Professional Documents
Culture Documents
5.1 Introduction
There are four basic human races that exist on earth: Australoid, Caucasoid,
Mongoloid and Negroid. They differ from each other biologically as well as mentally.
The very first difference can be observed among them is physical differences, which is
external diversity. These types of differences are based on colour of skin, height, hair,
structure of face, nose, eyes, jaw etc. The variation in physique is because of
geographical variation. According to the doctrine of Charles Darwin mentioned in
„Origin of Species‟ they have changed to suite their environment. Besides this physical
variety, psychological distinction is an important feature.
The Greeks and the Indian belong to the same group of people, they belong to
Caucasoid group. The development of such races is beautifully depicted in the book of
H.G. Wells, in chapter-20, „The Aryan-Speaking People in Prehistoric Time‟ in his book,
The Outline of History:
Greek and Indian people belong to the same root and that is why they have
generated similar archetypes. In the primitive period, the most influential elements of
human life were natural elements like water, fire, air, sun, moon, trees, mountains, rain,
rivers etc. The need of such elements creates deep impact on human life. The basic
archetypes were derived from such elements, as essentiality of water developed a sense
of gratitude, which is converted into its personification as a God. This is the same case
with other elements also. Greek and Indian are polytheistic and religion is very huge
factor in building of culture. Because of being polytheisms there are thousands of myths
and these myths are raw-materials for their literature. As they have similarity in their
archetypes they have similar images and symbols, they both have personified natural
elements as their Gods. These are the basic factors of similarity in their literature. For
example writing of an epic is not an easy task. The genre of epic involves many social,
political, religious, historical and geographical elements as background there are
similarities in the Greek and Indian culture. In a same way, interest and mood of
audience should be similar. Moreover driving force of the literature should be same like
in epic the Rāmāyana and the Iliad. Images are also same i.e. Mulberry tree passing
judgment on a murderer in Aesop’s Fable same as Çamī tree in Pañcatantra.
Method of teaching is same in both the cultures. Both the cultures follow
discipline of master-disciple hierarchy and discourse system to acquire knowledge.
Teaching the same ideals in same method generates the same taste in the minds of the
people.
The similarity in both the texts leads to a question regarding, which country
possessed oldest roots of fables or whether both texts are translation of each other or
whether element of influence is responsible. Many scholars have given their views on the
issue that Aesop's Fables and the Pañcatantra share several quite similar tales and there
Ben E. Perry argued in the Introduction to his book Babrius and Phaedrus, for
the possibility that the oldest roots of fables lie in the Greek literature, making the
statement:
In the entire Greek tradition there is not, so far as I can see, a single
fable that can be said to come either directly or indirectly from an
Indian source; but many fables or fable-motifs that first appear in
Greek or Near Eastern literature are found later in the Pañcatantra and
other Indian story-books, including the Buddhist Jatakas. (p-9)
On the other hand there are many scholars who advocate that the oldest roots of
fables had been found in India. The Encyclopedia Britannica, one of the standard
references firmly states;
The East, the land of myth and legend, is the natural home of the fable,
and Hindustan was the birth place, if not of original of these tales, at
least oldest shape in which they still exist.
On the same ground of argument the famous scholar and Indo-logiest Max
Mueller also stated favoring India as an oldest home of fables; “It is extremely likely that
fables, in particular animal fables, had their principal origin in India”( Mueller Max,
Chips from a German workshop, Vol.IV,p-412). In a same way supporting the above
arguments a renowned scholar T.W. Rhys Davids observes in his work Buddhist Birth
Stories:
We have to admit that the beast-fable did not begin with Aesop or in
Greece at all. We have, in fact, or go East and to look to India and
borrow in the „tales within tales‟ of Hitopadesa to get an idea how old
the antiquity of the fable actually is. ( p-3)
Apart from issue of authenticity and initiatives, A.B. Keith ingeniously solves this
mystery by stating in History of Sanskrit Literature that:
A.B. Keith‟s idea of common inheritance of both the culture and independent
development due to the similar constitution of human mind is ultimate culmination; it
leads us to genre study of both the texts, because genre study encompasses many
elements that help us outline new dimensions. For example, S.S. Prawer stated in
Comparative Literary Studies: An Introduction:
The similarity in the texts and genre leads us to the study of issue of influence that
is ingeniously discussed in Comparative Literature: Matter and Method by A. Owen
Aldridge. A. Owen Aldridge, in a useful anthology, explains the problems of „analogy‟,
„affinity‟ and „tradition‟; it is therefore important, before assessing the role of „influence‟
studies in comparative literature, to survey, briefly the related fields just mentioned.
Aldridge defined „analogy‟ or „affinity‟ as „resemblances in style, structure, mood or idea
between works which have no other connection‟. ( p-3)
In addition there are many assumptions about the author of both these texts. For
example, the modern view is that, Aesop probably did not solely compose all those
fables attributed to him, even if he existed at all. Modern scholarship reveals fables and
proverbs of „Aesopic‟ existed in both ancient Sumer and Akkad, as early as the third
millennium B.C. Jack Zipes also opines in The Norton Anthology Of Children's
Literature; “There was never a written text of his stories and many critics believe that his
tales are a patchwork of different authors”. (p-387)
In the same way, there are also some assumptions about the place where the
books were written. According to an assumption, Aesop served as a slave of a certain
Xanthus, then served as the slave of a certain Iadmon who later freed him and then went
on to gain a strong reputation among the Samians by telling them fables; then Aesop was
sent to the court of Croesus in Sardis by Samians in order to persuade Samians, not to
subjugate the Samian people. Croesus was so impressed with Aesop that he put aside his
plans of conquest for Samos and gave Aesop a position at his court, which gave Aesop
some leisure to write down his fable. Then as a part of Aesop‟s continuing service to
Croesus, according to the biographer and essayist Plutarch, Aesop went on a diplomatic
mission to Delphi, where his life was brought to an end. Therefore, it is supposed that in
the court of Croesus he might have composed these fables.
The same is true of Pañcatantra also. The scholars are not unanimous in their
opinions regarding the place where Pañcatantra was composed. In the „Preface‟ of the
book, it is mentioned that Pañcatantra has been written to teach moral conduct to three
sons of Amaraçakti, the king of Mahilāropya. The name of city is mentioned in the
„Preface‟. Moreover the locale of the first and the second Tantra is also the city
Mahilāropya. Considering these references scholars have come to the conclusion that
Pañcatantra might have been created in Sothern region of India. But, this argument has
no satisfactory evidence. German critic Dr. Johannes Hertel mentioned that the original
Fable is a very short genre of literature having not many purposes to fulfill, yet it
fulfills most of the purposes that any other literary genre does. The purposes of fables
can be classified as follows;
To entertain
To convey a moral lesson
To make a cautionary point
The very first purpose of fables is to entertain the audience. Fables were written
in comic fashion in light mood and in day to day languages of contemporary time having
animals, human and other objects as its characters. The idea that animals speak like
human creates an element of wonder for all age group audience. The second and the
most important purpose of the fables is to teach moral lessons and codes of conduct. It is
possible that sometimes we find some fables without morals. But most of the fables serve
this purpose. Fable is a genre that mingles „Art for Art‟s sake‟ and „Art for Morality‟.
The third purpose is to give a voice to the problems of the society. Fables are
often the satires on society. In a comic fashion, highlight social issues to the public. As
the characters of fables are animals, no class or race or group of people feel resentment
for the mockery and yet fables succeed in their purpose of exposing their weaknesses.
In all the above mentioned purposes both the texts have succeeded marvelously.
Both the texts have similar purpose as to entertain their audience, to teach moral lessons
and to give a voice to social issues.
For centuries, both texts have been entertaining their audience; it is the proof that
both the texts have hundreds of translations in almost all the languages of the world.
Moreover, nowadays both the texts are available in animation forms. Children now can
watch the animated series of both the texts. There is not a single cartoon channel which
has no Pañcatantra and Aesop's Fables as their cartoon series. Children also learn these
fables as text books in their curriculum due to simplicity of diction and action.
Besides these general purposes, there are some purposes that have been
mentioned in the „Preface‟ of Pañcatantra. For example, the princes of King Amaraçakti
- Vasuçakti, Ugraçakti and Anekçakti were too immature and stupid to inherit their
father‟s kinghood. King Amaraçakti wanted to make them wise. He wanted to teach
principles of conduct to them. He asked in his court to teach principle of conducts to his
princes. A minister among the court named Suman elaborated the way of learning and
suggested the name of Viṣṇuçarman - a Brahmin from his state. Suman advocated his
scholarship, knowledge and wisdom and advised king to entrust his princes to him.
Princes were sent to Viṣṇuçarman and they learnt principles of conduct within six
months with the help of the stories of Pañcatantra. It clearly shows that purpose behind
writing Pañcatantra was to teach principle of conduct to the young princes of king
Amaraçakti.
(Whoever learns the work by heart, or through the story-teller's art, becomes acquainted,
his life by sad defeat although the king of heaven be his foe „is never tainted.)
On the other hand Aesop’s Fables have mixed reception. Mostly Aesop’s Fables
were not considered as sheer political and diplomatic as Pañcatantra. On the contrary
classical rhetorical educator Quintilian advised children at the beginning of their
education to practice, translate, paraphrase, abbreviate and elaborate the Aesop’s Fables.
In rhetorical theory and practice, the fables seem to have been a rhetorical device for
enhancing persuasiveness in public speaking. Demetrius‟ collection of Aesop's Fables
seems to have been made as a reference work listing fables for use in rhetorical exercise
and public speaking.
By and large contemporary society is the target audience for both there texts.
Their purpose is to work for the betterment of the people. The texts are realistic in tone
yet Pañcatantra is somewhat idealistic but the dominant tone of both these texts is
should be faced by being shrewd). Aesop's Fables advocate the doctrine of „Might is
Right‟. Both the texts do not want to make their audience cunning or bully. But they
want to show the reality of society. Both the texts want to teach the acceptance of the
evil, the cunning and the wicked. If society is cruel and shrewd and if one has to be
shrewd to cope up with it, one must it is not objectionable. If „Might is Right‟ is the
attitude of the society then accept the reality. If you could not get justice or could not
fight with powerful ones, accept it because the society believes in „Might is Right‟. Both
On a broad level, themes of fables can be classified in to two major sections such as:
The target audience of fable is individual as well as society on the whole so the
themes of fables should be based on day to day behavior and cultural beliefs of the
people. Both the texts Pañcatantra and the Aesop‟s Fable haves fulfilled this task
ingeniously. In the first section of theme that deals with individuals, both the texts have
Most of the themes of the third Tantra, Kākolūkīyam falls into second type of
classification that deal with explicit moral based on cultural point of view. So it would be
discussed while elaborating the second section.
The fourth and fifth Tantra deals with the first classification- the instructive
messages about human faults. The title of both the Tantras suggest that Labdhapraṇāśam
– „Loss of the Gained‟ and Aparīkṣitakārakaṃ – „Hasty Action‟, are the faults of human
behavior. The fourth Tantra deals with the theme of loss of what is gained; it has the
central story of monkey and crocodile. The whole Tantra is based on the concept of how
a stupid person loses everything that is gained and how a wise fellow protects himself
from impending dangers.
There are many sub-stories in each Tantras that advocate the main doctrine of
Tantra. Sub-stories are in support of the arguments and examples of main themes.
In the same way, Aesop has also dealt with the themes that discuss human faults.
Aesop has huge collection of fables, of about 313 stories on different subjects. Aesop‟s
stories are fragmented; they are not interlinked like the stories of Pañcatantra. In
Pañcatantra a thread of theme can be felt that bounds each story like a necklace. While
here each story has individual subject. Yet there is something unique in Aesop's Fables
that we can classify Aesop‟s themes in three major sections. First theme can be summed
up as, „Man cannot hide his or her true nature.‟ Whatever human beings have developed
in terms of intellect, logic, observation, emotion and however cultured they may look or
put on the mask of harmony, unity, pity and love, they cannot hide their true nature.
There are many fables here that reveal this reality of mankind. Second important theme
is the „Brutality of the day-to-day life‟. There have been always clashes between the
powerful and the weak; these clashes were more heinous in ancient time. In the ancient
times people were generally concerned with their basic needs. Ancient people were
nearer to nature also to the brutality of the nature. There is famous quote of Adolf Hitler;
“If nature can be cruel, why not men?” Moreover greed for land and wealth made them
blind towards tenderness of life. The third theme of Aesop’s Fables can be outlined as,
„One cannot escape from his destiny‟. Destiny is an overwhelming theme of the fables.
No human, object or animal can escape from the destiny.
When we compare first classification that deals with individuals in both the texts,
it is clearly felt that the author of Pañcatantra endeavoring to amplifying the idealism.
That is because of cultural and religious values of the author. The author of Pañcatantra
as stated earlier was, Hindu-Brahmin. The Hindu culture and religion are more
concerned with inner life and development of an individual. It encompasses the ideology
of purity, piousness, truth, life after death, salvation etc. All these ideas lead men to live
an ideal life, a life that everybody wants to imitate. So, the ideal life is the main spotlight
of the author of Pañcatantra. On the other, hand it is also true that „ideal life‟ is also an
„idea‟. It is never completely possible in the practical world. It is the only way to lead
people to live in ideal way, to the maximum extent possible. The author was aware of
In the first Tantra, the author shows what happens when lion king and bullock
could not be shrewd against the cunning jackal. Here shrewdness is not the theme of the
Tantra, but loss of friendship is the theme. In second Tantra crow, mouse, turtle and
fawn use a trick to save themselves. Here gaining friendship is the theme. The focus of
author is on idealism behind the actions. The same is the case with themes of fourth and
fifth Tantras.
On the other hand, Aesop does not claim to be an idealist. He wants to teach
moral on the factual bases. He wants to sketch the life with the instruments of reality.
Later, Plato advocated importance of idealism in the Greece. Aristotle was more in tune
with Aesop than Plato. Aesop believed that one could not escape from the reality to teach
morals. As he demonstrates in his first theme that men cannot hide his or her true nature,
therefore one should not expect a miracle of change. One must therefore accept the fact
that human nature is unchangeable. This is the pragmatic moral of Aesop’s Fables. In the
same situation Pañcatantra may say: it is after all human nature and it could be changed.
One should be ready to accept this change. Pañcatantra depicts this ideology portraying
friendship between the lion king and the bullock. One is predator and the other is prey.
Friendship could not be possible between these two, but here it does. They both became
intimate friends. In the same way, in one of the fables of Aesop there was treaty between
hounds and the sheep. But when hounds get chance, they eat them up. This is the
fundamental level difference in the themes of Pañcatantra and Aesop’s Fables.
Aesop believes that, life is a brutal. One should accept the brutality and be
cautioned to avoid it. On the other hand Pañcatantra says that life is beautiful, if you
learn the art of living. The very first fable in Aesop's Fables is The Wolf and the Lamb.
In the fable The Wolf and the Lamb, once a lamb goes ashtray from the fold, and meets a
wolf. The wolf resolves not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify
Aesop emphasizes the role of destiny over men while Pañcatantra supports
human effort to create his or her destiny. Destiny is an irresistible theme of the fables.
No inanimate object nor animal nor human being can escape from the destiny. In the
fable, An Oak and Zeus, an oak tree appeals to Zeus to stop men from chopping him
down. Zeus responds that it is the oak‟s own fault for being so useful to carpenters. It is
his destiny to be chopped down because of his useful nature.
In the fable The Father and His Dream, an old man dreams that his son will be
killed by a lion. He does everything he could do to prevent this. He builds a house for his
son, and makes him stay there. He decorates the house with paintings of game. The
man's son approaches a painting of a lion, and he is so frustrated with being kept indoors
that he strikes out at it. The painting falls on him and kills him. His fate is fulfilled. The
lion kills him (the painted lion if not real)
Both the texts, Aesop's Fables and Pañcatantra, have travelled through a long
passage of time. Both the texts are translated in many languages. Many authors have re-
created them. What is available today is the re-creation of original ones. It is the same
case with both the texts that they had been destroyed before the first re-creation and there
are many versions available of both the texts which is due to its multiple interpretations.
Moreover the translators have not just translated; they have trans-created according to
their milieu and locale. In Aesop's Fables around 300 B.C. the four significant collections
of Aesop’s Fables came into existence by Demetrius of Phalerum, especially as the
In the Aesop’s Fables, some scholars focus on the changes that individual
authors make in their editions of the Aesop's Fables. Samuel Richardson, in addition to
explaining his own changes, discusses those of Sir Roger L'Estrange and Samuel Croxall
in their editions, especially in regard to the morals, in order to advance their own
political viewpoint. Barbara Mirel discovers three methods of interpreting Aesop in
various modern editions and shows how The Fox and the Crow is presented differently
according to each one. Mary-Agnes Taylor examines the changes made by various poets
in favour of the ant in The Ant and the Grasshopper. George Clark compares the fables
of The Cock and the Jewel and The Swallow and the Other Birds in the versions of
Aesop and Robert Henryson. Aesop’s Fables are „ready to use‟ examples perfect to
create deep impact on audience so different authors have edited, deleted and added some
stories as per their local need and milieu.
In translating any work, it is hard to retain original concept especially when the
work moves from one civilization to another. It the case of Pañcatantra and Aesop’s
Fables there is less translation and more „trans-creation‟. It is naturally possible because
Pañcatantra and Aesop’s Fables moved not only from one language to another, but it
moved from one country to another, from one culture to another, from one civilization to
another. As perception changes interpretation also change.
Comparison of themes resolves many aspects. S.S. Prawer mentions in his book
Comparative Literary Studies: An Introduction that;
Fables are intended to teach and preach therefore usually they contain one incident,
and make their message explicit and remain accessible for all types of audience.
Basically plot of fables can be characterized by the following characteristics:
Both the texts Pañcatantra and Aesop's Fables follow the genre of fable yet there is
difference in their plot. Pañcatantra follow „Dramatic plot pattern‟ while Aesop’s Fables
follows 'story arc plot pattern '. Plot is the sequence of events in a story and their relation
to one another and as they develop and the conflict is resolved at the end. The plot
usually involves a conflict or struggle between opposing force. The discerning reader can
see its development in a pattern during the course of the narration. Whether its events
proceed chronologically or are rearranged with the flash-back method returning to past
from present and back.
Pañcatantra has been divided into five sections. Each section has been designed
as „Tantra‟, and the junction of five Tantras has rightly been called Pañcatantra. As, it is
mentioned in the preface, Pañcatantra was composed for, teaching rules of conduct to
young princes so its sections are presented in such a way that it would become easy for
young beginners to acquire lessons in wisdom. All the five Tantras have been composed
as Viṣṇuçarman tells the story to the young princes of king Amaraçakti .
Aesop‟s fable contains very simple plot construction. His stories are more like
small anecdotes rather than long sequence stories. It includes only one incident at a time,
with a few characters, mostly two characters to carry on the dialogue. All the fables are
individual. They have no interlinking elements. Each stands on its own so, it has very
simple plot pattern of the Beginning, the Middle and the End.
(C.5)
Middle
Beginning End
In the 'Story Arc Plot Pattern ', there is no room like 'Dramatic Plot Pattern' to
introduce the settings and characters in details. It starts directly introducing the situation.
In the 'Story Arc Plot Pattern', the Beginning hooks the audience by introducing the main
characters. Their goals and the main conflict are presented in a few words. The mood
and the tone are set at the beginning and should be consistent throughout the story. In
Pañcatantra story begins with the Exposition. Exposition is a part where the author
introduces the characters, settings and basic situation. In the first Tantra exposition
begins with the appreciation of wealth and to narrate a story of Vardhamāna to create the
situation so that King Piṅgalaka and Bullock Saṁjīvaka can meet. If the same story were
to be narrated in Aesop‟s Fables, it would begin as, “in a certain jungle, a king lion and
bullock meet”.
What is „Climax‟ in 'Dramatic Plot Pattern' is the „Middle‟ in 'Story Arc Plot
Pattern'. The climax is; the point of greatest emotional intensity, interest or suspense in
the plot of a narrative. The climax typically comes at the turning point in a story. While
the Middles are series of events or complicated occurrence, leading to an increase in the
tension. This is also where the characters change and grow as they deal with the conflicts
they face.
Aesop’s Fables are very short in length so there are not much elaborated Middles.
In a very few words they explain the conditions of characters. On the other hand
Pañcatantra is comparatively detailed narrative and longer in description. So the
conditions of characters are more artistically developed. Aesop's Fables are easy to
remember as they are like handy examples of day-to-day life while Pañcatantra is often
difficult to remember because of stories within stories.
As it has been mentioned earlier, Aesop was born in Samos, an island of Greece.
This means he might have seen marine animals frequently, yet in his stories very few
stories talk about marine animals. To create general understanding, Aesop might have
used domestic animals. Another reason may be that more number of people were
familiar with such animals. They may be their livestock and some of them were
predators like lion, wolf and fox, etc. The variety of birds and insects and these two types
of animals can be found almost everywhere. In a way it is clearly seen that with majority
of mammals, Aesop has used birds, insects including a wide variety of each type and the
minority of fish, reptiles and amphibians. In Pañcatantra, there is less variety of
characters than in the Aesop’s Fables. In Aesop's Fables the author has used many
domestic animals while Pañcatantra has used them rarely. Pañcatantra has mostly
focused on wild animals. The reason may be sensed that in Indian culture some domestic
animals like Cows are considered holy. People may resent any comment regarding them.
Cow is very common animal in India but people consider it as holy animal. So
Pañcatantra has not used it even once. The same is the case with horse. Horses are
common almost all over the world. Horse has also not been used for a single time
because it is by kings and princes. The dog is very common Indian animal which is
regarded as loyal. In Pañcatantra it has been used once.
Both the authors have created simulated reality of characters and places, but it
comes out more artistically in Pañcatantra. There are fictional kingdoms and fictional
hierarchy of positions. In Pañcatantra even names of characters are prearranged
according to their characteristics. This is the most eye-catching difference in
Aesop's Fables have been used as handy examples so, their plots are very simple,
mostly containing single incident. Naturally simple plot has simple characterization.
Most of the Aesop‟s characters are flat or static characters. In Aesop’s Fables element of
story is not in the characters but in incidents. Simplicity of plot does not give much space
to develop characters. There is not much detail description given to the characters. E.M
Forster, in his book, Aspects of the Novels remarks regarding flat characters that,
Flat characters are very useful to writers, since they never need
reintroduction, never runaway, have not to be watched for
development and provide their atmosphere. A second advantage is that
they are easily remembered by the readers afterwards. (p- 76 , 77)
On the other hand Pañcatantra has a number of round and complex characters
along with some flat characters. Even in portraying animals as characters the author of
Pañcatantra does not stop after portraying only characteristics of any particular animal.
His characters are not only types but they have flavor of its own.
The characters that are associated with real human characteristics can appeal to
human beings more. The characters in stories should be like the characters in the society.
They should be grounded with each fuss of day-to-day life affairs of human beings, so
Aesop‟s animal characters have superficial human attributes, having no depth and
complexity. They act according to their basic instincts. They are static and flat, there is no
growth or development in them. The animals which are portrayed here are common
animals of domestic and wild life and a few marine animals. On the other hand,
characters of Pañcatantra have depth and depict verity of emotions. The major characters
of main story develop various shades with the passage of by time. Most of the animals in
Pañcatantra are from wild life and very few from domestic and marine world.
Aesop‟s has portrayed a lion as the king of jungle, while in Pañcatantra; the
King‟s character has been presented by lion, crow, owl, and dove. In the first Tantra and
in the entire Pañcatantra, the lion has been considered as the king of the jungle. In
Aesop’s Fables overall impression of the lion does not create the great image of king.
The lion has been described as royal and just. He is the king who brings all the animals
together to seek mutual agreements but here the lion‟s kinghood is not so admirable. In
Pañcatantra the lion represents bravery, honesty, trustfulness, and might. The author
wants to show here that those who are kings should have all these characteristics in
them. Yet only this is not enough to portray kinghood so he has introduced other
characters as kings that cannot be represented by lion alone. In Aesop's Fables, lion is a
contradictory character. The lion, on one hand, having grown too old to hunt, tricks
animals into his cave by feigning illness. He is outwitted by a fox in the same fable. On
the other hand, the lion, having fallen in love with a ploughman's daughter, agrees to get
rid of his teeth and claws. After upholding his end of the agreement, he is no longer a
threat, and the ploughman reneges on the deal. The lion also loses out to his own greed.
In another fable: the Lion who Comes Across a Sleeping Hare, instead of eating the
hare, the lion chases a deer. He loses the deer and goes back to find the hare but the hare
has run off. Aesop's lion is at times just and kingly, and at other times, easily outwitted
and greedy. On the other hand the lion in Pañcatantra is more dynamic. On the whole
what the author wants to show in Pañcatantra the dutifulness, bravery and honesty of
the king he also shows that one should become diplomatic in ruling. Another very good
example of depth in characters in Pañcatantra is characters of advisers. In the first
Aesop has used many human beings as his characters. They are not from any high
position of society. His human characters are rustic people who were associated with
labor. Aesop intentionally does not use any courteous or religious characters in his fables.
His recurrent human character is shepherd. The shepherd represents an everyman. He,
however, is a constant victim of fate. He rarely comes out on top. He tends to be foolish
in his endeavors. Another important human character is the ploughman. He also
represents a simple layman in the fables. He is a man who is at times kind and at times
vengeful.
Apart from these two representative characters there are some other
human characters that have flashed only once or twice. Most of the human characters are
type characters, as there is not much space for any character to develop or to be
introduced in detail. Most of them have their typical characteristics. This is the best way
for author to create any character without much detail. Yet it is besaid that Aesop has
given more space to human characters in comparison to animal characters. On the other
hand, third and fourth Tantra of Pañcatantra are full of with human characters. The
central story of the Tantras is driven by human characters. In Pañcatantra stories are bit
longer in comparison with Aesop’s Fables. Human characters have enough space to
develop and therefore we can see some complex human characters in Pañcatantra.
In Pañcatantra there are some characters that play intrigues like the fable of
„Merchant Dantil‟ of the first Tantra. Dantil was very rich merchant of the city named
Vrdhamānpura. Once on the occasion of his daughter's marriage he invited all the
courteous officials, along with the king and queen then enters Gorambha, who used to
sweep the king‟s personal rooms. He was uninvited. He set down on a seat meant for
someone else. Dantil caught him by his neck and turned him out. On this he felt insulted
and could not sleep all night and was thinking only that how he could take revenge of his
insult. After some days in the morning while king was half asleep he spoke aloud, "How
Dantil has become so daredevil nowadays that he actually embraces the queen". The
king could not digest the words and out of jealousy he did every wrong that he could to
Dantil and ruined him. Later on by one incident Dantil came to know that it was because
of Gorambha that the king misbehaved with him. One day Dantil invited Gorambha to
his home and tried to please him with gifts and bagged pardon for insulting him. Seeing
precious gifts Gorambha forgave Dantil and the next morning he spoke aloud some
sentences when the king was half awake regarding king‟s behavior which was
completely incorrect when king was half awake. The king realized that Gorambha‟s
words were not trustworthy all the time and so, his respect for Dantil was regained. Soon
the situation became normal as before.
The revenge of Aesop‟s character and the character of Pañcatantra are also
different in nature. Pañcatantra has round human characters and the characters of
Pañcatantra have multi-dimensional and complex.
Both the texts are pastoral in setting. There are many places like fields, pastures,
farms and jungle. Some fables take place in city. In the Aesop’s Fables settings are not so
important. Very few words are used to describe the settings while in Pañcatantra there is
some description allotted to settings. As per the rooted tradition of Indian literature a
story begins with the description of location or sometimes with the adoration of the
locale. The typical pastoral atmosphere provides a kind of environment that the
characters tend to be more moral and ethical because of their closeness to nature.
In the Aesop’s Fables, most of the fables are set in a natural environment. Most
of the animal-based fables take place either in pastures or rivers. The fables dealing with
mules, foxes, wolves and sheep usually take place in pastures. Others are set in
barnyards, caves or mangers. The fables relating to humans generally take place on
journeys, in fields or sometimes, in their homes. Many of the fables dealing with humans
In Pañcatantra, the author has created simulated reality of places and characters.
There are fictional cities, locations, and kingdoms. A Mahilāropya is such a type of
empire of fictional king Amaraçakti, in southern region of India, where the story starts.
History has no such evidence of this type of king and kingdom. It is self-constructed and
envisaged world of author.
It appears that the difference in the depiction of setting in Aesop's Fables and
Pañcatantra is because of the difference in the medium of their development. Another
important reason is in the habit of people of both countries. Indian scholars have
tradition of memorizing their study materials. They put emphasis on the memorizing the
Çlokas of their texts. Pañcatantra has been written in both the forms; in prose and
verses. Students of Pañcatantra might have memorized them. They have passed it on
from generation to generation of students. When Pañcatantra was re-composed, the
verses that had been memorized could be the chief sources of description. On the other
hand Aesop himself has travelled in several places telling stories. So there is less
possibility of memorizing them and another very important reason is Aesop's Fables are
quite short in length. Moreover they are used as handy examples for an orator for his
speech, and therefore, the thought of fable is more important than narration, so the
descriptions of settings have been largely omitted.
The geography and locale of both the texts are similar (if we consider the previous
stated arguments of the scholars that, the northern region of India is the place of creation
of Pañcatantra.) Both the countries have huge mountains, rivers, sea, and thick forest etc.
Both the cultures have similarity in their basic archetypes. That is the reason why both the
cultures worship natural elements; both have personified and mythologized them. Both
are Polytheistic; and idol worshipers. Both consider king as a representative of God. Both
cultures have fighting spirit, huge kingdoms, and cremation after death. Both are
worshipers of beauty and art – aesthete.
Regarding the similarity in geography of both the countries, there are the same
natural elements, same type of utilization and need, same types of challenges etc. Since
the primitive period of both the cultures, the most affecting elements of human life were
water, fire, air, sun, moon, trees, mountains, rain, rivers etc. The need of such elements
created deep impact on human life. The basic archetypes were derived from such
elements. As it has been mentioned earlier that essentiality of water developed a sense of
gratitude, which is converted into its personification and mythologized as a God. This is
the case with other elements also. Both the cultures believed that fire has power to
annihilate and purify. So both the culture has rituals of cremation after death.
In primitive time, muscle power had greater importance. So both the cultures have
image of supremely powerful legendary characters like, Hanumāna and Bhima in India,
Both the texts have used mythical characters. The use of such characters adds the
flavor of wonder and curiosity to the story. Mythical characters have a typical image in
the mind of audience that helps them to connect with the story. Besides the audience
needs no further information about such characters. Otherwise it is a difficult task to
portray a character with the element of wonder, because it requires detailed elaboration to
set them in audience‟s mind. The use of mythical characters also helps to reduce „why‟
element. The question „why‟ arises in the mind of audience, as „Why does somebody
behave so?‟ „Why did they do this?‟ or „Why they don‟t do this‟? All these things need
much longer explanation. While here an author has not much scope to deal with this
„why‟ element. So, they use mythical characters. They are familiar to all, audience are
aware of their magical powers, nature and characteristics. They take them for granted
without questioning.
Both texts have many mythical characters. Pañcatantra starts with offering the
prayer to mythical Gods of learning and wisdom and many other personified Gods as
Brhmā, Kārtikey (son of Çiva), Viṣṇu, Vaṛṇa (water), Yamarāj (God of Death) , Indra
(King of Deities), Kubera (God of wealth), Chandramā (the moon), Surya (the sun),
Sarasvati (Goddess of Learning), four Oceans, Mountains or four Ages (Satyuga, Tretā,
Dwāpar and Kaliyuga),Vāyu (wind), Prithavi (earth), Nāga (snakes), Nadi (Rivers)
Açvinikumāra, Mahālakṣmi, Diti and Aditi and their sons, Matṛgana(goddesses) Four
Vedas, all the religious Places, Yagna, Ganapatī, Eight Vasus and Munis (Saints). Out of
these, following are Natural Elements like: Vaṛṇa (Water), Kubera (deity of Wealth),
In Aesop's Fables, Zeus, he is the supreme deity of all and the father of many
other Gods and Goddesses. According to ancient Roman and Greek religion and myth,
Zeus or Jove is the king of the Gods, and the God of sky and thunder. As the patron deity
of ancient Greek, commanded over laws and social order. He was one of three Gods of
the Capitoline Triad, along with Hera and Athena. Another important Goddess is Hera,
the protector and special counselor of the state. She is the daughter of Saturn and sister
(but also the wife) of the chief God Zeus and the mother of Mars and Vulcan. Another
important Goddess is Athena. She was the virgin Goddess of poetry, medicine, wisdom,
commerce, weaving, crafts, magic, and the inventor of music. She is often depicted with
her sacred creature, an owl, which symbolizes her ties to wisdom. Heracles is the God of
power and strength. He represents masculine strength which is extremely important in
those days. Another important God is Hermes the messenger of God and the God of trade
the son of Maia Maiestas and Zeus. Hermes has influenced the names of many things in a
variety of scientific fields, such as the planet Hermes, and the element Hermes with his
Roman name Mercury. A Poseidon is an important Greek deity. He is the brother of Zeus
and Pluto, each of them presiding over one of the three realms of the universe, Heaven,
Earth and the Netherworld. Poseidon was associated with fresh water. Poseidon was
worshipped by the Romans also as a God of horses, the creator of the first bull. Another
important Greek God is Momus, the God of satire, mockery, censure, writers and poets.
Both the texts have used many mythical characters but there are some differences
in use of these characters. In Pañcatantra, most of the mythical characters appear as
referential character or sub-ordinate characters. The very few fables have mythical
characters as protagonist or one of the main characters. On the contrary in Aesop's Fables
most of the mythical characters appear as the protagonist or main character of the story.
The use of mythical characters in Aesop’s Fables is really commendable. Here the author
accepts the pre-conceived characteristics of the characters and creates some wonderful
stories. But there is also a condition that the direct uses of such mythical characters make
them more human-like. The author has put all virtues and vices of human nature.
Northrop Frye, in 1950s; developed his theory based on the theories Frazer and
Jung. He has established whole system of literary archetypal criticism. He depicts his
theory as portraying rhythms in the world; there is natural cycle, the rhythms of the world
of the nature. In nature we have the seasonal rhythms like, spring, summer, autumn and
winter and durinal rhythms as dawn, noon and night and in human life like birth,
marriage, death, dissolution. In the organic cycle of human life, there is a single pattern of
significance, out of which myth constructs a central narrative around a figure which is
partly the sun, partly vegetative fertility and partly a God or archetypal human beings. As
per the tone of both the texts and its motif, it can be concluded that, texts fall in the genre
of satire. According to Northrop Fyre, satire represents the darkness, winter and
dissolution phase, myth of the triumph of these powers, myth of floods and the return of
chaos and of the defeat of hero and subordinate characters.
Freud and Jung both believed that the collective unconscious was the instinctual
expression. There are some basic instincts that create archetypes which are elaborated in
myths, symbols, images and rituals. Primitive people have created rituals to please their
Both the texts have used same types of image and symbols. Both the texts have
similar hierarchy of animal kingdom. Aesop has used his characters not as mere
characters but they are mythical symbols also. His characters are representatives of
particular type. Aesop used them as common noun like; a lion, a wolf, an ass etc. Aesop‟s
characters represent the whole race and behind his character there lies mythical symbols
which are rooted in public mindset very deeply. While in Pañcatantra each character has
been given his own particular name matching his or her characteristics. In both the texts
lion is the king of jungle, in both the texts jackal is shrewd and clever. Now at the very
first stage, there is no logic behind any wild animal‟s appearance as a king, yet something
is still there. When the author portrays a lion as the king of jungle, everybody is easily
convinced that lion is a king of jungle. Not only Greek people but all over the world it is
accepted that lion is a king of jungle because a lion represents kinghood. So behind this
rationale logic there is still something which is wide-spread belief that connects the
accepted symbols and that is what we call Archetypes. In the same way all the characters
that represent their characteristics are symbols which have largely been accepted by the
whole race. These types of symbols also contain geographical elements as in those days.
For example it was quite impossible for people to live on high of mountains so they
believed their Gods were very powerful and they lived on mountains like mount Olympus
for the Greek people and Mt. Kailāsa for the Indian people. They both believed that
deities lived on them. Almost all the mythologies have myths of Heaven and Hell. These
myths inspire human beings to follow righteous deeds. In Greek mythology Pluto is the
commanding God of Hell while in India Yamarāj is commanding God of Hell. Astrology
is the unique myth in Indian and Greek culture. In India it is a specific branch in the Vedic
In the same way there are lots of resemblances in both the mythologies. The
similarity in their archetypes is the main reason of it. Along with some similarities, there
are some discrepancies also. They are because of local and milieu of particular time. The
study of myths encompasses many aspects in them; it is more connected with cultural and
religious matter. As religion and culture change, certain concepts of myths also change or
it can be said that out of archetypes, myths generate and from myth religions get shape.
There is a myth in Indian religion that the earth is situated on the hood of python named
Sheshanāga; similarly, in Greece there is a myth that Heracles holds earth on his
shoulders. The myth in both the cultures is different but the basic archetype behind the
myth that earth is safe in some powerful hands has similarity. Both cultures feel safe in
being in the hands of their powerful deities. As both the cultures have myth of
personification of elements, they both are Idol worshiper. The people of both the cultures
The language of fables is satirical, simple and colloquial with lots of sayings and
proverbs. Fable is the genre, where there a free play of imagination on author‟s part.
Similarly, there are no serious discussions or philosophical arguments, no pedantic
treatment required. In that case, Aesop’s Fables have enriched literature with great
amount of proverbs and sayings. Many of his characters have become iconic, the titles
have become references and morals have become proverbs. Critics commended the fables
for their simplicity, humour, sharpness, and wisdom, and for the literary quality of
particular productions. On the other hand, Sanskrit literature has generally been
segmented into three style of writing, Vaidarbhī, Gaudī and Pañchalī. Pañcatantra has
been written in Vaidarbhī style. There can be no doubt that the work is the creation of an
artist. Language of Pañcatantra is effortless but efficient and intermingling of
epigrammatic verses and prose. Verses have largely been written in Anuçtup Chhaṅda
(Gnomic Stanza). In addition, some are in Vasantalatīkā, Çārdūlvikridīt and Stragadhara.
Verses have been frequently used but they are simple and mostly to present the doctrine
or philosophy of the author. Sometimes it indicates moral or essence of the tale. The use
of verse makes preaching more interesting and easy to remember.
Point of view
Patterned responses (repeated for effect)
Assigning human characteristics to animal, plants and objects
Personification (a figure of speech in which animals, ideas, or things are
represented with human qualities)
Dialogues
Abstract truths conveyed concisely (in few words)
Instructive voice (providing direction or useful information)
Evidence of human insight
In assigning human qualities to their characters both the texts have made a
benchmark, both the texts are identical in the genre of fables. What make a story a fable is
their characters and morals. Both the texts have huge variety of characters. They are from
each corner of their regions. The animals which are portrayed in Aesop's Fables are
common animals of domestic live stock and wild life while in Pañcatantra mostly the
characters of wild life are used because most of the animals in the fables have forest as
their back ground. Both the texts have very little use of marine animals. However, it can
be understood for Pañcatantra that it was written in northern part of India, which is far
from costal area but Aesop was born in Samos, one of the islands of Greece. This means
he has seen marine animals frequently yet in his stories very few stories refer to about
marine animals. In comparison with Pañcatantra, Aesop‟s Fables have more number of
animal characters but as his characters are static and flat, there is no development in them.
They are on portrayed exterior level. They behave according to their basic instincts,
having no depth and complexity. On the other hand, in Pañcatantra characters are more
dynamic and more humanlike having each complexity and variety of human nature.
The personification of characters seems large in the Aesop‟s Fables than that of
Pañcatantra. Besides some natural elements and eternal values, there are some domestic
common objects that have been personified in the Aesop’s Fables. In Pañcatantra there
are some natural elements and eternal values that are personified. There is no physical
object that has been personified and used as a character in Pañcatantra.
Both the texts are equally successful in conveying abstract truths concisely. As the
stories of Pañcatantra are longer in length, there is more elaboration. The
personifications and use of myths are very good examples of detailed elaboration.
Both the texts have instructive voice. In Aesop's Fables at the end of each fable, a
message or an instruction appears, while in Pañcatantra instructive voice is frequent. At
each phase of the story an instruction appears in verse form. Verses are frequently used
but they are simple and mostly to express some philosophical doctrine or message by the
author. Sometimes it indicates moral or essence of the tale. The use of verses makes
preaching more interesting and easy to remember. The tone of both the texts is witty and
satirical as the use of animals and birds as characters creates humour. In both the works,
there is a brilliant patchwork of interesting story telling, mild humour, symbolism and
pragmatic moral message and diplomacy.
Aldridge A. O., Comparative Literature: Matter and Method, University of Illinois press,
1969
Jack Zipes, et, al, The Norton Anthology Of Children's Literature, New York: 2005
Keith A.B. The Development and History of Sanskrit Literature. Sanjay Prakashan New
Delhi, 2002
Rhys Ernest, Introduction of Fables, Aesop and Others London: J.M. Dent & Sons Ltd. :
E.P. Dutton & Co. Inc., 1953