‘The Basmalahin the form of a chanticlee first appeared in 1972
in my book on Islam in the history and calture of the Malays
‘The chanticleer ea bird of dawn whose clarion cal heralds the
antval of day, Iti a symbol of the sun that casts ight on things
hidden in darkness by means of which the seeing eye knows
their proper places Itis an emblem of wakefulness of vigilance
and activity tending towards awareness of affairs ofthe spircin
the sense of illumination.
HISTORICAL FACT AND FICTION,
by
‘Syed Muhammad Naquib al-Atias
@urM=
SemperFt Pushed Wy Unter Teaco) Malabar theme pine
the Cee for Adan Sto am, Sneed Cito CASTS,
es Uanpar Malaya 201
‘OSYED MURLANDAAD NAQLI ALATA ant
All ighis reserved. No part of iis publication may be reproduced or anand
in ay form or by any mets, eects ee mec! elaine phocpyng,
‘erg or ay ifostionrge sd tol em, wit pmo
‘ting oe he opi wee
Pepuan Neg yi Coonan Pb Dts
‘Avtar, Spe Marca Nag 931~
Tsoi act nt eso Syed Mara Naga a Ana
ISBN orbs Szram
[baer Hisory Sums 2. ane Hiten- Nola
{ber Banya Try Se
5 ber Hnory Brad 6 ir Hisy Mndaao
me
ne Di: ye Mahan Nou sse
sotto
Ne af enn Ba
‘navensrn THRNOLOGHALarsA TRESS
Sehr me MANTA
one mot sw
125 nn tan Pee,
S880 Seopa, us ap
CONTENTS
Acknowledgements
Intreduetion
TA new interpretion of the story of Merah Silau;
historical evidence to prove that the Great Ants fact
and not fetion; the identity of the frst Muslim king
‘of Samuda-Pasai; che original Malay derivation
of the name Swnatu; the Malay custom of royal
succession in che mideI4th century; other historical
IL New light on che Parameswara; when and why
hhe acquired the Javanese title Paameswara, what
hiis Malay royal ttle was when he rebelled against
‘Majapabit; and the meaning of that te; when his
‘conversion to Islam took place and where, and the
name of the great missionary who converted hire;
his original Muslim name; his decisive role, rather
than Adiyawarman’s, in establishing the bass for
the development of a new Malay kingdom; the
founding of Malacca and her original name and its
meaning; the fictitious story of the mela tree in the
Tounding of Malacca; the meaning of sgarah and the
‘great man idea of history.
Tl On Arab identity being based on genealogy and not
‘on ethnicity the pioneers who brought and spread
Ialam in the Malay Archipelago in the eaty a8 well
a the later centuries were Arabs of noble origin
chiefly from the descendents of ‘AK bin Abi Talib
through his son -Hlusayn, the grandson ofthe Holy
Prophet; their names and genealogies in Malay,
48EE
Javancte, Sulu, Moro and Arab (adrara) sources
solutions to unrolved problems in th history of Sulu
and Mindanao: the true ident of Tuan Masha‘ika
and Tuhan Maghaly and the date of Kabungsuan’s
arrival in Mindanao; eleevident and other historical
facts that demonstrate South Arabian (Hagramaht)
provenance of Islam in the Archipelago; the great
‘misionaries of Islam in the Archipelago in the 12d
16th centuries; the creation of the Malayo-Arabie
alphabet and the Jawi script based on the Arab
(Gadeams) sound (eal ater.
Appendices
1. The Palembang Silas
From the Jakarta photocopy ofthe original made by
Sayyid ‘Abin Jafar al Saga (esaly 20th cencuy).
TL The Girebon Sibi
From the manuscript of Sayyid Salim b. Ahmad
b, Jandin copied from the original of Sultan
‘Muhammad Shams al-Din Kesepuhan in early 20dh
century
AMT The Gresk Salah
From the Hiab Alar al-Nazir by Sayyid Zayn b.
‘AbdAllzh al-Kaf, ee the Khidmat a-Actirah (op.
cit p. 70) on the genealogy of the disseminators of
Islam in India, Cambodia, Siam, Annam, the Malay
Acchipelago.
IV The Gresik Sitsilat (App. IM) reproduced in the
Roman script and reconstructed by me to include
the Magindanao Sitslak of Data Mastura on the
sencalogy of Sharif Muhammad Kabungsuan,
6
185
137
167
169
ACKNOWLEDGEMENTS
"The ideas formulated inthis essay could not have been set forth
in ts present form without the support and encouragement of |
those to whom my sincere appreciation and acknowledgements
are due. My special thanks and appreciation are due to Dr
‘Tatiana Denisove, Associate Professor at the Academy of
Islamic Studies, the University of Malaya, who haspersistentiy
‘encouraged me to set my ideas in writing, She gave much of
hher time in obtaining books and articles I requested which
are not available to me under the present circumstances from
the National Library and the libraries of the University of
‘Malaya and the Dewan Bahasa dan Pustaka. It also gives
‘me great pleasure :o acknowledge my learned friend of
‘many decades, Professor Dr Wan Mohd Nor Wan Daud
of the Centre for Advanced Studies on Islam, Science and
Givilizaion (CASIS), Universiti Technologi Malaysia, for his
centhutiatic support of my work throughout many eventful
years of our academic venture. His constancy has been for
me a source of encouragement in times fraught with trials of
endurance. In certain parts of this estay he provided from his
personal library some important books I needed to consult.
‘To my former students, Professor Dr Muhammad Zainiy
Uthman of CASIS and Dr Adi Seta, Assistant Professor at
the International Ilamic University Malaysia, for providing
‘copies of maps of ancient India I requested in order to identify,
the precise locations of certain places mentioned inthis essay;
to Dr Zaidi Ismail, Dr Sani Badron, Dr Wan Azhar Wan
‘Abmad, Dr Nik Roskiman, Me Md, Asham Ahmad, all from
the Ineciute of Islamic Understanding Malaysia (KIM), for
providing the Arabic books I needed for my research; to Dato’
Dr Syed Ali Tawfik al-Attas, then Director-General of that
Institute (IKIM), for his kind permission to obtain the Arabic
‘books from the ibrary of the Institue; to Mr Roslan Jelani of
CASIS for his help in obtaining some books from the library