ali
zbog Adeline duševne i telesne krhkosti, složili su se da će biti izveden
u sigurnosti njene sobe. Sedela je na ivici svoga kreveta, potpuno
uspravljena. Obredna haljina bila joj je crvene boje, uz crvenu mašnu
kojom joj otpozadi beše vezana svilena, plava kosica. Oči joj izgledahu
ogromne na tom njenom mršavom licu, a ramena uzana. Sve je na njoj
bilo lomljivo poput šoljice od poredana.
„Tiha braća”, rekla je. „Šta će mi ona uraditi?”
„Podaj mi ruku”, rekao joj je, pa mu je ispružila desnu sa mnogo
poverenja. Obrnuvši je, ugledao je svetloplavi splet vena pod kožom.
„Upotrebiće stele - znaš šta su stele - da ti nacrtaju beleg. Obično
počinju sa runom za Vidozor, koja ti je poznata sa časova, ali će u tvom
slučaju otpočeti sa runom snage.”
„Zato što baš i nisam snažna.”
„Da đ malo ojačaju telo.”
„Kao goveđa čorba”, Adela je digla nos.
Nasmejao se: „Pa, nadajmo se da neće biti baš toliko neprijatna.
Osetićeš kao da su te malko bocnuli, te stoga moraš biti hrabra i ne
smeš da jaučeš, jer Senolovci nikada ne jauču. A onda će bockanje proći
i ti ćeš se osećati jače i bolje. I tu će biti i kraj obreda, pa ćemo sići dole
da proslavimo uz torticu.”
Adela je zvecnula potpeticama: „Biće veselja!”
„Da, veselja. I poklona”, lupnuo se po džepu u kojem je sakrio neku
kutijicu, umotanu u divan plavi papir, u kojoj se nalazio maleni
porodični prsten. „Evo, baš imam tu jedan za tebe. Dobićeš ga čim se
završi obred obeležavanja.”
„Nikada ranije nisam imala veselje u svoje ime!”
„Ovo je zato što postaješ Senolovac”, reče joj Alojzije. „Znaš zbog
čega je to toliko važno, jelda? Prvi belezi znače da si Div, kao ja, kao
tvoja majka i otac. Oni znače da si deo Klave. Deo naše ratničke
porodice. Nešto drugačije i bolje od svih drugih!”
„Bolje od svih drugih”, polako je ponovila, kada se vrata sobe
otvoriše kako bi dva Tiha brata stupila unutra. Alojzije je primetio
iskru straha u Adelinim očima. Izvukla je ruku iz njegovog stiska.
Namrštio se - nije mu se dopadalo kada primeti strah među svojim
potomcima, mada nije mogao da porekne da Braća jesu bila sablasna
sa tim svojim nečujnim, neobičnim klizećim pokretima. Prešli su na
Adelinu stranu kreveta i vrata se opet otvoriše da bi Adelina majka i
otac ušli unutra; njen otac, Alojzijev sin, u skerletnoj opravi; njegova
žena u crvenoj haljini koja se zvonasto širila oko struka uz zlatnu
ogrlicu sa koje joj je visila runa enkeli. Nasmešili su se kćerci, koja im je
drhtavo uzvratila osmeh kada je Tiha braća opkoliše.
Adela Lusinda Starkveder, beše to glas prvog Tihog brata, brata
Simona. Imaš dovoljno godina da ti budu podareni prvi belezi.
Anđela. Jesi li svesna kakva ti se čast ukazuje, hoćeš li činiti sve što je u
tvojoj moći da je i dalje budeš vredna?
Adela je poslušno klimnula: „Jesam.”
Prihvaćaš li ove znakove Anđela, što će zanavek ostati na telu tvome,
podsetnik na sve što duguješ Anđelu, i na tvoju svetu dužnost prema
svetu?
Opet je poslušno klimnula. Alojzije je blistao od ponosa. „Prihvatam
ih”, rekla je.
Onda, da počnemo. Stela je najednom blesnula pred njom u
izduženoj, beloj šaci Tihog brata. Uhvativši Adelinu drhtavu ruku,
spustio joj je vrh stele na kožu, pa poče da crta.
Crne se linije zavijugaše pod vrhom stele i Adela je zadivljeno
gledala kako beleg snage poprima oblik na bledoj koži sa unutrašnje
strane ruke, tanani splet međusobno ukrštenih linijica koje joj
prelaziše preko vena, obavijajući joj ruku. Telo joj se napelo, zubići joj
utonuše u gornju usnu. Oči joj zatreperiše prema Alojziju, koji se
prepade onime što je video u njima.
Bol. Bilo je sasvim uobičajeno osetiti nešto bola tokom primanja
belega, ali ovo što je on ugledao u Adelinim očima bebu strašne muke.
Alojzije se žustro trgao, na šta stolica na kojoj je sedeo odlete ispod
njega. „Stojte!”, zavapio je, ali prekasno. Runa je bila završena. Tihi brat
se povukao, zureći u njega. Na steli je bilo krvi. Adela je tiho cvilela,
svesna dedine naredbe da ne sme da jauče - ali tad njena krvava,
razderana koža poče da se guli i odvaja od kostiju, crneći i go reći pod
runom kao da se radi o vatri, i ona više nije mogla da se obuzda, te je
zabacila glavu i počela da vrišti... i vrišti... i vrišti...
London, 1873.
„Vile?”, Šarlota Ferčajld je odškrinula vrata vežbaonice londonskog
Instituta. „Vile, tu si?”
Jedini odgovor beše nečije prigušeno mumlanje. Vrata se skroz
otvoriše otkrivajući prostranu odaju visokog svoda. Šarlota je odrasla
vežbajući u njoj, pa je poznavala svaku izvitoperenu dasku u podu,
svaku prastaru metu naslikanu na severnom zidu, četvrtaste prozore,
toliko stare da su bili deblji u dnu nego pri vrbu. Na sredini odaje stajao
je Vil Herondejl sa nožem u desnoj ruci.
Okrenuo je glavu da pogleda Šarlotu, i ona se opet prisetila koliko je
samo čudno dete bio - mada sa dvanaest godina gotovo da više i nije
bio dete. Bio je veoma lep dečak, guste crne kose koja mu se blago
uvrtala iznad kragne; sada mu beše vlažna od znoja, zalepljena za čelo.
Koža mu je tada, kada je prvi put došao na Institut, bila preplanula od
seoskog sunca, mada mu je boja izbledela nakon šest meseci života u
gradu, te mu se rumenilo na obrazima još više isticalo. Oči mu behu
neobično jarke plave boje. Jednog će dana postati naočit muškarac, ako
učini nešto sa tim namrgođenim izrazom koji mu je večito mrštio lice.
„Šta je bilo, Šarlota?”, reče joj osorno.
Još uvek je govorio sa blagim velškim naglaskom, kotrljajući
samoglasnike, što bi još i zvučalo ljupko da nije imao večito turoban
prizvuk u glasu. Prešao je rukavom preko čela, a ona je ušla kroz vrata
da bi se zatim zaustavila. „Satima te tražim”, rekla mu je donekle jetko,
mada jetkost i nije imala neko dejstvo na Vila. Ništa nije delovalo na
njega kada bi bio narogušen, što je bilo gotovo stalno. „Zar si zaboravio
da ti juče rekoh da danas treba da dočekamo novu pridošlicu na
Institut?”
„Nisam ja zaboravio”, Vil je bacio nož. Zario se tik izvan mete, pa se
još više namrštio. „Nego me nije briga.”
Dečak koji je stajao iza Šarlote oglasio se nekim prigušenim
zvukom. Smeh, još bi i pomislila, da nije znala da se sigurno ne bi
smejao. Unapred su je upozorili da dečak koji im stiže na Institut iz
Šangaja nije baš dobrog zdravlja, ali ipak je ostala zatečena kada je
izašao iz kočije, njišući se sav bledunjav poput trske na vetru, talasaste
crne kose prošarane srebrnim vlasima kao da je čovek od osamdeset
leta, a ne dečak od dvanaest. Oči mu behu razrogačene, srebrnkasto-
crne, čudnovato lepe ali i sablasno upečatljive na tom njegovom
majušnom licu. „Vile, ima da se ponašaš učtivo”, rekla je sada, te je
povukla dečaka ispred sebe da ga uvede u sobu. „Ne zameraj mnogo
Vilu; on ti je tako malo namćorast. Vile Herondejle, da te upoznam sa
Džemsom Karstersom sa Šangajskog Instituta.”
„Džem”, reče dečak. „Svi me zovu Džem.” Kročio je u sobu,
zagledajući Vila sa srdačnom radoznalošću. Progovorio je bez traga
bilo kakvog naglaska, na Šarlotino iznenađenje, mada mu otac, doduše,
ipak jeste bio Britanac. „Možete i vi.”
„Pa, ako te svi tako zovu, onda to i ne ispada neka čast za mene, zar
ne?”, Vil reče zajedljivo; bilo je pravo čudo koliko je kao neko toliko
mlad bio sposoban da bude neprijatan. „Mislim da ćeš i sam primetiti,
Džemse Karsterse, da će za obojicu biti ponajbolje da se uzdaš u se i u
svoje kljuse i mene ostaviš na miru.”
Šarlota je tiho uzdahnula. A koliko se samo ponadala da bi ovaj
dečak, istog uzrasta kao Vil, mogao biti oruđe kojim će razoružati Vila i
lišiti ga besa i pakosti, ali je sada, eto, bilo očigledno da je Vil rekao
istinu kada joj je kazao da ga baš briga što neki novi mali Senolovac
dolazi na Institut. Nije želeo prijatelje, niti je patio što ih nema. Bacila je
pogled na Džema, očekujući da mu u očima vidi iznenađenost ili
povređenost, ali se ovaj samo smeškao, kao da je Vil mače koje je
upravo pokušalo da ga ugrize.
„Nisam vežbao još otkad sam napustio Šangaj”, rekao je, „dobro bi
mi došao drug sa kojim bih mogao da se uvežbavam.”
„I meni bi”, reče Vil, „ali meni treba neko ko može da održi korak sa
mnom, a ne neki slabušni mlitavac koji izgleda kao da je jednom nogom
zakoračio u grob. Mada bi možda mogao da mi poslužiš kao meta za
nišanjenje.”
Šarlota je, znajući ono što je znala o Džemsu Karstersu - što još nije
bila podelila sa Vilom - osetila kako je podilazi neka mučna jeza. Sa
jednom nogom u grobu, bože me sačuvaj! Šta li joj je ono beše otac
rekao? Da Džemu život zavisi od uzimanja nekog opijata, nekog leka
koji će mu produžiti život, mada mu ga neće spasiti. O, Vile.
Taman je htela da stane između dva dečaka, kao da će time zaštititi
Džema od Vilove surovosti, koja u datom trenutku beše mnogo oštrija
nego što je i sam bio svestan - ali se onda zaustavila.
Džem se na to nije čak ni iskreveljio. „Ako pod biti jednom nogom u
grobu misliš na umiranje, onda to jeste istina u mom slučaju”, rekao je.
„Ostale su mi još možda dve godine života, tri ako me posluži sreća,
tako mi bar rekoše.”
Čak ni Vil nije mogao da prikrije zaprepašćenost time; obrazi mu se
zacrveniše. „Nisam...”
Međutim, Džem se već bio dao prema meti naslikanoj na zidu;
stigavši do nje, izvukao je nož iz drveta. Potom se okrenuo kako bi
otišao pravo do Vila. Mada tanan, bio je iste visine kao on, te im se
pogledi ukrstiše na svega nekoliko centimetara razmaka. „Možeš me
koristiti kao metu za vežbanje ako hoćeš”, reče mu Džem potpuno
opušteno, kao da priča o vremenu. „Ja se, kanda, ionako nemam čega
bojati od takve vežbe, pošto baš i ne znaš da nišaniš.” Okrenuvši se,
naciljao je i zafrljačio nož. Zario se pravo u središte mete, lagano
drhteći. „Ili bi”, Džem je nastavio, okrenuvši se prema Vilu, „mogao da
mi dopustiš da te naučim. Jer ja stvarno znam da nišanim.”
Šarlota je ostala zablenuta. Pola je godine gledala kako Vil odguruje
od sebe svakoga ko bi pokušao da mu se približi - učitelje, njenog oca,
njenog verenika Henrija, malu braću Lajtvud - mešavinom prezira i
savršeno odmerene svireposti. Da nije lično bila jedina osoba koja ga je
ikada videla da plače, bila je sigurna da bi i sama odavno izgubila nadu
da će ikada biti dobar prema bilo kome. A eto ga sada kako gleda u
Džema Karstersa, dečaka toliko krhkog izgleda da se činilo kao da je od
stakla, dok mu se stegnut izraz lica rasplinjava u izraz oprezne
nesigurnosti. „Nije valjda da stvarno umireš?”, rekao je posve čudnim
glasom. Džem mu je samo klimnuo: „Tako mi bar kažu.”
„Stvarno mi je žao”, reče Vil.
„Ne”, rekao mu je Džem tiho. Skinuvši kaputić, izvadio je nož iz
pojasa. „Nemoj biti kao drugi. Nemoj mi govoriti da ti je žao. Bolje mi
reci da ćeš vežbati sa mnom.”
Ispružio je dršku noža Vilu. Šarlota je bukvalno zadržavala dah,
plašeći se da se uopšte pomakne. Osećala se kao da posmatra nešto
izuzetno važno, mada ni sama ne bi znala reći šta tačno.
Vil je ispružio ruku da prihvati nož ne skidajući pogled sa
Džemovog lica. Prsti mu ovlaš dodirnuše Džemove kada je uzeo nož od
njega. Bese to prvi put, Šarlota je pomislila, da ga vidi da svojevoljno
takne drugu osobu.
„Vežbaću sa tobom”, rekao mu je.
1.
VIKA I CIKA
„Piši im, Vile”, reče Sesili Herondejl, „molim te. Makar samo jedno
pismo.”
Vil je zabacio oznojenu crnu kosu mrko je pogledavši. „Postavi
stopala kako treba”, beše jedino što joj je rekao. Uperio je vrhom
bodeža: „Tu i tu.”
Sesili je uzdahnula, pa je pomerila stopala. Znala je da nije zauzela
dobar položaj, namerno je to i učinila, da bi ga ražestila. A njen bi se
brat uvek dao tako lako ražestiti, što je zapamtila još iz vremena kada
je imao dvanaest leta. Cak bi i tada izazivanje da uradi nešto, da se,
primerice, popne na iskošeni krov njihove kuće, vodilo do istog ishoda:
do ljutitog, plavog plamena u očima i zategnute vilice, a Vil je katkad na
kraju umeo da završi sa slomljenom rukom ili nogom.
Dabome, ovaj, gotovo odrasli Vil, nije bio isti onaj brat kakvog je
pamtila iz detinjstva. Postao je i razdražljiviji i povučeniji. Nasledio je
svu majčinu lepotu i svu očevu tvrdoglavost - a, plašila se, i očevu
sklonost porocima, mada je to zaključila jedino po govorkanjima
ostalih stanara Instituta.
„Digni sečivo”, reče joj Vil. Glas mu beše hladan i strogo služben kao
u kakve guvernante.
Sesili ga je podigla. Trebalo joj je neko vreme da se navikne na
osećaj oprave na koži: na labavu bluzu i pantalone, na pojas oko struka.
Ali sada se u njoj kretala opušteno koliko i u najkomotnijoj spavaćici.
„Nije mi jasno zašto nećeš ni da porazmisliš o pismu? O jednom
jedinom pismu.”
„A meni nije jasno zašto nećeš da porazmisliš o odlasku kući”, reče
joj Vil. „Kad bi pristala da se sama vratiš u Jorkšir, ne bi više brinula za
roditelje, a ja bih sredio da...”
Sesili ga je prekinula, pošto je taj govor čula već hiljadu puta: „Da li
bi možda prihvatio opkladu, Vile?”
Sesili je bila i zadovoljna i razočarana videvši da su Vilu oči
zaiskrile, isto kao kod njihovog oca kada bi mu neki gospodin predložio
kakvo klađenje. Muškarci behu posve predvidivi.
„Kakvu opkladu?”, Vil je koraknuo prema njoj. Nosio je opravu na
sebi; Sesili mu je nazirala belege što su mu vijugale oko zglobova i runu
mnemozinu preko grla. Prošlo je neko vreme pre nego što su belezi
prestali da joj budu nakazni, ali se sada već i navikla na njih - kao što se
navikla i na opravu, na goleme odzvanjajuće dvorane Instituta i
njegove osobene stanare.
Uperila je rukom u zid pred njima. Prastara meta bila je naslikana
crnim na zidu: središnja tačka unutar većeg kruga. „Pogodim li središte
tri puta, moraš da napišeš pismo tati i mami da im javiš kako si. Moraš
im reći za kletvu i razloge tvoga odlaska.”
Vilu se lice zatvorilo poput vrata, kao i svaki drugi put kada mu je
iznela isti zahtev. „Ali nećeš je nikada pogoditi triput, da nijednom ne
promašiš, Sesi.”
„Pa, onda opklada uopšte ne bi trebalo da te brine, Vilijame”,
namerno je upotrebila njegovo ime. Znala je da će mu zasmetati kada
ga čuje od nje, mada kada bi njegov najbolji drug - ne, njegov parabatai-
, po dolasku na Institut doznala je da su to prilično različite stvari -
Džem to uradio, Vil je to tumačio kao znak naklonosti. Možda zato što
se još uvek sećao kako se gegala za njim na bucmastim nogicama,
dovikujući ga Vile, Vile na velškom sva zadihana. Nikada ga nije
oslovljavala sa „Vilijame”, samo sa „Vile” ili njegovim velškim imenom
„Gvilime”.
Zaškiljio je očima, onim tamnoplavim očima iste boje kao njene.
Kada je njihova majka sa ljubavlju govorila da će Vil slamati srca kada
poraste, Sesili bi je uvek podozrivo pogledala. Vil je tada bio sav krakat,
žgoljav, neuredan i večito prljav. Sada joj je, pak, bilo jasno, bilo joj je
jasno čim je prvi put kročila u trpezariju Instituta, i kada je on
zapanjeno ustao, a ona pomislila: Pa, to ne može biti naš Vil!
Tad je bio uperio oči u nju, iste majčine oči, i ona je u njima ugledala
bes. Nije mu bilo drago što je vidi, ama baš nimalo. Tamo gde joj je u
pamćenju ostao taj žgoljavi dečak kose razbarušene kao u Ciganina, sa
lišćem po odeći, sada je stajao ovaj visoki, zatrašujući muškarac. Reči
koje je htela da izgovori rasplinule su joj se na jeziku i ona mu je
uzvratila ljutiti pogled. I, eto, tako je još od početka, Vil jedva nekako
trpi njeno prisustvo, kao da je kamenčić koji mu je upao u cipelu,
manja, ali neprekidna neugoda.
Sesili je duboko udahnula i podigla bradu, spremna da baci prvi
nož. Vil nije znao, niti će ikada znati, za silne sate koje je provela u istoj
toj prostoriji sama, vežbajući i učeći se kako da rasporedi težinu noža u
ruci, da bi na kraju otkrila da dobro bacanje noža počinje iza tela.
Spustila je obe ruke dole, da bi zatim podigla desnu iza glave, pre nego
što će je zabaciti napred svom težinom tela. Vrh noža bio je u istoj
ravni sa metom. Pustila ga je, pa je trgla šaku unazad, zinuvši.
Nož se zabio oštricom u zid, tačno posred mete.
„Jedan”, reče Sesili, nadmoćno se nasmešivši Vilu.
Pogledao ju je kamenog lica, da bi zatim istrgao nož iz zida i ponovo
joj ga pružio.
Sesili ga je bacila. Drugi je nož, poput prvog, odleteo pravo u metu, u
koju se i zario, mrdajući se poput podrugljivog prsta.
„Dva”, Sesili reče samrtnim tonom.
Stegnute vilice, Vil je ponovo izvukao nož da bi joj ga vratio.
Prihvatila ga je sa osmehom. Samopouzdanje joj je prostrujalo venama
poput sveže krvi. Znala je da može. Oduvek je bila u stanju da se penje
visoko koliko i Vil, da trči brzo kao on, da isto toliko dugo zadržava
dah...
Bacila je nož. Pogodio je metu i ona je na to poskočila i zatapšala,
načas ponesena pobedničkom radošću. Kosa joj je ispala ispod šnala i
rasula se preko lica; odgurnuvši je, iscerila se Vilu. „Ima da napišeš ono
pismo. Pristao si na opkladu!”
Na njeno iznenađenje, on joj se još i osmehnuo. „O, pa napisaću ja
njega”, rekao je, „hoću, kako da neću, pa ću ga onda baciti u vatru.”
Podigao je ruku pred naletom njenog ogorčenja. „Rekoh da ću ga
napisati. Ali ništa nisam rekao za slanje.”
Sesili naglo izlete dah iz grudi: „Kako se usuđuješ da me tako
prevariš?!”
„Rekoh ti da nisi od senolovačke sorte, inače se ne bi tako lako dala
zavarati. Neću napisati nikakvo pismo, Sesi. Protivno je zakonu, i tu
stavljam tačku.”
„Kao da je tebi stalo do zakona!”, Sesili je lupila nogom o pod, ali se
samo još više iznervirala, pošto je prezirala devojke koje besno lupaju
nogom o pod.
Vil je zaškiljio očima: „A tebi uopšte nije stalo do zvanja Senolovca.
Može ovako? Ja napišem pismo i dam ti ga, ukoliko obećaš da ćeš ga
sama isporučiti - i da se nećeš vraćati.”
Sesili se štrecnula na to. Imala je podosta uspomena na njihova
međusobna nadvikivanja, na njene porcelanske lutkice koje je on
razbio bacivši ih kroz prozor tavana, ali je u tim uspomenama bilo i
nežnosti - sećanja na njenog brata koji joj previja posečeno koleno, ili
joj vezuje popuštene mašnice u kosi. Ta je nežnost nedostajala ovom
Vilu koji je sada stajao pred njom. Mama je preplakala prvih nekoliko
godina nakon što je Vil otišao; rekla je, držeći Sesili u naručju, da će
Senolovci „ukloniti svu ljubav iz njega”. Hladni su to ljudi, rekla joj je,
ljudi koji su joj zabranili da se uda za svoga muža. Šta bi on mogao da
traži kod njih, njen Vil, njen malecki?
„Ne idem odavde”, rekla je Sesili, zureći nazad u brata. „A ako i dalje
budeš navaljivao da moram... ja ću... ja ću...”
Vrata tavana se otvoriše, da bi se Džemovi obrisi pojavili na ulazu.
„Aaa”, reče, „vidim, sad već pretimo jedno drugome. To tako čitavo
popodne, ili je tek sada počelo?”
„On je počeo”, reče Sesili cimnuvši bradom ka Vilu, mada je znala da
je zaludno. Džem se, kao Vilov parabatai, ophodio prema njoj sa nekom
uzdržanom ljubaznošću kakva se upućuje mlađim sestrama svojih
prijatelja, ali bi uvek stao na Vilovu stranu. Uljudno, ali ipak odlučno,
stavljao je Vila ispred svega drugog na ovom svetu.
Dobro, skoro svega. Džem ju je potpuno opčinio kada je prvi put
kročila u Institut - posedovao je tu onozemaljsku, neobičnu lepotu, sa
tom svojom srebrnkastom kosom i očima i prefinjenim crtama lica.
Izgledao je kao princ iz bajke, pa bi se ona možda još i vezala za njega,
da nije bilo potpuno očigledno da je bio duboko zaljubljen u Tesu Grej.
Pogledom bi išao svuda za njom, glas bi mu se promenio kada bi joj se
obraćao. Sesili je jednom čula kada je njena majka razgaljeno rekla da
jedan od momaka iz njihovog komšiluka gleda u neku devojku kao da je
„jedina zvezda na nebu”, i upravo je tako Džem posmatrao Tesu.
Sesili to nije smetalo: Tesa je prema njoj bila prijatna i ljubazna,
doduše pomalo i stidljiva, sa nosom večito u nekoj knjizi poput Vila.
Ako je Džem želeo takvu neku devojku, njih dvoje onda nikada ne bi
pasali jedno drugome - a što je duže boravila na Institutu, bilo joj je
jasnije koliko bi sve to načinilo stanje između nje i Vila neprijatnijim.
On je gajio žestoko zaštitnički stav prema Džemu, i večito bi je
nadgledao i pratio da ga kojim slučajem ne uznemiri ili povredi. Ne,
mnogo joj je bolje da se drži podalje od toga.
„Baš sam se razmišljao kako da liferujem Sesili do Hajd parka da
njome tamo nahranim patke”, reče Vil, sklanjajući vlažnu kosu unazad
da bi usput počastio Džema jednim od svojih retkih osmeha. „Dobro bi
mi došla tvoja pomoć.”
„Nažalost, možda ćeš nakratko morati da odložiš nameravano
sestroubistvo. Gabrijel Lajtvud je dole, pa bih razmenio dve reči sa
tobom. Tvoje dve najdraže reči, bar kada su spojene jedna sa drugom.”
„Potpun prostak?”, zapitao se Vil. „Bezvredni skorojević?”
Džem se široko nasmešio. „Demonske ospice”, reče.
Sofi je jednom rukom lagano pridržavala poslužavnik sa višegodišnjom
uvežbanošću, dok je drugom kucala na vrata Gideona Lajtvuda.
Začula je zvuk užurbanih koraka i zatim se vrata otvoriše kako bi se
Gideon pojavio pred njom u pantalonama, hozentregerima i beloj
košulji zasukanoj do laktova. Ruke su mu bile mokre, kao da je upravo
prošao prstima kroz kosu, koja je takođe bila vlažna. Srce joj je malko
poskočilo u grudima pre nego što če se opet smiriti. Usiljeno se
namrštila.
„Gospodine Lajtvude”, rekla je, „donela sam vam pogačice koje ste
tražili, a Bridžet vam je pripremila i tanjir sendviča.”
Gideon se odmakao da bi mogla da uđe u sobu. Bila je kao i sve
ostale sobe na Institutu: masivan, taman nameštaj, veliki krevet pod
baldahinom, širok kamin i visoki prozori, koji su u ovom slučaju gledali
na unutrašnje dvorište. Sofi je osećala njegov pogled na sebi dok se
kretala sobom kako bi spustila poslužavnik na sto pored vatre.
Uspravivši se, okrenula se prema njemu, šaka sklopljenih preko kecelje.
„Sofi...”, otpočeo je.
„Gospodine Lajtvude”, prekinula ga je. „Da li ste još nešto hteli?”
Pogledao ju je polubuntovno, polutužno: „Više bih voleo da me
zovete Gideon.”
„Rekoh vam već da vas ne mogu oslovljavati po krštenom imenu.”
„Ja sam Senolovac, nemam kršteno ime. Sofi, molim vas.” Zakoračio
je prema njoj. „Pre nego što sam prešao na Institut, mislio sam da smo
krenuli u pravcu prijateljstva. A, evo, otkad sam došao ovamo, vi ste
hladni prema meni.”
Sofi je ruka nehotice poletela do lica. Prisetila se gospodara Tedija,
sina njenog prethodnog poslodavca, i kako je na grozan način znao da
je spopadne po mračnim ćoškovima, da je pribije uza zid i podvuče joj
ruke pod bluzu, sve joj vreme šapćući na uho da bi joj bilo bolje da bude
fina prema njemu da se ne bi loše provela. Od same pomisli na to čak je
i sada znalo da joj se smuči.
„Sofi”, Gideonu se u uglovima očiju od zabrinutosti pojaviše boriće.
„Šta je bilo? Ako sam vam učinio išta loše, nešto skrivio, recite mi,
molim vas, o čemu se radi, da mogu sve da ispravim...”
„Nije se desilo ništa loše, ništa niste skrivili. Vi ste gospodin, a ja
sluškinja; sve više od toga bilo bi odveć prisno. Nemojte me, molim
vas, terati da se osećam neprijatno, gospodine Lajtvude.” Gideon, koji
je napola već bio podigao ruku, spustio ju je uz bok. Zadelovao je toliko
utučeno, da je Sofi srce smekšalo. Ja mogu da izgubim sve, a on ništa,
podsetila je sebe. To bi govorila sebi kasno noću, ležeći na svom
tesnom krevetu, uz sećanje na dva oka boje bure koje bi joj lebdelo u
mislima. „Mislio sam da smo prijatelji”, rekao joj je.
„Ne mogu vam ja biti prijatelj.”
Zakoračio je prema njoj: „A šta ako vas zamolim...”
„Gideone!”, beše to Henri, u otvorenim vratima, zadihan, u jednom
od svojih groznih prsluka na zeleno-narandžaste štrafte. „Brat ti je tu.
Dole...”
Gideonu se oči razrogačiše: „Gabrijel je tu?”
„Da. Viče nešto o vašem ocu, ali neće ništa više da nam kaže dok ne
siđeš. Kune se da neće. Hajde sa mnom.”
Gideon se pokolebao, prebacujući pogled sa Henrija na Sofi, koja se
trudila da bude posve neupadljiva: „Ne...”
„Ma, hajde, smesta, Gideone”, Henri je retko kada zvučao oštro, pa
je učinak, kada bi do toga i došlo, umeo da prepadne. „Sav je obliven
krvlju!”
Gideon je prebledeo, pa se dohvatio mača okačenog na jedan od dva
klina pokraj vrata. „Idem, idem.”
Gabrijel ni sam nije bio siguran šta traži u dnevnoj sobi Instituta, osim
što mu je brat rekao da dođe ovamo i sačeka ga, a on je i posle svega
što se desilo bio naviknut da radi kako mu Gideon kaže. Iznenadila ga je
jednostavnost te sobe, nije bila nimalo nalik veličanstvenim dnevnim
sobama u kućama Lajtvudovih u Pimliku i u Ciziku. Zidovi su bili
prekriveni tapetama sa izbledelim uzorkom stolisnih ruža, površina
pisaćeg stola bila je umrljana mastilom i izgrebana sekačima pisama i
vrhom pera za pisanje, a kamin beše čađav. Iznad ognjišta visilo je
uflekano ogledalo u pozlaćenom ramu.
Gabrijel je ovlaš pogledao svoj odraz. Oprava mu je bila razderana
oko vrata, a imao je i crvenilo na vilici na mestu gde mu je zaceljivala
dugačka brazgotina. Svuda po opravi bilo je krvi - tvoje ili očeve?
Brzo je potisnuo tu pomisao. Baš je čudno, pomislio je, što baš on
liči na njihovu majku Barbaru. Bila je visoka, mršavije građe, kovrdžave
smeđe kose i očiju za koje je upamtio da behu čisto zelene, nalik travi
na padini što se spuštala do reke iza njihove kuće. Gideon je ličio na
oca, plećat i stamen, očiju više sivih nego zelenih. Što beše ironično, jer
je Gabrijel bio taj koji je nasledio očevu ćud: bio je tvrdoglav, lako bi
planuo, teško praštao. Gideon i Barbara behu mirotvorci, tihi i čvrsti,
odani svojim stavovima. Oboje su više ličili na...
Šarlota Branvel ušla je kroz otvorena vrata dnevne sobe u komotnoj
haljini, očiju blistavih kao u kakve ptičice. Kad god bi je video, Gabrijel
bi se zapanjio koliko je sitna bila, i koliko je on bio gorostasan naspram
nje. Šta li je Većniku Vejlandu bilo na umu kad je tom stvorenjcu dao
vlast nad Institutom i nad svim Senolovcima Londona?
„Gabrijele”, naklonila je glavom. „Tvoj brat kaže da nisi povređen.”
„Dobro sam”, rekao je šturo, odmah svestan da je zazvučao
nekulturno. Što mu baš i nije bila namera. Otac mu je tokom godina
usadio u glavu misao da je Šarlota budala, da je beskorisna i povodljiva,
a mada je znao da se njegov brat sa time nije slagao - u tolikoj meri da
je došao da živi ovamo ostavljajući porodicu za sobom - teško je bilo
zanemariti tu lekciju. „Mislio sam da ste pokraj Karstersa.”
„Brat Enoh nam je pristigao, sa još jednim Tihim bratom. Isterali su
nas iz Džemove sobe. Vil šparta po hodniku ispred nje kao puma u
kavezu. Jadničak.” Šarlota je kratko osmotrila Gabrijela, pre nego što će
prići kaminu. U očima joj se pojavio izraz pronicljive opažajnosti, koji
je brže-bolje prikrila spuštanjem trepavica. „Nego, ako sam dobro
shvatila, vašu su sestru već odneli do kuće Blektornovih u
Kensingtonu”, rekla je. „Želiš li možda da nekome pošaljem poruku u
tvoje ime?”
„Po-poruku?”
Zaustavila se pred kaminom da spoji ruke iza leđa. „Pa, negde
moraš da odeš, Gabrijele, sem ako nećeš da te pošaljem kroz vrata
samo sa mapom grada u ruci.”
Da me pošalje kroz vrata? Zar njega ova užasna žena stvarno
izbacuje iz Instituta? Prisetio se nečega što mu je otac večito
ponavljao: Ferčajldovima nije stalo ni do čega sem do sebe samih i
zakona. „Pa... naša kuća u Pimliku...”
„Većnik će smesta biti obavešten o svemu što se zbilo u kući
Lajtvudovih”, reče mu Šarlota. „Oba prebivališta tvoje porodice u
Londonu biće vam oduzeta u ime Klave, bar dok ne budu pretražena i
dok se ne ustanovi da vaš otac nije za sobom ostavio ništa što bi Klavi
moglo da obezbedi neki trag.”
„Trag do čega?”
„Do planova tvoga oca”, rekla je, nedirnuta. „Do njegove veze sa
Mortmejnom, njegovih saznanja o Mortmejnovim nakanama. Do
paklenih naprava.”
„Nikada nisam ni čuo za proklete paklene naprave”, Gabrijel se
pobunio i zacrveneo. Opsovao je, i to pred jednom damom. Doduše,
nije da je Šarlota nalikovala ostalim damama.
„Verujem ti”, rekla je. „Ali ne znam da li Većnik Vejland hoće, ali te to
svakako čeka. Ako bi mi samo dao neku adresu...”
„Pa, nemam je”, reče Gabrijel očajnički. „Gde mislite da bih mogao
da pođem?”
Ona ga je samo pogledala, podignute obrve.
„Ostao bih uz brata”, rekao je naposletku, svestan da zvuči
jogunasto i besno, ali nije znao šta mu je činiti.
„Ali tvoj brat živi ovde”, rekla mu je. „A ti si nam sasvim jasno dao
do znanja kakav je tvoj stav prema Institutu i mojoj upravi nad njime.
Džem mi je rekao u šta veruješ. Da je moj otac nagnao tvoga ujaka na
samoubistvo. Da znaš da to nije istina, ali ne očekujem da mi
poveruješ. No, ipak se moram zapitati zašto bi poželeo da ostaneš tu.”
„Institut je utočište.”
„A tvoj otac je nameravao da ga vodi kao utočište?”
„Ne znam! Ne znam kakve su njegove namere - kakve su bile!”
„Pa, što si se onda slagao sa njima?”, glas joj beše blag, ali
nemilosrdan.
„Zato što mi je otad”, viknuo je Gabrijel. Besno se okrenuo od
Šarlote, drhtavog daha u grlu. Gotovo nesvestan onoga što radi, obavio
je ruke oko sebe da snažno stegne telo, kao da će time sprečiti da ne
bude skroz raskrinkan.
Sećanja na prethodnih nekoliko nedelja, koja je Gabrijel na sve
načine pokušavao da potisne u mračne kutkove podsvesti, zapretiše da
izađu na videlo: nedelje provedene u kući iz koje su oterane sluge, u
kojoj je slušao zvukove koji su dopirali iz soba na spratu, vriske usred
noći, ujutru krv po stepenicama, oca koji izvikuje koještarije kroz
zaključana vrata biblioteke, kao da više ne ume da izgovara reći na
engleskom...
„Ako ćete me izbaciti na ulicu”, reče Gabrijel u nekom jezivom
očajanju, „onda uradite to smesta. Da ne mislim da imam negde dom
ako ga nemam. Da ne mislim da ću ponovo videti brata ako neću.”
„Misliš da on ne bi pošao za tobom? Da te ne bi pronašao, ma gde da
odeš?”
„Mislim da je pokazao do koga mu je više stalo”, reče Gabrijel, „a to
svakako nisam ja.” Polagano se uspravio, popustivši stisak oko sebe.
„Oterajte me ili mi dopustite da ostanem. Ali ja vas moliti neću.”
Šarlota je uzdahnula. „Nećeš ni morati”, rekla je. „Nikada u svom
životu nisam oterala bilo koga ko mi je rekao da nema gde da pođe, pa
neću ni sada. Ali nešto ću ipak zatražiti od tebe. Da bih dopustila
nekome da živi na Institutu, u samom srcu Enklave, ja moram da imam
poverenja u njihovu dobronamernost. Nemoj da zažalim što sam ti
poklonila poverenje, Gabrijele Lajtvude!”
Vil se prisetio.
Nekog drugog dana, pre nekoliko meseci, u Džemovoj sobi. Kiša je
dobovala po prozorima Instituta, šarajući staklo prozirnim prugama.
„I to je to?”, Džem ga je bio upitao. „To bi bilo sve? Čitava istina?”
Sedeo je za svojim pisaćim stolom, sa jednom nogom podvijenom pod
sobom na stolici; izgledao je jako mlado. Violina mu je bila oslonjena o
stolicu. Bio ju je svirao kada je Vil ušao i, bez okolišanja, objavio da je
kraj pretvaranju - da ima nešto da mu prizna, i to odmah.
To je odmah stavilo tačku na Baha. Džem je sklonio violinu, ne
skidajući pogled sa Vila, srebrnih očiju ispunjenih zebnjom dok je Vil
špartao po sobi i pričao, špartao i pričao, da bi na kraju i potrošio sve
reći.
„To je to”, rekao mu je Vil konačno, kada je završio. „I ne krivim tfe
ako me sada mrziš. Razumem te.”
Usledio je poduži tajac. Džem ga je gledao ravnomernim pogledom,
ravnomernim i srebrnkastim na treperavoj svetlosti vatre. „Nikada ja
tebe ne bih mogao da mrzim, Vilijame.”
Vilu se stomak stegao kada je sada pred sobom ugledao neko drugo
lice sa dva plavičastosiva oka što ga netremice gledahu.
„Pokušala sam da te mrzim, Vile, ali mi nikako nije uspelo”, rekla
mu je onomad. Vil je u tom trenutku bio bolno svestan da ono što je
kazao Džemu ipak nije bila čitava istina. Nije mu sve rekao. Nije mu
spomenuo svoju ljubav prema Tesi. Ali to je ionako njegov teret, koji
treba da nosi on, a ne Džem. Nešto što mora da taji da bi Džem bio
srećan. „Zaslužio sam ja tvoju mržnju”, reče Vil Džemu, napuklim
glasom. „Izložio sam te opasnosti. Verovao sam da sam proklet i da će
svi kojima je stalo do mene umreti; dopustio sam sebi da te zavolim i
da mi budeš kao brat, riskirajući sa mogućom opasnošću po tebe...”
„Opasnosti nikada nije bilo.”
„Ali sam ja verovao da je bilo. Da sam ti prislonio revolver uz glavu,
Džemse, i povukao obarač, da li bi uopšte bilo važno što nisam znao da
u burencetu nije bilo metaka?”
Džemu se oči razrogačiše, pre nego što će se tiho nasmejati. „A ti si
mislio da ne znam da imaš neku tajnu?”, rekao je. „Mislio si da sam se
upustio u naše prijateljstvo slep kod očiju? Nisam znao prirodu tereta
koji nosiš. Ali jesam znao da te neki teret ipak muči.” Ustao je. „Znao
sam da misliš da si otrovan za sve oko sebe”, dodao je. „Znao sam da
misliš da postoji neka zlokobna sila u tebi koja bi me uništila. Hteo sam
da ti pokažem da me ne bi uništila, da ljubav nije toliko krhka. Jesam li
to postigao?”
Vil je samo bespomoćno slegnuo ramenima. Gotovo da je poželeo
da se Džem zapravo naljuti na njega. Bilo bi mu lakše. Nikada se nije
osećao manji od makovog zrna kao kada bi se suočio sa Džemovom
nepresušnom dobrotom. Prisetio se Miltonove sotone. Posramljeno
Đavo stajaše, osećajući kako dobrota neprijatna beše. „Spasio si mi
život”, rekao mu je Vil.
Džemu se tada osmeh proširio po licu, blistav poput izlaska sunca
nad Temzom. „Pa, ništa više od toga nikada nisam ni želeo.”
„Vile?”, neki ga je tihi glas prenuo iz razmišljanja. Tesa je sedela
nasuprot njega u kočiji, sivih očiju sličnih boji kiše na prigušenoj
svetlosti. „O čemu razmišljaš?”
Sa mukom se okrenuo od sečanja, da bi joj uperio oči u lice. U
Tesino lice. Nije imala šešir, a kapuljača ogrtača od brokata beše joj
spuštena. Lice joj je bilo bledo - šire na jagodicama, i uže kod brade.
Učinilo mu se da nikada nije video jedno toliko izražajno lice: svakim
mu je osmehom delila srce na dva kao što bi munja prepolovila
spaljeno stablo, a isto je važilo i za svaki njen žalosni pogled. Trenutno
ga je gledala sa nekom zamišljenom zabrinutošću, kojom ga je pogodila
pravo u srce. „O Džemu”, reče potpuno iskreno, „Razmišljao sam o
njegovoj reakciji kada sam mu rekao za Marbasovu kletvu.”
„Osetio je veliku tugu”, rekla mu je odmah, „znam da jeste, sam mi je
priznao.”
„Tugu, ali ne i sažaljenje”, reče Vil. „Džem mi je oduvek davao baš
ono što mi treba tako kako mi treba, čak i kada sam nisam znao šta mi
je potrebno. Svi su parabataiji međusobno posvećeni. Moramo biti da
bismo mogli toliko da se damo jedno drugome, da bismo time dobili na
snazi. Ali sa Džemom je drugačije. Tolike mi je godine bio potreban živ
da bi on mene održao u životu. Mislio sam da nije svestan toga, ali
možda i jeste.”
„Možda jeste”, rekla je Tesa. „On toliki trud nikada ne bi smatrao
protraćenim.”
„Tebi nikada ništa nije spominjao o tome?”
Odmahnula je glavom. Ručice su joj, u belim rukavicama, bile
stegnute na krilu u pesnice. „On o tebi, Vile, priča sa mnogo ponosa”,
rekla je. „Divi ti se više nego što možeš da zamisliš. Kada je doznao za
kletvu, srce mu se slomilo zbog tebe, ali je takođe osetio i nešto gotovo
nalik...”
„Zadovoljenju?”
Klimnula mu je. „Oduvek je verovao da si dobar”, rekla mu je, „i time
je to dokazano.”
„Pa, ne znam baš”, rekao je ogorčeno, „biti dobar i biti proklet, to
baš i nije jedno te isto.”
Nagnula se da mu uzme ruku i stisne je među dlanovima. Njen
dodir mu je pokuljao venama poput razbuktale vatre. Nije mogao da
oseti njenu kožu, samo tkaninu rukavica, ali to kao da nije ni bilo bitno.
Vi me zapaliste, ovu hrpu pepela što od mene osta, kao vatru. Jednom se
bio zapitao zašto ljubav uvek opisuju kao vatru. Ovaj žar u njegovim
venama pružio mu je odgovor. „Ti jesi dobar, Vile”, rekla mu je. „Niko
ne može da potvrdi bolje od mene, potpuno uvereno, koliko si zaista
dobar.”
Rekao joj je polagano, ne želeći da ona skloni ruke: „Znaš da je, kada
smo mi imali oko petnaest godina, Jenluo, onaj demon koji je pobio
Džemove roditelje, konačno satrt. Džemov stric je rešio da se preseli iz
Kine u Idris, pa je pozvao Džema da pređe da živi tamo sa njim. Džem
ga je odbio - zbog mene. Rekao je da se parabatai nikada ne napušta. Da
tako stoji i u našoj zakletvi. Tvoji će ljudi biti moji. A, pitam se, da se
meni ukazala prilika da se vratim svojoj porodici, da li bih i ja učinio
isto to za njega?”
„Pa, ti to sada i radiš”, reče mu Tesa. „Nemoj misliti da ne znam da
Sesili hoće da se vratiš kući sa njom. I nemoj misliti da ne znam da
ostaješ tu zbog Džema.”
„I zbog tebe”, rekao je, ne uspevši da se obuzda. Povukla je ruke od
njega i on se žestoko prekorio u sebi: Kako možeš biti toliko glupav? Dva
si meseca izdržao! Toliko si pazio. Tvoja ljubav prema njoj jeste teret koji
ona trpi samo zato što je uljudna. Ne zaboravljaj to.
Međutim, Tesa se već bila okrenula da povuče zavese, pošto im se
kočija zaustavila. Ukotrljali su se u zaprežni prolaz, nad čijim je ulazom
visio znak: SVI KOČIJAŠI DA USPORE KONJE DOK PROLAZE OVUDA.
„Stigli smo”, rekla je, kao da on ništa i nije rekao. Možda i nije, pomislio
je Vil. Možda ono i nije rekao naglas. Možda je samo počeo da ludi. Što i
nije nezamislivo, uzimajući u obzir okolnosti.
Kada se vrata kočije otvoriše, zapahnuo ih je hladan vazduh Čelsija.
Video je kako Tesa podiže glavu kada joj je Siril pomogao da se spusti.
Pridružio se Tesi na kaldrmi. Čitavo to mesto osećalo se na Temzu. Pre
nego što je podignut nasip, reka je tekla mnogo bliže ovom nizu kuća,
čiji rubovi ovako po mraku delovahu meko pod plinskom svetlošću.
Reka je sada bila odvojenija od kuća, ali se i dalje osećao slankasto-
blatnjavi gvozdeni vonj vode.
Naličje broja šesnaest beše džordžijansko, sagrađeno od
jednostavnih crvenih opeka, uz zastakljeni doksat koji je štrčao iznad
ulaznih vrata. Malena popločana avlija i bašta širiše se iza otmene
ograde napravljene od filigranski izuvijanog gvožđa. Kapija već beše
otvorena. Tesa je prošla kroz nju kako bi se zaputila pravo ka ulaznom
stepeništu da pokuca na vrata, uz Vila na nekoliko koraka iza sebe.
Vrata im je otvorio Vulsi Skot, obučen u šlafrok od drečavo žute
brokatne svile preko pantalona i košulje. Na oko je natakao zlatni
monokl, te ih je pomalo ozlojeđeno odmerio kroz njega. „E, u peršin”,
reče. „Rekao bih lakeju da otvori i otera vas, ali sam mislio da se radi o
nekom drugom.”
„O kome?”, zapitala ga je Tesa, mada se Vilu to i nije učinilo kao
mnogo bitno pitanje, ali Tesa je naprosto bila takva - večito je morala
da zapitkuje; ostavi je samu u sobi, i počeće da zapitkuje i nameštaj i
saksijsko cveće.
„Nekoga sa apsintom.”
„Progutaj dovoljno toga, pa ćeš misliti da si ti sam neko drugi”, reče
Vil. „Tražimo Magnusa Bejna; ako nije tu, samo nam reci da ti ne
trošimo vreme.”
Vulsi je duboko uzdahnuo kao da je rešio da im ipak popusti.
„Magnuse”, doviknuo je. „Evo ti tvog plavookog momka!”
Začuše se koraci u hodniku iza Vulsija, i Magnus se pojavio svečano
obučen, kao da se upravo vratio sa nekog bala: uštirkani beli umetak u
košulji i manžetne, crni frak i kosa poput izgužvane crne svile. Prebacio
je oči sa Vila na Tesu. „Čemu dugujemo ovu čast, u ovako pozan čas?”
„Usluga”, reče Vil, te se ispravio čim je Magnus podigao obrve na to,
„jedno pitanje.”
Uzdahnuvši, Vulsi se odmakao od vrata. „No, hajde dobro. Uđite u
sobu za primanje.”
Niko im nije ponudio da im uzme šešire ili kapute, a čim su stigli u
sobu za primanje, Tesa je svukla rukavice kako bi ispružila ruke prema
vatri, blago drhteći. Kosa joj se pretvorila u gomilu vlažnih uvojaka na
potiljku, te je Vil sklonio pogled pre nego što se priseti onog osećaja
kada je gurnuo ruke u tu kosu i osetio njene vlasi oko prstiju. Na
Institutu mu je, uz Džema i ostale da mu skrenu pažnju, bilo lakše da se
priseti da Tesa nije njegova da bi je pamtio na takav način. Međutim,
ovde, dok se osećao kao da se suočava sa svetom sa njom uz sebe, kao
da je ona tu zbog njega, a ne, kako razum nalaže, zbog zdravlja svoga
verenika - to već beše gotovo nemoguće.
Vulsi se bacio u cvetnu naslonjaču. Skinuo je monokl sa oka, vrteći
ga sada oko prstiju, zakačenog na dugačak zlatan lanac. „Jedva čekam
da čujem o čemu se radi.”
Magnus je prišao kaminu da se osloni o ploču kao slika i prilika
ležernog mladog gospodina. Soba je bila ofarbana u svetloplavu boju,
ukrašena slikama nepreglednih polja granita, svetlucavih plavih mora i
muškaraca i žena u antičkoj odeći. Vilu se učinilo da je prepoznao
reprodukciju Alma-Tademe, ili je bar sebe uveravao da se sigurno
radilo o reprodukciji.
„Ne zjakaj toliko u zidove, Vile”, reče mu Magnus. „Mesecima te nije
bilo. Šta te sada dovodi ovamo?”
„Nisam hteo da te opterećujem”, promrmljao je Vil. Što samo delom
beše istina. Nakon što se za kletvu, za koju je Vil verovao da je bačena
na njega, dokazalo da nije istinita, zahvaljujući Magnusu, on je Magnusa
izbegavao - ne zato što se ljutio na tog vešca, ili što mu više nije bio
potreban, već zato što je sam pogled na njega izazivao u njemu bol. Bio
mu je napisao kratko pismo da mu kaže šta se sve desilo i da njegova
tajna više nije tajna. Spomenuo je Džemovu veridbu sa Tesom. Zamolio
je Magnusa da mu ne odgovara. „Ali ovo... ovo je hitan slučaj.”
Magnusove se mačije oči raširiše: „Kakav tačno slučaj?”
„Radi se o jin fenu”, reče Vil.
„Iju”, reče Vulsi, „nemoj mi reći da ga moj čopor opet uzima?”
„Ne”, reče Vil, „nema ga više, pa nema šta da se uzima.” Video je da
je Magnusu na to odmah svanulo o čemu se radi, pa se prebacio na
objašnjavanje prilike, najbolje što je mogao. Magnus nije menjao izraz
lica dok je Vil govorio, isto koliko ga ni Crkvenjak ne bi menjao kada bi
mu se neko obratio. Samo ga je gledao svojim zlatno-zelenim očima,
dok Vil nije završio.
„A bez jin fena?”, reče Magnus naposletku.
„Umreće”, reče Tesa, okrećući se od kamina. Obrazi joj bebu
ružičasti poput karanfila, da li od vatrene jare ili od napetosti, Vil nije
mogao da proceni. „Neće odmah, ali... za nedelju dana. Telo ne može da
mu preživi bez tog praha.”
„A kako ga uzima?”, zapitao je Vulsi.
„Rastvorenog u vodi ili ga ušmrka - kakve to sada veze ima?”, Vil ga
je pitao.
„Nikakve”, reče Vulsi, „samo sam se pitao. Demonski su opijati
mnogo čudnovati.”
„Za nas koji ga volimo sam taj prizor nije samo čudnovat”, reče lesa.
Podigla je bradu, pa se Vil prisetio onoga što joj je jednom kazao, da je
kao Boadiceja. Bila je hrabra, i on ju je zbog toga i obožavao, pa makar
tu hrabrost koristila u odbranu svoje ljubavi prema nekom drugom.
„I zašto se danas meni obraćate po tom pitanju?”, reče Magnus
tihim glasom.
„Pomagali ste nam i ranije”, reče Tesa. „Mislili smo da biste nam
možda opet pomogli. Pomogli ste oko De Kvinsija - a i Vilu, sa
njegovom kletvom...”
„Ah nisam tu da skočim čim me pozovete”, reče Magnus. „Pomogao
sam oko De Kvinsija pošto je Kamil tako tražila od mene, a Vilu, samo
jednom, jer mi je zauzvrat ponudio neku uslugu. Ja sam vam veštac. Ne
služim Senolovcima besplatno.”
„Ali ja nisam Senolovac”, reče Tesa.
Usledio je tajac. A onda Magnus reče „hmmm” - pa se okrenu od
vatre. „Ako sam dobro čuo, Tesa, red je da vam čestitamo?”
„Ne razu...”
„Na vašoj veridbi sa Džemsom Karstersom.”
„Oh”, zarumenela se, te joj ruka odlete prema grlu, gde je stalno
nosila ogrlicu Džemove majke, njegov dar za nju. „Da. Hvala vam.”
Vil je više osetio nego video Vulsijev pogled na sve troje - na
Magnusu, Tesi i njemu samom - kako prelazi sa preko svakoga od njih,
dok um skriven iza tog pogleda proučava, zaključuje i uživa u onome
što vidi.
Vilu se ramena skupiše. „Rado ću ti bilo šta ponuditi”, reče. „Ovoga
puta. Novu uslugu, šta god poželiš, za jin fen. Ako se radi o isplati,
srediću i to - to jest, bar ću pokušati...”
„Ja ti možda ranije jesam pomogao”, reče Magnus. „Ah ovo...”,
uzdahnuo je. „Samo porazmislite, oboje. Ako neko pokušava da
pokupuje sav jin fen u zemlji, taj neko ima razloga za to. A ko ima
razloga za tako nešto?”
„Mortmejn”, šapnula je Tesa pre nego što je Vil stigao da kaže isto
to. Još je pamtio sopstveni glas:
„Mortmejnovi poslušnici kupuju sve zalihe jin fena u Ist Endu. Što sam
i sam potvrdio. Ako sve potrošiš, a on jedini ima zalihe kod sebe...”
„Bili bismo u njegovoj moći”, rekao mu je Džem. „Osim ako bi mi
dopustio da umrem, što bi bio razuman potez.”
Međutim, uz dovoljno jin fena za dvanaest meseci, Vil je mislio da
nisu u opasnosti. Mislio je da će Mortmejn naći neki drugi način da ih
namuči i podrije, jer bi, zasigurno, uvideo da mu ova namera nije
ostvariva. Vil nije očekivao da bi godišnje zalihe opijata nestale za
osam nedelja.
„Ne želiš da nam pomogneš”, reče Vil. „Ne želiš da se postaviš na
položaj Mortmejnovog neprijatelja.”
„Pa, možeš li ga kriviti za tako nešto?”, Vulsi se digao u vrtlogu žute
svile. „Šta bi ikako mogao da mu ponudiš što bi njemu bilo vredno
tolikog rizika?”
„Daću vam bilo šta”, reče Tesa prigušenim glasom koji je Vil osetio
duboko u sebi. „Bilo šta, ako nam pomognete oko Džema.” Magnus se
uhvatio šakom za kosu. „Gospode, vas dvoje izdržati! Mogu da se
raspitam. Da pronađemo neke neuobičajene dobavljačke puteve. Stara
Moli...”
„Bio sam do nje”, reče Vil, „nešto ju je toliko prestrašilo, da neće
uopšte da izmili iz groba.”
Vulsi je frknuo na to: „I to ti ništa ne govori, Senolovčiću? Da li je
zaista vredno tolikog truda, samo da bi drugu produžio život za
nekoliko meseci, možda godinu dana? Svakako će umreti. A što pre
umre, pre ćeš moći da uzmeš njegovu verenicu, u koju si zaljubljen.” I
Tesu je prostrelio razgaljenim pogledom. „Zapravo bi trebalo da
nestrpljivo odbrojavate dane dok mu ne isteknu.”
Vil ni sam nije bio svestan šta se zatim izdešavalo; sve mu se
najednom zabelelo pred očima, Vulsijev monokl je poleteo na drugi kraj
sobe. Vil je bolno udario glavom u nešto, da bi se vukodlak zatim našao
pod njim, mlateći nogama i psujući, te se zajedno zakotrljaše ćilimom, a
onda je osetio oštar bol u zglobu kada ga je Vulsi ogrebao. Bol mu je
razbistrio glavu i on je najednom shvatio da ga je Vulsi prikovao za
pod, očiju posve žutih, zuba iskeženih i oštrih poput bodeža, spremnih
da ugrizu.
„Prekinite! Prekinite!”, Tesa je, stojeći pored vatre, zgrabila žarač;
gušeći se, Vil je stavio ruku preko Vulsijevog lica da ga odgurne. Vulsi je
vrisnuo i Vilu je najednom nestala težina sa grudi; Magnus je bio
podigao vukodlaka i odgurao ga od njega. Potom je otpozadi zgrabio
Vila za sako da bi ga odvukao iz sobe, dok je Vulsi zurio za njim, držeći
se rukom za lice na mestu gde mu je Vilov srebrni prsten opekao obraz.
„Pusti me! Pusti me!”, Vil se opirao, ali Magnusov stisak beše kao od
gvožđa. Odvukao je Vila niz hodnik do napola osvetljene biblioteke. Vil
se oteo Magnusu taman kada ga je ovaj i pustio, zbog čega se trapavo
zaljuljao i završio uz naslon crvene baršunaste sofe. „Ne mogu da
ostavim Tesu samu sa Vulsijem...”
„Njena čednost teško da je u opasnosti pokraj njega”, reče Magnus
ravnim tonom. „Vulsi će biti pristojan, što za tebe baš i ne mogu reći.”
Vil se polako okrenuo, tarući krv sa lica. „Šta me tako besno gledaš”,
rekao je Magnusu. „Izgledaš kao Crkvenjak pre nego što će nekoga
ugristi.”
„Zapodenuti čarku sa glavešinom Pretor lupusa”, reče Magnus
ogorčeno, „znaš li šta će ti njegov čopor uraditi ako im samo daš
izgovor! Ti baš stvarno hoćeš da umreš, jelda?”
„Neću”, reče Vil, čak i sebe pomalo iznenađujući.
„Ne znam što sam ti ikada uopšte pomagao.”
„Zato što voliš pokvarene stvari.”
Magnus je u dva koraka prešao sobu kako bi zgrabio Vilovo lice
dugačkim prstima da mu na silu podigne bradu. „Nisi ti Sidni Karton”,
rekao mu je. „Kakve koristi ima da umreš za Džemsa Karstersa, kad i
ovako već umire?”
„Biće vredno ako ga spasem...”
„Gospode!”, Magnusu se oči skupiše. „Šta je vredno toga? Šta bi to
moglo da bude vredno toga?”
„Sve što sam izgubio!”, viknuo je Vil. „Tesa!”
Magnus je pustio Vilovo lice. Udaljio se za nekoliko koraka, da bi
polako udahnuo i izdahnuo, kao da u sebi broji do deset. „Izvini”, reče
naposletku, „za ono što Vulsi reče.”
„Ukoliko Džem umre, ja ne mogu biti sa Tesom”, reče Vil. „Jer će
ispasti kao da sam čekao da umre, kao da sam se poradovao njegovoj
smrti, ako ću zbog toga nju dobiti. A ja sigurno neću ispasti takav. Neću
izvući korist iz njegove smrti. I stoga on mora da pozivi!” Spustio je
ruku okrvavljenog rukava. „To je jedini način da sve ovo dobije neki
smisao. Inače je sve...”
„Besmislena, bespotrebna patnja i bol? A verovatno ti neće nimalo
pomoći ako ti kažem da je život prosto takav? Dobri pate, loši
napreduju, a sve smrtno jednom nestane.”
„Ja želim više od toga”, reče Vil. „Ti si me nagnao da poželim više.
Pokazao si mi da sam bio proklet samo zato što sam rešio da verujem u
to. Rekao si mi da postoje izgledi i smisao. A sada bi da okreneš leđa
onome što si sam stvorio.”
Magnus se kratko nasmejao: „Potpuno si nepopravljiv.”
„To su mi već rekli”, Vil se odmakao od sofe, bolno se trgavši.
„Hoćeš li mi, onda, pomoći?”
„Pomoći ću ti”, Magnus je gurnuo ruku niz prednji deo košulje da
izvuče nešto što je visilo na lančiću, nešto što se presijavalo
prigušenim crvenim odsjajem. Kockasti crveni kamen. „Evo ti ovo.”
Spustio ga je Vilu u ruku.
Vil ga je zbunjeno pogledao: „To je bilo Kamilino.”
„Dao sam joj ga na dar”, reče Magnus, te mu se rub usana ogorčeno
izvio. „Prošlog meseca vratila mi je sve moje poklone. Slobodno ga
uzmi. Upozoriće te kada su ti demoni u blizini. Možda upali i sa tim
Mortmejnovim mehaničkim napravama.”
„Prava ljubav ne umire”, reče Vil, prevodeći, na svetlu koje je
dopiralo iz hodnika, natpis urezan na poleđini. „Ne mogu ovo nositi,
Magnuse. Odveć je lepo za muškarca.”
„Pa i ti si odveć lep za muškarca. Idi kući da se opereš. Javiću ti se
čim nešto doznam.” Duboko se zagledao u Vila: „A ti u međuvremenu
gledaj da ostaneš dostojan moje pomoći.”
Sesili je oduvek bila samotno dete. Kako i ne bi bila, kada su joj starija
braća i sestre ili pomrli ili nestali, a oko sebe nije imala mladih svog
uzrasta koje bi njeni roditelji smatrali prigodnim društvom. Rano je
naučila da zabavlja samu sebe sopstvenim opažanjima ljudi, koja nije
delila sa drugima već ih je čuvala kako bi mogla kasnije da im se vrati i
prouči ih na miru.
Životne se navike ne prekidaju tako lako, pa, iako se Sesili više nije
osećala samotno otkad je pre osam nedelja došla na Institut, njegovi
stanari ipak postaše tema njenog pomnog proučavanja. Ipak su to bili
Senolovci, isprva njeni neprijatelji, a onda, kako je postepeno prestala
da ih posmatra kao takve, prosto samo predmet njenog zanimanja.
Proučila ih je i sada kada je ušetala u dnevnu sobu zajedno sa Vilom.
Prvo Šarlotu, koja je sedela za svojim pisaćim stolom. Sesili nije dugo
poznavala Šarlotu, ali je ipak znala da je Šarlota bila ona vrsta žene koja
zadrži pribranost i pod pritiskom. Bila je sićušna ali jaka, pomalo nalik
Sesilinoj majci, mada nije imala običaj da baš toliko mrmlja na
velškom.
Tu je bio i Henri. On je možda bio i prvi među njima koji je ubedio
Sesili da, iako jesu drugačiji, ne moraju svi Senolovci da joj budu opasni
stranci. Kod Henrija nije bilo ničega zastrašujućeg, takvog izduženog i
koščatog, dok se naslanjao na Šarlotin sto.
Oči joj potom pređoše na Gideona Lajtvuda, nižeg i mišićavijeg od
brata - Gideona, čije su zeleno-sive oči obično pratile Sofi po Institutu
poput očiju ustreptalog kučeta. Zapitala se da li ostali sa Instituta
primećuju njegovu privrženost njihovoj sobarici, i šta Sofi lično misli o
tome.
A tu je i Gabrijel. Sesiline misli vezane za njega behu zbrkane i
pomešane. Oči mu behu vedre, telo napeto poput nategnute opruge,
dok se oslanjao o bratovljevu fotelju. Na tamnoj plišanoj sofi prekoputa
Lajtvuda sedeo je Džem, uz Tesu pokraj sebe. Podigao je pogled kada su
se vrata otvorila, te se, po običaju, učinilo da se razvedrio čim je
ugledao Vila. Beše to osobina neobično svojstvena obojici, pa se Sesili
pitala da li je tako kod svih parabataija, ili su oni jedinstven slučaj.
Kako god bilo, mora da je zastrašujuće biti toliko povezan sa drugom
osobom, pogotovo sa nekom toliko krhkom poput Džema.
Tesa je pred njenim očima spustila šaku preko Džemove i tiho mu
rekla nešto što ga je navelo na osmeh. Tesa je brzo pogledala Vila, ali je
on po običaju otišao na drugi kraj sobe da se osloni o okvir kamina.
Sesili nije uspela da dokuči da li je to radio zato što mu je večito bilo
zima, ili zato što je mislio da izgleda naočito dok stoji pored razbuktale
vatre. Sigurno te je sramota brata - gaji nedopuštena osećanja prema
verenici svog parabataija, rekao joj je Vil onomad. Da se radilo o
nekome drugome, rekla bi mu da nema svrhe skrivati tajne. Istina uvek
izađe na videlo. Međutim, u Vilovom slučaju baš i nije bila sigurna. Na
svojoj je strani imao višegodišnju izveštenost u prikrivanju i
pretvaranju. Bio je vrhunski glumac. Da mu nije sestra, da mu nije
primećivala lice u trenucima kada ga Džem nije gledao, ne bi ni sama
pogodila.
Mada, tu je i ona grozna činjenica da neće morati doveka da skriva
tajnu. Treba da je skriva samo dok je Džem živ. Da Džems Karsters nije
bio toliko uporno ljubazan i dobronameran, Sesili je pomislila, možda
bi ga i zamrzela zbog svog brata. Ne samo da će se oženiti devojkom
koju je Vil voleo već se plašila da se, nakon što ovaj umre, Vil nikada
neće oporaviti. Ali, ne možete kriviti nekoga što umire. Ako namerno
ode, onda možda i da, kao što je njen brat ostavio nju i njene roditelje,
ali nikako zbog umiranja, nad kojim nijedan ljudski smrtnik, zasigurno,
nema moć.
„Drago mi je što ste se svi okupili”, reče Šarlota pomalo zategnuto,
prenuvši Sesili iz turobnog razmišljanja. Šarlota je uozbiljeno gledala u
blistavu tacnicu na stolu, na kojoj je stajalo otvoreno pismo uz neki
paketić zamotan u mastan papir. „Primih uznemirujuće pismo. Od
Magistera.”
„Od Mortmejna?!”, Tesa se nagnula ka njoj, te joj se mehanički
anđeo, koga je večito nosila, zanjihao sa vrata i zablistao na svetlosti
vatre. „Pisao vam je?!”
„Sigurno ne da bi te pitao za dobro zdravlje, rekao bih”, reče Vil. „Šta
hoće?”
Šarlota je duboko udahnula. „Pročitaću vam pismo.”
Trpezarija nije bila puna, nisu svi još bili pristigli na doručak, kada je
Džem svima objavio.
„Tesa i ja ćemo se venčati”, rekao je, posve smireno, prebacujući
salvetu preko krila.
„I to je kao neko iznenađenje?”, upitao ga je Gabrijel, obučen u
opravu kao da namerava da vežba nakon doručka. Već je bio uzeo svu
slaninu sa ovala, te ga je Henri sada ožalošćeno gledao. „Zar se niste
već verili?”
„Svadba je bila zakazana za decembar”, reče Džem, spustivši ruku
pod sto kako bi pružio podršku Tesi stiskom ruke. „Ali smo se
predomislili. Kanimo se sutra venčati.”
Učinak toga beše galvanski. Henri se zagrcnuo čajem, te je Šarlota
morala da ga potapše po leđima, i sama se čineći najednom nema.
Gideonu je šoljica zvecnula o tanjirić, a čak je i Gabrijel zaustavio
viljušku ispred usta. Sofi, koja je upravo bila došla iz kuhinje noseći
korpu dvopeka, oteo se uzdah. „Ali ne možete!”, rekla je. „Venčanica
gospođice Grej je uništena, a na novoj još nisu ni počeli da rade!”
„Može da obuče bilo koju haljinu”, reče Džem. „Ne mora da nosi
zlatnu kao Senolovci, pošto nije Senolovac. Ima nekoliko lepih haljina;
neka odabere omiljenu.” Stidljivo je pognuo glavu prema Tesi. „Hoću
reći, ako se ti sa time slažeš?”
Tesa nije odgovorila, pošto su u tom trenutku Vil i Sesili nahrlili na
vrata. „Ne da mi se ukočio vrat”, Sesili je baš bila govorila nasmejana,
„Ne mogu da verujem u kakvom sam samo položaju zaspala...”
Prekinula se usred rečenice kad oboje primetiše raspoloženje u
prostoriji, te zastaše da se osvrnu oko stola. Vil se jeste činio odmorniji
nego prethodnog dana, kao da mu je drago što je Sesili pokraj njega,
mada je ta njegova obazriva raspoloženost jasno isparila čim je
osmotrio izraze lica svih ostalih u prostoriji. „Šta je bilo?”, rekao je.
„Nešto se desilo?”
„Tesa i ja smo rešili da pomerimo venčanje”, reče mu Džem. „Desiće
se u narednih nekoliko dana.”
Vil nije ništa rekao, ni izraz lica mu se nije promenio, ali jeste
sasvim pobeleo. Tesu uopšte nije gledao.
„AH Džeme, Klava”, rekla je Šarlota, koja je prestala da lupka Henrija
po leđima, te je sada samo stajala delujući uznemireno. „Nisu vam još
odobrili brak. Ne možete mimo njih...”
„A ne možemo ni da ih čekamo”, reče Džem. „Moglo bi da potraje
mesecima, možda i godinu dana - znaš da više vole da odlažu nego da ti
daju odgovor kada se boje da ti se neće dopasti.”
„A ionako im naše venčanje neće sada biti od preče važnosti”, rekla
je Tesa. „Zapisi Benedikta Lajtvuda, potraga za Mortmejnom - sve je to
važnije. A ovo je ionako privatna stvar.”
„Nijedna stvar nije privatna kada je Klava u pitanju”, reče Vil. Glas
mu je zazvučao nekako neobično šuplje, kao da se nalazi negde daleko.
Bilo mu je treperilo na vratu. Tesa je pomislila na krhku sponu koju su
uspeli da međusobno izgrade proteklih nekoliko dana, pa se zapitala da
li će je ovo uništiti i smrskati na komade poput lomljive barke o hridi.
„Moj otac i majka su...”
„Postoje zakoni o brakovima sa običnjacima. Ali nema zakona o
braku između Diva i toga što bi Tesa bila. A ako budem morao, ja ću,
slično tvome ocu, napustiti senolovstvo zbog ovoga.”
„Džemse...”
„A ja mislio da bi ti prvi shvatio”, reče Džem uputivši Vilu pogled
koji istovremeno beše i zbunjen i povređen.
„Ne kažem da ne shvatam. Samo ti kažem da porazmisliš...”
„Porazmislio sam ja”, Džem je seo. „Imam običnjačku dozvolu za
venčanje, zakonski dobavljenu i overenu. Mogli bismo danas da
ušetamo u prvu crkvu i venčamo se. Ja bih više voleo da svi budete
tamo, ali ako ne možete, mi ćemo to ipak obaviti.”
„Oženiti se devojkom samo da bi je učinio udovicom”, reče Gabrijel
Lajtvud, „mnogi to ne bi nazvali dobrim delom.”
Džem se sav ukočio pored Tese, šaka mu se skamenila u njenoj. Vil
je već bio spreman da skoči, ali je Tesa prva ustala streljajući Gabrijela
Lajtvuda užarenim pogledom.
„Da se niste usudili da govorite o tome kao da je sav izbor na
Džemu, a na meni baš nikakav”, rekla je ne pomerajući oči sa njegovog
lica. „Nisam naterana na veridbu, niti gajim zablude o Džemovom
zdravlju. Sama sam rešila da budem sa njim koliko god dana ili minuta
nam bude dato, pri čemu ću se za svaki provedeni sa njim smatrati
blagoslovenom.”
Gabrijelove oči behu ledene poput mora pokraj obale
Njufaundlenda. „Samo sam se zabrinuo za vaše blagostanje, gospođice
Grej.”
„Bolje gledajte svoje”, odbrusila mu je Tesa.
Na to se njegove zelene oči zaškiljiše: „Što bi značilo?”
„Čini mi se da gospa hoće da kaže”, reče Vil otegnuto, „da nije ona ta
koja je ubila sopstvenog oca. Ili si se tako brzo oporavio od toga da ne
moramo da se brinemo za tvoje duševno stanje, Gabrijele?”
Sesili je na to zinula. Gabrijel se digao i Tesa je u izrazu njegovog
lica opet videla onog momka koji je izazvao Vila na borbu jedan na
jedan prvi put kada ga je srela - sve sama nadmenost, uštogljenost,
mržnja. „Usudiš li se ikada opet da...”, otpočeo je.
„Prekinite!”, reče Šarlota, pa je zastala, kada je kroz prozore doletela
škripa otvaranja zarđale kapije Instituta uz topot konjskih kopita po
pločniku. „Oh, tako mi Anđela, Džesamina!” Šarlota je brže-bolje ustala,
bacivši salvetu na tanjir. „Hajdete - moramo da siđemo da je
dočekamo.”
Ispostavilo se da im je njen dolazak, iako se javio u nezgodan čas,
bar odlično odvratio pažnju. Usledio je kraći metež, uz nešto
zbunjenosti kod Gabrijela i Sesili, pošto njih dvoje baš i nisu shvatali ko
je tačno Džesamina i kakvu je to ulogu imala u životu Instituta. Krenuli
su niz hodnik bez nekog reda, Tesa je pomalo zaostajala za njima;
osećala se malko zadihano, kao da joj je mider odveć stegnut. Prisetila
se prethodne večeri, kada se grlila sa Džemom u muzičkoj sobi, dok su
se ljubili i satima došaptavali o venčanju koje će prirediti i braku koji
će uslediti - kao da je pred njima sve vreme ovoga sveta. Kao da će
venčanjem obezbediti sebi besmrtnost, mada je znala da neće.
Kada je krenula niz stepenište prema ulazu, zapela je, tako rasejana.
Nečija ju je šaka pridržala oko ruke. Podigavši pogled, ugledala je Vila.
Stajali su tako koji trenutak, ukipljeni skupa poput statua. Ostali su
već silazili, te su im se glasovi dizali gore poput dima.
Vil je nežno držao Tesu oko ruke, mada mu je lice bilo gotovo
bezizražajno, kao isklesano od granita. „Ne slažeš se sa ostalima, zar
ne?”, rekla je, oštrije nego što je želela. „Da ne treba danas da se udam
za Džema. Pitao si me da li ga volim dovoljno da bih se udala za njega i
usrećila ga, i ja ti rekoh da ga volim. Ne znam da li ću u celosti uspeti da
ga usrećim, ali mogu da pokušam.”
„Ako iko može, to si onda sigurno ti”, rekao je ukrstivši pogled sa
njenim.
„Ostali misle da gajim zablude o njegovom zdravlju.”
„Nada nije zabluda.”
Njegove reći behu ohrabrujuće, ali je bilo nečega u njegovom glasu,
nečega mrtvog što ju je preplašilo.
„Vile”, uhvatila ga je oko zgloba. „Nećeš me sada, valjda, napustiti -
nećeš me ostaviti da jedina tragam za lekom? Ne mogu bez tebe.”
Duboko je udahnuo, napola sklopivši zamračene plave oči.
„Naravno da neću. Ne bih nikada napustio njega, ni tebe. Pomoći ću.
Nastaviću. Samo što...”
Prekinuo se, okrenuvši lice od nje. Svetlost koja je dopirala kroz
prozor visoko iznad njih osvetlila mu je obraz i bradu i povijenu liniju
vilice.
„Samo šta?”
„Sećaš li se šta sam ti još rekao onoga dana u dnevnoj sobi”, rekao
je. „Želim da budeš srećna, želim da on bude srećan. Ali dok se budeš
spuštala do njega pred oltarom da biste se zauvek spojili, hodaćeš
nevidljivom stazom posutom delićima mog slomljenog srca, Tesa. Dao
bih sopstveni život za vas oboje. Dao bih sopstveni život za vašu sreću.
Kada si mi rekla da me ne voliš, mislio sam da će se moja osećanja
raspršiti ili oslabiti, ali se to nije desilo. Svakoga dana još više rastu.
Sada te, u ovom trenutku, volim još beznadežnije nego što sam te ikada
ranije voleo, a za sat vremena voleću te još i više. Znam da nije
pravedno što ti ovo govorim, kad ne možeš ništa da učiniš povodom
toga.” Drhtavo je udahnuo. „Mogu misliti koliko me sada mrziš.”
Tesa se osećala kao da joj je neko izmakao tlo pod nogama. Prisetila
se šta je rekla sebi prethodno veče: da Vilova osećanja prema njoj mora
da su već izbledela. Da će, kako godine budu prolazile, njegov bol
postati manji od njenog. Verovala je u to. Ali sada... „Ne mrzim te, Vile.
Držao si se časno, iskazao si više časti nego što bih ikada mogla da
tražim od tebe...”
„Ne”, rekao je ogorčeno, „koliko se sećam, ti nisi ništa ni očekivala
od mene.”
„Očekivala sam sve od tebe, Vile”, šapnula je. „Više nego što si
očekivao sam od sebe. Ali si ti pružio i više od toga.” Glas joj je
zadrhtao: „Kažu da se srce ne može podeliti, ali...”
„Vile! Tesa!”, Šarlotin glas se začuo kako ih dovikuje sa ulaza. „Ne
razvlačite se toliko! I neka neko od vas zovne Sirila. Možda će morati da
pomogne oko kočije ako Tiha braća imaju nameru da se zadrže.”
Tesa je bespomoćno pogledala Vila, ali je trenutak između njih bio
prekinut; lice mu se opet zatvorilo; očaj koji ga je maločas nosio sada je
nestao. Zaključao se pred njom kao da je hiljadu zamandaljenih dveri
stajalo između njih. „Idi ti dole. Sad ću i ja odmah”, rekao je to bez
ikakvog prizvuka, pa se okrenuo i odjurio gore stepenicama.
Tesa se pridržavala rukom o zid obamrlo se spuštajući
stepeništem. Šta je to zamalo učinila? Šta je to skoro rekla Vilu?
Alija te ipak volim.
Ali šta bi time, pobogu, postigla, kako bi izgovaranje tih reći bilo
kome koristilo? Samo bi mu natovarila stravično breme, jer bi znao šta
ona oseća, a ne bi ništa mogao da učini. I to bi ga još više vezalo za nju,
ne bi ga oslobodilo da potraži nekoga drugog da voli - nekoga ko nije
veren za njegovog najboljeg druga.
Nekoga drugog da voli. Kročila je na ulazno stepenište Instituta,
osećajući kako joj vetar prodire kroz haljinu poput noža. Ostali su već
bili tamo, pomalo nezgrapno okupljeni na stepenicama, posebice
Gabrijel i Sesili, za koje se činilo kao da se pitaju šta se to, kog vraga,
dešava. Tesa ih gotovo nije ni primećivala. Srce ju je bolelo, a znala je
da nije od zime; već od pomisli na Vila zaljubljenog u nekoga drugog.
Ali to je već bio čist sebičluk. Ako bi Vil pronašao nekoga koga će
zavoleti, ona bi morala da istrpi, da drži jezik za zubima, kao što je on
pretrpeo njenu veridbu za Džema. Barem mu je toliko dugovala,
pomislila je, kada je crna kočija kojom je upravljao čovek u odori Tihe
braće boje pergamenta zatandrkala kroz otvorenu kapiju. Dugovala je
Vilu da se drži časno, kako se i on držao.
Kočija se dokotrljala do podnožja stepeništa, gde se i zaustavila.
Tesa je osećala da se Šarlota nelagodno vrpolji iza nje. „Još jedna
kočija?”, rekla je, i Tesa je ispratila njen pogled i primetila da se
pojavila i druga kočija, sva crna, bez grba, kotrljajući se iza prve.
„Pratnja”, reče Gabrijel. „Možda se Tiha braća brinu da će pokušati
da pobegne.”
„Ne”, reče Šarlota, glasa pomračenog zbunjenošću, „ne bi ona
nikada...”
Tihi brat koji je upravljao prvom kočijom spustio je uzde kako bi
sišao dole i prišao vratima kočije. U tom se trenu i druga kočija
zaustavila iza njega, i on se okrenuo. Tesa nije mogla da mu vidi izraz,
pošto mu je lice bilo skriveno kapuljačom, ali je nešto u položaju
njegovog tela odavalo iznenađenost. Zaškiljila je očima - bilo je nečega
čudnog oko tih konja koji su vukli drugu kočiju: tela im se nisu
presijavala poput životinjske dlake, već više nalik metalu, a pokreti im
behu neprirodno hitri.
Drugi je kočijaš skočio sa svoga sedišta uz glasan zveket i Tesa je
zapazila odsjaj metala kada je prineo ruku okovratniku odore boje
pergamenta ne bi li je strgao sa sebe.
Pod njom se krilo blistavo metalno telo jajolike glave, bez očiju, uz
bakarne zakivke koji su spajali zglavke na laktovima, kolenima i
ramenima. Desna mu se ruka, ako se uopšte mogla tako nazvati,
završavala grubim bronzanim samostrelom. Istu je tu desnu ruku sada
podigao i trgao je. Čelična strela, sa repom od crnog metala, proletela je
vazduhom da bi se zarila u grudi prvog Tihog brata, podigla ga od
zemlje i odbacila nekoliko stopa dalje u dvorište, pre nego što će pasti
u prepoznatljivoj odori natopljenoj krvlju na grudima.
9.
OD METALA ISKOVANI
Tiha braća su, kao što je Tesa sada videla sleđena od zaprepašćenja,
krvarila crvenom krvlju, kao svaki smrtnik.
Čula je da Šarlota uzvikuje naređenja, da bi se Henri potom sjurio
niz stepenište, hitajući ka prvoj kočiji. Čim je trgnuo vrata, Džesamina
mu se srušila u naručje. Telo joj beše mlitavo, oči napola sklopljene.
Nosila je onu odrpanu belu haljinu u kojoj ju je Tesa videla kada ju je
posetila u Tihogradu, a prekrasna plava kosa sada joj beše ošišana
gotovo do glave, kao kod obolelih od duševnog rastrojstva. „Henri”,
zavapila je, držeći mu se za revere. „Pomozite mi, Henri. Unesite me,
molim vas, na Institut...” Henri se uspravio i okrenuo sa Džesaminom u
naručju, baš kada se vrata druge kočije naglo otvoriše, da bi
automatoni pokuljali iz nje da se pridruže onom prvom. Izgledalo je
kao da se razmotavaju poput dečijih igračaka od papira - jedan, drugi,
treći, a potom se više nisu ni mogli prebrojati, i Tesa je videla da se
Senolovci oko nje laćaju oružja sa opasača. Ugledala je i odbljesak
metala koji je izleteo sa vrha Džemovog štap-mača, i začula prošaptane
latinske reči kada serafimski mačevi planuše oko nje nalik
blagodatnom ognju.
Automatom na to nasrnuše na njih. Jedan od njih jurnuo je na
Henrija i Džesaminu, dok se ostali dadoše prema stepeništu. Čuvši da
je Džem dovikuje, shvatila je da nema oružja kod sebe. Toga dana nije
nameravala da vežba. Izbezumljeno se osvrnula oko sebe, tražeći bilo
šta, teži kamen, čak i neki štap. Po zidovima unutar ulaza visilo je
oružje, kao ukras, no oružje je ipak oružje. Utrčavši unutra, strgla je
mač sa klina na zidu pre nego što će se okrenuti i istrčati napolje.
Pred očima joj se pojavio prizor opšteg meteža. Džesamina je
čučala na zemlji pored točka kočije, lica pokrivenog rukama. Henri je
stajao ispred nje, mašući serafimskim mačem u pokušaju da odbije
automatona koji je hteo da se probije pored njega zašiljenih ruku
ispruženih prema Džesamini. Ostala mehanička stvorenja rasporedila
su se po stepeništu davši se u zasebne okršaje sa Senolovcima.
Tesa je podigla mač u rukama i pogled joj je preleteo po dvorištu.
Ovi su se automatoni razlikovali od onih koje je ranije videla. Kretali su
se mnogo brže, koraci im nisu bili toliko klimavi, a bakarni zglavci
glatko su im se preklapali i rasklapali.
Na najnižem stepeniku, Gideon i Gabrijel žestoko su se borili sa
nekim mehaničkim čudovištem od tri metra, koje je bodljikavim
šakama mahalo prema njima kao buzdovanom. Gabrijelu se već
pojavila raskrvavljena široka posekotina preko ramena, ali su se on i
njegov brat ipak ustremili na to stvorenje, jedan spreda, drugi straga.
Džem se upravo bio vinuo iz čučnja ne bi li zario štap-mač kroz glavu
drugog automatona. Ruke mu se zgrčiše u pokušaju da se otrgne, ali
mu je mač bio duboko zariven kroz metalnu lobanju. Džem je izvukao
sečivo, a kada je automaton ponovo nasrnuo na njega, zasekao mu je
mačem prema nogama, da bi mu jednu i otfikario. Stvorenje se
zaljuljalo i strmeknulo na kaldrmu.
Nešto bliže Tesi, Šarlotin bič je sevnuo vazduhom poput munje, da
bi prvom automatonu odsekao onu ruku u obliku samostrela. Time,
međutim, nije uopšte usporila to stvorenje. Kada je posegao ka njoj
drugom, lopatastom rukom sa kandžama na vrhu, Tesa se bacila
između njih da zamahne mačem onako kako ju je Gideon učio, koristeći
se težinom čitavog tela da slije snagu u udarac i zamahujući odozgo
kako bi ga dodatno pojačala i silom teže.
Sečivo se obrušilo da mu preseče i drugu ruku. Iz rane je ovoga puta
šiknula neka crna tečnost. Automaton nije menjao putanju već se
sagnuo kako bi naleteo na Šarlotu vrhom glave sa koje mu je štrčala
kratka, britka oštrica. Vrisnula je kada joj je pogodio nadlakticu. A onda
je zaprangijala kandžijom i srebrnkasto-zlatni spektrum se obavio
stvorenju oko vrata snažno ga stegnuvši. Šarlota je trgla zglob i glava
mu, odsečena, pade sa strane; stvorenje se najzad prevrnulo, na šta
crna tečnost poče polagano da mu ističe iz rupa na metalnom trupu.
Zinuvši u šoku, Tesa je zabacila glavu; znoj joj je zalepio kosu za
čelo i slepoočnice, ali su joj obe ruke bile potrebne na teškom maču, te
nije mogla da je skloni. Očima koje su je pekle videla je da su Gabrijel i
Gideon srušili svog automatona na tle i da zamahuju prema njemu;
Henri se iza njih sagnuo taman na vreme da izbegne zamah stvorenja
koje ga je sateralo uz kočiju. Šakom nalik batini, probio je prozor kočije,
te je staklo zasulo Džesaminu, koja na to vrisnu, pokrivajući glavu
rukama. Henri je pridigao svoj serafimski mač da bi ga zario u
automatonov torzo. Tesa je ranije više puta videla kako užareni
serafimski mačevi paraju demone i pretvaraju ih u prah i pepeo, ali se
automaton samo malo zanjihao, da bi odmah zatim ponovo nasrnuo,
dok mu je sečivo zariveno u grudima plamtelo poput baklje.
Vrisnuvši, Šarlota se okrenula da se sjuri niz stepenište ka mužu.
Tesa se osvrnula oko sebe - i nigde nije videla Džema. Srce joj je
zadrhtalo. Zakoračila je i...
Neka se mračna prilika uzdigla pred njom, sva u crnoj odori. Ruke
joj behu pokrivene crnim rukavicama, a stopala crnim čizmama. Tesa
nije videla ništa sem snežno belog lica pod naborima crne kapuljače,
poznatog i jezivog poput uporne noćne more.
„Dobar dan želim, gospođice Grej”, reče joj gospođa Blek.
Iako je provirio u svaku sobu koje se setio, Vilu nikako nije uspevalo da
pronađe Sirila. To ga je već bilo i razdražilo, a njegovoj razdraženosti
nije nimalo pomogao ni onaj susret sa Tesom na stepeništu. Nakon što
je dva meseca bio krajnje obazriv u njenom društvu, osećajući se kao
da hoda po oštrici noža, osećanja su šiknula iz njega kao iz otvorene
rane, i jedino je Šarlotino dozivanje sprečilo da ga njegova
nepromišljenost ne odvede u propast.
No, njen mu odgovor ipak ni sada nije davao mira dok je, spuštajući
se hodnikom, prolazio pored kuhinje. Kažu da srce ne možeš podeliti,
ali...
Ali šta? Šta je to htela da kaže?
Bridžetin glas zatreperio je iz trpezarije, u kojoj su ona i Sofi
pospremale sto.
„Vile?”
Nakon preduge tišine i slušanja samo Džemovog isprekidanog
disanja, udisaja i izdisaja, Vilu se načas učinilo da je umislio glas svog
najboljeg druga koji mu se obraća u polutami. Kada je Džem pustio
Vilovu ruku, ovaj se srozao u fotelju pored postelje. Srce mu je tuklo
kao ludo, što od olakšanja, što od mučne jeze.
Džem je pomerio glavu prema njemu, na jastuku. Oči mu behu
tamne, pošto im srebrna boja nestade pred crnom. Nekoliko trenutaka
dva su mladića samo zurila jedan u drugog. Slično zatišju uoči
upuštanja u bitku, pomislio je Vil, kad te misli napuste pred
neizbežnim.
„Vile”, reče Džem opet, zakašljavši se, te je morao da pokrije usta
rukom. Kada ju je sklonio, prsti mu behu krvavi. „Jesam li... sanjao?”
Vil se naglo trgao. Džem je maločas zazvučao posve jasno, posve
uvereno - Na šta je Magnus mislio kada te je pitao da li znam da si
zaljubljen u Tesu? - ali se činilo da ga je taj nalet snage napustio i da je
sada opet zvučao ošamućeno i zbunjeno.
Zar je Džem stvarno čuo šta mu je Magnus rekao? I ako jeste,
postoje li izgledi da sve to prihvati kao san, kao grozničavo priviđanje?
Vila je pomisao na to ispunila mešavinom olakšanja i razočarenja.
„Sanjao šta?”
Džem se zagledao u svoju krvavu šaku, koja se potom polagano
skupila u pesnicu. „Borbu u dvorištu. Džesamininu smrt. A nju su
odveli, jelda? Tesu?”
„Jesu”, šapnuo je Vil, pa je ponovio reči koje mu je Šarlota bila
kazala. Njega nisu utešile, ali Džema možda hoće. „Jesu, ali mislim da je
neće povrediti. Sećaš se da je Mortmejn želi nepovređenu.”
„Moramo je pronaći. Znaš i sam, Vile. Moramo...”, Džem se sa
mukom pridigao, na šta odmah opet poče da kašlje. Krv prsnu po
belom prekrivaču. Vil je držao Džemova krhka i uzdrmana ramena dok
kašalj nije prestao da mu protresa telo, pa je zatim uzeo jednu od
vlažnih krpa sa natkasne da mu obriše ruke. Kada je pokušao da obriše
svome parabataiju krv sa lica, Džem mu je nežno uzeo krpu uozbiljenog
pogleda: „Nisam dete, Vile.”
„Znam.” Vil je povukao ruke. Nije ih oprao još od borbe u dvorištu,
te mu se Džesaminina sasušena krv sada pomešala sa Džemovom
svežom na prstima.
Džem je duboko udahnuo. I on i Vil su sačekali da vide da li će ga
zbog toga opet spopasti kašalj, ali pošto nije, Džem reče: „Magnus reče
da si zaljubljen u Tesu. Je li istina?”
„Jeste”, reče Vil, osećajući se kao da pada sa litice. „Jeste, istina je.”
Džemove razrogačene oči zablistaše u tami: „Voli li i ona tebe?”
„Ne”, Vil reče napuklim glasom. „Rekao sam joj da je volim,. ali nju
to nije pokolebalo u ljubavi prema tebi. Ona tebe voli.” Džem je blago
popustio stisak oko krpe u rukama. „Rekao si joj”, reče, „da si zaljubljen
u nju.”
„Džeme...”
„Kad je to bilo, i kakav li te je to očaj naterao na tako nešto?”
„Desilo se još pre nego što ste se verili. Onoga dana kada sam otkrio
da kletva ne postoji”, Vil reče potreseno. „Otišao sam do nje da joj
kažem da je volim. Rekla mi je najljubaznije koliko je već mogla da ne
voli mene nego tebe, i da ste se verili.” Vil je oborio pogled: „Ne znam
da li ti to išta znači, Džemse. Ali ja zaista nisam znao da ti je stalo do
nje. Bio sam u celosti zanet sopstvenim osećanjima.”
Džem se zagrizao za donju usnu, te mu se nešto boje vratilo u belu
kožu. „Izvini što ću ovo da te pitam... ali, ne radi se o prolaznom zanosu,
o kratkotrajnoj simpatiji...?”, prekinuo se, zagledan u Vilovo lice. „Ne”,
šapnuo je, „vidim da nije tako.”
„Volim je dovoljno da bih se, nakon što me je uverila da će biti
srećna uz tebe, zakleo sebi da nikada više neću progovoriti o svojoj
žudnji, da nikada svoju naklonost neću iskazati ni rečju ni potezom, da
joj ni rečima ni delima neću kvariti sreću. Osećanja mi se nisu menjala,
ali mi je toliko stalo do nje i tebe da neću reći ništa što bi narušilo to
što ste skupa pronašli”, reči pokuljaše sa Vilovih usana; činilo mu se da
nema razloga da ih više zadržava. Ako će ga Džem već zamrzeti, bar će
ga mrzeti zbog istine, a ne zbog laži.
Džem se činio pogođen. „Strašno mi je žao, Vile. Mnogo mi je žao,
Vile, mnogo. Eh, da sam samo znao...”
Vil se skljokao u naslonjaču. „Šta si uopšte mogao da uradiš?”
„Mogao sam da otkažem veridbu...”
„I da oboma slomiš srca? Kakve bih ja koristi imao od toga? Drag si
mi kao druga polovina moje duše, Džeme. Nikada ne bih mogao biti
srećan ako si ti nesrećan. ATesa... Tesa te voli. Koliko bih grozno
čudovište ispao kada bih uživao u činjenici da sam dvoma ljudima koje
volim najviše na svetu naneo bol samo da bih osetio to zadovoljstvo
da, kad već ne može biti moja, Tesa ne bude ničija?”
„Ali ti si moj parabatai. Ako patiš, ja želim da ti ublažim patnje...”
„Ovo je nešto”, reče Vil, „oko čega me ne možeš utešiti.”
Džem je odmahnuo glavom. „Ali kako je moguće da nisam ništa
primetio? Rekao sam ti da sam video da se oni zidovi oko tvoga srca
spuštaju. Mislio sam... mislio sam da znam zbog čega; rekao sam ti da
znam da si oduvek nosio teret u sebi, i znam da si otišao do Magnusa.
Mislio sam da si se možda poslužio njegovim mađijama, da se
oslobodiš umišljene krivice. Da sam ikako znao da je bilo zbog Tese,
budi siguran, Vile, da joj nikada ne bih otkrio svoja osećanja.”
„Otkud si mogao da znaš?” Ma koliko se osećao bedno, Vil se takođe
osećao i oslobođeno, kao da je skinuo teško breme sa sebe. „Činio sam
sve što sam mogao da sve to sakrijem i poreknem. A ti... ti nikada nisi
skrivao svoja osećanja. Kada se osvrnem, vidim da je sve bilo čisto i
jasno, a ja opet ništa nisam primetio. Zgranuo sam se kada mi je Tesa
rekla da ste se verili. Ti si u mome životu oduvek bio izvor svega
dobrog, Džemse. Nikada mi nije palo na pamet da ćeš mi biti izvor
patnje i stoga pogreših što nikada nisam ni pomislio na tvoja osećanja.
Zato sam i bio toliko zaslepljen.”
Džem je zažmurio. Kapci mu behu zasenčeni plavim, tanki poput
pergamenta. „Duboko sam ožalošćen zbog tvoje patnje”, rekao je, „ali
mi je drago što je voliš.”
„Drago ti je?!”
„Lakše mi je”, reče Džem, „da te zamolim da uradiš ono što bih
želeo da uradiš: da me ostaviš i kreneš za Tesom.”
„Sada? Ovako?”
Džem mu se, začudo, i nasmešio: „Pa, zar nisi to i nameravao kada
sam te uhvatio za ruku?”
„Ali... ja nisam verovao da ćeš se ponovo osvestiti. Sada je drukčije.
Ne mogu te ovakvog ostaviti, da se sam suočiš sa time sa čime moraš
da se suočiš...”
Džem je podigao ruku, i Vilu se na tren učinilo da traži njegovu
šaku, ali je umesto toga samo zario prste u tkaninu Vilove košulje. „Ti si
moj parabatai”, rekao je, „sam si rekao da mogu da zatražim od tebe
bilo šta.”
„Ali zakleo sam se da ću ostati uz tebe. Dok ništa do smrti ne rastavi
tebe i mene...”
„Smrt će nas svakako rastaviti.”
„Znaš i sam da su te reći iz zakletve deo veće celine”, reče Vil.
„Obaveži me da te nikada ne napustim, da se nikada od tebe ne odvratim:
jer kuda ti kreneš, idem i ja za tobom.”
Džem je zavapio svom raspoloživom snagom: „Ne možeš poći tamo
gde ja idem! Niti bih ja to želeo!”
„Ne mogu ni otići i ostaviti te tu da umreš!”
Eto. Rekao je to, izgovorio je tu reč, priznao je tu mogućnost.
Umreti.
„Nikome drugome ne mogu ovo poveriti”, Džemov pogled beše
užaren, grozničav, gotovo izbezumljen. „Misliš da ne znam da ako ti ne
pođeš za njom, niko drugi neće? Misliš da me ne ubija to što ja ne mogu
da pođem, što bar sa tobom ne mogu da pođem?” Nagnuo se prema
Vilu. Koža mu beše bela poput zamućenog stakla oko lampe, i pritom se
činilo da, baš kao iz iste takve jedne lampe, svetlost šija kroz njega iz
nekog unutrašnjeg izvorišta. Pomerio je ruke preko prekrivača. „Uzmi
mi ruke, Vile.” Vil je utrnulo sklopio ruke oko Džemovih. Učinilo mu se
da je osetio titraj bola u parabatajskoj runi na grudima, kao da ona zna
nešto što on ne zna, pa ga upozorava na predstojeći bol, bol toliko jak
da nije znao kako će ga izdržati i preživeti. Džem je moj veliki greh,
rekao je Magnusu, a ovo, sada, beše kazna za to.
Mislio je da je gubitak Tese njegova pokora; nije ni pomislio kako će
mu biti kada ih oboje izgubi.
„Vile”, reče mu Džem. „Sve sam ove godine pokušavao da ti dam
ono što sam sebi nisi mogao da daš.”
Vilove se ruke stegnuše oko Džemovih, koje bebu tanane poput
para grančica. „Šta to?”
„Veru”, reče Džem. „Da si bolji nego što si mislio da jesi. Praštanje,
kako ne bi večito kažnjavao sebe. Uvek sam te voleo, Vile, šta god da si
radio. A sada moraš da uradiš za mene ono što ja sam ne mogu. Da
budeš moje oči, koje ja više nemam. Da budeš moje ruke, koje ja više ne
mogu da koristim. Da budeš moje srce kada moje prestane da kuca.”
„Ne”, reče Vil izbezumljeno. „Ne, ne, ne. Neću da budem ništa od
toga. Tvoje će oči još gledati, tvoje će ruke još dodirivati, tvoje će srce
nastaviti da kuca.”
„A šta ako neće, Vile...”
„Da mogu da se prepolovim, sad bih to uradio - da jedna polovina
mene ostane tu uz tebe, a druga da pođe za Tesom...”
„Od samo pola tebe nijedan od nas ne bi imao koristi”, reče Džem.
„Ne verujem da bi iko drugi pošao za njom, niko drugi ne bi dao
sopstveni život, kao što bih ja učinio, da spase njen. Zamolio bih te da
pođeš u taj poduhvat čak i da ne znam za tvoja osećanja, ali pošto sam
siguran da je voliš isto kao ja, Vile, u tebe se pouzdam više nego u ikoga
drugog, i verujem u tebe više nego u ikoga drugog, znajući da tvoje
srce, kao i uvek, oseća isto kao moje po ovom pitanju. Wo men shijie bai
xiong di - više smo od braće, Vile. Pođi na put, na koji polaziš ne samo
zbog sebe, već zbog obojice.”
„Ne mogu te ostaviti da se sam suočiš sa smrću”, šapnuo je Vil, ali je
znao da je poražen; pesak u peščanom satu njegove volje uveliko je
iscurio.
Džem je dodirnuo parabatajsku runu na ramenu kroz tananu
tkaninu košulje. „Nisam sam”, reče. „Gde god da smo, uvek ćemo biti
jedno.”
Vil se polako digao. Nije mogao da veruje da radi to što radi, ali bilo
je jasno da je ipak tako, jasno poput srebrnog ruba oko Džemovih, sada
crnih, očiju. „Ako nas čeka neki život nakon ovog”, rekao je, „neka se u
njemu opet sretnem sa tobom, Džemse Karsterse.”
„Biće i drugih živo ta”, Džem je ispružio ruku i oni načas stegnuše
jedan drugom šake, kao što su uradili tokom parabatajskog obreda,
ispreplitavši međusobno prste oko zajedničkih vatrenih prstenova.
„Svet ti je kao točak”, rekao je. „Kada se uzdignemo ili padnemo, činimo
to zajedno.”
Vil je jače stegao Džemovu ruku. „Pa”, reče stegnutog grla, „ako već
kažeš da me čeka drugi život, pomolimo se zajedno da i njega dobrano
ne zeznem kao ovaj.”
Džem mu se na to nasmešio, osmehom kojim je oduvek, čak i u
Vilovim najmračnijim trenucima, umeo da ga smiri. „Mislim da za tebe
još ima nade, Vile Herondejle.”
„Potrudiću se da naučim da je pronađem kada tebe ne bude bilo da
mi pokažeš kako.”
„Tesa”, reče Džem, „poznaje i očaj i nadu. Možete jedno drugo
naučiti. Pronađi je, Vile, i reci joj da sam je oduvek voleo. Oboje imate
moj blagoslov, koliko god da vam on značio.”
Pogledi im se zadržaše jedan na drugom. Vil nikako nije mogao da
natera sebe da se oprosti, ili da kaže bilo šta drugo. Samo je još jednom
stegnuo Džemovu šaku, pre nego što će je pustiti, pa se okrenuo i
izašao kroz vrata.
Konji su bili smešteni u staji iza Instituta - što beše Sirilovo područje
preko dana, na koje je retko ko od njih zalazio. Staja je nekada zapravo
bila stari župni dom, sa podom od neravnog kamena, sada
besprekorno čistim. Pregrade su se širile duž zidova, mada su samo
dve bile zauzete: u jednoj je bio Balije, a u drugoj Ksant, obojica usnuli
mada su im se repovi blago trzali, kao što već to ide kod konja kada
spavaju. Jasle su im bile pune svežeg sena, dok je po zidovima visila
konjska oprema, uglancana do vrhunskog sjaja. Vil je odlučio da će,
ukoliko se vrati sa poduhvata živ, gledati da kaže Šarloti da Siril
odlično obavlja posao.
Vil je probudio Balija nežno mu nešto šapnuvši, pa ga je izveo iz
njegove pregrade. Još su ga kao dečaka naučili da osedla i zauzda konja,
pre nego što je uopšte došao na Institut, pa je sada mogao da pusti
misli da mu lutaju dok nije provukao uzengije kroz kaiševe, proverio
obe strane sedla i pažljivo gurnuo ruku ispod Balija da prikopča kolan.
Nije ostavio nikakvu poruku za sobom, nikakvu belešku za bilo
koga sa Instituta. Džem će im već reći gde je otišao, jer je Vil otkrio da
sada, u trenutku kada su mu najpotrebnije bile reci, koje je inače sa
lakoćom pronalazio, nije mogao da ih iznađe. Nije mogao ni da zamisli
da bi sada zapravo mogao da se oprosti sa njima, pa je umesto toga u
mislima prelazio sve što je spakovao u bisage: opravu, čistu košulju i
okovratnik (ko zna kada će opet morati da izgleda kao gospodin?), dve
stele, sve oružje koje je mogao da ponese, hleb, sir, sušeno voće i
običnjački novac.
Pošto je Vil pričvrstio kolan, Balije je podigao glavu i zanjištao. Vil je
naglo okrenuo glavu. Tanana ženska prilika stajala je u vratima staje.
Vil je gledao kako diže desnu ruku da bi kamen-runa blesnula i osvetlila
joj lice.
Sesili, ogrnuta plavim somotskim ogrtačem, crne kose raspuštene
oko lica. Stopala joj, bosa, viriše pod rubom ogrtača. Uspravio se. „Sesi,
šta ti tražiš tu?”
Zakoračila je prema njemu, pa je zastala na pragu i bacila pogled ka
bosim nogama. „To bih i ja tebe mogla da pitam.”
„Volim da pričam noću sa konjima. Odlično su društvo. A ti ne bi
trebalo da se šetaš okolo u spavaćici. Lajtvudovi se možda vrzmaju
hodnicima.”
„Mnogo si mi duhovit. Kuda si pošao, Vile? Ako ideš da tražiš jin fen,
povedi me sa sobom.”
„Nisam krenuo da tražim još jin fena.”
Spoznaja joj se pojavila u plavim očima: „Ideš za Tesom. Ideš na
Kader Idris.”
Vil je klimnuo glavom.
„Povedi i mene”, rekla je, „povedi me sa sobom, Vile.”
Vil nije mogao da je pogleda; otišao je po obol i uzde, mada su mu
se ruke tresle kada ih je skinuo i okrenuo se nazad Baliju. „Ne mogu te
povesti sa sobom. Ne možeš jahati Ksanta - nisi obučena za tako nešto
- a običan konj bi nas samo usporio u putu.”
„Konji koji su vukli kočiju su automatom. Ne očekuješ valjda da ćeš
ih sustići...?”
„Ne očekujem. Balije možda jeste najbrži konj u Engleskoj, ali i on
mora da odmori i odspava. Već sam se pomirio sa time. Neću ih stići na
putu. Jedino mi ostaje nada da ću stići do Kader Idrisa pre nego što
bude prekasno.”
„Daj da onda krenem za tobom, i ne brini se ako mi odmakneš...”
„Budi razumna, Sesi!”
„Razumna?”, ražestila se. „Ja pred sobom vidim brata koji opet
odlazi od mene! Godine su prošle, Vile! Godine, a ja sam ipak došla u
London da te pronađem, i sada kada smo opet zajedno, ti odlaziš!”
Balije se nelagodno uzvrpoljio kada mu je Vil namestio obol u usta i
navukao mu uzde preko glave. Balije nije voleo vikanje. Vil ga je smirio
spustivši mu ruku na vrat.
„Vile”, Sesili je zazvučala vrlo opasno, „pogledaj mc, ili ću smesta
otići da probudim sve u kući da bih te zaustavila, kunem se da hoću.”
Vil je prislonio glavu uz vrat konja zažmurivši. Osećao je miris sena
i konja, platna, znoja i nešto slatkastog mirisa dima koji mu se uvukao
u odeću od vatre u Džemovoj sobi. „Sesili”, tekao je. „Moram da budem
uveren da si tu, na najsigurnijem mestu, inače ne mogu da krenem. Ne
mogu da se plašim za Tesu ispred sebe i za tebe iza sebe na putu, jer ću
se slomiti od tolikog straha. Već se previše onih koje volim nalazi u
opasnosti.”
Usledio je dug tajac. Vil je mogao da čuje otkucaje Balijevog srca
pod uhom, i ništa drugo. Zapitao se da li je Sesili otišla, da li se udaljila
još dok joj se obraćao, da možda obavesti ukućane. Podigao je glavu.
Ali ne, Sesili je i dalje stajala na istom mestu sa kamen-runom u
ruci. „Tesa je rekla da si me jednom dozivao”, rekla je. „Kada si bio
bolestan. Zašto baš mene, Vile?”
„Sesili”, tiho je izdahnuo njeno ime iz sebe. „Godinama si bila moj...
moj talisman. Mislio sam da sam ja ubio Elu. Napustio sam Vels da bi ti
bila bezbedna. Dok god sam u svojoj glavi mogao da zamislim da ti
dobro ide, da si srećna i zdrava, patnja koju sam osećao jer ste mi ti,
majka i otac nedostajali, bila je vredna toga.”
„Nikada nisam shvatala zašto si otišao”, reče Sesili. „A i mislila sam
da su Senolovci čudovišta. Nisam shvatala zašto si došao ovamo, pa
sam mislila, oduvek sam tako mislila, da ću kada stasam, doći ovamo i
napraviti se da i sama hoću da postanem Senolovac, dok te ne ubedim
da se vratiš kući. Nakon što sam saznala za kletvu, nisam više znala šta
da mislim. Bilo mi je jasno zašto si došao ovamo, ali ne i zašto si
ostao.”
„Džem...”
„Ali čak i ako on umre”, rekla je, na šta se on trgao, „nećeš se vratiti
kući mami i tati, jelda? Sada si Senolovac u srcu i duši. Kao što otac
nikada nije bio. Zato si toliko tvrdoglavo odbijao da im pišeš. Ne znaš
kako da zatražiš oproštaj i istovremeno im kažeš da se ne vraćaš kući.”
„Ne mogu se vratiti kući, Sesili, to više nije moja kuća. Ja sam
Senolovac. To mi je sada u krvi.”
„Znaš da sam ti sestra, jelda?”, rekla je. „I meni je to isto tako u krvi.”
„Rekla si da si se pravila.” Nekoliko trenutaka joj se zagledao u lice,
pa reče polagano: „Ali nisi, jelda? Gledao sam te kada vežbaš, kada se
boriš. I ti to osećaš u sebi isto kao i ja. Kao da je pod Instituta prvo
čvrsto tle pod tvojim nogama. Kao da si pronašla mesto kojem
pripadaš. Ti jesi Senolovac.”
Sesili ništa nije rekla.
Vil je osetio da mu se usne izvijaju u šeretski osmeh. „Drago mi je”,
rekao je. „Drago mi je što će na Institutu biti Herondejlovih čak i ako
ja...”
„Čak i ako se ti ne vratiš? Vile, daj da pođem sa tobom, daj da ti
pomognem...”
„Ne, Sesili. Zar ti nije dovoljno što prihvatam da ćeš izabrati ovakav
život, život neprestanih borbi i opasnosti, iako sam ja za tebe oduvek
želeo mnogo veću sigurnost? Ne, ne mogu ti dopustiti da pođeš sa
mnom, čak i ako me omrzneš zbog toga.”
Sesili je uzdahnula na to: „Ne moraš baš toliko da dramiš, Vile. Ne
moraš stalno uporno da misliš da te ljudi mrze iako je očito da te ne
mrze.”
„Ja uvek dramim”, reče Vil. „Da nisam postao Senolovac, imao bih
blistavu budućnost na pozornici. Uopšte ne sumnjam da bi me
dočekivali sa ovacijama.”
Sesili to baš i nije bilo preterano smešno. Vil nije mogao da je krivi.
„Ne zanima mene tvoje izvođenje Hamleta”, rekla je. „Ako već ne daš da
pođem sa tobom, onda mi bar obećaj da ćeš ako sada odeš... obećaj mi
da ćeš se vratiti.”
„Ne mogu ti tako nešto obećati”, reče Vil, „ali ako budem mogao da
ti se vratim sigurno ću se vratiti. A ako se vratim, pisaću majci i ocu.
Toliko ti mogu obećati.”
„Ne”, rekla je Sesili, „bez pisama. Obećaj mi da ćeš, ako se vratiš,
poći majci i ocu sa mnom, da im kažeš zašto si otišao, da ih ne kriviš,
da ih i dalje voliš. Ne tražim da se vratiš da bi ostao tamo. Ni ti ni ja se
tamo više ne možemo vraćati za stalno, ali pružiti im malo utehe od
nas ne iziskuje mnogo. I nemoj mi reći da je to protivno pravilima, Vile,
jer vrlo dobro znam da obožavaš da ih kršiš.”
„Eto, vidiš?”, reče Vil. „Ipak bar malo poznaješ svoga brata. Dajem ti
reč da ću, ukoliko se svi ti uslovi ispune, učiniti kako tražiš.”
Ramena i lice joj se opustiše. Izgledala je sitno i nezaštićeno tako,
bez ljutnje na licu, mada je znao da nije ni jedno ni drugo. „I, Sesi”, reče
joj tiho, „pre nego krenem, htedoh ti nešto dati.”
Posegao je rukom u košulju da preko glave svuče ogrlicu koju mu je
Magnus dao. Zanjihala se, presijavajući se raskošnom rubin-crvenom
bojom, na prigušenom svetlu štale.
„Tvoja ženska ogrlica?”, reče Sesili. „Pa, moram priznati da ti nikako
ne pristaje.”
Prišavši Sesili, spustio joj je blistavi lančić preko crnokose glave.
Rubin joj je legao oko grla kao da je napravljen za nju. Pogledala ga je,
uozbiljenog pogleda. „Uvek da je nosiš. Upozoriće te na dolazak
demona”, reče Vil. „Pomoći će ti da budeš sigurna, što i ja lično želim za
tebe, i pomoći će ti da budeš ratnica, što ti lično želiš za sebe.”
Prislonila mu je ruku uz obraz: „Da bo ti, Gwilym. Byddafyn dy golli di
„I ja tebe”, rekao joj je. Više je ne gledajući, okrenuo se prema Baliju
da skoči u sedlo. Odmakla se kada je poterao konja ka vratima štale i
kada je, pognuvši glavu pred vetrom, izjurio u noć.
„Da znate”, reče Sesili, „da baš i niste morali da izbacite onog čoveka
kroz prozor.”
„Nije on čovek”, reče Gabrijel namršteno gledajući gomilu stvari u
rukama. Uzeo je paket sa Magnusovim sastojcima koji im je Salouz
pripremio, uz još pokoji korisni predmet sa polica. Namerno je ostavio
novine koje je njegov otac naručio na tezgi gde ih je Salouz i spustio -
nakon što ga je bacio kroz jedan od zatamnjenih izloga. Mnogo mu je
prijalo, pogotovo kada se staklo onako rasprslo na sve strane. U tom se
naletu i onaj okačeni kostur srušio i raspao u gomili raštrkanih kostiju.
„Nije od vilinskog dvora Sili, već je jedan od onih poganih primeraka.”
„Zato ste ga onako pojurili ulicom?”
„Nema on šta da pokazuje onakve slike jednoj dami”, promrmljao je
Gabrijel, mada je i sam morao da prizna da dotična dama nije ni
trepnula na sve to, i da se više nasekirala zbog načina na koji se
Gabrijel postavio nego što se oduševila njegovim viteškim postupkom.
„A isto tako smatram da nije bilo neophodno baciti ga u kanal.”
„Ume on da pluta.”
Sesilini rubovi usana na to zaigraše: „Ipak nije bilo nimalo u redu.”
„Smejete se”, reče Gabrijel iznenađeno.
„Ne smejem se”, Sesili je digla nos i okrenula lice od njega, ali je
Gabrijel ipak uspeo da nazre osmeh koji joj se raširio licem. Gabrijel
ostade zbunjen. Nakon što je iskazala prezir prema njemu, ionako mu
drsko uzvratila, bio je poprilično siguran da će je ovaj njegov poslednji
ispad nagnati da svašta ispriča Šarloti kada se vrate na Institut, ali se
ona umesto toga činila zabavljena. Zavrteo je glavom kada skrenuše u
Ulicu Garnet. Nikada mu ti Herondejlovi neće biti jasni.
Vilin-bića dvora Nesili nisu baš volela svetlost. Prvo što je Salouz - koji
se zapravo i nije tako zvao - učinio po povratku u svoju radnju bilo je da
zalepi mastan papir preko prozora koji mu je onaj mali Div tako
nehajno razbio. I naočari je izgubio negde u vodama kanala Lajmhaus.
A bilo je očito da mu niko neće platiti za one izuzetno skupe novine
koje je naručio za Benedikta Lajtvuda. Imao je, sve u svemu, baš loš
dan.
Mrzovoljno je podigao glavu kada se začulo zvonce u radnji,
najavljujući mu da je neko otvorio vrata, pa se namrgodio. Mislio je da
ih je zaključao. „Opet si se vratio, Dive?”, brecnuo se. „Rešio da ti nije
dovoljno da me jednom baciš u reku, već moraš dvaput? Čisto da znaš
da ti ja imam vrlo uticajne prijatelje...”
„Uopšte ne sumnjam da ih imaš, varalice.” Visoka prilika pod
kapuljačom pružila je ruku pred ulazom da zatvori vrata za sobom. „I
silno me zanima da čujem više o njima.” Ledeno gvozdeno sečivo
blesnulo je u polutami i satiru se oči prestrašeno raširiše. „Imam neka
pitanja za tebe”, reče mu čovek pred ulazom. „I na tvom mestu ne bih
pokušavao da bežim. Pogotovo ne ako želiš da sve prste sačuvaš na
telu...”
13.
UM STRME IMA PLANINE
Beše to jedna sasvim prosta čežnja, koja se ipak zarila Šarloti u srce
poput komada stakla. Zaplakala je, i suze joj tiho kanuše niz obraze.
„Šarlota”, reče Džem, kao da želi da je uteši, „oduvek si se brinula o
meni. Divno ćeš se brinuti i o tom detencetu. Bićeš savršena majka.”
„Ne smeš odustajati, Džeme”, rekla je, grcajući u suzama. „Kada su
mi te doveli, prvo su mi rekli da ćeš poživeti samo godinu ili dve dana.
A preživeo si, evo, skoro već šest. Pozivi još nekoliko dana, molim te.
Još nekoliko dana, za mene.”
Džem joj je uputio jedan nežan, odmeren pogled. „I jesam živeo za
tebe”, rekao je. „I za Vila, pa onda i za Tesu - i za sebe samog, jer sam
hteo da budem uz nju. Ali ne mogu doveka živeti za druge. A ne može
niko da kaže da je smrt u meni našla dobrovoljnog saputnika, niti da
sam otišao tek tako. Ako već kažeš da sam ti potreban, ostaću zbog
tebe koliko god budem mogao. Živeću za tebe i tvoje bližnje, boriću se
protiv smrti dok me celog ne iscrpi i iscedi. Ali to neće biti moj izbor.”
„Pa...”, Šarlota ga je kolebljivo pogledala, „šta bi onda bio tvoj
izbor?”
Progutao je knedlu i ruka mu pade do violine pokraj njega. „Rešio
sam”, reče, „rešio još kada sam poslao Vila odavde.” Pognuo je glavu, pa
je onda opet pogledao Šarlotu, uperivši oči sa plavim podočnjacima u
njeno lice kao da pokušava da je natera da ga razume. „Hoću da se sve
ovo prekine”, rekao je. „Sofi mi kaže da svi i dalje traže lek za mene.
Znam da sam dao dopuštenje Vilu, ali želim da sada svi prestanu sa
potragom, Šarlota. Gotovo je.”
Šarlota,
Izvini što sam napustio Institut bez tvoga dopuštenja. Tražim tvoj
oprost; smatrao sam da mi nema druge.
No, ja ti, međutim, ne šaljem ovo pismo zbog toga. Pokraj puta
pronađoh dokaz da je Tesa tuda prošla. Nekako je uspela da baci svoju
ogrlicu od zada kroz prozor kočije, siguran sam zato da bismo mogli da je
nađemo po njoj. Evo je sada tu kod mene. Ona je neporecivi dokaz da smo
bili u pravu kada smo pretpostavili gde bi se Mortmejn mogao nalaziti.
Mora da je na Kader Idrisu. Moraš pisati Većniku i tražiti od njega da
pošalje naše snage na planinu.
Vil Herondejl
Tesa je satima hodala i tanke joj cipele sada već behu probijene na
oštrom kamenju pokraj rečice. Isprva je krenula trkom, ali su je
iscrpljenost i zima savladale, pa je sada hramala usporeno, mada i dalje
odlučno, prateći tok rečice. Nakvašena tkanina sukanja dodatno ju je
vukla, te je imala osećaj da se radi o sidru koje će je povući na dno
nekog strašnog mora.
Miljama nije videla nikakve naznake naseobina, te je već počela da
očajava zbog svoje prvobitne odluke, kada se pred njom pojavila neka
čistina. Kiša je već bila počela da sipi, ali je i kroz nju mogla da nazre
obrise neke prizemne kamene građevine. Približivši se, videla je da se
radilo o nekom kućerku slamnatog krova i zarasle stazice koja je vodila
prema ulaznim vratima.
Ubrzala je korak, sada već uveliko žureći, zamišljajući nekog
dobrodušnog zemljoradnika i njegovu ženu, kakvi bi u knjigama primili
kakvu devojku i pomogli joj da se javi svojima, kao što su Riversi učinili
za Džejn u „Džejn Er”. Međutim, kada se primakla, zapazila je prljave i
razbijene prozore i travu izraslu po slamnatom krovu. Odmah se
snuždila. Kuća beše napuštena.
Vrata su već bila delimično otvorena, drvo im beše izvitopereno od
kiše. Bilo je nečega zastrašujućeg u njenoj napuštenosti, ali je Tesi
očajnički bio potreban zaklon i od kiše i od potrage koju je Mortmejn
možda poslao za njom. Svesrdno se nadala da je gospođa Blek
pomislila da je stradala pri padu, ali je ipak sumnjala da bi joj se
Mortmejn tako lako sklonio sa traga. Na kraju krajeva, ako je iko znao
šta njen mehanički anđeo može, to bi bio on.
Između kamenja u podu kuće rasla je trava, a ognjište beše prljavo,
uz ogaravljeno lonče koje je još uvek visilo iznad ostataka nekadašnje
vatre, a okrečeni zidovi bebu kaljavi od gareži i starosti. Blizu vrata
nalazila se gomila nečega što joj je zaličilo na zemljoradnički alat. Jedan
od njih ličio je na dugačak metalni štap sa povijenim račvastim krajem,
još oštrih zubaca. Svesna da će joj možda zatrebati nešto za odbranu,
uzela ga je, pa se pomerila iz predsoblja u jedinu drugu sobu koju je
kućica imala: omanju spavaću sobu u kojoj se oduševila ugledavši
memljivo ćebe na krevetu.
Beznadežno je pogledala svoju mokru haljinu. Trebalo bi joj sto
godina da je skine bez Sofine pomoći, a očajnički je morala da se utopli.
Obavivši ćebe oko sebe, ne mareći za vlažnu odeću, sklupčala se na
bockavoj slamarici. Osećala se na buđ i verovatno je u njoj bilo i
miševa, ali je u tom trenutku za Tesu predstavljala najraskošniji krevet
na kom se ikada opružila.
Tesa je znala da bi bilo pametnije da ostane budna. Međutim,
uprkos svemu, nije više mogla da se odupire potrebama svog
izmrcvarenog i iscrpljenog tela. Stegnuvši metalno oružje uz grudi,
utonula je u san.
Većniče Vejlande,
Pišem vam po povodom nečega od najveće važnosti. Jedan od
Senolovaca moga Instituta, Vilijam Herondejl, nalazi se na putu za
Kader Idris dok vam ovo pišem. Usput je otkrio nepogrešivi dokaz da je
gospođica Grej prošla tuda. Šaljem vam i njegovo pismo da ga
pogledate, ali sam sigurna da ćete se složiti da je Mortmejnov položaj
sada otkriven i da moramo hitro okupiti sve raspoložive snage da
bismo smesta krenuli na Kader Idris. Mortmejn je ranije iskazao
zadivljujuću sposobnost da se izmigolji iz naših mreža. Moramo da
iskoristimo ovu priliku da bismo ga napali svom mogućom snagom,
bez odlaganja. Očekujem vaš brz odgovor.
Šarlota Branvel
Soba beše hladna. Vatra je odavno bila dogorela iza rešetke, a vetar je
duvao napolju oko Instituta, drmajući prozorska okna. Fenjer je na
noćnom stoćiću goreo blagim plamom, a Tesa se tresla u fotelji pored
kreveta, uprkos šalu kojim se čvrsto obavila oko ramena.
Džem je spavao u krevetu, sa rukom ispod glave. Disao je taman toliko
primetno da se ćebad lagano pomeraju, mada mu je lice bilo belo poput
jastuka.
Tesa je ustala i šal joj spade sa ramena. Bila je samo u spavaćici, kao
što je bila prvi put kada je srela Džema, kada mu je banula u sobu i
pronašla ga kako svira violinu pored prozora. Vile, rekao je tada, Vile, ti
si?
Sada se promeškoljio i prostenjao, kada se zavukla u krevet pored
njega i navukla ćebad preko oboje. Obavila mu je šake svojima, te ih je
pridigla spojene između njih. Ispreplitala je i stopala sa njegovima, pa mu
je poljubila hladan obraz da mu zagreje kožu dahom. Osetila je da se
lagano meškolji uz nju, kao da ga je njeno prisustvo oživelo.
Oči mu se otvoriše i zagledaše u njene. Bile su plave, neizdrživo plave,
plave poput neba na mestu gde se spaja sa morem.
„Tesa?”, reče Vil i ona je shvatila da joj je Vil u naručju, da Vil umire,
da Vil izdiše svoj poslednji dah - a onda mu je ugledala i krv na košulji, tik
iznad srca, u obliku crvene mrlje koja se širila i širila...
Tesa se trgla na krevetu, zadihana. Načas se zagledala oko sebe,
izgubljena. Maleni, mračni sobičak, memljivo ćebe obavijeno oko nje,
njena vlažna odeća i pomodrelo telo, činiše joj se strani. A onda je
zapljusnuše sećanja, a uz njih i nalet mučnine.
Strašno joj je nedostajao Institut, onako kako joj njen dom u
Njujorku nikada nije nedostajao. Nedostajao joj je Šarlotin popujući, ali
brižan glas, Sofin saosećajan dodir, Henrijevo zamajavanje, i, naravno,
htela - ne htela, nedostajaše joj i Džem i Vil. Strašno se plašila za
Džema, za njegovo zdravlje, ali se plašila i za Vila. Onaj okršaj u
dvorištu bio je krvav i gadan. Bilo ko od njih mogao je da završi
povređen ili ubijen. Da li to beše značenje njenog sna, Džemovog
pretvaranja u Vila? Da nije Džemu loše, da nije Vilov život u opasnosti?
Samo da nije nijedan od njih dvojice, pomolila se u sebi. Molim te, bolje
da ja umrem nego da se nekome od njih desi nešto loše.
Neka ju je buka premda iz razmišljanja - neko kruto grebanje zbog
kojeg je odmah podiđoše žmarci. Ukipila se. Mora da to neka grana
grebe po prozoru. Ali ne, eno ga opet. Razvučeni zvuk grebanja.
Tesa se u trenu našla na nogama i dalje ogrnuta ćebetom. Strah je
živnuo u njoj. Sve priče koje je ikada čula o čudovištima u mračnim
šumama kao da su se utrkivale koja će joj prva izroniti na površinu
svesti. Zažmurivši, duboko je udahnula, te je ugledala one izdužene
automatone na ulaznom stepeništu Instituta, dugačkih, grotesknih
senki, nalik razobličenim ljudskim bićima.
Stegnula je ćebe oko sebe grčevito stiskajući tkaninu prstima.
Automatom su po nju bili došli na stepeništu Instituta. Ali nisu bili
nešto posebno bistri - mogli su jedino da ispune proste naredbe i
prepoznaju određene osobe. Ali ipak nisu mogli sami da razmišljaju.
Strojevi su, a strojeve možete zavarati.
Ćebe je bilo sašiveno od zakrpa, očito ga je sašila neka žena, koja je
živela u ovoj kući. Udahnuvši, Tesa je posegla mislima u ćebe, tragajući
za nekim tragom vlasnice, znakom neke žive duše koja ga je napravila i
posedovala. Kao da je uronila ruku u mračnu vodu pokušavajući da
napipa neki predmet. Nakon beskrajno dugog vremena, bar koliko se
njoj učinilo, naletela je na njega - na tračak usred tame, na čvrstu
opipljivost nečije duše.
Usredsredivši se na nju, obavila se oko nje kao to ćebe na njoj.
Preobražaji su joj sada već bili lakši, manje bolni. Videla je da joj se
prsti krive i menjaju, da se pretvaraju u skvrčene, otečene ruke neke
starice. Smeđe joj mrlje iznikoše po koži, leđa joj se pogrbiše, a onda joj
se i haljina oklembesila na smežuranom telu. Kada joj je kosa pala
preko očiju, videla je da je seda.
Opet se čulo grebanje. Neki je glas odjeknuo Tesi u podsvesti, glas
neke džangrizave starice koja pita ko joj je ušao u kuću.
Dogegavši se do vrata, zadihana, dok joj je srce tuklo u grudima,
Tesa je krenula u glavnu prostoriju kuće.
U prvom trenutku nije ništa videla. Oči joj behu zamućene,
pokrivene mrenom; obrisi su joj se mutili u daljini. A onda se nešto
podiglo pored ognjišta i Tesa je morala da potisne vrisak.
Neki automaton. Ovaj je bio napravljen tako da izgleda skoro
sasvim ljudski. Imao je puno telo, obučeno u tamnosivo odelo, ali mu
ispod manžetni viriše ruke tanke kao prut i lopatastih šaka, a glava što
se izdizala iz kragne beše glatka i jajasta. Dva izbuljena oka behu
postavljena u glavu, ali stroj nije imao crte lica.
„Ko si ti?”, zapitala je Tesa glasom starice, mašući onom oštrom
motikom koju je ranije uzela. „Šta tražiš u mojoj kući, stvore?”
Ta stvar je zazujkala i zaškljockala, očito zbunjena. Tren kasnije,
vrata se otvoriše, da bi gospođa Blek ušla unutra. Bila je ogrnuta crnim
ogrtačem, sevajući belim licem ispod kapuljače. „Šta se dešava?”, pitala
je. „Jesi li pronašao...?”, prekinula se, zagledana u Tesu.
„Šta se dešava?”, pitala je Tesa, visokim, piskavim glasom starice.
„To bi ja vas trebalo da pitam - upadate ovako u kuće čestitih ljudi...”,
trepnula je, kao da hoće da im da do znanja da ne vidi najbolje. „Izlazite
odavde i vodite i svog druga”, uperila je alatkom (to ti je ćuskijica, reče
joj staričin glas u glavi, koristiš je da očistiš konju kopita, blesavice), „sa
sobom. Nema tu ničeg vrednog da ukradete.”
Načas joj se učinilo da će joj i uspeti. Lice gospođe Blek beše
bezizražajno. Zakoračila je prema njoj. „Da niste možda videli neku
devojku u ovom kraju?”, upitala ju je. „Otmeno odevenu, smeđe kose,
sivih očiju. Verovatno je izgledala izgubljeno. Njeni je traže i nude
pozamašnu nagradu.”
„Mnogo uverljiva priča, tražite kakvo izgubljeno devojče”, Tesa je
gledala da zazvuči kao zvocava starica; nije joj bilo teško.
Imala je osećaj da je ta starica čije je lice sada nosila po prirodi i bila
zvocava. „Rekoh vam da izlazite napolje!”
Automaton je zazujao. Gospođa Blek je najednom stisnula usne, kao
da zadržava nalet smeha. „Tako znači”, rekla je. „Ali, ako bih samo
mogla da primetim da vam je baš lepa ta ogrlica, bako.” Tesi ruka
polete ka grudima, ali već je bilo prekasno. Mehanički anđeo je bio
tamo, jasno vidljiv dok je tiho otkucavao.
„Hvataj je”, reče gospoda Blek umornim glasom, i automaton je
sunuo napred da dohvati Tesu. Zbacivši ćebe, odmakla se, mašući
ćuskijom. Uspela je da ostavi poprilično dugačku ogrebotinu po
automatonovom trupu kada je posegao ka njoj da joj odbije ruku.
Alatka je zvecnula po podu, a Tesa je bolno jauknula, kada se i ulazna
vrata naglo otvoriše, kako bi gomila automatona preplavila sobu, ruku
ispruženih prema njoj ne bi li stegli svoje mehaničke šake oko nje.
Svesna da je savladana, svesna da joj ništa neće pomoći, konačno je
dozvolila sebi da vrisne.
Žao mi je što vas o tome moram izvestiti, ali oboje su pričali o Savetu i
Većniku sa mnogo nepoštovanja. Jasno je da gospođa Branvel mrzi to što
ona smatra nepotrebnim mešanjem u njene nakane. Prihvatila je
sumanute tvrdnje gospodina Starkvedera o tome da je Mortmejn
sparivao demone i Senolovce, što je očito nemoguće, i to krajnje
lakoverno. Ispostavilo se da ste bili u pravu, i da je ona odviše tvrdoglava i
povodljiva da bi valjano vodila Institut.
„O”, reče Sofi slabušno, te je sela na jednu od stolica. „O, bože.” Nije
mogla da ne sedne; noge su joj se nemoćno klimale. Gideon je, pak,
stajao pored kredenca, delujući uzbunjeno. Rusa kosa beše mu strašno
raščupana, kao da je prolazio rukama kroz nju. „Draga moja gospođice
Kolins...”, otpočeo je.
„Ovo je”, otpoče Sofi, ali se odmah prekinula. „Ne znam... Ovo je
sasvim neočekivano.”
„Jeste?”, Gideon se pomerio od kredenca kako bi se oslonio o sto;
rukavi košulje bili su mu blago zasukani, pa je Sofi zatekla sebe kako
mu zuri u zglobove, prekrivene plavim maljicama i obeležene belim
tragovima belega. „Mora da ste primetili koliko poštovanje i
uvažavanje gajim prema vama. I divljenje.”
„Pa”, reče Sofi. „Divljenje”, nekako joj je uspelo da joj ta izgovorena
reč zazvuči sasvim bledunjavo.
Gideon se zarumenio. „Draga moja gospođice Kolins”, počeo je
ispočetka. „Istina je da moja osećanja prema vama sežu mnogo dublje
od divljenja. Opisao bih ih kao najvatreniju naklonost. Vaša dobrota,
vaša lepota, vaše velikodušno srce - sve me je to očaralo, i jedino tome
mogu pripisati moje malopređašnje ponašanje. Ne znam šta me je
spopalo, da tako naglas iznesem najdublje želje moga srca. Nemojte se
osećati dužnom da prihvatite moju prošnju samo zato što beše javna.
Svaka sramota izazvana time treba da pripada samo meni.”
Sofi ga je pogledala. Obrazi su mu menjali boju, jasno odavajući
uznemirenost. „Ali, niste me zaprosili.”
Gideon ostade zatečen. „Nis... Šta?”
„Niste me zaprosili”, reče Sofi hladnokrvno. „Jeste objavili za
čitavim stolom da se kanite oženiti, ali to nije prošnja. Već samo
objava. Prošnja je kada i mene pitate.”
„E, vala je dobro i rekla mome bratu”, reče Gabrijel, čineći se oduševljen
onako kako se mlađa braća već oduševe kada neko odbrusi nešto
njihovoj braći ili sestrama.
„Ma, ćutite!”, šapnula mu je Sesili, jače mu stegnuvši ruku. „Hoću da
čujem šta gospodin Lajtvud ima da kaže!”
Tesa je stajala na rubu provalije u kraju koji joj beše nepoznat. Brda oko
nje bebu zelena, oštro se završavajući liticama što strmo ponirahu ka
plavome moru. Morske ptice kružile su, gačući, iznad nje. Neka siva
stazica krivudala je poput zmije samim rubom vrha litice. Na stazi, tik
ispred nje, stajao je Vil.
Nosio je crnu opravu, a preko nje dugačak crni jahaći ogrtač,
poprskan po rubu blatom kao da je prepešačio dug put. Nije imao ni
šešira ni rukavice, a crnu kosu mu je razbarušio vetar sa mora. Vetar je i
Tesi zamrsio kosu, donoseći miris soli i morske vode, svega onoga vlažnog
što raste na ivici mora, miris koji ju je podsetio ha morsku plovidbu
brodom Mejn.
„Vile!”, doviknula ga je. Bilo je nečega izuzetno samotnog u njegovoj
prilici, nalik Tristanu zagledanom u Irsko more u iščekivanju lađe koja bi
mu vratila nazad Izoldu. Vil se nije okrenuo, samo je podigao ruke, na šta
mu je vetar digao ogrtač i zalepršao ga iza njega poput krila.
Strah joj se javio u srcu, Izolda jeste došla Tristanu, ali prekasno. On je
tada već bio svisnuo od tuge. „Vile!”, doviknula ga je opet.
Zakoračio je napred, pravo sa stene. Potrčala je do ruba da se zagleda
dole, ali tamo nije bilo ničega sem strmoglavo duboke sivo-plave vode i
belih talasa. Činilo joj se da joj plima donosi njegov glas sa svakim novim
talasom. „Budi se, Tesa, budi se.”
„Budite se, gospođice Grej. Gospođice Grej!”
Tesa se naglo uspravila. Bila je zaspala u fotelji pokraj kamina u
svom malom zatvoru; bila je pokrivena grubim plavim ćebetom, mada
se nije sećala da ga je sama uzela. Soba beše obasjana kamen-runama,
dok su u vatri tinjale žerave. Nikako nije mogla da odredi da li je dan ili
noć.
Mortmejn je stajao pred njom, a odmah do njega jedan automaton.
Izgledao je ljudskije od većine drugih koje je videla. Cak je bio i obučen,
mada mnogi inače nisu, u vojničku košulju i pantalone. Zbog te odeće
glava koja je virila kroz uštirkanu kragnu delovala je još nezgrapnije,
odveć glatkih crta lica i ćelavog metalnog temena. A tek oči... znala je da
su bile od stakla ili kristala, ženice su im se crvenele na svetlosti vatre,
ali način na koji su bile uperene u nju...
„Zima vam je”, reče Mortmejn.
Tesa je izdahnula, na šta joj se dah zapario pred ustima. „Nije da ste
mi baš pružili toplo gostoprimstvo.”
Kiselo se nasmešio. „Vrlo dovitljivo.” On je lično nosio debeli kaput
postavljen astrahanom preko sivog odela, večito u poslovnom izdanju.
„Gospođice Grej, ne budim vas bez razloga. Došao sam jer sam želeo da
vidite šta mi je vaša pomoć oko očevih sećanja omogućila da
postignem.” Ponosno je pokazao automatona pored sebe.
„Opet neki automaton?”, reče Tesa nezainteresovano.
„Baš sam nekulturan”, Mortmejnove se oči usmeriše na stvorenje.
„Predstavi se.”
Stvorenje je na to zinulo; Tesa je nazrela odsjaj mesinga. A onda je
progovorilo. „Ja sam Armaros”, reče. „Milijardu sam godina jezdio
vetrovima velikih bezdana između svetova. Borili se sa Jonatanom
Senolovcem po čistinama broslindškim. A onda još hiljadu leta ležah
zatočen u Piksisu. Moj me je gospodar oslobodio i ja mu sada služim.”
Tesa je ustala i ćebe joj neopaženo skliznu niz noge. Automaton ju
je posmatrao. Oči... oči mu behu pune neke bistrine, svesti koju nije
posedovao nijedan automaton kojeg je ranije videla.
„Šta je sad ovo?”, rekla je šapatom.
„Telo automatona oživljeno demonskih duhom. Žitelji Podzemnog
sveta već su pronašli načine da uhvate demonsku energiju i upotrebe
je. I ja sam se time potpomogao da pokrenem automatone koje ste
ranije viđali. Međutim, Armaros i njegova braća su drugačiji. Oni su
vam demoni sa automatonskim trupovima. Mogu da razmišljaju i služe
se razumom. Nije ih lako nadmudriti. I veoma su teški za ubijanje.”
Armaros je pružio ruku na drugu stranu tela - Tesa nije mogla da ne
primeti koliko su mu pokreti bili tečni, glatki, bez trzanja koje se
javljalo kod automatona koje je ranije viđala. Ovaj se gibao kao osoba.
Isukao je mač koji mu je visio na boku da bi ga predao Mortmejnu.
Oštrica mu je bila prekrivena runama sa kojima se Tesa dobro
upoznala proteklih meseci, runama koje su krasile sečiva sveg
senolovačkog oružja. Runama koje su ih i činile senolovačkim oružjem.
Runama koje behu kobne za demone. Armaros ne bi trebalo da bude u
stanju ni da pogleda to sečivo, a kamoli da ga drži.
Stomak joj se zavrnuo. Demon je pružio mač Mortmejnu, koji ga je
prihvatio sa uvežbanošću dugogodišnjeg pomorca. Obrnuo je sečivo,
isturio ga i zario demonu u grudi.
Začuo se zvuk cepanja metala. Tesa je navikla da vidi automatone
koji se sruše kada ih napadnu, ili iz njih zapršti crna tečnost, ili se bar
zateturaju. Međutim, demon je ostao na svom mestu, nije ni trepnuo,
niti se maknuo, kao gušter na suncu. Mortmejn je divljački okrenuo
dršku, pa je istrgao napolje oružje.
Oštrica se pretvorila u prah i pepeo, nalik cepanici kada izgori u
vatri.
„Vidite”, reče Mortmejn, „vojska osmišljena tako da uništi
Senolovce.”
Armaros je bio jedini automaton kojeg je Tesa ikada videla da se
smeši; nije čak ni znala da su im lica napravljena za tako nešto. Demon
reče: „Oni uništiše veliki deo moga soja. Sa zadovoljstvom ću ih sve
pobiti.”
Tesa je progutala knedlu, ali je gledala da Magister ne primeti.
Prebacivao je pogled malo na nju, malo na demona, a ona nije mogla da
proceni koga je gledao sa većim zadovoljstvom. Došlo joj je da vrisne,
da se baci na njega i izgrebe mu lice. Ali nevidljivi se zid širio između
njih, blago se presijavajući, a znala je da ne može da ga probije.
O, pa vi ćete mu biti mnogo više od neveste, gospođice Grej, bila joj
je rekla gospođa Blek. Vi ćete doneti propast Divovima. Zato ste i
stvoreni.
„Nećete tako lako uništiti Senolovce”, rekla je. „Gledala sam kako
vam seckaju automatone. Možda ove ne mogu saseći runovanim
oružjem, ali svakim se sečivom može rasparati metal i preseći žice.”
Mortmejn je samo slegnuo ramenima: „Senolovci nisu navikli da se
bore protiv stvorenja protiv kojih je njihovo runovano oružje
beskorisno. Što će ih usporiti. A ja imam bezbroj ovakvih automatona.
Biće im kao da pokušavaju da zaustave plimni talas.” Nakrivio je glavu
u stranu: „Vidite li sada genijalnost ovoga što sam izumeo? Ali se
moram i vama zahvaliti, gospođice Grej, na poslednjem delu slagalice.
Mislio sam da bi možda čak i vas... zadivilo... ovo što smo zajedno
stvorili.”
Zadivilo? Pokušala je da pronađe podsmeh u njegovim očima, ali je
u njima videla iskreno pitanje, znatiželju pomešanu sa hladnoćom.
Pomislila je koliko vremena mora da je prošlo otkad ga je neko drugo
ljudsko biće pohvalilo, pa je duboko udahnula. „Očito je da ste sjajan
pronalazač”, rekla je.
Mortmejn se zadovoljno nasmešio.
Tesa je bila svesna upiljenog pogleda mehaničkog demona na sebi,
njegove napregnutosti i spremnosti, ali je ipak bila svesnija
Mortmejna. Srce joj je snažno tuklo u grudima. Imala je utisak da se
našla na ivici provalije, baš kao u snu. Bilo je riskantno obratiti se
Mortmejnu na takav način, jer je lako mogla i da poleti i da padne. Ali
morala je da riskira. „Jasno mi je zašto ste me doveli ovamo”, rekla je. „I
znam da nije samo zbog tajni vašega oca.”
U očima mu se pojavio bes, ali i nešto zbunjenosti. Nije se ponašala
onako kako je on očekivao. „Kako to mislite?”
„Usamljeni ste”, kazala je. „Okružili ste se stvorenjima koja nisu
stvarna, koja nisu živa. Mi vidimo sopstvene duše u očima drugih.
Koliko je prošlo otkad ste poslednji put videli da imate dušu?”
Mortmejn je skupio oči. „Imao sam ja dušu. Izgorela je pred onime
čemu posvetih svoj život: potrazi za pravdom i naplatom.”
„Ne možete tražiti osvetu i nazivati to pravdom.”
Demon se prigušeno nasmejao, mada u tome nije bilo nikakvog
prezira, više je bilo kao da posmatra nestašluke nekog mačeta.
„Dopustićete joj da vam se tako obraća, gospodaru?”, rekao je. „Mogu
joj iščupati jezik, ako želite, da je zanavek ućutkamo.”
„Ničemu ne bi služilo da je osakatiš. Poseduje moći za koje ti uopšte
ne znaš”, reče mu Mortmejn, ne skidajući pogled sa Tese. „Ima jedna
stara kineska izreka - možda vas je vaš voljeni verenik upoznao sa
njome - koja kaže: čovek ne može živeti pod istim nebom sa ubicom oca
svoga. Zbrisaću Senolovce ispod ove kape nebeske; neće više živeti na
zemlji. Ne pokušavajte da prizovete dobrotu u meni, Tesa, jer je kod
mene nema.”
Tesa se nehotice prisetila „Priče o dva grada”, kada Lusi Manet
pokušava da prizove dobrotu u Sidniju Kartonu. Na Vila je oduvek
gledala kao na Sidnija, obuzetog grehom i očajem, iako je znao da ne
treba da bude tako, iako nije ni želeo da bude tako. Međutim, Vil je bio
dobar čovek, mnogo bolji nego što je Karton ikada bio. A Mortmejn
gotovo da ni nije čovek. Nije ona pokušavala da prizove njegovu
dobrotu, već taštinu: bila je sigurna da svi ljudi sebe, na kraju krajeva,
smatraju dobrima. Niko ne veruje da je zlikovac. Duboko je udahnula.
„Sigurna sam da nije tako - sigurna sam da biste opet mogli biti
dostojni i dobri. Uradili ste to što ste nameravali. Ulili ste život i pamet
u ove... u ove vaše paklene naprave. Stvorili ste nešto što će možda
uništiti Senolovce. Čitavog ste života tragali za pravdom jer ste
verovali da su Senolovci pokvareni i podmukli. Ali ako na vreme
zaustavite ruku, izvojevaćete najveću pobedu. Pokazaćete im da ste
bolji od njih.”
Uperila je oči u Mortmejnovo lice da bi ga proučila. Mora da će naći
bar neko oklevanje - mora da će mu usne bar malko zadrhtati, mora da
će mu se ramena bar malo zgrčiti u preispitivanju?
Usta mu se nakriviše u osmehu. „Vi, dakle, mislite da mogu biti bolji
čovek? I hoćete da me uverite da biste, ukoliko uradim kako kažete i
zaustavim se, ostali uz mene iz poštovanja, da se ne biste vratili
Senolovcima?”
„Da, svakako, gospodine Mortmejne. Kunem vam se u to.” Progutala
je gorčinu u grlu. Ako mora da ostane uz Mortmejna da bi spasila Vila i
Džema, da bi spasila Šarlotu, Henrija i Sofi, učiniće tako. „Verujem da
možete pronaći boljeg sebe, verujem da svi to možemo.”
Tanke mu se usne izviše na uglovima. „Već je popodne, gospođice
Grej”, rekao joj je. „Nisam ranije hteo da vas budim. Izađite sa mnom iz
planine. Hajte da vidite današnje poslove, jer bih vam nešto baš hteo
pokazati.”
Kao da joj je neki ledeni prst taknuo kičmu. Uspravila se. „Šta to?”
Osmeh mu se proširio licem: „Ono što sam toliko čekao.”
Tesa se probudila kasno noću ili rano ujutro. Vatra se bila u potpunosti
ugasila, ali je soba bila osvetljena neobičnom svetlošću kamen-rune za
koju se činilo da se pali i gasi bez ikakvog sklada i razloga.
Pridigla se na lakat. Vil je spavao pored nje, utonuo u nepomičan
san duboko iscrpljenog čoveka. Činio se spokojniji nego što ga je ikada
ranije videla. Disanje mu beše ravnomerno, trepavice mu blago
treperiše u snu.
Bila je zaspala sa glavom na njegovoj ruci, sa mehaničkim anđelom,
koji joj je i dalje visio oko vrata, spuštenim na njegovom ramenu
odmah ispod levog dela ključne kosti. Kada se pomerila, mehanički
anđeo skliznuo je sa njega i ona je iznenađeno primetila da je na mestu
gde mu je ležao na koži ostao znak, ne mnogo veći od šilinga, u obliku
bledobele zvezde.
20.
PAKLENE NAPRAVE
Tesu ni obuka na Institutu nije naučila koliko će joj biti teško da trči sa
oružjem prikačenim na boku. Pri svakom novom koraku, bodež bi je
lupnuo po nozi, grebući joj kožu vrhom. Znala je da je zapravo trebalo
da bude u futroli - na Vilovom opasaču verovatno i jeste bio - ali tu
grešku sada više ne može da ispravlja. Vil i Magnus trčali su bez
ikakvog reda kamenim hodnicima unutar Kader Idrisa, a ona je davala
sve od sebe da ih sustigne.
Magnus ih je predvodio, pošto je, očito, jedino on imao pojma kuda
idu. Tesu nikada nisu izvodili u taj splet izuvijanih hodnika bez poveza
preko očiju, a Vil je priznao da se slabo prisećao svog ličnog upada od
prethodne noći.
Lagumi su se sužavali, i opet nasumično širili bez ikakvog sklada,
razloga ili reda, dok su se njih troje probijali lavirintom. A onda,
konačno, ušavši u neki širi lagum, začuše nešto - prestravljeni vrisak u
daljini.
Magnus se sav zgrčio. Vil je trgao glavu. „Sesili”, rekao je, pa je
potrčao dvaput brže nego ranije i Magnus i Tesa jurnuše za njim da ga
sustignu. Usput su prolazili pokraj neobičnih odaja: za jednu se činilo
da joj vrata behu poprskana krvlju, u jednoj je Tesa prepoznala onaj sto
za kojim ju je Mortmejn naterao da se preobrazi, a u nekoj drugoj
ogromna rešetka od metala i bakra pružala se izuvijana kao da je uvrće
neki nevidljivi vetar. Dok su tako jurili, zvukovi borbe i povika postajali
su sve glasniji, dok najzad nisu uleteli u neku ogromnu kružnu odaju.
Bila je prepuna automatona. Red za redom, svi oni koji su se
obrušili na ono selo prethodno veće pred Tesinim bespomoćnim
pogledom. Većina je bila nepomična, ali se nekoliko njih ipak pomeralo
na sredini sobe, u jeku žestoke borbe. Kao da im se pred očima
ponavljalo ono što se zbilo na stepeništu Instituta kada je oteta - braća
Lajtvud borila su se bok uz bok, Sesili je vitlala blistavim serafimskim
mačem, a telo jednog od Tihe braće ležalo je na podu. Tesa je iz daljine
primetila da su se još dva Tiha brata borila uz Senolovce,
neprepoznatljivi pod kapuljačama odore boje pergamenta, ali nisu joj
oni privukli pažnju; već Henri, koji je mirno i nepomično ležao na podu.
Šarlota ga je, klečeći pognuta, obujmila rukama kao da će ga time
zaštititi od uzavrele bitke koja se odigravala oko njih, ali je Tesa po
bledilu njegovog lica i nepomičnom telu pretpostavila da je bilo
prekasno da štiti Henrija od bilo čega.
Vil je sunuo napred. „Bez serafimskih mačeva!”, viknuo je. „Borite
se drugim oružjem! Anđeoska sečiva su beskorisna!”
Čuvši ga, Sesili se trgla unazad, ali joj se serafimski mač već bio
spojio sa automatonom protiv kojeg se borila i smrvilo poput inja,
ostavši bez plama. Bila je dovoljno prisebna da se sagne kada je
stvorenje zamahnulo rukom, taman kada i Siril i Bridžet skočiše prema
njoj. Siril je vitlao oko sebe podebelom batinom. Automaton se srušio
pred Sirilovim napadom, a Bridžet je, u zastrašujućem kovitlacu riđe
kose i čeličnih sečiva, prosekla sebi put pored Sesili do Šarlote, i
otfikarila ruke dvojici automatona mačem pre nego što će se obrnuti,
leđa okrenutih Šarloti, da bi zaštitila čelnicu Instituta sopstvenim
životom.
Vilove se ruke najednom stegnuše oko Tesine nadlaktice. Samo je
ovlaš nazrela njegovo pobelelo, stegnuto lice kada se progurao do
Magnusa, sikćući: „Ostani uz nju!” Tesa htede da se usprotivi, ali ju je
Magnus zgrabio i povukao kada je Vil ujurio u okršaj, probijajući put do
sestre.
Sesili je pokušavala da odbije nekog ogromnog automatona
bačvastog trupa sa dvema rukama na desnoj strani. Odustavši od
serafimskih mačeva, mogla je da se brani samo kratkim mačem. Kosa
poče da joj se rasipa kada je sunula napred da ubode stvorenje u rame.
Riknuo je poput bika i Tesa zadrhta. Bože, kakve samo zvukove
ispuštaju ova stvorenja; pre nego što ih je Mortmejn promenio, bila su
nema; bila su samo stvari, a sada su bića. Zlokobna, krvožedna bića.
Tesa je htela da se baci napred kada je automaton koji se borio sa njom
ščepao oštricu Sesilinog mača i istrgao joj ga iz stiska, istovremeno i
nju samu povlačeći ka sebi... čula je da je Vil vrisnuo sestrino ime...
Ali na to je jedan od Tihe braće uhvatio Sesili i gurnuo je u stranu. U
vrtlogu odore boje pergamenta, obrnuo se prema stvorenju isturivši
štap pred sebe. Kada je automaton nagrnuo na njega, brat je izbacio
batinu toliko brzo i žestoko da je automaton odleteo unazad ulubljenih
grudi. Pokušao je da se opet pomeri, ali mu je telo bilo previše
izubijano. Ljutito je zazujao, kad Sesili, podigavši se brže-bolje na noge,
uzviknu upozorenje.
Neki drugi automaton pojavio se pored onog prvog. Kada se Tihi
brat okrenuo, drugi automaton mu je izbio batinu iz ruke, pa ga je
zgrabio, podigao od poda i obavio mu otpozadi metalne ruke oko tela u
nekoj vrsti grotesknog zagrljaja. Bratu spade kapuljača i srebrnkasta
mu kosa bljesnu na prigušenoj svetlosti odaje poput zvezda.
Tesi istoga trena sav vazduh izlete iz pluća. Taj Tihi brat zapravo
beše Džem.
Džem!
Kao da joj se čitav svet zaustavio. Svi su stali, čak i automatom,
sleđeni u trenu. Tesa se zablenula na drugi kraj odaje u Džema, i on
pogleda nju. Džem, u odori boje pergamenta Tihe braće. Džem, čija
srebrnkasta kosa, spuštena niz lice, beše prošarana crnim vlasima.
Džem, čiji obrazi behu prekriveni dvema istovetnim crvenim
posekotinama, po jednom na svakoj jagodici.
Džem, koji ne beše mrtav.
Prenuvši se iz utrnulosti i zatečenosti, Tesa je čula da joj Magnus
nešto govori, osetila je da pokušava da joj dohvati ruku, ali se otrgla od
njega ne bi li se bacila u metež. Viknuo je za njom, ali je ona samo
Džema videla - Džema kako hvata automatona za ruku kojom mu vrat
beše stegnut, neuspešno pokušavajući da prstima popusti glatki metal
oko sebe. Još je jače stegnuo stisak i Džemu je krv navrela u lice kada
poče da se guši. Izvukla je bodež, mašući njime pred sobom da pročisti
put, ali je znala da je nemoguće, znala je da neće na vreme stići do
njega...
Automaton je riknuo, pre nego što će se srušiti ničice. Noge mu
behu glat presečene otpozadi, a kada je pao, Tesa je videla da se Vil
diže iz čučnja sa dugačkim mačem u ruci. Posegnuo je prema
automatonu kao da bi mogao da ga uhvati i zadrži, ali je ovaj već
tresnuo o pod, delom preko Džema, kome se štap otkotrljao iz ruke.
Džem ostade da leži nepomično, prikovan golemim strojem preko
sebe.
Tesa je jurnula ka njemu, sagnuvši se da izbegne ispruženu ruku
jednog od mehaničkih stvorenja. Začula je Magnusa kako viče nešto za
njom, ali se nije obazirala. Kada bi samo stigla do Džema pre nego što
završi ozbiljnije ozleđen, ili čak i smrskan - ali, dok je trčala, neka joj
senka pade preko očiju. Naglo se zaustavivši, podigla je pogled u
iskeženog automatona koji je ispružio kandžaste prste da je dohvati.
Sesili je videla kako njen brat seče automatona koji je napao brata
Zakariju. Tutnjava metala kada se ničice srušio zamalo joj je probila
bubne opne. Krenula je prema Vilu, dohvativši bodež sa opasača, ali se
odmah zatim i spotakla kada joj se nešto uhvatilo za gležanj i trglo je na
pod.
Pala je na kolena i laktove, te se izvila i videla da ju je ščepala
odsečena ruka jednog od automatona. Odstranjena oko zgloba, uz crnu
tečnost koja joj je štrcala iz cevčica koje viriše kroz nazubljeni metal,
zarila joj je prste u opravu. Krenula je da se izvija i otima, udarajući je
nožem dok joj prsti ne popustiše, da bi na kraju tresnula o pod poput
mrtvog raka, blago se tržući.
Zgroženo prostenjavši, nekako se pridigla, ali je tada otkrila da više
ne vidi ni Vila ni brata Zakariju. Prostorijom je vladala mutna
pometnja. Videla je Gabrijela, leđa o leđa uz brata, uz gomilu mrtvih
automatona pod nogama. Gabrijelova oprava beše poderana na
ramenu, i pritom je i krvario. Siril je ležao sklupčan na podu. Sofi se
pomerila bliže njemu, mašući mačem u širokom luku sa onim svojim
ožiljkom upadljivim na bledom licu. Sesili nigde nije videla Magnusa, ali
je videla snop plavih iskrica u vazduhu koji je ukazivao na njegovo
prisustvo. A tu je bila i Bridžet, koju je namah mogla da vidi između
trupova mehaničkih stvorenja u pokretu, kako maglovito vitla oružjem,
riđe kose poput vatrenog barjaka. A iza njenih nogu...
Sesili poče da se probija kroz masu prema njima. Negde na pola
puta bacila je bodež da bi se dohvatila sekire duge drške koju je jedan
od automatona ispustio. Bila joj je neobično lagana u ruci, a onda ispod
nje izbi milozvučno krckanje kada je uspela da zabije sečivo u grudi
mehaničkog demona koji je pokušao da je ščepa, ali se ipak zavrteo
unatraške.
A onda je krenula da preskače skrhanu gomilu palih automatona, od
kojih je većina bila iseckana, razbacanih udova - među njima se
zasigurno nalazio i trup ruke koja ju je bila zgrabila za gležanj. Na
samom kraju te hrpe nalazila se Bridžet, skačući sa jedne strane na
drugu ne bi li odbila navalu mehaničkih stvorenja koja su pretila da
nasrnu na Šarlotu i Henrija. Bridžet je samo ovlaš pogledala Sesili kada
je mlađa devojka projurila pored nje da bi klekla pored čelnice
Instituta.
„Šarlota”, šapnula joj je Sesili.
Šarlota je podigla glavu. Lice joj je pobelelo od zaprepašćenja,
ženica toliko raširenih da se činilo da su u sebe progurale svetlosmeđu
boju njenih očiju. Ruke je obavila oko Henrija, kome se glava mlitavo
njihala na njenom krhkom ramenu, ukrstivši mu šake oko grudi.
Izgledao je potpuno obamrlo.
„Šarlota”, reče Sesili ponovo. „Ne možemo ih pobediti. Moramo da
se povučemo.”
„Ne mogu da pomerim Henrija!”
„Šarlota... njemu više ne možemo pomoći.”
„Možemo, možemo”, reče Šarlota izbezumljeno, „još uvek mogu da
mu opipam bilo.”
Sesili je ispružila ruku ka njoj: „Šarlota...”
„Nisam luda! Živ je! Živ je i neću ga ostaviti tu!”
„Šarlota, ali beba”, reče Sesili. „Henri bi želeo da se spasite.” Nešto
je zatreperilo u Šarlotinim očima i ona je još jače stegla Henrija. „Ne
možemo otići bez Henrija”, rekla je. „Ne možemo da otvorimo Prolaz.
Zarobljeni smo u ovoj planini.”
Sesili se tiho ote uzdah. Na to nije ni pomislila. Srca joj posla jasnu
poruku kroz vene: Ima da izginemo! Svi ćemo da izginemo! Zašto se
odlučila na ovo? Gospode, šta li je samo uradila? Podigavši glavu,
krajičkom oka ugledala je prepoznatljivi odsjaj nečega plavo-crnog -
Vil? Plavo ju je podsetilo na nešto - na varnice koje se šire iznad dima...
„Bridžet”, rekla je, „nađi Magnusa.”
Bridžet je odmahnula glavom. „Ostavim li vas, umrećete za pet
minuta”, rekla joj je. Kao da želi da joj to i dočara, obrušila je sečivo na
automatona koji se zaleteo na njih lako kao da cepa drvca za potpalu.
Stvorenje se raspalo na obe strane, presečeno po sredini na dva
jednaka dela.
„Ne razumeš”, reče Sesili. „Potreban nam je Magnus...”
„Tu sam.” I zaista i jeste bio tamo, pojavivši se nad Sesili toliko
iznenadno i nečujno da je zamalo vrisnula. Duž kragne je imao dugačku
posekotinu, plitku ali krvavu. Vešci su, izgleda, krvarili crvenom krvlju
isto kao i ljudi. Pogled mu se spustio na Henrija, na šta mu se licem
proširila neka jeziva, nedokučiva tuga. Izraz čoveka koji je video na
stotine njih kako umiru, koji je gubio i gubio i gubio, i sad se opet
suočio sa gubitkom. „Gospode”, reče. „Bio je dobar čovek.”
„Ne”, reče Šarlota. „Kažem vam da sam mu napipala bilo... ne
pričajte o njemu kao da ga više nema...”
Magnus je kleknuo ispružene ruke da dotakne Henrijeve kapke.
Sesili se zapitala da ne namerava možda da izgovori „ave atque vale”,
uobičajen poslednji pozdrav Senolovaca, ali je on umesto toga trgnuo
ruku nazad zaškiljenih očiju. Tren kasnije prsti mu se nađoše na
Henrijevom vratu. Promrmljao je nešto na nekom jeziku koji Sesili nije
razumela, pa se približio da uhvati Henrijevu vilicu rukom. „Usporeno”,
reče, više za sebe, „usporeno, ali srce mu ipak kuca.”
Šarlota se drhtavo zagrcnula: „Rekoh ja vama.”
Magnus ju je hitro pogledao. „Jeste. Izvinite što vas nisam
poslušao.” Ponovo je spustio pogled na Henrija. „A sada svi samo tiho!”
Podigao je onu ruku koja mu nije bila prislonjena uz Henrijevo grlo, da
bi pucnuo prstima. Vazduh se oko njih istoga trena sabio i izobličio
poput starog stakla. Čvrsta se kupola pojavila iznad njih, zarobljavajući
Henrija, Šarlotu, Sesili i Magnusa unutar tihog svetlucavog balona.
Sesili je kroz njega mogla da vidi prostoriju oko njih, automatone usred
borbe i Bridžet koja je sejala pustoš i sa leve i sa desne strane sečivom
umazanim crnim. A unutra sve beše tiho.
Hitro je pogledala Magnusa: „Podigli ste zaštitni zid.”
„Da.” Pažnju je usmerio na Henrija. „Tako je.”
„Zar niste mogli da ga dignete i držite oko svih nas? Da nas sve
zaštitite?”
Magnus je odmahnuo glavom. „Za čarolije je potrebna energija,
malecka. Mogao bih da podignem takvu zaštitu oko svih samo
nakratko, a čim bi pala, obrušili bi se na nas.” Nagnuo se, šapćući nešto,
i plave mu iskrice poleteše sa vrhova prstiju na Henrijevu kožu. Činilo
se da te svetlo plave varnice uranjaju u nju, da potpale neku vrstu vatre
u Henrijevim venama, jer, kao da je Magnus taknuo šibicom jedan kraj
štrafte od baruta, vatreni snopovi buknuše mu uz ruke šireći se i
prema vratu i licu. Šarloti, koja ga je pridržavala, ote se dah kada mu se
telo zgrčilo i glava trgla.
Henriju se oči najednom otvoriše. Bile su zamućene istom plavom
vatrom koja mu je gorela venama. „S... š...”, glas mu beše promukao, „šta
se desilo?”
Šarlota je briznula u plač. „Henri! Oh, moj dragi Henri!” Stegnuvši
ga, počela je izbezumljeno da ga ljubi, a on joj je upleo prste kroz kosu i
zagrlio je, te Magnus i Sesili skrenuše poglede.
Kada je Šarlota konačno pustila Henrija, i dalje mu šapćući i
milujući kosu, pokušao je da se pridigne, ali se odmah opet srozao.
Usmerio je oči u Magnusove. Magnus je na to sklonio i oborio pogled, i
kapci mu se spustiše, i to ne samo zbog umora. Već zbog nečega zbog
čega se Sesili srce steglo.
„Henri”, reče Šarlota, zvučeći pomalo uplašeno, „mnogo te boli?
Možeš li da ustaneš?”
„Malo me boli”, reče Henri, „ali ne mogu da ustanem. Uopšte ne
osećam noge.”
Magnus je i dalje zurio u pod. „Žao mi je”, reče. „Neke stvari ni
čarolije ne mogu da srede, neke povrede se ne mogu rešiti čarolijama.”
Bilo je grozno videti izraz na Šarlotinom licu. „Henri...?”
„AH ipak mogu da otvorim Prolaz”, prekinuo ju je Henri. Krv mu je
potekla sa ruba usana; obrisao ju je rukavom. „Možemo da pobegnemo
odavde. Moramo se povući.” Pokušao je da se okrene, da se osvrne oko
sebe, ali se trgnuo, sav bled. „Šta se dešava?”
„Brojčano smo daleko nadjačani”, reče Sesili. „Svi se bore da spasu
živote...”
„Da spasu živote, ali ne i da pobede?”, upita Henri.
Magnus je odmahnuo glavom. „Ne možemo pobediti. Nema nade.
Previše ih je.”
„A Tesa i Vil?”
„Vil ju je pronašao”, reče Sesili. „Tu su, u prostoriji.”
Henri je sklopio oči da duboko udahne, pa ih je opet otvorio. Već su
počele da gube plavu nijansu. „Onda moramo da otvorimo Prolaz. Ali
prvo moramo da obavestimo sve - da ih odvojimo od automatona kako
nas Prolaz ne bi sve usisao nazad na Institut. Poslednje što nam sada
treba jeste da neke od tih paklenih naprava završe u Londonu.”
Pogledao je Magnusa: „U džepu kaputa.” Kada je Magnus pružio ruku,
Sesili je videla da mu blago drhti. Bilo je jasno da je napor održavanja
zaštitnog zida oko njih polako odneo svoj danak.
Izvukao je ruku iz Henrijevog džepa sa nekom zlatnom kutijicom,
bez vidljivih šarkica ili poklopca.
Henri je jedva izgovorio sledeće reči: „Sesili... uzmi je, molim te.
Uzmi je i baci. Najjače i najdalje što možeš.”
Magnus je pružio kutijicu Sesili drhtavim prstima. Bila joj je topla u
ruci, mada nije znala da li je to zbog topline unutar nje ili što je bila u
Henrijevom džepu.
Pogledala je Magnusa. Lice mu je bilo iznureno. „Spuštam zid, sada”,
reče, „bacite je, Sesili!”
Podigao je ruke. Varnice zaprštaše oko njih; zid je zablistao i
nestao. Sesili je zamahnula rukom da baci kutiju.
Načas se ništa nije dešavalo. A onda je došlo do prigušenog praska -
kao da se zvuk sabio na unutra, kao da je sve u sobi krenulo niz
ogroman odvod. Sesili puče nešto u ušima, te se bacila na pod
pokrivajući glavu rukama. Magnus se takođe našao na kolenima i oni se
skupiše jedni oko drugih kada je nešto nalik masivnom vetru zaduvalo
prostorijom.
Čim je vetar zahučao, tom se zvuku pridružio i zvuk gnječenja i
cepanja metala kada mehanička stvorenja u prostoriji počeše da se
teturaju i posrću. Sesili je videla kako Gabrijel odskače sa puta nekom
automatonu koji mu se srušio pred nogama, grčeći se i koprcajući
gvozdenim rukama i nogama kao da ga je spopao neki napad. Oči joj
odleteše ka Vilu i Tihom bratu pored kojeg se borio, kojem je sada
kapuljača bila spuštena. Sesili je čak i usred svega što se dešavalo
osetila nalet zaprepašćenja. Brat Zakarija bio je zapravo... Džem! Znala
je ona, svi su znali, da je Džem otišao u Tihograd da postane Tihi brat,
pa makar usput umro, ali da bi mu bilo dovoljno dobro da se sada nađe
tu, pored njih, da se bori uz Vila kao nekada, da bi imao snage....
Začu se tresak kada se jedno mehaničko čudovište skljokalo između
Vila i Džema, nateravši ih da odskoče jedan od drugog. Vazduh je
mirisao na vazduh uoči oluje.
„Henri...”, Šarloti je kosa letela svuda preko lica.
Henriju se lice steglo od bola. „To je... to je neka vrsta Piksisa. Koja
odvaja demonske duše od tela. Pre smrti. Nisam imao vremena... da ga
usavršim. Ali mi se činilo da je vredno truda.”
Magnus se pridigao na noge. Glas mu se digao iznad zvuka lomljenja
metala i piskavih vrisaka demona. „Ovamo! Svi! Senolovci, ovamo!”
Bridžet nije napuštala svoje mesto, još se uvek boreći protiv dvaju
automatona kojima pokreti postaše trzavi i neusklađeni, ali su ostali
potrčali ka njima: Vil, Gabrijel... ali Tesa, gde je Tesa? Sesili je primetila
da je i Vil uočio Tesino odsustvo u istom trenutku kada i ona; okrenuo
se, i dalje držeći Džema oko ruke, da plavim očima osmotri sobu. Videla
je da je izgovorio „Tesa”, mada nije mogla ništa da čuje zbog sve jačeg
huka vetra i zveketa metala...
„Stojte!”
Neka srebrnkasta svetlost sevnu nadole nalik munji sa vrha kupole
i bljesnu po sobi nalik vatrometu. Vetar se umirio i prekinuo, i sobom
odjeknu tišina.
Sesili je podigla pogled. Na galeriji na sredini kupole stajao je neki
čovek u fino skrojenom crnom odelu, čovek kojeg je smesta
prepoznala.
Mortmejn.
„Stojte!”
Glas mu je odjeknuo prostorijom, i Tesu podiđoše žmarci.
Mortmejn. Prepoznala je njegov govor, njegov glas, iako nije videla
ništa zbog kamenog stuba koji je skrivao nišu u koju ju je Armaros bio
uvukao. Taj demonski automaton uopšte nije popuštao stisak oko nje,
čak i kada je neki prigušeni prasak pretresao sobu propraćen oštrim,
šibajućim vetrom koji je zaduvao pored niše, ostavljajući ih nedirnute.
A onda je usledilo zatišje i Tesa je očajnički poželela da se otrgne
metalnim rukama što je držahu, da istrči u sobu i proveri da joj nisu
neki od prijatelja, neki od ljudi koje je volela, povređeni, ili čak i ubijeni.
Međutim, otimati se njegovom stisku bilo je kao otimati se zidu. No,
ipak ga je šutnula nogama, taman kada je Mortmejnov glas ponovo
odjeknuo prostorijom:
„Gde je gospođica Grej? Dovedite mi je!”
Armaros na to zatutnja, te se odmah i pokrenuo. Podigavši Tesu za
ruke, izneo ju je iz niše u glavnu prostoriju.
A tamo, poprište haosa. Automatom su stajali ukipljeni, gledajući u
svoga gospodara. Mnogi su ostali srušeni na podu, ili iseckani na
komade. Pod beše klizav od mešavine krvi i ulja.
Na samoj sredini prostorije u krugu stajahu Senolovci i njihova
pratnja. Siril je klečao na podu, sa otkinutim parčetom krvave tkanine
obavijenim oko noge. Henri se nalazio blizu njega, napola sedeći,
napola ležeći u Šarlotinom naručju. Bio je bled, krajnje bled... Tesine oči
pronađoše Vilove baš kada je podigao glavu i ugledao je. Licem mu je
proleteo izraz neverice, da bi odmah zatim krenuo prema njoj. Džem ga
je uhvatio za rukav. I njegove su oči bile uperene u Tesu; razrogačene,
crne, prestravljene.
Skrenula je pogled od obojice, gore ka Mortmejnu. Stajao je uz
ogradu gornje galerije, kao propovednik za predikaonicom, gledajući ih
sa podsmehom. „Gospođice Grej”, reče, „lepo od vas što ste nam se
pridružili.”
Pljunula je, osetivši krv u ustima na mestu gde joj je automaton
prstima ogrebao obraz.
Mortmejn je nakrivio obrvu. „Spusti je”, reče Armarosu. „Drži je za
ramena.”
Demon ga je poslušao, tiho se nasmejavši. Čim je čizmicama
dotakla pod, Tesa je ispravila kičmu i podigla glavu da bi prostrelila
Mortmejna ljutitim pogledom. „Nije dobro videti nevestu pre svadbe”,
rekla mu je.
„Tako je”, reče Mortmejn. „Ali, za koga nije dobro?”
Tesa se nije osvrtala oko sebe. Prizor tolikog broja automatona i
skromne družine Senolovaca koja je jedina stajala pred njima beše
odveć mučan. „Divovi su vam već provalili u utvrđenje”, rekla mu je.
„Doći će i drugi za njima. Stuštiće se na vaše automatone da ih unište.
Predajte se smesta i možda sačuvate život.”
Mortmejn se nasmejao zabacivši glavu. „Svaka čast, gospo”, reče.
„Stojite tu poraženi, a ipak tražite moju predaju.”
„Nismo mi poraženi...”, otpoče Vil, i Mortmejn je odmah prosiktao
kroz zube tako da se začulo po čitavoj prostoriji. Automatoni svi
najednom okrenuše glave prema Vilu - zastrašujuće usklađeno.
„Da nisi pisnuo, Dive”, reče mu Mortmejn. „Sledeći put kada neko od
vas progovori, poslednji put ćete udahnuti vazduh.”
„Pustite ih”, reče Tesa. „Ovo nema nikakve veze sa njima. Pustite ih,
a mene zadržite.”
„Nemate vi čime da se pogađate”, reče Mortmejn. „Grešite ako
mislite da ostali Senolovci stižu da vam pomognu. U ovom trenutku
veliki deo moje vojske satire vaš Savet.” Tesa je čula da se Šarloti oteo
uzdah na to, kratko, prigušeno. „Baš je bilo mudro od Divova da se tako
zgodno okupe na jednom mestu da ih mogu zbrisati jednim potezom.”
„Molim vas”, reče Tesa. „Odustanite od napada. Vaša mržnja prema
Divovima jeste osnovana. Ali, ukoliko svi pomru, ko će naučiti nešto iz
vaše osvete? Ko će ostati da se iskupi? Ako ne bude bilo nikoga da
nauči nešto iz prošlosti, neće biti nikoga ni da dalje prenese naučeno.
Pustite ih da žive. Da prenesu vašu lekciju u budućnost. Neka to bude
vaše zaveštanje.”
Zamišljeno je klimnuo glavom, kao da odmerava njene reči.
„Poštediću ih - ali ću ih ostaviti tamo, kao naše zatočenike. Njihovo će
vas zatočeništvo učiniti prijatnijom i poslušnijom”, glas mu se
zaoštrio, „jer ih volite, a ako ikada makar i pokušate da pobegnete, sve
ću ih pobiti!” Zastao je. „Šta velite, gospođice Grej? Bio sam vrlo
velikodušan, dugujete mi zahvalnost.”
Jedini zvuk u prostoriji beše škripanje automatona i dobovanje krvi
u Tesinim ušima. Sada joj je bilo jasno šta su značile reči gospođe Blek
u kočiji. A što više znate o njima, što ste im naklonjeniji, to ćete biti
učinkovitiji kao oružje koje će ih pokositi. Tesa ne samo da je postala
jedan od Senolovaca, već je skoro i postala ista kao oni. Volela ih je,
brinula je za njih, a Mortmejn će iskoristiti svu tu ljubav i brigu da je
pokori svojoj volji. Spasi li ove koje voli, osudila bi sve ostale na
propast. Ali da osudi Vila, Džema, Šarlotu, Henrija, Sesili i ostale na
smrt beše joj potpuno nezamislivo.
„Dobro.” Čula je da je Džem, ili možda pak Vil, prigušeno prostenjao.
„Dobro, prihvatam ponudu.” Podigla je pogled: „Kažite demonu da me
pusti, i popeću se gore.”
Videla je da je Mortmejn na to skupio oči. „Ne”, reče. „Armarose,
donesi je ovamo.”
Demon joj je još jače stegao ruke; Tesa je bolno stisnula zube. Kao
da saoseća sa njom, mehanički anđeo joj je zatreperio oko vrata.
Retko se ko može pohvaliti da ga anđeo čuva. Ali ti možeš.
Ruka joj odlete do grla. Anđeo kao da joj je podrhtavao pod prstima,
kao da diše, kao da pokušava da joj nešto saopšti. Stegla je šaku oko
njega i vrhovi njegovih krila usekoše joj se u dlan. Prisetila se svoga
sna.
Ovako izgledaš?
Ti vidiš samo delić onoga što jesam. U svom pravom obličju, ja sam ti
smrtonosno veličanstven.
Armaros je opet sklopio šake oko Tesinih ruku.
Vaš mehanički anđeo sadrži u sebi delić anđeoske duše, rekao joj je
Mortmejn onomad. Prisetila se belog zvezdastog otiska koji je
mehanički anđeo ostavio na Vilovom ramenu. Prisetila se glatkog,
predivnog, nepomičnog lica anđela, hladnih ruku što je uhvatiše kada je
ispala iz kočije gospođe Blek prema uzburkanoj vodi ispod nje.
Demon poče da je diže.
Tesa se setila svoga sna.
Duboko je udahnula. Nije znala da li je to što namerava da uradi
uopšte moguće, ili je naprosto suludo. Kada ju je Armaros podigao,
zažmurila je da posegne mislima, da posegne u mehaničkog anđela.
Nekoliko je trenutaka tumarala kroz tamu, a onda i kroz neki sivkasti
međuprostor, tražeći svetlo, iskru žive duše, onaj život...
I eto ga, iznenadni plamen, buktinja, blistavija od bilo koje iskre
koju je ikada ranije videla. Posegnula je za njom, da se obavije oko nje,
oko snopova usijane vatre koja joj je pekla i palila kožu. Glasno je
vrisnula...
I onda se preobrazila.
Usijana joj vatra pokulja kroz vene. Sunula je naviše, i oprava poče
da joj se kida, cepa i spada sa nje, uz blistavu svetlost svuda oko nje.
Pretvorila se u vatru. U zvezdu repaticu. Armarosove ruke strgnuše joj
se sa tela - i on se nečujno istopio i rasplinuo, spržen nebeskom vatrom
koja je plamtela kroz Tesu.
Letela je - letela naviše. Ne, dizala se, rasla. Kosti joj se izdužiše i
raširiše, poput mreže koju neko razvlači i uzduž i popreko, rastući
nezamislivom brzinom. Koža joj se pozlatila, rastežući se i kidajući dok
je letela naviše poput stabljike čarobnog pasulja iz one stare bajke, a
svuda gde bi joj se koža pocepala zlatni bi ihor potekao iz rana.
Kovrdže nalik ostrušcima usijanog belog metala nikoše joj iz glave da
joj obaviju lice. A sa leđa joj iskočiše krila - golema krila, veća nego u
bilo kakve ptice.
Pretpostavljala je da bi trebalo da bude prestravljena. Spustivši
pogled, videla je da Senolovci zure u nju, zabezeknuti. Čitava je
prostorija bila ispunjena zaslepljujućom svetlošću koja je isijavala iz
nje. Postala je Iturijel. Božanski plam anđela buktao je u njoj, paleći joj
kosti, pekući joj oči. Ali je ona osećala čeličnu smirenost.
Sada se već našla na visini od sedam-osam metara. Našla se oči u
oči sa Mortmejnom, koji se ukipio u strahu, držeći se rukama za ogradu
doksata. Mehanički je anđeo, na kraju krajeva, ipak bio njegov dar
njenoj majci. Mora da nikada nije ni pomislio da bi bio ovako
upotrebljen.
„Nemoguće”, reče promuklo, „nemoguće...”
Vi ste zatočili nebeskog anđela, reče Tesa, mada se nije radilo o
njenom glasu, već je Iturijel govorio kroz nju. Glas mu je odjeknuo
njenim telom kao zvonjava gonga. Zapitala se, kao kroz maglu, da li joj
srce kuca - da li anđeli uopšte imaju srca? Neće li je ovo ubiti? Ako je i
ubije, vredelo bi. Pokušali ste da stvorite život. Za život su nadležna
nebesa. A nebesa ne gledaju blagonaklono na uzurpatore.
Okrenuvši se, Mortmejn je potrčao. Ali bio je spor, svi ljudi su spori.
Tesa je ispružila ruku, Iturijelovu ruku, da ga ščepa u trku i podigne sa
poda. Vrisnuo je kada ga je anđeoski stisak ožario. Koprcao se, već
goreći, kada je Tesa stegnula stisak da mu smrska telo i pretvori ga u
zgnječenu smešu od skerletne krvi i belih kostiju.
Popustila je prste. Mortmejnovo smoždeno telo ispade i tresnu o
pod među njegove automatone. Nešto se zatreslo, začula se stravična
škripa metala, kao da se neka zgrada ruši, i automatom krenuše da se
ruše, jedan po jedan, ničice na zemlju, beživotni bez njihovog Magistera
da ih pokreće. Vrt metalnog cveća, što poče da se suši i vene jedno po
jedno, a Senolovci stajahu među njima, zapanjeno zagledajući oko sebe.
A onda je Tesa shvatila da ipak još uvek ima srce, jer joj je poskočilo
od radosti videvši ih žive i zdrave. Ali kada je posegnula ka njima
zlatnim rukama - jednom sada umrljanom skerletom, Mortmejnovom
krvlju pomešanom sa Iturijelovim zlatnim ihorom - oni se povukoše od
jarke svetlosti oko nje. Ne, ne, htela im je reći, ne bih vas ja nikada
povredila, ali reći ne izađoše iz nje. Nije mogla da progovori, jara beše
prevelika. Sa mukom je pokušala da se vrati u sebe, da se opet
preobrazi u Tesu, ali se izgubila u vatrenoj buktinji, kao da je upala u
samo središte Sunca. Plamen bolno prasnu u njoj i ona oseti da pada sa
mehaničkim anđelom poput usijanog lasa oko vrata. Molim te,
pomislila je, ali je sve oko nje gorelo i plamtelo, i ona je obamrlo
potonula u svetlost.
22.
DOK GOD TRUBA GRMI
„Ma, idi, molim te”, reče Henri iznervirano, podižući rukave svoje
košulje za spavanje uflekane mastilom. „Zar baš ne možeš da čitaš
štogod veselije? Nešto o nekoj finoj čarki?”
„Ovo ti je Tenison”, reče Vil kod kamina, spuštajući stopala sa
otomana. Nalazili su se u dnevnoj sobi, Henri je sedeo u stolici
primaknut vatri sa sveskom otvorenom u krilu. I dalje je bio bled, kao
što je bio još od bitke na Kader Idrisu, mada je boja polako počela da
mu se vraća. „Dobro će ti doći za um.”
Henri nije stigao da mu odgovori, pošto se vrata otvoriše, da bi
Šarlota ušla unutra, delujući umorno, čipkanih rukava vrećaste haljine
nakvašenih vodom. Vil je odmah odložio knjigu, a i sam Henri
znatiželjno je podigao glavu od sveske.
Šarlota je bacila pogled na jednog, pa na drugog, primetivši i knjigu
na stočiću pokraj srebrnog servisa za čaj. „Čitao si Henriju, Vile?”
„Jeste, neke grozote, sve neku poeziju”, Henri je u jednoj ruci imao
pero, i papire raštrkane po ćebencetu koje mu beše prebačeno preko
kolena.
Henri je sa njemu svojstvenom staloženošću primio vesti da mu
čak ni lečenje kod Tihe braće neće omogućiti da ponovo prohoda. Kao i
sa rešenošću da obavezno sebi napravi kolica, nalik stolici na
točkovima ali mnogo bolja, koja bi se sama kretala uz niz drugih
posebnih dodataka. Čvrsto je odlučio da će moći da se penje i spušta
stepeništem, kako bi i dalje mogao da se bavi svojim izumima u
kosturnici. Osmišljavao je nacrte kolica čitav taj sat dok mu je Vil čitao
„Mod”, ali Henrija poezija ionako nikada nije posebno zanimala.
„Pa, sad si oslobođen dužnosti, Vile, a ti si, Henri, oslobođen od
dodatnog čitanja poezije”, reče Šarlota. „Ako hoćeš, dušo, mogu ti
pomoći da sakupiš beleške...” Provukavši se iza muževljeve stolice,
sagnula mu se preko ramena da mu pomogne da sakupi raštrkane
papire na jednu urednu hrpu. Usput ju je uhvatio oko ruke i pogledao ju
je - pogledom tolikog poverenja i divljenja da se Vil osetio kao da mu se
sićušni nožići zabadaju u kožu.
A nije da je zamerao Šarloti i Henriju na njihovoj sreći - daleko od
toga. Ali bi odmah pomislio na Tesu. Na nade koje je nekada gajio i
kasnije potisnuo. Zapitao se da li je ona njega ikada tako gledala. On je
mislio da nije. Toliko se samo trudio da uništi njeno poverenje, a mada
je sada jedino priželjkivao priliku da ga ponovo izgradi kod nje, ipak se
nije mogao oteti strahu da...
Odbacivši sumorne misli, digao se na noge, nameravajući da im
kaže da ide da vidi Tesu. Pre nego što je uspeo bilo šta da kaže, začulo
se kucanje na vratima i Sofi je ušla unutra, izgledajući neobjašnjivo
napeto. Njena napetost razjašnjena je sekund kasnije, kada je Istražilac
ušao za njom u sobu.
Vil, naviknut da ga viđa u zvaničnoj odori na zasedanjima Saveta,
gotovo da nije prepoznao tog strogog čoveka u sivom žaketu i crnim
pantalonama. Na obrazu je imao svež ožiljak koji ranije nije bio tamo.
„Istražioče Vajtlo”, Šarlota se uspravila, najednom uozbiljena.
„Čemu dugujemo ovu čast?”
„Šarlota”, reče Istražilac ispruživši ruku. Držao je neko pismo,
zapečaćeno štambiljem Saveta. „Doneo sam vam poruku.”
Šarlota ga je zbunjeno pogledala: „Niste je mogli poslati poštom?”
„Ovo je pismo od najveće važnosti. Krajnje je bitno da ga smesta
pročitate.”
Šarlota je polagano ispružila ruku da ga primi. Htela je da ga otvori
prstom, ali se namrštila i otišla na drugi kraj sobe po nož za otvaranje
pisama na stolu. Vil je iskoristio priliku da se krišom zagleda u
Istražioca. Čovek je namrgođeno gledao Šarlotu, uopšte se ne obazirući
na Vila. Nehotice se zapitao da li je taj ožiljak na Istražiočevom obrazu
uspomena iz borbe u Većnici sa Mortmejnovim automatonima.
Vil je tada bio uveren da će svi skupa izginuti, tamo pod planinom,
sve dok Tesa nije zasijala u punom anđeoskom bleštavilu i pokosila
Mortmejna kao kada munja saseče drvo. Bilo je to nešto najčudesnije
što je ikada video, ali je začuđenost ubrzo nestala pred užasnutošću
kada se Tesa strmoglavila nakon Preobražaja, krvava i bez svesti ma
koliko da su pokušavali da je probude. Magnus je, i sam iscrpljen, jedva
nekako uspeo da otvori Prolaz nazad na Institut, uz Henrijevu pomoć, a
Vil se svega nakon toga sećao samo maglovito - iscrpljenosti, krvi i
straha, još Tihe braće koja behu pozvana da se pobrinu za ranjene, i
novosti koje im pristigoše iz Saveta o svima koji su pobijeni u boju pre
nego što su se automatoni raspali po Mortmejnovoj smrti. I Tese - Tese
koja nije progovarala, koja se nije budila - kako je Tiha braća odnose u
njenu sobu, a on nije mogao sa njom. Pošto joj nije bio ni brat ni muž,
mogao je samo da stoji i zuri za njom, stežući i opuštajući okrvavljene
šake. Nikada se nije osećao bespomoćnije.
A kada se okrenuo da pronađe Džema, da podeli svoje strepnje sa
jedinom osobom na svetu koja je volela Tesu isto koliko i on - Džem je
bio otišao, vratio se nazad u Tihograd po naredbi Braće. Otišao je, a da
se ni pozdravio nije.
Mada je Sesili pokušala da ga umiri, Vil se strašno naljutio - na
Džema, a i na Savet i na samo Bratstvo, što su dopustili Džemu da
postane Tihi brat, mada je Vil bio svestan da to beše nepravedno sa
njegove strane, da je to ipak bio Džemov izbor, kao jedini način da
ostane u životu. No, Vil je još od povratka na Institut osećao simptome
morske bolesti - kao da je godinama bio usidreni brod koji je potom
pušten da pluta nošen talasima, nemajući pojma u kom pravcu da
zaplovi. A Tesa...
Zvuk cepanja papira prenuo ga je iz razmišljanja kada je Šarlota
otvorila pismo i pročitala ga, na šta joj sva boja nestade iz lica.
Podigavši oči od njega, zagledala se u Istražioca. „Je li ovo neka vrsta
šale?”
Istražilac se još više namrgodio. „Nije nikakva šala, uveravam vas.
Imate li odgovor?”
„Loti”, reče Henri, gledajući u ženu sa ljubavlju i napetošću koje su
mu izbijale čak i iz čupavih pramenova riđe kose. „Loti, šta je bilo, šta
nije u redu?”
Pogledala je njega, pa onda opet Istražioca. „Ne”, reče. „Zasad
nemam odgovor.”
„Savetu nije nameta da...”, otpočeo je, ali se onda učinilo da je prvi
put spazio Vila. „Ako bih mogao da popričam nasamo sa vama,
Šarlota?”
Šarlota se na to gordo ispravila: „Neću oterati ni Vila ni Henrija iz
sobe.”
Na to međusobno ukrstiše mrke poglede. Vil je bio svestan da ga
Henri napeto posmatra. Nakon Šarlotinog razmimoilaženja sa
Većnikom, i Većnikove smrti, svi su ustreptalo čekali da Savet donese
neku vrstu osvetoljubive presude. Imali su utisak da im Institut izmiče
iz ruku. Vil je to sada tačno video po Šarlotinim drhtavim rukama i
stegnutim usnama.
Najednom je zažalio što Džem i Tesa nisu tu, neko sa kim bi mogao
da popriča, neko koga bi mogao da pita šta može da učini za Šarlotu,
kojoj je toliko toga dugovao.
„Nema veze”, reče, ustajući. Hteo je da poseti Tesu, čak i ako ne
otvori oči, čak i ako ga ne prepozna. „Ionako sam hteo da izađem.”
„Vile...”, usprotivila se Šarlota.
„Nema veze, Šarlota”, reče Vil opet, pa se progurao pored Istražioca
da ode do vrata. Našavši se u hodniku, načas se oslonio o zid, da se
pribere. Sećanje na njegove sopstvene reči javilo mu se nepozvano -
Bože, kao da je bilo pre milion godina, i pritom više ni u kom slučaju
nije bilo smešno: Većnik? Prekida nas usred doručka? Šta je sledeće?
Istražilac će nam upasti na čaj?
Ako samo Šarloti oduzmu Institut...
Ako svi izgube dom...
Ako Tesa...
Nije mogao da dovrši misao. Tesa će preživeti; mora da preživi.
Krenuvši niz hodnik, pomislio je na plave, zelene i sive nijanse Velsa.
Možda bi mogao da se vrati tamo sa Sesili, ako izgube Institut, da
stvore sebi neki život u rodnom kraju. Ne bi to bio senolovački život,
ali bez Šarlote, bez Henrija, bez Džema ili Tese ili Sofi, čak i bez
prokletih Lajtvudovih, nije ni želeo da bude Senolovac. Oni su mu bili
porodica, sve na ovom svetu - još jedna spoznaja, pomislio je, koja mu
se javila najednom, i to prekasno.
„Tesa. Probudite se. Molim vas, probudite se.”
To se sada Sofin glas probio kroz tamu. Tesa se mučila nekoliko
trenutaka da otvori oči. Ugledala je svoju sobu na Institutu, poznati
nameštaj, povučene zastore, slabo sunce koje je bacalo četvrtaste
snopove svetlosti po podu. Pokušala je da se uhvati za ovaj trenutak.
Stalno su joj se smenjivali ti kratki trenuci prisebnosti utopljeni u
noćne more i grozničavi san - i nikad dovoljno vremena da ih ščepa, da
progovori. Sofi, pokušala je da šapne, ali reči nisu htele da joj pređu
preko suvih usana. A onda joj neka munja sevnu pred očima da joj
raspoluti svet. Nečujno je vrisnula kada se Institut raspao na
paramparčad i nestao pred njom, odnesen tamom.
Kada je Vil kročio u Tesinu sobu, Sofi joj je sedela uz krevet, tiho nešto
šapćući. Naglo se okrenula kada se vrata zatvoriše za Vilom. Uglovi
usana bili su joj zabrinuto povijeni.
„Kako je?”, upitao ju je Vil, zavlačeći ruke duboko u džepove
pantalona. Bilo mu je bolno da gleda Tesu ovakvu, bolno kao da mu se
oštra ledenica zarila između rebara probijajući mu se u srce. Sofi je
zgodno uplela Tesinu dugu smeđu kosu kako joj se ne bi mrsila kada
nemirno bacaka glavu po jastuku. Tesa je ubrzano disala, grudi su joj se
hitro nadimale, a oči su joj se vidno pomerale ispod bledih kapaka.
Zapitao se o čemu li sanja.
„Isto”, reče Sofi, te se gipko digla da mu prepusti fotelju pored
kreveta. „Opet je vikala u snu.”
„Nekog je posebno dozivala?”, upitao ju je Vil, ali je odmah i zažalio
što je pitao. Njegova pobuda za to bila je smešno očigledna.
Sofi je munjevito sklonila tamnosmeđe oči sa njegovih. „Brata”,
rekla je. „Ako biste želeli koji trenutak nasamo sa gospođicom Grej...”
„Želeo bih, hvala ti, Sofi.”
Zastala je kod vrata. „Gospodine Vilijame”, rekla je.
Spustivši se u fotelju pored kreveta, Vil je bacio pogled ka njoj.
„Izvinite što sam mislila i govorila loše o vama svih ovih godina”,
reče Sofi. „Sada mi je jasno da ste se samo trudili da radite ono što svi
radimo. Radili ste najbolje što ste umeli.”
Ispruživši ruku, Vil je spustio šaku preko Tesine leve, koju je
grozničavo stezala oko prekrivača. „Hvala ti”, rekao joj je, ne mogavši
da pogleda Sofi pravo u oči; tren kasnije začuo je tiho zatvaranje vrata
za njom.
Pogledao je Tesu. U tom je trenu bila mirna, samo su joj trepavice
treperile kada bi udahnula. Podočnjaci joj behu tamnoplavi, venice
filigranski ispreplitane na slepoočnicama i sa unutrašnje strane
zglobova. Kada bi se prisetio kako je samo bljesnula u onolikom sjaju,
beše mu teško da je zamisli kao krhku, ali, eto je ipak tu pred njim. Ruka
joj je bila vrela u njegovoj, a kada joj je pomilovao obraz zglavcima, i
koža joj je plamtela.
„Tes”, šapnuo joj je. „U paklu je hladno. Sećaš li se kad si mi to rekla?
Bili smo u podrumu Mračne kuče. Svako bi se drugi usplahirio, ali ti si
bila smirena kao kakva guvernanta, govoreći mi da je pakao zaleđen.
Kakva bi to samo okrutna ironija bila ako me te vatre nebeske odnesu.”
Oštro je udahnula i njemu je srce nakratko poskočilo - da ga nije
čula? Ali oči joj ostaše čvrsto zatvorene.
Jače joj je stegnuo ruku.
„Vrati se”, reče joj. „Vrati mi se, Tesa. Henri reče da možda, s
obzirom da si dotakla dušu anđela, možda sada sanjaš o raju, o poljima
punim anđela i vatrenog cveća. Možda si srećna u snu. Ali ja ti ovo
tražim iz čistog sebičluka. Vrati mi se. Ne bih podneo da izgubim celo
srce.”
Glava joj se polagano pomerila prema njemu, usana razdvojenih
kao da će nešto reći. Nagnuo se, drhtavog srca.
„Džeme?”, rekla je.
Sledio se, nepomičan, ruke i dalje obavijene oko njene. Oči joj
zatreptaše pre nego što će se otvoriti - sive poput neba pre kiše, sive
poput škriljca po brdima Velsa. Boje suza. Pogledala ga je, pogledala je
kroz njega, uopšte ga ne primećujući.
„Džeme”, rekla je opet. „Džeme, strašno mi je žao. Za sve sam ja
kriva.”
Vil se opet nagnuo. Nije se mogao odupreti. Progovorila je, i to
razgovetno, prvi put nakon nekoliko dana, pa makar i ne bilo o njemu.
„Nisi ti kriva”, rekao joj je.
Uzvratila mu je stisak vrelom rukom; činilo mu se da mu svaki od
njenih prstiju žari kožu. „Kako nisam”, rekla je. „Zbog mene te je
Mortmejn lišio tvog jin fena. Zbog mene ste svi dospeli u opasnost.
Trebalo je da te volim, a ja sam ti samo skratila život.”
Vil je drhtavo udahnuo. Ona ledenica opet mu se pojavila u srcu, te
je imao osećaj kao da diše oko nje. Ali ipak se nije radilo o ljubomori,
već o tuzi, dubljoj i tananijoj od bilo koje ranije. Setio se Sidnija
Kartona. Prisetite se tu i tamo da postoji jedan covek koji bi život svoj dao
da očuva život koji volite pokraj vas. Da, i on bi to učinio za Tesu - umro
bi da one koji su joj potrebni zadrži uz nju - a isto bi to i Džem učinio za
njega ili za Tesu, a i sama bi Tesa, pomislio je, učinila to za obojicu.
Beše to jedna nedokučiva zbrka oko njih troje, ali jedno je bilo sigurno -
da ljubavi nije manjkalo među njima.
Dovoljno sam jak da izdržim ovo, rekao je sebi, nežno joj podigavši
ruku. „Nije život samo preživljavanje”, rekao je. „Postoji i sreća. Znaš ti
tvoga Džemsa, Tesa. Znaš da bi odabrao ljubav umesto godina života.”
Međutim, Tesa je samo nemirno zabacila glavom na jastuku. „Gde
si, Džemse? Tražim te po tami, ali te ne mogu pronaći. Suđen si mi;
trebalo bi da smo povezani neraskidivim sponama. A, eto, dok si
umirao, ja nisam bila uz tebe. Nikada se nisam oprostila.”
„Po kakvoj to tami? Tesa, gde si?”, Vil joj je stegao ruku. „Pokaži mi
neki način da te pronađem.”
Tesa se najednom izvila na krevetu, naglo mu stisnuvši ruku. „Žao
mi je!”, ote joj se. „Džeme... strašno mi je žao... ogrešila sam se o tebe,
ogrešila užasno...”
„Tesa!”, Vil je odmah skočio na noge, ali se Tesa već bila mlitavo
stropoštala nazad na dušek, zadihana.
Nije mogao da se odupre. Vrisnuo je Šarlotino ime kao dete kada se
probudi iz noćne more, kao što sebi nikada nije dopustio da vrišti kada
zaista jeste bio dete, budeći se na tada još nepoznatom Institutu i
žudeći za utehom, mada je znao da je ne sme primiti.
Šarlota je odmah dotrčala Institutom, kao što je on oduvek i znao da
bi došla ako je pozove. Stigla je, zadihana i uplašena, pa je pogledala
Tesu na krevetu i Vila kako je drži za ruku, i on joj je ugledao
prestravljenost na licu, zamenjenu potom izrazom neme tuge. „Vile...”
Vil je nežno izvukao ruku iz Tesine, da bi se okrenuo prema
vratima. „Šarlota”, reče, „nikada ti ranije nisam tražio da upotrebiš svoj
položaj čelnika Instituta da bi mi pomogla...”
„Moj položaj ne može izlečiti Tesu.”
„Može. Moraš da dovedeš Džema ovamo.”
„Ne mogu tražiti tako nešto”, reče Šarlota. „Džem je tek počeo da
služi u Tihogradu. Novi zaređenici prve godine uopšte ne mogu da
izlaze odatle...”
„Pa, došao je u bitku!”
Šarlota je sklonila jednu zalutalu kovrdžu sa lica. Katkad je znala da
izgleda veoma mlado, kao sada, mada ranije, kada se suočila sa
Istražiocem u dnevnoj sobi, to ne beše tako. „To je već bio izbor brata
Enoha.”
Vil je odlučno ispravio kičmu. Tolike je godine sumnjao u ono što
mu se krilo u srcu. Ali sada nije. „Tesi je Džem potreban”, reče.
„Poznajem zakon, znam da se ne može vraćati kući, ali... Tiha braća
moraju da preseku svaku sponu koja ih vezuje za smrtnički život pre
nego što pristupe Bratstvu. To takođe stoji u zakonu. Veza između Tese
i Džema nije prekinuta. Kako će se vratiti smrtničkom svetu, ako ni
Džema ne može da vidi bar još jedanput?”
Šarlota se neko vreme ućutala. Preko lica joj je pala neka senka koju
nije mogao da objasni. Sigurno bi i ona poželela tako nešto za Džema,
za Tesu, za oboje? „U redu”, rekla je konačno. „Videću šta mogu da
uradim.”
Gospođo Branvel,
Imajući na umu prepisku koji ste vodili sa mojim pokojnim
saradnikom Većnikom Vejlandom, moguće je da će vas iznenaditi ovaj
dopis. Klava se, međutim, našla u položaju da joj je potreban novi Većnik,
a nakon obavljenog glasanja, kao naš glavni izbor istakli ste se vi.
Mogu da razumem da ste sasvim zadovoljni upravljanjem Institutom,
i da možda ne priželjkujete odgovornosti ovakvoga položaja, pogotovo
ako imamo u vidu povrede koje je vaš suprug pretrpeo u vašoj hrabroj
borbi sa Magisterom. Međutim, smatrah svojom dužnošću da vam
ponudim ovu priliku, ne samo zato što ste očiti izbor Saveta, već i zato što,
nakon svega što videh od vašeg ponašanja, smatram da biste bili jedan od
boljih Većnika pokraj kojih sam imao čast da služim.
Sa najvećim poštovanjem,
Istražilac Vajtlo
„Većnik!”, ote se Sofi, na šta joj se papir zatresao među prstima. „Hoće
da vas načine Većnikom?”
„Tako ispada”, reče Šarlota beživotnim glasom.
„Ali...”, Sofi je pokušavala da iznađe šta bi rekla. Sama pomisao na
londonski Institut kojim ne upravlja Šarlota beše joj jeziva. Ali, položaj
Većnika predstavljao je veliku čast, najveću koju Klava može nekome
da ukaže, a videti Šarlotu nagrađenu takvom čašću koju je sa tolikim
zalaganjem zaslužila... „Niko to ne zaslužuje više od vas”, rekla je na
koncu.
„O, Sofi, ne. Ja sam bila ta koja je odlučila da nas sve pošaljem na
Kader Idris. Ja sam kriva što Henri nikada više neće hodati. Ja sam to
uradila.”
„Nemoguće je da vas krivi za to. Ne krivi on vas za to.”
„Ne, ne krivi me, ali krivim j a samu sebe. Kako mogu biti Većnik
koji će slati Senolovce u smrt? Ne želim takvu odgovornost.”
Sofi je uzela Šarlotinu ruku, pa ju je stegla. „Šarlota”, reče joj. „Ne
radi se tu samo o slanju Senolovaca u bitku; katkad je to i pitanje da li
ćete ih zadržati. Vi posedujete saosećajno srce i promišljen um.
Godinama već predvodite Enklavu. Naravno da vam je srce prepuklo
zbog gospodina Branvela, ali biti Većnik nije samo pitanje oduzimanja
života već i njihovog spašavanja.
Da nije bilo vas, da smo imali samo Većnika Vejlanda, koliko bi
Senolovaca izginulo u rukama Mortmejnovih stvorenja?”
Šarlota se zagledala u Sofine crvene ruke, ogrubele od rada,
sklopljene oko njenih. „Sofi”, rekla je, „kad si ti to postala tako mudra?”
Sofi se zacrvenila: „Naučila sam se mudrosti od vas, gospođo.”
„Nisi, nisi”, reče Šarlota. „Maločas si me oslovila sa Šarlota. Kao
budući Senolovac, Sofi, od sada pa nadalje žvačeš me Šarlota. I uskoro
ćemo dovesti novu sluškinju na tvoje mesto, kako bi imala slobodnog
vremena da se pripremaš za svoje Uzdizanje.”
„Hvala vam”, Sofi je šapnula. „I, hoćete li, onda, prihvatiti ponudu? I
postati Većnik?”
Šarlota se nežno oslobodila Sofine ruke, kako bi se latila pera.
„Hoću”, rekla je, „ali pod tri uslova.”
„Koja tri uslova?”
„Prvi je da mi bude dopušteno da vodim Klavu odavde, sa Instituta,
da ne selim i sebe i porodicu u Idris, bar prvih nekoliko godina. Jer ni ja
tebe ne bih želela da napustim, a osim toga, hoću da budem tu kako bih
obučila Vila da preuzme Institut od mene kada zaista odem.”
„Vil?!”, reče Sofi zapanjeno. „Da preuzme Institut?”
Šarlota se nasmešila. „Nego kako?”, reče. „To je drugi uslov.”
„A treći?”
Šarloti nestade osmeh, zamenjen odlučnim izrazom. „E, njegov
ishod videćeš već koliko sutra, ukoliko ga prihvate”, rekla je, te je
sagnula glavu i počela sa pisanjem.
23.
OD BILO KAKVA ZLA
Velika odaja Saveta beše jarko osvetljena. Veliki dvostruki krug bio je
iscrtan po uzdignutom podijumu u prednjem delu prostorije, a u
prostoru između krugova stajahu rune: rune spajanja, rune znanja,
rune veštine i umešnosti i rune koje su označavale Sofino ime. Sofi je
klečala na sredini krugova. Tamna joj je kosa padala razvezana do
struka u slapu tamnih uvojaka naspram još tamnije oprave. Bila je
izuzetno lepa na svetlu koje je dopiralo kroz kupolasti svetlarnik iznad
nje, sa ožiljkom na obrazu crvenim poput ruže.
Većnica je stajala iznad nje, pridržavajući Smrtonosni pehar
podignutim rukama. Šarlota je nosila jednostavnu skerletnu odoru koja
se širila iza nje. Sitno joj lice beše uozbiljeno i strogo. „Primi Pehar,
Sofijo Kolins”, rekla je i cela je odaja utihnula. Odaja nije bila puna, ali
red na čijem je kraju Tesa sedela jeste bio: Gideon i Gabrijel, Sesili i
Henri, ona i Vil, svi nestrpljivo nagnuti, čekajući da se Sofi uzdigne. Na
obe strane podijuma stajao je po jedan Tihi brat, pognute glave, u odori
boje pergamenta koja je izgledala kao da je isklesana u mermeru.
Šarlota je spustila Pehar da ga ispruži Sofi, koja ga je obazrivo
prihvatila.
„Zaklinješ li se, Sofijo Kolins, da ćeš se odreći običnjačkog sveta i
poći stazom Senolovaca? Hoćeš li uneti u sebe krv anđela Razijela i
hoćeš li je poštovati? Zaklinješ li se da ćeš služiti Klavi, da ćeš se držati
zakona određenog zavetom, da ćeš ispunjavati naredbe Saveta? Hoćeš
li braniti sve ljudsko i smrtno, znajući da za službu svoju ne dobijaš
nikakvu zahvalnost niti nagradu sem časti?”
„Zaklinjem se”, reče Sofi sasvim čvrstim glasom.
„Možeš li biti štit nejakima, svetlost u tami, istina među lažima, kula
u poplavi, oko da vidi kada svi drugi oslepe?”
„Mogu.”
„A kada umreš, hoćeš li telo svoje prepustiti Divovima da ga spale,
da upotrebe pepeo tvoj u izgradnji Grada kostiju?”
„Hoću.”
„Pij onda”, reče Šarlota. Tesa je čula da je Gideon udahnuo. To beše
onaj opasni deo obreda. Deo koji može da ubije neobučene i
nedostojne.
Sofi je pognula tamnokosu glavu da prinese Pehar usnama. Tesa se
nagnula, grudi stegnutih od napetosti. Osetila je kako je Vilova ruka
skliznula preko njene, osetila je njen topli, utešni pritisak. Sofi se grlo
pomerilo kada je progutala.
Krug koji je okruživao nju i Šarlotu najednom bljesnu hladnom,
plavičasto-belom svetlošću, sakrivajući ih obe. Pošto je svetlost
izbledela, Tesa poče da trepće da rastera zvezdice iz očiju pred
umirenim odbljeskom. Hitro zatreptavši, videla je da Sofi drži Pehar.
Neki se sjaj širio oko Pehara dok ga je držala, pre nego što će ga vratiti
nazad Šarloti, koja se na to široko osmehnula.
„Sada si Div”, reče joj. „Dajem ti ime Sofije Senolovke, od loze
Jonatana Senolovca, deteta divovskog. Ustaj, Sofijo.”
I Sofi na to ustade u razdraganoj gomili u kojoj Gideonovo
radovanje beše najglasnije. Sofi se osmehivala, čitavim licem ozarena
na zimskom suncu koje se presijavalo kroz prozirni stakleni krov. Neke
senke hitro zatreperiše podom. Tesa je začuđeno podigla pogled -
belina je prošarala prozore, lelujajući se nežno sa druge strane stakla.
„Sneg”, reče joj Vil tiho na uho. „Srećan Božić, Tesa.”
„Neka sa neba dažde krompiri”, reče neki glas zaneseno, „neka grmi na
ariju ’Moja draga zelenih rukava’.”18
Tesa se okrenula, trgnuvši se. Vil se nekako pojavio pokraj nje, što
ju je silno začudilo, pošto ga je bila tražila još otkad je ušla u sobu, a od
njega nigde ni traga ni glasa. Po običaju, njegova pojava u večernjem
odelu - skroz u plavom, crnom i belom - oduzela joj je dah, ali jeste
prikrila drhtaj u grudima osmehom. „Šekspir”, rekla je, „Vesele žene
vindzorske”
„Nije mu baš jedan od boljih komada”, reče Vil, odmeravajući je
zaškiljenim plavim očima. Tesa je odabrala svilu ružičaste boje za to
veče, bez nakita i ukrasa sem somotske trake, koja joj se, dvaput
obmotana oko vrata, spuštala niz leđa. Sofi joj je bila sredila kosu - da
joj učini, ne kao sobarica - uplevši joj sićušne bele bobice među
podignute kovrdže. Tesa se osećala veoma nakinđureno, i upadljivo.
„Mada, ima i svojih dobrih strana.”
„Ali, dežurni književni kritičar”, uzdahnula je Tesa, prebacujući
pogled sa njega na dvoranu, do Šarlote koja je bila zaneta razgovorom
sa nekim visokim, plavokosim muškarcem kojeg Tesa nije
prepoznavala.
Vil se nagnuo prema njoj. Blago se osećao na nešto zeleno i zimsko,
na jelu, limetu ili čempres. „Imaš bobice imele u kosi”, rekao joj je,
preletevši joj dahom po obrazu. „To bi, teoretski govoreći, značilo da
bilo ko može u bilo kom trenutku da te poljubi.”
Pogledala ga je razrogačeno: „Misliš da bi iko pokušao?” Letimice ju
je taknuo po obrazu; nosio je bele rukavice od kože divokoze, ali je ona
imala osećaj da je dodiruje sopstvenom kožom. „Ubio bih svakoga ko
pokuša.”
„Pa”, reče mu Tesa, „ne bi ti bio prvi put da za Božić uradiš nešto
sablažnjivo.”
Vil je načas zastao, da bi se potom iscerio, onim svojim posebnim
osmehom koji bi mu ozario lice i u celosti ga promenio.
Osmeh za koji se Tesa bila brinula da je u celosti nestao, nestao za
Džemom u tami Tihograda. Džem nije umro, ali jedan delić Vila jeste
otišao sa njim kada je i ovaj otišao, delić otrgnut iz Vilovog srca i
zakopan tamo negde dole među hujećim kostima. A Tesa se, te prve
nedelje nakon toga, brinula da se Vil nikada neće oporaviti, da će
zauvek ostati neka vrsta aveti koja tumara Institutom, ne jede, stalno
se okreće da popriča sa nekime ko i nije tamo, pa mu onda lice zgasne
kada se priseti i ućuti.
Ali, bila je rešena. I njeno je srce bilo slomljeno, ali da bi izlečila
Vilovo, bila je uverena da će morati nekako da izleći i svoje. Čim je malo
ojačala, čvrsto je rešila da mu donosi čaj, koji nije tražio, i knjige, koje
jeste tražio, stalno ga je saletala, i u biblioteci i van nje, tražeći da joj
pomaže sa obukom. Šarloti je rekla da se više ne ophodi prema njemu
kao da je lomljiv poput stakla i da ga slobodno šalje u grad da se bori,
kao što ga je slala i ranije, sa Gabrijelom ili Gideonom umesto sa
Džemom. Šarlota to i jeste, nevoljno, uradila, i Vil bi se vraćao iz tih
borbi krvav i modar, ali živog, ozarenog pogleda.
„To ste pametno uradili”, rekla joj je Sesili nešto kasnije, dok su
stajale u prozoru, gledajući Vila i Gabrijela kako razgovaraju u dvorištu.
„Mome bratu to što je Div daje neku svrhu. Senolovstvo će mu zalečiti
sve praznine. Senolovstvo i vi.”
Tesa je zamišljeno spustila zavesu. Ona i Vil nisu porazgovarali o
onome što se zbilo na Kader Idrisu one noći koju su zajedno proveli. I
zaista joj se i činila kao neki daleki san. Kao nešto što se desilo nekoj
drugoj osobi, a ne njoj, ne Tesi. Nije znala da li se i Vil isto tako oseća.
Znala je da je Džem saznao, ili naslutio, i oboma im oprostio, ali joj Vil
više nije prilazio na takav način, nije joj govorio da je voli, niti ju je
pitao da li ona voli njega još od dana kada je Džem otišao.
Činilo joj se da su vekovi prošli, mada se radilo o svega dve nedelje,
pre nego što će je Vil pronaći samu u biblioteci i pitati je, posve
iznebuha, da li bi se provozala kočijom sutra sa njim. Tesa je zbunjeno
pristala, pitajući se u sebi da li traži njeno društvo iz nekog drugog
razloga. Zbog neke tajne koju valja istražiti? Zbog nečega što želi da joj
prizna?
Ali ne, beše to obična vožnja kočijom po parku. Vreme je bilo
zahladnelo, te krajevi jezeraca behu zaleđeni. Ogoljeno granje drveća
bilo je goletno i divno, a Vil je učtivo ćaskao sa njom o vremenu i
gradskim znamenitostima. Kao da je rešio da usavrši njeno poznavanje
Londona tamo gde je Džem stao. Bili su do Britanskog muzeja i
Narodne galerije, do vrtova Kjua i Katedrale Svetoga Pavla, gde je Tesa
konačno i pukla.
Baš su bili stajali u čuvenoj Galeriji šapata; Tesa je, naslonjena o
ogradu, gledala u katedralu ispod njih. Vil joj je prevodio natpis na
latinskom na zidu kripte u kojoj je Kristofer Ren bio pokopan - tražite li
spomenik njegov, osvrnite se oko sebe - kada mu je Tesa rasejano
provukla prste kroz ruku. Istoga se trena zarumeneo i povukao.
Iznenađeno ga je pogledala: „Nešto nije u redu?”
„Ne”, reče joj odveć ishitreno. „Samo što... samo što te nisam doveo
ovamo da bih te pipkao na Galeriji šapata.”
Tesa je na to prasnula: „Pa nisam ni tražila da me pipkaš na Galeriji
šapata! Tako mi Anđela, Vile, hoćeš li prestati sa tim uljudnim
ponašanjem?”
Začuđeno ju je pogledao: „Ah zar ne bi više vole...”
„Ne bih! Neću da budeš uljudan! Hoću da budeš Vil! Neću da mi
pokazuješ zanimljiva graditeljska čuda kao da si Bedekerov vodič!
Hoću da mi govoriš užasno blesave, smešne stvari, da izmišljaš pesme
i budeš...” Vil u kojeg sam se zaljubila, zamalo je rekla. „I budeš Vil”,
dovršila je. „Ili ima da te mlatnem kišobranom.”
„Samo pokušavam da ti se udvaram”, reče joj Vil očajnički, „Da ti se
udvaram kako valja. Zato i radim sve ovo. Zar nisi shvatila?”
„Gos’n Ročester se nikada nije udvarao Džejn Er”, ukazala mu je
Tesa.
„Nije, samo se obukao kao žena da bi načisto prestravio siroticu.
Tako nešto želiš?”
„Od tebe bi ispala baš gadna žena.”
„Ne bi. Bio bih očaravajuć.”
Tesa se nasmejala. „Eto”, rekla mu je. „Eto, to je Vil. Nije li tako
bolje? Šta kažeš?”
„Ne znam”, reče Vil, zagledajući je. „Ne smem da odgovorim. Čuo
sam da čim progovorim, Amerikankama dođe da me nalupaju
kišobranom.”
Tesa se opet nasmejala, a onda oboje počeše da se smeju, te im
prigušeni kikot odjeknu zidovima Galerije šapata. Nakon toga sve je
teklo izrazito lakše između njih, te joj se, pomažući joj da po povratku
izađe iz kočije, Vil nasmešio iskreno i veselo.
Tesa je te noći začula tiho kucanje na vratima, a kada je otišla da ih
otvori, nije zatekla nikoga pred njima, samo knjigu na podu hodnika.
„Priča o dva grada”. Čudnog li poklona, pomislila je. U biblioteci su već
imali primerak knjige koji je mogla da čita kad god bi poželela, ali ovaj
beše nov novcat, sa sve računom iz „Hačardsa” na prvoj strani. Tek
kada ju je ponela sa sobom u krevet primetila je da na naslovnoj strani
stoji i neki zapis.
Dugo je samo sedela nakon toga, držeći knjigu iako je nije čitala i
gledajući kako zora sviće nad Londonom. Ujutru je bukvalno izletela iz
kreveta da se obuče, pre nego što će zgrabiti knjigu i sjuriti se dole sa
njom. Vila je uhvatila baš kada je izlazio iz svoje sobe, kose još vlažne
od umivanja, pa se bacila na njega, uhvatila ga za revere i privukla sebi
da mu zagnjuri lice u grudi. Knjiga je tresnula na pod između njih kada
je spustio ruke da je zagrli i da je pomiluje po kosi na leđima, tiho joj
šapćući: „Tesa, šta je bilo, šta nije u redu? Nije ti se svidelo...?”
„Niko mi nikada nije napisao nešto tako lepo”, rekla mu je, lica
priljubljenog uz njegove grudi, te je mogla da mu čuje tiho kucanje srca
pod košuljom i sakoom. „Nikada!”
„Napisao sam to čim sam otkrio da je prokletstvo bilo lažno”, reče
Vil. „Htedoh još tada da ti dam, ali...”, ruke mu se stegoše u njenoj kosi.
„Kada sam saznao da si se verila sa Džemom, sklonih to u stranu.
Nisam znao kada bih mogao, kada bi trebalo da ti dam. A onda sam se
juče, kada si mi kazala da hoćeš da budem svoj, ponadao u dovoljnoj
meri da izvučem napolje stare snove, da otresem prašinu sa njih i dam
ti ih.”
Toga su dana otišli do parka, mada je bilo hladno isto koliko je bilo i
vedro, pa nije bilo mnogo ljudi. Jezero Serpentin presijavalo se na
zubatom suncu, a Vil joj je pokazao mesto na kojem su on i Džem
hranili patke pačećim piticama. Tada ga je prvi put videla da se smeška
pričajući o Džemu.
Znala je da Vilu ne može da bude drugi Džem. Niko to ne bi mogao.
Ali su se praznine u njegovom srcu polagano popunjavale. Vilu je veliku
radost predstavljalo i Sesilino prisustvo; Tesa je to primećivala kada bi
sedeli zajedno pred vatrom, tiho razgovarajući na velškom, pa bi mu
oči blistale; čak su i Gabrijel i Gideon počeli da mu se sviđaju, pa su
postali prijatelji, mada niko ne bi mogao da mu bude prijatelj poput
Džema. A, dakako, Šarlotina i Henrijeva ljubav beše čvrsta kao što je
uvek bila. Rana neće nikada nestati, Tesa je znala, ni u njoj ni u Vilu, ali
kako je vreme zahladnjivalo, tako se Vil sve više smeškao, redovnije
jeo, potreseni izraz poče da mu bledi u očima, i ona je odahnula, znajući
da taj izraz više nije koban.
„Hmmm”, rekao je sada, blago se njišući na petama dok je
proučavao balsku dvoranu. „Možda si u pravu. Mislim da sam baš
negde oko Božića dobio tetovažu velške aždaje.”
Tesa je morala dobrano da se potrudi kako se ne bi zacrvenela.
„Kako je do nje uopšte došlo?”
Vil je na to samo široko odmahnuo rukom. „Bio sam pijan...”
„Koješta. Nikada ti nisi bio zaista pijan.”
„Naprotiv - da bi mogao da se pretvara da je trešten, čovek bar
jednom mora da se napije, čisto da ima na šta da se pozove. Šestoprsti
Najdžel služio je kuvanu jabukovaču...”
„Nećeš valjda da mi kažeš da Šestoprsti Najdžel stvarno postoji?”
„Kako ne bi postojao...?”, Vil otpoče sa osmehom, koji mu je ubrzo
izbledeo; gledao je iza Tese, negde u balsku dvoranu. Okrenuvši se da
isprati njegov pogled, ugledala je istog onog visokog, plavokosog
muškarca koji je ranije bio pričao sa Šarlotom kako se probija kroz
gužvu prema njima.
Bio je nabijen, možda u kasnim tridesetima, sa ožiljkom koji mu se
pružao vilicom. Razbarušene, svetle kose i plavih očiju, i kože
preplanule na suncu. Činila se još tamnija naspram uštirkanog
prednjeg umetka na beloj košulji. Bilo je nečega poznatog na njemu,
nečega što je podsvesno uzburkalo Tesina sećanja.
Zaustavio se pred njima. Zatreptao je očima ka Vilu. Bile su svetlije
plave od Vilovih, slične boji različka. Koža oko njih bila mu je
preplanula, izbrazdana sitnim boricama. A onda reče: „Vi ste Vilijam
Herondejl?”
Vil mu je klimnuo bez reči.
„Ja sam Elijas Karsters”, reče čovek. „Džem Karsters bio mi je
nećak.”
Vil je pobeleo, a Tesa je shvatila šta joj je to na tom čoveku bilo tako
poznato - nešto u vezi sa njim, u vezi sa njegovim držanjem i oblikom
šaka; podsećalo ju je na Džema. Pošto Vil očito nije mogao da
progovori, Tesa reče:
„Da, ovo je Vil Herondejl. A ja sam Tereza Grej.”
„Ona preobraziteljka”, reče čovek - Elijas, Tesa je podsetila sebe;
Senolovci su se međusobno oslovljavali po imenu. „Bili ste vereni za
Džemsa pre nego što je postao Tihi brat.”
„Jesam”, reče Tesa tiho, „mnogo ga volim.”
Uputio joj je jedan pogled - ni neprijateljski ni izazivački, već samo
radoznali. A onda se okrenuo i zagledao u Vila. „Bili ste mu parabatai?”
Vil je povratio glas. „Još uvek sam”, reče, prkosno stegnuvši vilicu.
„Džems vas je spominjao”, reče Elijas. „Pošto sam napustio Kinu i
vratio se u Idris, pitao sam ga da li hoće da dođe da živi sa mnom.
Poslali smo ga iz Šangaja, smatrajući da za njega nije bezbedno tamo
gde se i dalje motaju Jenluovi poslušnici tražeći osvetu. Ali kada sam ga
pitao da li bi došao kod mene u Idris, rekao je da ne bi, da ne može.
Zamolio sam ga da porazmisli. Da smo porodica, da smo od iste krvi.
Ali on mi je samo rekao da ne može da napusti svoga parabataija, da su
neke stvari važnije od krvi.” Elijas ga je smireno gledao svetloplavim
očima. „Doneo sam vam jedan poklon, Vile Herondejle. Nešto što sam
nameravao dati njemu, kada dosegne punoletstvo, pošto mu otac više
nije bio živ da bi mu ga on dao. Ali mu ga sada više ne mogu dati.” Vil se
sav zgrčio, poput prenategnute strune luka. Rekao je: „Nisam uradio
ništa čime bih zaslužio poklon.”
„Mislim da jeste”, Elijas je sa kaiša oko struka skinuo kratak mač u
filigranski izrađenim kanijama. Pružio ga je Vilu koji ga je, tren kasnije,
i prihvatio. Kanije behu prekrivene pažljivo urađenim lišćem i runama,
koje se presijavahu na zlatastoj svetlosti. Vil je odlučno izvukao mač, pa
ga je pridigao ispred lica.
Balčak mu je bio prekriven istom šarom od runa i lišća, ali je sama
oštrica bila jednostavna i glatka, sem jednog retka koji mu se pružao po
sredini. Tesa se nagnula da pročita reči na metalu.
Ja sam Kortana, od ista čelika i čvrstine kao Zojez i Durandal.
„Zojez je bio mač Karla Velikog”, reče Vil, glasom i dalje krutim,
zbog čega je Tesa znala da pokušava da potisne osećanja. „Durandal
beše Rolanov. Ovaj mač... potiče iz predanja.”
„Iskovan rukama prvog senolovačkog oružara, Vejlanda Kovača. U
balčaku krije pero sa krila Anđelova”, reče Elijas. „Porodica Karsters
čuva ga kod sebe več stotinama godina. Džemov mi je otac rekao da mu
ga dam kada napuni osamnaestu. Međutim, Tiha braća ne primaju
poklone.” Pogledao je Vila: „Vi ste mu bili parabatai. Treba vi da ga
uzmete.”
Vil je zabio mač nazad u kanije: „Ne mogu da ga uzmem. Neću da ga
uzmem.”
Elijas ostade zatečen. „Ali, morate”, reče, „bili ste mu parabatai,
voleo vas je...”
Vil je pružio mač nazad Elijasu Karstersu, ispruženog balčaka. Elijas
ga je prihvatio koji tren kasnije, a Vil se samo okrenuo i otišao da
nestane negde među okupljenima.
Elijas je zbunjeno gledao za njim: „Nije mi bila namera da ga
uvredim.”
„Govorili ste o Džemu u prošlom vremenu”, reče Tesa. „Džem nije
sa nama, ali nije ni mrtav. Vil... ne podnosi kada o Džemu misle kao o
nečemu izgubljenom ili zaboravljenom.”
„Nije mi bila namera da ga zaboravim”, reče Elijas, „samo htedoh
reći da Tiha braća nemaju osećanja kao mi. Ne osećaju isto što i mi.
Ako vole...”
„Džem i dalje voli Vila”, reče Tesa. „Bio on Tihi brat ili ne. Neke
stvari nikakve čarolije ne mogu da unište, jer su one same po sebi
čarobne. Vi ih nikada niste videli jednog uz drugog, ali ja jesam.”
„Htedoh dati Džemsu Kortanu”, reče Elijas, „ali je ne mogu dati
njemu, pa sam mislio da bi onda trebalo da je njegov parabatai zadrži.”
„Imali ste dobru nameru”, reče Tesa. „Ali. oprostite što se mešam,
gospodine Karsterse, ali zar vi ne kanite imati svoju decu?” Oči mu se
raširiše: „Nisam uopšte razmišljao o...”
Tesa je pogledala svetlucavi mač, pa čoveka koji ga je držao. Pomalo
je mogla da nazre Džema u njemu, kao da gleda odraz nečega što voli u
zatalasanoj vodi. Upravo joj je ta ljubav, probuđena i prisutna u njoj,
ublažila glas kada je progovorila. „Ako niste sigurni”, rekla je, „onda ga
zadržite. Zadržite ga za svoje naslednike. I Vilu bi se to dopalo. Jer
njemu nije potreban mač da bi pamtio Džema po njemu. Ma koliko da je
njegovo poreklo bogato.”
Bilo je hladno na stepeništu Instituta, gde je Vil stajao bez kaputa ili
šešira, zagledan u noć posutu mrazom. Vetar mu je bacao sitne
snopove snega na obraze, gole ruke, te je po običaju čuo Džemov glas
negde u podsvesti kako mu govori da ne bude blesav i da se vrati
unutra pre nego što se prehladi.
Zima je za Vila oduvek bila najčistije doba - čak je i dim i zemlju
Londona okovala studen, zaleđene i čiste. Tog je jutra razbio sloj leda
koji mu se skorio u bokalu sa vodom, pre nego što će pljusnuti lice
ledenom tečnošću i stresti se gledajući u ogledalo sa mokrom kosom
koja mu je lice prošarala crnim prugama. Prvo božićno jutro bez Džema
nakon šest godina. Najveća zima, donosi najveću bol.
„Vile”, začuo je šapat, njemu posve prepoznatljiv. Okrenuo je glavu,
sa slikom Stare Moli u glavi - ali duhovi su retko kada znali da odlutaju
od mesta na kojem su umrli ili na kojem su bili pokopani, a osim toga,
šta bi ona sada htela od njega?
Pogled se susrete sa njegovim, ravan i taman. Ostatak joj tela nije
bio providan, već više oivičen srebrom: plava kosa, lice lepo kao u
lutke, bela haljina u kojoj je izdahnula. Krv, crvena poput cveta, na
grudima.
„Džesamina”, rekao je.
„Srećan Božić, Vile.”
Srce, koje mu je načas zastalo, poče opet da kuca, ubrzavajući mu
krv u venama. „Džesamina, šta... šta ti radiš tu?”
Malko se nadurila na to. „Tu sam zato što sam tu i umrla”, rekla mu
je jačim glasom. Nije bilo neobično za duhove da poprime čvršće
obličje i jači glas kada se nađu blizu nekog čoveka, pogotovo blizu
nekog ko može da ih čuje. Pokazala mu je dvorište ispred njih, u kojem
ju je Vil držao u naručju dok je umirala prosipajući krv po kamenu. „Nije
ti drago što me vidiš, Vile?”
„Što bi mi bilo?”, reče. „Džesi, kada ugledam duhove, to je obično
zato što imaju neka nedovršena posla ili ih neka tuga vezuje za ovaj
svet.”
Podigla je glavu da pogleda sneg. Iako je padao oko nje, nju uopšte
nije dodirivao, kao da stoji pod staklom. „A da imam neku tugu,
pomogao bi mi da je zalečim? Dok sam bila živa nikada nisi mario
mnogo za mene.”
„Jesam”, reče Vil. „I iskreno mi je žao ako si stekla utisak da mi
uopšte nije bilo stalo, ili da sam te mrzeo, Džesamina. Mislim da si me
podsećala na mene samog više nego što sam bio spreman da priznam,
te sam te samim time osuđivao strože, kao što bih i samoga sebe.”
Na to ga je pogledala: „Iju, je li to bila otvorena iskrenost, Vile? Kako
si se, samo promenio!” Odmaknula se i on je video da joj stopala ne
ostavljaju trag u snegu kojim stepenice behu zasute. „Tu sam, zato što
za života nisam htela da budem Senolovac, da štitim Divove. Sada sam
zadužena za čuvanje Instituta, dok god mu bude bilo potrebno
čuvanje.”
„I ne smeta ti?”, upitao ju je. „Što si tu, pored nas, a mogla si da odeš
na onaj svet...”
Namreškala je nos. „Nije mi bilo do toga. Toliko je zahtevano od
mene za života, sam ga Anđeo zna kako bi mi bilo posle. Ne, srećna sam
i tu, dok vas sve posmatram, dok nečujno unaokolo lebdim nevidljiva.”
Srebrna joj je kosa bljesnula kada je nagnula glavu prema njemu. „Mada
me ti izluđuješ.”
„Ja?”
„Dakako. Oduvek sam govorila da od tebe nikada ne bi bilo dobrog
udvarača, Vile, i ti si mi to lepo i dokazao.”
„Zaista?”, reče Vil. „Vratila si se iz mrtvih poput duha starog Marlija
da bi mi zvocala o mojim ljubavnim izgledima?”
„Kakvim izgledima? Toliko si navozao Tesu kočijom po Londonu,
da se kladim da bi mogla mapu da nacrta po sećanju, i jesi li je
zaprosio? Nisi. Ne može gospa samu sebe da zaprosi, Vilijame, a ne
može ti ni reći da te voli ukoliko joj je ne otkriješ svoje namere!”
Vil je zavrteo glavom: „Džesamina, ti si stvarno nepopravljiva!”
„Ali sam takođe i u pravu”, ukazala mu je. „Čega se to plašiš?”
„Da će mi, ako joj iznesem svoje namere, reći da me ne voli, bar ne
onako kako je volela Džema.”
„Neće te voleti kao što je volela Džema. Voleće te onako kako voli
tebe, Vile, jednu sasvim drugu osobu. Zar bi ti bilo draže da nije volela
Džema?”
„Ne, mada isto tako ne želim da se oženim nekim ko me ne voli.”
„Moraš je pitati da bi otkrio”, reče Džesamina. „Život je pun rizika.
Smrt je mnogo jednostavnija.”
„Zašto te nisam video pre ove večeri, ako si tu bila sve vreme?”,
upitao je.
„Još ne mogu da uđem u Institut, a kada si napolju u dvorištu uvek
si sa nekim. Pokušala sam da uđem na vrata, ali me neka sila uvek
spreči. Doduše, sada je bolje nego što je bilo. Isprva sam mogla da se
popnem samo nekoliko stepenika. A sada sam tu gde me vidiš”,
pokazala mu je svoj položaj na stepeništu. „Jednoga ću dana biti u
stanju da uđem unutra.”
„A kada budeš bila, pronaći ćeš svoju sobu onakvom kakva je bila,
sa tvojim lutkicama”, reče Vil.
Džesamina mu se nasmešila takvim osmehom da se Vil zapitao da
li je uvek bila toliko tužna, ili ju je smrt promenila više nego što je
mislio da se duhovi mogu promeniti. Ali nije stigao ništa da kaže, pošto
joj se uzbunjeni izraz pojavio na licu i ona je nestala u vrtlogu snega.
Vil se okrenuo da pogleda šta ju je to preplašilo. Vrata Instituta su
se otvorila kako bi se Magnus pojavio u njima. Nosio je štofani kaput
postavljen astrahanom, a svileni cilindar već su mu istačkale pahuljice
sa neba.
„Trebalo je da pretpostavim da bih te tu mogao pronaći, kako daješ
sve od sebe da se pretvoriš u ledenicu”, reče Magnus, spuštajući se
stepenicama da bi sišao do Vila zagledanog u dvorište.
Vil nije bio raspoložen da mu spominje Džesaminu. Imao je osećaj
da ni ona to ne bi želela. „Hteo si da napustiš zabavu? Ili si samo mene
tražio?”
„I jedno i drugo”, reče Magnus, navlačeći bele rukavice. „Ja ti,
zapravo, napuštam London.”
„Napuštaš London?”, reče Vil u neverici. „Nisi valjda ozbiljan?”
„Zašto ne bih bio?”, Magnus kvrcnu prstom jednu zalutalu pahuljicu.
Zaiskrila je plavim sjajem pre nego što će nestati. „Nisam Londonac,
Vile. Boravio sam neko vreme kod Vulsija, ali njegov dom ipak nije moj
dom, a Vulsi i ja dosadimo jedan drugom poprilično brzo.”
„I kuda ćeš sada?”
„U Njujork. U Novi svet! Novi život, novi kontinent.” Magnus je
podigao ruke u vazduh. „Možda čak ponesem vašeg mačka sa sobom.
Šarlota mi kaže da je tužan još otkad je Džem otišao.”
„Pa, nas sve redom grize. Možeš ga slobodno uzeti. Misliš li da će
mu se dopasti Njujork?”
„Ko bi ga znao? Saznaćemo zajedno. Mene upravo neočekivano
sprečava da se ne ucvarim.”
„Mi koji ne živimo večno verovatno ne volimo promene koliko vi
koji živite večno. Meni je dojadilo da stalno gubim ljude”, reče Vil.
„I meni je”, reče Magnus. „Ali onako je kako sam ti rekao da će biti,
zar ne? Naučiš da trpiš.”
„Nekoliko puta sam čuo da ljudi koji izgube nogu ili ruku i dalje
osećaju bol u tim udovima, iako ih više nemaju”, reče Vil. „I meni je
nekada tako. Osetim Džema pored sebe, iako nije tu, pa mi bude kao da
mi nedostaje deo mene.”
„Ah nije tako”, reče Magnus. „On nije mrtav, Vile. Nastavio je da živi
jer si ga pustio da ode. On bi inače ostao uz tebe i umro, da si tražio
tako nešto od njega, ali si ga voleo u dovoljnoj meri da si više želeo da
poživi, makar i životom odvojenim od tvog. Što više od svega dokazuje
da ipak nisi Sidni Karton, Vile, da tvoja ljubav nije ona koja može da se
nadomesti jedino uništenjem. Ja to i bejah video u tebi, oduvek sam to
video u tebi, zbog toga sam i poželeo da ti pomognem. Ne očajavaš.
Imaš u sebi neiscrpnu sposobnost da se raduješ.” Stavio je ruku u
rukavici pod Vilovu bradu da mu pridigne glavu. Nije bilo mnogo ljudi
pred kojima je Vil morao da podigne glavu da bi ih pogledao u oči, ali je
Magnus bio jedan od njih. „Sjajna zvezda”, reče Magnus, zamišljenog
pogleda kao da se priseća nečega, ili nekoga. „Vi smrtnici žarko
plamtite. A ti mnogo više od većine, Vile. Nikada te neću zaboraviti.”
„Neću ni ja tebe”, reče Vil, „mnogo ti dugujem. Ti si skinuo kletvu sa
mene.”
„Nisi ni bio proklet.”
„Jesam, jesam”, reče Vil. „Jesam. Hvala ti, Magnuse, za sve što si
učinio za mene. Ako ti to ranije nisam rekao, evo, sada ti kažem. Hvala
ti.”
Magnus je spustio ruku. „Ne pamtim da mi se neki Senolovac ikada
zahvaljivao.”
Vil se vragolasto nasmešio: „Gledaj da se ne navikavaš na to. Mi ti
baš i nismo zahvalna fela.”
„Neću”, nasmejao se Magnus. „Neću.” Zaškiljio je blistavim
mačkastim očima: „Ostavljam te u dobrim rukama, Vile Herondejle, ili
se bar meni tako čini.”
„Misliš na Tesu.”
„Mislim na Tesu. Ili poričeš da tvoje srce njoj pripada?” Magnus
poče da se spušta stepeništem, ali je zastao da se osvrne ka Vilu.
„Ne poričem”, reče Vil, „ali će joj biti vrlo žao što si otišao, a da se
nisi ni pozdravio sa njom.”
„Oh”, reče Magnus, okrećući se u podnožju stepeništa, sa
radoznalim osmehom na licu. „Nema potrebe. Reci joj da ćemo se opet
videti.”
Vil mu klimnu. Magnus se okrenuo, sa rukama u džepovima kaputa,
pa se zaputio prema kapiji Instituta. Vil ga je gledao sve dok se njegova
prilika nije stopila sa belinom snega koji je i dalje padao sa neba.
KRAJ
NAPOMENA O LONDONU IZ TESINOG SVETA