You are on page 1of 97
Frangoise Davoine Jean-Max Gaudilliere EI Acta de Nacimiento de los Fantasmas Frangoise Davoine Jean-Max Gaudilliere El Acta de Nacimiento de los Fantasmas Seminario dictado durante los dias 4 y 5 de Julio de 2008 Cordoba - Argentina Ediciones Coleccion Seminarios Tu: Acted Nacinento de os Feteas Aor: Frage Davey fea te Gri ano tao dante aan 4 lode Ciudad de Cérdoba - Reptiblica Argentina ae ‘Transcripeién: Fundacién Mannoni Area de Investigacién y Transmisién Coordind: Mercedes Monge Colaboradoes Caralia Feet, Antbela Peps, Bea Ca Revisidn de la traduccién: Elcira Torres eee Revisién final: Carolina Fermetti Roxana Alday, Javier Revilin alc vy, Javier Chialvo, Mercedes Revisado y corregido por: Frangoise Davoine y Jean-Max Gauiliéxe 0 bos rma Fanon Coon ea Sa Tndbes anno, 010 bat Isan organ 2sa1942 1, Posi, | Gatien Mac Ths coon ie i © Ediciones Fundacién Mannoni 1" Bdicién, Impreso en Argentina ISBN: 978-987-2581 (Queda hecho el depésito que marca la ley 1 Ningora pare de eta pulcacb, inca ese de reproducids, almacenada o transmi yigin maton te tietrnin Sinauoracn previa Coleccién Seminarios Presentacion El texto con el que se encuentra el lector de estas paginas, es el resultado de un trabajo de transcripcién de la traduccién simulténea de un seminario. Las correcciones de los disertantes y su autorizacién a la publicacién, sirven, sin dudas, de garantes de nuestra intencién de buscar respetar lo que alli se dijo. Tas referencias que se dan acerca de nombres, lugares, historias, textos, etc., han sido recabadas a posteriori, en el momento de la transcripeién, con el 4nimo de invitar a la investigacién de cada asunto. Las cursivas pretenden marcar la diferencia, en el relato, de agin tipo de entonacién o personificacién fen esos momentos en los que los oradores hacen hablar a otros o a ellos mismos, en la escena. Sefalan, también, vocablos extranjeros y expresiones de lengua. En ningin caso indican importancia conceptual o cita textual. El esfuerzo por realizar la puntuacién - que en tramos puede resultar dificil de seguir - de lo dicho en otro idioma, aspira transmitir algo que marcé el ritmo del seminario: la calidez y la claridad de los oradores, que al decir del puiblico ‘tocaban con sus palabras’. ‘Asi, conservar las pausas, las reacciones del puiblico y algunas dificultades de la traduccién, tienen por “objeto, invitar al lector a sentirse parte del auditorio.

You might also like