You are on page 1of 83

1

00:02:25,059 --> 00:02:27,220


Sailors of Dieppe,
live up to your rep!

2
00:02:27,262 --> 00:02:28,752
Help keep the ferries alive!

3
00:02:28,796 --> 00:02:29,990
Hey, guys.

4
00:02:31,466 --> 00:02:33,195
What's up, Jean-Pierre?

5
00:02:33,234 --> 00:02:35,259
- Trouble?
- I'll say!

6
00:02:35,303 --> 00:02:38,238
P&O is selling out
to Hoverspeed.

7
00:02:38,273 --> 00:02:40,969
And they won't hire
French sailors.

8
00:02:41,009 --> 00:02:43,637
- Too bad.
- We'll all be out of work.

9
00:02:43,678 --> 00:02:46,738
I already am.
Today's my last day.

10
00:02:46,781 --> 00:02:48,373
We tried, Felix.

11
00:02:48,416 --> 00:02:52,284
Don't apologize.
We're all in the same boat now.

12
00:02:53,588 --> 00:02:56,056
Can you help give out pamphlets?

13
00:02:56,090 --> 00:02:58,581
Tomorrow,
even if I'll have finished.
14
00:03:11,806 --> 00:03:14,070
P&O is shutting down.

15
00:03:14,108 --> 00:03:18,670
Soon there'll be
no more ferries. It's sad.

16
00:03:18,713 --> 00:03:21,739
They could have fought back
sooner and saved your job.

17
00:03:21,783 --> 00:03:25,810
No way. They'd never
have filled in the Chunnel.

18
00:03:29,090 --> 00:03:31,786
- Are you feeling blue?
- You bet!

19
00:03:31,826 --> 00:03:33,760
But it's nice being at home.

20
00:03:33,795 --> 00:03:36,423
It's no big deal for you.

21
00:03:36,464 --> 00:03:37,761
Teachers have it easy.

22
00:03:37,799 --> 00:03:39,289
Tuna fish.

23
00:03:42,770 --> 00:03:44,237
Strawberry Danish.

24
00:03:52,046 --> 00:03:53,513
Horseradish.

25
00:03:53,548 --> 00:03:55,072
You already said it.

26
00:04:00,521 --> 00:04:02,079
Potato knish.

27
00:04:29,817 --> 00:04:31,011
Shit!

28
00:04:38,893 --> 00:04:40,861
Shit, it started!

29
00:04:42,597 --> 00:04:47,193
Irony doesn't suit you.
You asked to marry me here.

30
00:04:47,235 --> 00:04:49,760
I hate her guts.

31
00:04:49,804 --> 00:04:53,501
- I know you still love me.
- Don't tell me how I feel!

32
00:04:53,541 --> 00:04:56,009
If she takes him back, I'll die.

33
00:04:56,044 --> 00:04:58,672
- Who?
- That dumb bitch Barbara.

34
00:05:00,948 --> 00:05:04,406
She can't go back with Reggie.
Gross me out.

35
00:05:05,753 --> 00:05:07,550
What are you watching?

36
00:05:10,258 --> 00:05:13,227
"Lap of Luxury. "
I watch it every day.

37
00:05:13,261 --> 00:05:15,320
It starts
when the ferry casts off.

38
00:05:15,363 --> 00:05:18,855
The customers at the bar
like it. I got hooked.

39
00:05:18,900 --> 00:05:22,131
No way! You want
to inflict it on me now?

40
00:05:24,005 --> 00:05:25,302
What's the problem?

41
00:05:25,340 --> 00:05:30,277
I hate TV in the morning, and
it's crap! Aren't you ashamed?

42
00:05:30,311 --> 00:05:33,178
Make the most of things
and sleep!

43
00:05:33,214 --> 00:05:34,681
I can't.

44
00:05:34,716 --> 00:05:37,685
You can't even get
an after-school job.

45
00:05:37,719 --> 00:05:38,879
You're too old.

46
00:05:38,920 --> 00:05:42,686
She stole my son,
and then she went after you.

47
00:05:42,724 --> 00:05:44,157
Her husband's father!

48
00:05:44,192 --> 00:05:47,059
- Lf she's carrying my child...
- She's not!

49
00:05:58,005 --> 00:05:59,666
What are you drawing?

50
00:06:01,008 --> 00:06:02,498
My foot.

51
00:06:05,313 --> 00:06:07,975
You have nothing better to do?

52
00:06:08,015 --> 00:06:10,506
I'm going with the flow.

53
00:06:11,753 --> 00:06:15,621
I'm not used to having you here.
I can't concentrate.

54
00:06:17,225 --> 00:06:20,490
I'll go straighten up things.

55
00:06:20,528 --> 00:06:22,393
Good idea.

56
00:06:23,498 --> 00:06:27,059
I'll sell my mom's apartment.
If I can.

57
00:06:30,671 --> 00:06:33,196
So I'm officially unemployed?

58
00:06:33,241 --> 00:06:35,709
That's one way of looking at it.

59
00:06:35,743 --> 00:06:38,871
Thanks. So long.

60
00:06:38,913 --> 00:06:40,881
Excuse me! To find work...

61
00:06:40,915 --> 00:06:43,907
get in touch
with the job center.

62
00:06:43,951 --> 00:06:46,215
To find work? Of course.

63
00:07:01,736 --> 00:07:04,796
Are you doing a bi-therapy, too?

64
00:07:04,839 --> 00:07:07,831
No, I'm doing a tri.

65
00:07:07,875 --> 00:07:10,935
But "Combivir" is two-in-one.
It's new.

66
00:07:10,978 --> 00:07:12,411
It's really great.

67
00:07:12,447 --> 00:07:14,972
That must be practical.

68
00:07:15,016 --> 00:07:17,246
I'm sorry to ask, but...

69
00:07:17,285 --> 00:07:21,346
my doctor asked me to start
a tri-therapy. I can't decide.

70
00:07:21,389 --> 00:07:23,755
It seems like pain.

71
00:07:23,791 --> 00:07:27,124
I'll be with you in a minute.

72
00:07:27,161 --> 00:07:31,894
After two years, I'm just
getting used to my bi-therapy.

73
00:07:31,933 --> 00:07:36,927
I like knowing that after
the bi, there's always a tri.

74
00:07:36,971 --> 00:07:38,871
How about you?

75
00:07:38,906 --> 00:07:42,205
My tri is working wonders.
Really.

76
00:07:42,243 --> 00:07:43,835
Are you doing a tri?

77
00:07:43,878 --> 00:07:46,506
Pardon my asking, but...

78
00:07:46,547 --> 00:07:49,209
I'm already up to a penta.

79
00:07:49,250 --> 00:07:51,218
How many are in a penta?

80
00:07:51,252 --> 00:07:52,446
Five.

81
00:07:54,288 --> 00:07:56,483
I take five different medicines.

82
00:07:56,524 --> 00:07:58,458
It's a lot of pills to swallow.

83
00:07:58,493 --> 00:08:01,462
I had no T4s left.
They had to up the dose.

84
00:08:01,496 --> 00:08:02,656
None at all?

85
00:08:02,697 --> 00:08:06,155
None at all.
But I'm doing fine.

86
00:08:06,200 --> 00:08:08,532
Do I look like a dying man?

87
00:08:09,971 --> 00:08:13,771
Their cocktail
hasn't increased my T4s yet.

88
00:08:13,808 --> 00:08:17,403
But I tell myself
I mustn't get discouraged.

89
00:08:17,445 --> 00:08:22,178
Before starting my penta,
I tried everything possible.

90
00:08:22,216 --> 00:08:23,911
It's been a long haul.

91
00:08:23,951 --> 00:08:27,352
Penta...
I didn't know it was possible.

92
00:08:27,388 --> 00:08:32,416
It's reassuring. I'm still doing
a bi. It gives me leeway.

93
00:08:32,460 --> 00:08:35,088
Does it go higher?
What comes next?
94
00:08:48,509 --> 00:08:50,739
Are you crazy, or what?

95
00:08:50,778 --> 00:08:52,405
Learn to fly it first!

96
00:08:52,446 --> 00:08:54,346
Sorry, it's the first time.

97
00:08:54,382 --> 00:08:57,215
That's what I said.
Learn to fly it first!

98
00:08:57,251 --> 00:08:58,582
I didn't hit you!

99
00:08:58,619 --> 00:09:00,519
What about if this hits you?

100
00:09:00,555 --> 00:09:03,683
Sorry. Don't get all worked up!

101
00:09:47,301 --> 00:09:50,099
- Thank the nice man.
- Thank you.

102
00:11:49,323 --> 00:11:51,655
I'm going to take a trip,
Daniel.

103
00:11:52,927 --> 00:11:54,189
All alone?

104
00:11:54,228 --> 00:11:56,196
To Marseilles.

105
00:11:56,230 --> 00:11:57,561
What a strange idea.

106
00:11:59,533 --> 00:12:03,196
I found letters
my father wrote to my mom.

107
00:12:03,237 --> 00:12:06,206
There's an address
in Marseilles.

108
00:12:06,240 --> 00:12:08,140
It may not be good anymore.

109
00:12:08,175 --> 00:12:11,633
If he abandoned you all,
he must not be too stable.

110
00:12:11,679 --> 00:12:13,544
Hold on.

111
00:12:13,581 --> 00:12:17,278
I called information to check.

112
00:12:17,318 --> 00:12:19,377
He's still in Marseilles.

113
00:12:19,420 --> 00:12:21,411
For the past twenty years.
Imagine!

114
00:12:24,058 --> 00:12:25,025
Sorry.

115
00:12:25,059 --> 00:12:27,357
Don't mention it.

116
00:12:27,394 --> 00:12:29,521
Does he talk about you?

117
00:12:29,563 --> 00:12:33,465
Not once.

118
00:12:33,501 --> 00:12:37,665
He says where he is
and that he has a job.

119
00:12:37,705 --> 00:12:39,536
His letters aren't long.

120
00:12:39,573 --> 00:12:41,438
He doesn't write French well.

121
00:12:41,475 --> 00:12:45,935
Sorry, but "Give Felix my love"
isn't hard to write.

122
00:12:47,748 --> 00:12:50,114
You're such an ass.

123
00:12:50,151 --> 00:12:52,779
I tell you
I found my father's trace...

124
00:12:52,820 --> 00:12:56,449
and all you can do...

125
00:12:56,490 --> 00:12:58,958
is bad-mouth him.

126
00:12:58,993 --> 00:13:00,688
Just don't get carried away.

127
00:13:02,029 --> 00:13:05,157
Mine was such a pain.
Why run into the lion's den?

128
00:13:05,199 --> 00:13:07,599
To know
what the lion looks like.

129
00:13:07,635 --> 00:13:09,432
Like you, most likely.

130
00:13:10,104 --> 00:13:12,095
But with a darker mane.

131
00:13:20,981 --> 00:13:25,315
If you picked a better time,
I'd have dropped you off.

132
00:13:25,352 --> 00:13:27,912
I never know
when you're working.

133
00:13:27,955 --> 00:13:31,288
No need for a teary good-bye
at the station.

134
00:13:33,160 --> 00:13:35,390
Anyway, I'll see you on Sunday.

135
00:13:36,864 --> 00:13:40,493
I bought you a ticket.
Your train's at 8:19.

136
00:13:40,534 --> 00:13:42,502
That's pretty early!

137
00:13:42,536 --> 00:13:44,367
I'll come pick you up.

138
00:13:44,405 --> 00:13:48,273
That gives me five days.
Then I'll stop bothering you.

139
00:13:48,309 --> 00:13:50,573
It's my first day of vacation.

140
00:13:56,684 --> 00:13:58,675
Hurry up, or you'll be late.

141
00:13:59,687 --> 00:14:01,154
I love you.

142
00:14:47,201 --> 00:14:50,500
Do you have anything
less conspicuous?

143
00:14:50,537 --> 00:14:51,595
No. Why?

144
00:14:51,639 --> 00:14:53,197
Perfect for strong winds.

145
00:14:53,240 --> 00:14:55,003
OK. How much?

146
00:14:55,042 --> 00:14:56,669
590.

147
00:14:56,710 --> 00:14:58,041
It's a deal.

148
00:17:06,974 --> 00:17:08,271
What's up?

149
00:17:09,343 --> 00:17:12,005
What does this asshole want?

150
00:17:12,046 --> 00:17:14,844
Are you crazy?

151
00:17:14,882 --> 00:17:16,907
Help!

152
00:17:49,583 --> 00:17:50,914
It's closing time.

153
00:17:53,020 --> 00:17:54,851
I'm closing.
Where are you going?

154
00:17:58,926 --> 00:18:02,123
Laurent! What now? Cut the shit!

155
00:18:02,162 --> 00:18:03,493
Not in my bar.

156
00:18:03,530 --> 00:18:05,361
He beat someone up. I saw.

157
00:18:05,399 --> 00:18:07,833
No way. He's full of shit.

158
00:18:07,868 --> 00:18:11,531
Remy was drunk.
He fell and hit his head.

159
00:18:11,572 --> 00:18:14,837
He beat someone up.
Call the cops.

160
00:18:14,875 --> 00:18:17,605
He's a good kid.
You're hallucinating.

161
00:18:17,644 --> 00:18:20,477
What'll it be?

162
00:18:20,514 --> 00:18:22,982
- A beer.
- You're drunk. Beat it.

163
00:18:23,016 --> 00:18:24,881
Talk about hospitality!

164
00:18:24,918 --> 00:18:26,852
What'll it be?

165
00:18:26,887 --> 00:18:29,720
They beat someone up!
I ran for cover!

166
00:18:29,756 --> 00:18:31,519
I've heard enough!

167
00:18:31,558 --> 00:18:34,618
- I'll go tell the cops.
- Take a left.

168
00:19:07,861 --> 00:19:09,988
You didn't see a thing.

169
00:19:10,030 --> 00:19:12,328
No one will believe an Arab
anyway.

170
00:19:12,366 --> 00:19:14,926
So just mind your own business.

171
00:19:14,968 --> 00:19:17,402
We didn't hurt your friend.

172
00:19:17,437 --> 00:19:20,201
Tomorrow it'll be old news.
Get lost!

173
00:20:04,051 --> 00:20:05,245
This way.

174
00:20:57,738 --> 00:21:00,536
I hope they're not
antidepressants.

175
00:21:00,574 --> 00:21:01,939
You sleep enough.

176
00:21:04,778 --> 00:21:07,576
They're not.
They're for my headache.

177
00:21:07,614 --> 00:21:09,138
I had a bad night.

178
00:21:09,182 --> 00:21:11,912
You shouldn't drink so much.

179
00:21:11,952 --> 00:21:14,819
Drinking didn't give me
a headache.

180
00:21:14,855 --> 00:21:18,188
I never pick up guys alone.
I'm wary.

181
00:21:18,225 --> 00:21:21,558
I don't mind girls, though.
I felt like company...

182
00:21:21,595 --> 00:21:23,620
so I made an exception.

183
00:21:23,664 --> 00:21:25,461
But if you just sleep...

184
00:21:50,590 --> 00:21:55,289
I'll drop you off here.
It's where we part.

185
00:22:07,040 --> 00:22:12,444
My little brother

186
00:22:35,869 --> 00:22:38,497
Got a cigarette?

187
00:22:38,538 --> 00:22:40,597
Sorry, I don't smoke.

188
00:22:40,640 --> 00:22:42,540
Too bad.
Drawing makes me nervous.
189
00:22:42,576 --> 00:22:43,736
Let's see.

190
00:22:47,047 --> 00:22:49,481
It's not that great.

191
00:22:49,516 --> 00:22:51,984
There isn't much light.
Isn't it late?

192
00:22:52,018 --> 00:22:53,349
I have class tomorrow.

193
00:22:53,387 --> 00:22:54,547
Want a hand?

194
00:22:54,588 --> 00:22:55,714
Can you draw?

195
00:22:55,756 --> 00:22:58,088
I'm no Michelangelo,
but I get by.

196
00:23:05,499 --> 00:23:07,660
You have any paper?

197
00:23:07,701 --> 00:23:08,998
Underneath.

198
00:23:11,171 --> 00:23:13,002
Which one is he?

199
00:23:13,039 --> 00:23:14,199
See the columns?

200
00:23:14,241 --> 00:23:15,868
The first one up.

201
00:23:15,909 --> 00:23:17,171
On the left.

202
00:23:19,746 --> 00:23:22,010
- Who is he?
- Aristotle.
203
00:23:25,318 --> 00:23:27,149
What's he doing on a cathedral?

204
00:23:27,187 --> 00:23:30,884
I don't know. I wanted
to avoid saints and martyrs.

205
00:23:32,993 --> 00:23:36,019
I'm sick of having to draw
this cathedral.

206
00:23:38,298 --> 00:23:40,630
The one thing in this rat hole.

207
00:23:41,768 --> 00:23:43,099
It's a nice cathedral.

208
00:23:45,038 --> 00:23:48,201
I should go see the windows.
I just got here.

209
00:23:48,241 --> 00:23:50,436
My name is Felix.

210
00:23:50,477 --> 00:23:52,240
I'm Jules.

211
00:23:52,279 --> 00:23:54,645
You're on a trip?

212
00:23:54,681 --> 00:23:56,478
Where are you from?

213
00:23:56,516 --> 00:23:57,778
You're too curious.

214
00:23:59,786 --> 00:24:02,084
Where are you going?

215
00:24:02,122 --> 00:24:03,817
None of your business.

216
00:24:20,373 --> 00:24:22,068
How's this?
217
00:24:22,108 --> 00:24:24,076
I couldn't have done better.

218
00:24:26,746 --> 00:24:29,442
I can see you home...
but by foot.

219
00:24:29,483 --> 00:24:30,575
Don't bother.

220
00:24:30,617 --> 00:24:32,278
I'm a big boy.

221
00:24:32,319 --> 00:24:35,311
I'll see you home anyway,
like it or not.

222
00:24:37,123 --> 00:24:38,681
It's not a problem.

223
00:24:38,725 --> 00:24:40,693
We'll go in
through my bedroom window.

224
00:24:40,727 --> 00:24:41,921
Be careful.

225
00:24:43,997 --> 00:24:45,624
Hurry up.

226
00:24:49,202 --> 00:24:50,601
Go on.

227
00:24:51,938 --> 00:24:53,565
What an entrance!

228
00:24:56,710 --> 00:24:58,439
The floor's
not that comfortable.

229
00:24:58,478 --> 00:25:01,003
It's fine.

230
00:25:01,047 --> 00:25:02,480
You can sleep in my bed.

231
00:25:15,762 --> 00:25:17,229
Good night, Jules.

232
00:25:34,214 --> 00:25:36,774
Jules! We're leaving, honey!

233
00:25:36,816 --> 00:25:38,113
Are you getting up?

234
00:25:38,151 --> 00:25:42,110
Class is canceled.
Our professor's depressed.

235
00:25:42,155 --> 00:25:44,487
Sorry I woke you.
See you tonight.

236
00:25:44,524 --> 00:25:45,821
See you tonight, Mom.

237
00:25:45,859 --> 00:25:48,589
I'm too tired
to kiss you good-bye.

238
00:25:53,233 --> 00:25:54,723
Unworthy son!

239
00:26:03,109 --> 00:26:04,406
What time is it?

240
00:26:04,444 --> 00:26:06,571
9:00. That's when they leave.

241
00:26:07,747 --> 00:26:09,942
- May I?
- Sure.

242
00:26:14,454 --> 00:26:17,116
You better leave her, Dad.

243
00:26:17,157 --> 00:26:18,317
It started.

244
00:26:19,526 --> 00:26:21,824
What's this crap?

245
00:26:21,861 --> 00:26:23,624
Don't you start, too.

246
00:26:24,998 --> 00:26:26,795
It's personal, Jules.

247
00:26:27,934 --> 00:26:29,765
It's dumb. For grandmothers.

248
00:26:33,440 --> 00:26:35,772
Want to see
the stained-glass windows?

249
00:26:38,211 --> 00:26:40,338
Yeah, I'd like to.

250
00:26:40,380 --> 00:26:44,407
I like the colors...
but I've seen better.

251
00:26:44,451 --> 00:26:45,975
They're the best in the world.

252
00:26:46,019 --> 00:26:48,078
It's like I've been saying.

253
00:26:48,121 --> 00:26:51,579
Get out of this rat hole.
See the world. Travel.

254
00:26:51,625 --> 00:26:53,115
These are delicious.

255
00:26:58,632 --> 00:27:00,725
Look. She left her keys!

256
00:27:01,735 --> 00:27:02,997
She left her keys!

257
00:27:03,036 --> 00:27:04,401
Let's get out of here!

258
00:27:07,974 --> 00:27:09,339
Take this! Dumb shit.

259
00:27:18,451 --> 00:27:19,918
Felix, look!

260
00:27:23,490 --> 00:27:25,583
- Fuck!
- What do we do?

261
00:27:25,625 --> 00:27:27,286
We'll give it back.

262
00:27:27,327 --> 00:27:28,885
They'll nab us!

263
00:27:28,928 --> 00:27:31,328
- No, they won't. It's up to you.
- Me?

264
00:27:31,364 --> 00:27:32,695
My baby!

265
00:27:35,769 --> 00:27:37,293
My baby!

266
00:27:37,337 --> 00:27:40,067
Do it or stay in this rat hole!

267
00:27:48,048 --> 00:27:50,380
- Hey, you!
- Hello.

268
00:27:50,417 --> 00:27:52,908
We pulled a prank on that woman.

269
00:27:52,952 --> 00:27:55,750
It's over now. Can you help us?

270
00:27:55,789 --> 00:27:58,815
She's my teacher!
Yeah, I'd love to help!

271
00:27:58,858 --> 00:28:01,294
It's easy.
Take this and bring it to her.
272
00:28:01,329 --> 00:28:02,989
When she laughs, I'll come.

273
00:28:03,029 --> 00:28:04,223
That's easy!

274
00:28:06,066 --> 00:28:08,500
Don't drop him. Be careful.

275
00:28:08,535 --> 00:28:11,197
I'm used to it. I have one, too.

276
00:28:13,973 --> 00:28:16,464
- So?
- Drive!

277
00:28:36,329 --> 00:28:38,263
I like this music a lot.

278
00:28:38,298 --> 00:28:40,163
- Do you?
- You bet.

279
00:28:46,106 --> 00:28:47,869
Can I ask a question?

280
00:28:47,907 --> 00:28:50,501
Forget it.
I don't like questions.

281
00:28:52,946 --> 00:28:54,971
You really like that soap opera?

282
00:29:03,056 --> 00:29:04,921
Stop brooding.

283
00:29:04,958 --> 00:29:06,926
I can't tell you everything.

284
00:29:06,960 --> 00:29:09,827
The less you know, the better.

285
00:29:09,863 --> 00:29:13,799
Can anyone enjoy
watching such crap?

286
00:29:16,770 --> 00:29:18,965
Think. If you're smart,
you'll understand.

287
00:29:21,841 --> 00:29:23,035
Coming?

288
00:30:35,615 --> 00:30:37,708
Finally. I was getting cold.

289
00:30:37,750 --> 00:30:40,617
- Go back to the car!
- You locked it.

290
00:30:48,228 --> 00:30:52,324
Mercury is Hermes.
He's the god of travelers.

291
00:30:52,365 --> 00:30:54,265
He led people to Hades, too.

292
00:30:55,935 --> 00:30:57,732
You know your mythology.

293
00:30:57,770 --> 00:31:00,500
Not really,
but he's a god I like.

294
00:31:01,975 --> 00:31:05,433
He's also the god
of merchants and thieves.

295
00:31:05,478 --> 00:31:07,946
I always thought
that was funny.

296
00:31:07,981 --> 00:31:10,677
He protects people
at odds with each other.

297
00:31:10,717 --> 00:31:12,912
As if their interests
were the same.

298
00:31:12,952 --> 00:31:14,613
Why is this temple here?

299
00:31:15,655 --> 00:31:17,555
To protect thieves.

300
00:31:17,590 --> 00:31:19,182
Wayward travelers like us.

301
00:31:20,860 --> 00:31:23,226
Or because he's
the thermometer god.

302
00:31:23,263 --> 00:31:25,595
They must need them
with this weather.

303
00:31:27,667 --> 00:31:29,999
- Still cold?
- Sort of.

304
00:31:43,950 --> 00:31:45,679
Keep on rubbing.

305
00:31:45,718 --> 00:31:47,379
Let's go to the car.

306
00:31:50,423 --> 00:31:52,448
- There.
- Leave the keys!

307
00:31:52,492 --> 00:31:54,255
Lt'll get stolen.

308
00:31:54,294 --> 00:31:56,387
Put them in the trunk.

309
00:31:56,429 --> 00:31:59,227
Don't be a pain.
She has a duplicate!

310
00:31:59,265 --> 00:32:00,527
Wait for me.

311
00:32:07,373 --> 00:32:11,139
- They won't let me in.
- Yes, they will. Act cool.

312
00:32:11,177 --> 00:32:14,738
- What if I get carded?
- You look older than you are.

313
00:32:14,781 --> 00:32:17,875
- Do I?
- Sure. You're a real man.

314
00:32:17,917 --> 00:32:19,111
Come on.

315
00:32:26,359 --> 00:32:28,020
Go ahead.

316
00:33:40,400 --> 00:33:42,368
An apricot juice.

317
00:33:42,402 --> 00:33:44,370
A white vermouth.

318
00:33:47,173 --> 00:33:51,234
What a number!
A sweet bird of youth.

319
00:33:51,277 --> 00:33:53,370
Tell me about it!

320
00:33:53,413 --> 00:33:56,814
It's his first time in a club.

321
00:33:56,849 --> 00:33:58,407
He can still enjoy himself.

322
00:34:00,119 --> 00:34:01,882
How cute.

323
00:34:01,921 --> 00:34:03,218
How old is he?

324
00:34:03,256 --> 00:34:04,985
Seventeen.

325
00:34:05,024 --> 00:34:09,120
Beat it! I have enough trouble.

326
00:34:09,162 --> 00:34:11,892
You're all so uptight!

327
00:34:11,931 --> 00:34:14,263
I don't want to be shut down.

328
00:34:16,769 --> 00:34:19,567
This is yours. Give me that.

329
00:34:19,605 --> 00:34:21,402
Go on, get moving.

330
00:34:25,978 --> 00:34:29,937
- I wonder how they found out.
- You wonder?

331
00:34:29,982 --> 00:34:32,348
Take a look at yourself!

332
00:34:32,385 --> 00:34:35,650
Real men don't have peach fuzz.
Move your ass!

333
00:34:35,688 --> 00:34:37,019
You piss me off.

334
00:34:38,558 --> 00:34:41,152
You told them, didn't you?

335
00:34:41,194 --> 00:34:42,491
You're a pain.

336
00:34:42,528 --> 00:34:45,964
I don't understand
what you want from me.

337
00:34:45,998 --> 00:34:47,727
You suck! Get lost!

338
00:34:47,767 --> 00:34:51,203
You're acting up a storm
because I won't sleep with you.

339
00:34:53,573 --> 00:34:55,871
Right?

340
00:34:55,908 --> 00:34:57,899
It won't be the last time.

341
00:35:05,918 --> 00:35:08,250
But it doesn't mean
I don't love you.

342
00:35:14,927 --> 00:35:17,259
You're like a little brother
to me.

343
00:35:19,398 --> 00:35:21,889
What an idiotic thing to say!

344
00:35:21,934 --> 00:35:24,027
- Let's go!
- Don't give me orders!

345
00:35:24,070 --> 00:35:25,935
You're not my father, too!

346
00:35:32,044 --> 00:35:35,036
I'll get the car
and come pick you up.

347
00:35:37,250 --> 00:35:38,410
OK?

348
00:35:39,819 --> 00:35:42,686
Will you wait for me?

349
00:35:42,722 --> 00:35:44,280
Kid brother.

350
00:36:06,479 --> 00:36:08,572
Got a cigarette?

351
00:36:13,286 --> 00:36:14,651
What an asshole!

352
00:36:49,222 --> 00:36:50,382
Shit!
353
00:38:03,629 --> 00:38:05,824
Go, pilgrim boy

354
00:38:07,066 --> 00:38:08,829
Make way with joy

355
00:38:10,803 --> 00:38:13,328
Cast doubts aside

356
00:38:14,707 --> 00:38:17,073
Keep up your stride

357
00:38:17,109 --> 00:38:19,134
Lift up your eyes

358
00:38:19,178 --> 00:38:21,339
To the blue skies

359
00:38:21,380 --> 00:38:24,372
The sun will display
the way to Marseilles

360
00:38:25,618 --> 00:38:29,179
Go to the sea

361
00:38:29,221 --> 00:38:31,018
Father awaits thee...

362
00:38:51,043 --> 00:38:53,876
Go to the sea

363
00:38:53,913 --> 00:38:55,904
Father awaits thee...

364
00:39:22,975 --> 00:39:27,912
my grandmother

365
00:39:37,823 --> 00:39:38,983
Young man!

366
00:39:41,961 --> 00:39:43,292
Why are you hitting me?

367
00:39:43,329 --> 00:39:45,889
I'm not. I'm waking you up.

368
00:39:45,931 --> 00:39:48,058
But I wasn't even asleep!

369
00:39:48,100 --> 00:39:50,227
Good, because I need you.

370
00:39:50,269 --> 00:39:53,534
Make yourself useful
instead of lounging around.

371
00:39:53,572 --> 00:39:55,733
Help me with my groceries.

372
00:39:55,775 --> 00:39:57,640
Please.

373
00:39:57,676 --> 00:39:59,701
I'm an old lady!

374
00:39:59,745 --> 00:40:01,212
You seem pretty stalwart!

375
00:40:01,247 --> 00:40:05,047
Spare me your flattery.
What do you think?

376
00:40:06,552 --> 00:40:09,544
This way. Follow me!

377
00:40:19,265 --> 00:40:21,165
Your bag is light.

378
00:40:21,200 --> 00:40:24,966
For you, maybe. It almost
dislocated my shoulder.

379
00:40:25,004 --> 00:40:26,301
You've got some nerve!

380
00:40:26,338 --> 00:40:28,829
Just remember,
I was a real hot tomato!

381
00:40:28,874 --> 00:40:30,933
What's your name?

382
00:40:30,976 --> 00:40:32,136
Felix.

383
00:40:33,646 --> 00:40:35,841
Happy Felix.

384
00:40:35,881 --> 00:40:39,408
I'm Mrs. Firmin.
You can call me Mathilde.

385
00:40:41,253 --> 00:40:43,221
Here it is. Come in.

386
00:40:44,857 --> 00:40:46,449
Can I leave this here?

387
00:40:46,492 --> 00:40:50,019
You don't expect me
to carry it to the kitchen?

388
00:40:54,400 --> 00:40:56,732
Vegetables... in the fridge?

389
00:40:56,769 --> 00:40:57,929
Yes!

390
00:41:01,240 --> 00:41:03,470
Not there... on the right.

391
00:41:03,509 --> 00:41:05,136
Fruit on the left.

392
00:41:09,014 --> 00:41:10,948
Leave the chicken out.

393
00:41:12,785 --> 00:41:14,082
Coffee, sugar.

394
00:41:14,119 --> 00:41:15,916
The coffee goes in the pantry...

395
00:41:15,955 --> 00:41:19,152
on the left. But not the sugar.

396
00:41:19,191 --> 00:41:20,920
The sugar goes next door.

397
00:41:21,927 --> 00:41:23,758
- On top.
- Here?

398
00:41:23,796 --> 00:41:24,785
Perfect.

399
00:41:24,830 --> 00:41:27,560
Strawberries
at this time of year?

400
00:41:27,600 --> 00:41:29,192
I know where they go.

401
00:41:29,235 --> 00:41:31,567
Not in the fridge.
They'll spoil!

402
00:41:31,604 --> 00:41:34,630
Leave them out with the chicken.

403
00:41:34,673 --> 00:41:36,664
Cheese doesn't go in the fridge.

404
00:41:36,709 --> 00:41:39,405
No, the other pantry, on top.

405
00:41:41,647 --> 00:41:43,842
Last but not least...

406
00:41:43,883 --> 00:41:45,111
The soap.

407
00:41:45,150 --> 00:41:47,414
The bathroom near the stairs.

408
00:41:49,955 --> 00:41:52,583
Admit it.

409
00:41:52,625 --> 00:41:55,617
You're better here
than on your bench.

410
00:41:55,661 --> 00:41:57,219
Yeah, yeah.

411
00:41:58,964 --> 00:42:00,761
You don't seem too sure.

412
00:42:01,834 --> 00:42:04,166
I wasn't really looking
for company.

413
00:42:04,203 --> 00:42:08,333
- So I'm a bore!
- Not at all. I like it here.

414
00:42:08,374 --> 00:42:12,037
I like it a lot.
But I won't stay for long.

415
00:42:12,077 --> 00:42:13,510
Traveling?

416
00:42:13,546 --> 00:42:16,208
Yes, I am.

417
00:42:16,248 --> 00:42:19,115
Where,
if you don't mind my asking?

418
00:42:19,151 --> 00:42:21,051
Marseilles.

419
00:42:22,688 --> 00:42:24,679
To see my father.

420
00:42:26,592 --> 00:42:28,025
That's saying a lot.

421
00:42:28,060 --> 00:42:29,527
We've never met.

422
00:42:31,297 --> 00:42:33,322
All I have is an address.
423
00:42:33,365 --> 00:42:37,028
I want to know
what he looks like.

424
00:42:37,069 --> 00:42:40,402
I decided to get to know him.
He may be nice.

425
00:42:42,541 --> 00:42:44,873
I'm going to check it out.

426
00:42:44,910 --> 00:42:47,310
I don't believe a word of this.

427
00:42:47,346 --> 00:42:48,779
That I'm seeing my father?

428
00:42:48,814 --> 00:42:52,306
I believe that
because you say so.

429
00:42:52,351 --> 00:42:55,479
But I don't think
you want to meet him.

430
00:42:55,521 --> 00:42:57,250
It's just a pretext.

431
00:42:57,289 --> 00:43:00,656
You couldn't care less
about him.

432
00:43:00,693 --> 00:43:04,993
At your age, what purpose
could a father serve?

433
00:43:06,398 --> 00:43:09,890
Believe me...
Look deep inside yourself.

434
00:43:09,935 --> 00:43:14,702
You don't miss your father
any more than I miss my husband.

435
00:43:14,740 --> 00:43:18,107
There's room! Plenty of room!
436
00:43:18,143 --> 00:43:21,044
Yeah, but I don't know
where you want it.

437
00:43:21,080 --> 00:43:22,980
Against the wall.

438
00:43:26,418 --> 00:43:27,715
Push the armchair...

439
00:43:27,753 --> 00:43:32,690
put the desk by the window,
and it'll be perfect.

440
00:43:32,725 --> 00:43:35,751
Whatever you say!

441
00:43:35,794 --> 00:43:38,160
I'm lucky to have met you.

442
00:43:38,197 --> 00:43:41,064
I keep asking my son
to move that bed.

443
00:43:41,100 --> 00:43:43,398
He's always busy. Or too tired.

444
00:43:43,435 --> 00:43:47,769
He wants his father's house
kept intact.

445
00:43:47,806 --> 00:43:51,003
Seriously, Felix...

446
00:43:51,043 --> 00:43:53,773
this living room is hideous!

447
00:43:53,812 --> 00:43:56,372
My bedroom is the worst of all.

448
00:43:56,415 --> 00:43:59,612
I can't bear it anymore.

449
00:43:59,652 --> 00:44:02,246
I married my husband
in a silly, banal way...

450
00:44:02,354 --> 00:44:07,451
after a very unhappy
love affair.

451
00:44:07,493 --> 00:44:08,892
I was very young.

452
00:44:08,927 --> 00:44:12,727
One night at a dance
in Fθre-Champenoise...

453
00:44:12,765 --> 00:44:14,164
I'm from Champagne.

454
00:44:16,869 --> 00:44:18,530
Port-ΰ-Binson.

455
00:44:18,570 --> 00:44:19,901
Do you know it?

456
00:44:23,709 --> 00:44:27,907
There's no reason you should.
It's a tiny village.

457
00:44:27,946 --> 00:44:30,176
One night at a ball...

458
00:44:30,215 --> 00:44:32,877
I met a man, older than me.

459
00:44:36,889 --> 00:44:41,019
He'd come to the region.
For his job.

460
00:44:41,060 --> 00:44:42,721
This is so ugly.

461
00:44:42,761 --> 00:44:45,491
So damn ugly!

462
00:44:45,531 --> 00:44:47,226
So typical
of my daughter-in-law.
463
00:44:47,266 --> 00:44:50,463
After the dance,
we saw a lot of each other.

464
00:44:50,502 --> 00:44:53,062
He said he loved me.

465
00:44:53,105 --> 00:44:54,970
So I gave in.

466
00:44:55,007 --> 00:44:58,067
A few weeks later,
he left for Paris.

467
00:44:58,110 --> 00:45:02,240
He told me he'd write,
that he'd come back soon...

468
00:45:02,414 --> 00:45:05,076
that he'd tell my parents...

469
00:45:05,117 --> 00:45:08,848
Of course he never came back.

470
00:45:08,887 --> 00:45:11,219
It's broken.

471
00:45:11,256 --> 00:45:12,518
Broken!

472
00:45:12,558 --> 00:45:14,185
Let's try gluing it.

473
00:45:14,226 --> 00:45:18,322
Not on your life.
We'll throw it away.

474
00:45:18,363 --> 00:45:19,921
Where was I?

475
00:45:21,400 --> 00:45:26,133
I was so sad that I got sick.

476
00:45:28,006 --> 00:45:31,908
I wasn't pregnant. Thank God.

477
00:45:31,944 --> 00:45:33,775
So, out of spite...

478
00:45:35,547 --> 00:45:37,538
It really was out of spite...

479
00:45:38,884 --> 00:45:42,342
I decided to marry
the first man who proposed.

480
00:45:45,257 --> 00:45:47,316
His name was Gabriel Firmin.

481
00:45:52,464 --> 00:45:54,728
I wasn't very happy with him.

482
00:45:57,302 --> 00:45:59,395
I wasn't too sad, either.

483
00:46:01,206 --> 00:46:02,798
He wasn't...

484
00:46:04,143 --> 00:46:06,168
he wasn't a very tender person.

485
00:46:08,347 --> 00:46:12,613
But I've often thought
I could have done worse.

486
00:46:18,557 --> 00:46:20,354
Maybe you should have waited.

487
00:46:22,127 --> 00:46:26,120
You'd have met a man
you really loved.

488
00:46:26,165 --> 00:46:28,531
It's perfect!

489
00:46:28,567 --> 00:46:30,933
I like it.

490
00:46:30,969 --> 00:46:33,335
I like it, but...

491
00:46:33,372 --> 00:46:35,897
you forgot the night table.

492
00:46:59,331 --> 00:47:03,791
Come out, sun...

493
00:47:14,646 --> 00:47:15,806
There we go!

494
00:47:29,061 --> 00:47:33,191
Come out, sun...

495
00:47:41,240 --> 00:47:43,401
What are you doing?

496
00:47:43,442 --> 00:47:45,706
Calling the sun.

497
00:47:45,744 --> 00:47:50,272
I used to do it as a kid.
It always worked. I have a gift.

498
00:47:50,315 --> 00:47:53,113
I've never done it
this far south.

499
00:47:53,151 --> 00:47:54,379
Let's see.

500
00:48:09,134 --> 00:48:10,692
Not too convincing.

501
00:48:10,736 --> 00:48:12,533
Hold on.

502
00:48:29,554 --> 00:48:31,488
You'll spend the night here.

503
00:48:32,925 --> 00:48:35,723
I've already prepared your room.

504
00:48:35,761 --> 00:48:40,164
The victim was discovered
unconscious by a bus driver.

505
00:48:40,198 --> 00:48:45,158
He died soon after
without regaining consciousness.

506
00:48:45,203 --> 00:48:49,799
The hypothesis of a gangland
killing has been ruled out.

507
00:48:49,841 --> 00:48:52,969
It is now thought to be
an act of racism.

508
00:48:54,980 --> 00:48:57,107
They killed him!

509
00:48:57,149 --> 00:49:00,084
That's what he just said.

510
00:49:00,118 --> 00:49:02,643
But I know who did it!

511
00:49:02,688 --> 00:49:05,179
- Mental telepathy?
- No, I was there!

512
00:49:05,223 --> 00:49:06,315
In Rouen?

513
00:49:06,358 --> 00:49:09,418
I was there.
I saw the guys who killed him!

514
00:49:09,461 --> 00:49:10,655
You didn't stop them?

515
00:49:12,931 --> 00:49:15,695
I couldn't.
They started running after me.

516
00:49:17,536 --> 00:49:18,730
Jesus Christ!

517
00:49:19,938 --> 00:49:22,236
Are you washing or drying?
518
00:49:23,241 --> 00:49:24,731
I'll do the washing.

519
00:49:26,745 --> 00:49:30,203
If you saw them,
you have to tell the police.

520
00:49:30,248 --> 00:49:32,045
You should have already.

521
00:49:32,084 --> 00:49:34,109
Not the cops.

522
00:49:34,152 --> 00:49:37,280
You can't protect
those bastards!

523
00:49:37,322 --> 00:49:40,553
I can't go to the cops.
They'll manage without me.

524
00:49:40,592 --> 00:49:44,756
Why are you scared?
Did you do something stupid?

525
00:49:47,833 --> 00:49:49,858
I borrowed a car.

526
00:49:51,737 --> 00:49:53,204
Borrowed?

527
00:49:53,238 --> 00:49:56,139
I stole it,
but I gave it back afterwards.

528
00:49:56,174 --> 00:49:58,199
Do you do that often?

529
00:49:58,243 --> 00:50:01,610
It was the first time.
To impress a kid.

530
00:50:01,646 --> 00:50:03,477
A kid?
531
00:50:04,883 --> 00:50:07,044
He was in love with me.

532
00:50:07,085 --> 00:50:10,350
He thought I was a gangster.

533
00:50:10,389 --> 00:50:13,051
In love with you? A boy?

534
00:50:13,091 --> 00:50:15,582
I'm gay.

535
00:50:18,463 --> 00:50:22,263
Not you...

536
00:50:22,300 --> 00:50:24,495
What do you mean? I'm gay.

537
00:50:24,536 --> 00:50:27,027
I've known gay guys,
but not you!

538
00:50:27,072 --> 00:50:30,235
I said I'm gay!
How can I prove it?

539
00:50:30,275 --> 00:50:32,903
You seem so sure of yourself,
I believe you.

540
00:50:32,944 --> 00:50:34,707
Yeah.

541
00:50:52,397 --> 00:50:54,126
Mathilde? Is that you?

542
00:50:54,166 --> 00:50:56,532
You're not asleep?

543
00:50:56,568 --> 00:50:58,559
I made you an herbal tea.

544
00:51:02,074 --> 00:51:05,908
That's nice, but it makes me
have to get up at night.
545
00:51:05,944 --> 00:51:09,607
With all you drink,
it can't make things worse.

546
00:51:09,648 --> 00:51:11,275
And the bathroom's next door.

547
00:51:12,884 --> 00:51:14,078
Leaving tomorrow?

548
00:51:14,119 --> 00:51:18,146
I have to get to Marseilles.
Get a load off my chest.

549
00:51:18,190 --> 00:51:19,248
Listen...

550
00:51:19,291 --> 00:51:22,692
tomorrow I have to go shopping
in Le Puy.

551
00:51:22,727 --> 00:51:25,890
We can go together.
We'll take the train.

552
00:51:25,931 --> 00:51:29,492
No trains and no big cities.
It's what I planned.

553
00:51:29,534 --> 00:51:33,368
Le Puy isn't a big city.

554
00:51:33,405 --> 00:51:35,066
And it's just a railcar.

555
00:51:35,107 --> 00:51:37,234
I have to get to Marseilles.

556
00:51:37,275 --> 00:51:39,766
I'll go see the cops there.

557
00:51:39,811 --> 00:51:42,473
It can wait a couple of days.

558
00:51:46,551 --> 00:51:48,712
Let your conscience decide.

559
00:51:48,753 --> 00:51:52,245
Seeing your father
isn't really that important.

560
00:51:57,195 --> 00:51:58,321
Nothing.

561
00:51:58,363 --> 00:52:00,228
No, something.

562
00:52:00,265 --> 00:52:03,860
Before you came in...

563
00:52:03,902 --> 00:52:07,998
I thought you were spying on me.
It's these old houses...

564
00:52:08,039 --> 00:52:10,234
I wasn't spying on you.

565
00:52:10,275 --> 00:52:12,436
I was staring at you.

566
00:52:12,477 --> 00:52:15,310
I haven't seen
a naked man in ages.

567
00:52:15,347 --> 00:52:17,076
And you're charming.

568
00:52:17,115 --> 00:52:18,844
Thanks.

569
00:52:18,884 --> 00:52:21,182
Don't mention it. Good night.

570
00:52:26,491 --> 00:52:29,119
- You're insane!
- I've never been saner!

571
00:52:29,161 --> 00:52:32,653
Get ready for battle, Carter.
But if you ask me...
572
00:52:32,697 --> 00:52:35,495
neither of you will win.

573
00:52:41,106 --> 00:52:43,540
You've got it all wrong,
Alexandra.

574
00:52:43,575 --> 00:52:47,909
Carter is free to choose. His
duty as a father will guide him.

575
00:52:47,946 --> 00:52:49,243
You watch this soap?

576
00:52:49,281 --> 00:52:53,183
It keeps me company.

577
00:52:53,218 --> 00:52:55,846
Who says he's the father
of your child?

578
00:52:55,887 --> 00:52:58,583
I know what your type is after!

579
00:52:58,623 --> 00:53:00,955
It's dumb, isn't it?

580
00:53:00,992 --> 00:53:03,483
Dumb? It's totally idiotic.

581
00:53:03,528 --> 00:53:07,089
But they're so mean,
it's fascinating.

582
00:53:07,132 --> 00:53:08,997
- Bread and butter?
- Please.

583
00:53:09,034 --> 00:53:11,366
Pour yourself some coffee.

584
00:53:11,403 --> 00:53:13,394
You're new to Glorious Valley.

585
00:53:13,438 --> 00:53:16,498
I know about you, Barbara.
So do my friends.

586
00:53:16,541 --> 00:53:18,065
Things are getting better.

587
00:53:20,312 --> 00:53:21,870
That thing is practical.

588
00:53:21,913 --> 00:53:24,279
You bet!
This way I don't forget.

589
00:53:24,316 --> 00:53:26,045
Where did you find it?

590
00:53:26,084 --> 00:53:29,451
A discount store.
Cheaper than a drugstore.

591
00:53:29,487 --> 00:53:32,217
I could use one.
It would come in handy.

592
00:53:32,257 --> 00:53:36,887
I'd leave you mine,
but I really need it.

593
00:53:36,928 --> 00:53:39,920
I can buy it myself.

594
00:53:39,965 --> 00:53:41,933
They're enormous.

595
00:53:43,168 --> 00:53:45,398
Yours aren't exactly tiny.

596
00:53:45,437 --> 00:53:47,496
You're right.

597
00:53:47,539 --> 00:53:49,063
Cheers!

598
00:54:19,504 --> 00:54:20,994
Hello, Veronique.
599
00:54:23,074 --> 00:54:24,098
You're married?

600
00:54:24,142 --> 00:54:26,303
This is Felix. My son.

601
00:54:26,344 --> 00:54:27,811
He doesn't look like you.

602
00:54:27,846 --> 00:54:29,746
Say hello.

603
00:54:29,781 --> 00:54:30,975
Hello, sir.

604
00:54:33,385 --> 00:54:35,353
Are you my daddy?

605
00:54:53,405 --> 00:54:55,305
You shouldn't have.

606
00:54:55,340 --> 00:54:57,205
It's just a little souvenir.

607
00:54:58,943 --> 00:55:00,103
So long.

608
00:55:01,713 --> 00:55:05,012
No, good-bye.
You won't ever come back.

609
00:55:05,050 --> 00:55:08,486
Send me a postcard
from Marseilles.

610
00:55:08,520 --> 00:55:10,249
It made me...

611
00:55:13,091 --> 00:55:16,686
Meeting you made me very happy.

612
00:55:19,397 --> 00:55:20,989
Good-bye.
613
00:55:22,367 --> 00:55:23,698
So long.

614
00:55:24,803 --> 00:55:27,135
You're a little bit of a coward.

615
00:55:33,878 --> 00:55:35,903
My basket.

616
00:55:48,093 --> 00:55:51,028
My cousin

617
00:55:58,236 --> 00:56:00,602
You know a lot about kites.

618
00:56:00,638 --> 00:56:04,972
Sort of. My father liked them.
He taught me.

619
00:56:05,009 --> 00:56:07,409
My father hated kites.

620
00:56:07,445 --> 00:56:11,472
Today's kites are nothing like
when we were kids.

621
00:56:11,516 --> 00:56:13,609
They're incredible now.

622
00:56:13,651 --> 00:56:16,313
There's a festival in Dieppe
every two years.

623
00:56:16,354 --> 00:56:19,118
They have kites from all over.
Have you been?

624
00:56:19,157 --> 00:56:20,988
To Dieppe?

625
00:56:21,025 --> 00:56:22,856
I've heard about it.

626
00:56:22,894 --> 00:56:24,054
It's far.
627
00:56:24,095 --> 00:56:27,963
- By train...
- It's expensive.

628
00:56:27,999 --> 00:56:30,365
I don't pay. I'm a railroad man.

629
00:57:33,998 --> 00:57:35,898
Are you crazy?

630
00:57:35,934 --> 00:57:38,425
That's littering!

631
00:57:38,539 --> 00:57:40,439
You pushed me in the poison ivy.

632
00:57:40,474 --> 00:57:42,533
I wasn't thinking about botany.

633
00:57:42,576 --> 00:57:44,771
At least it wasn't brambles.

634
00:57:44,812 --> 00:57:46,404
It'll go away.

635
00:57:46,447 --> 00:57:50,440
You can pour some vinegar on it.
Or some piss...

636
00:57:50,484 --> 00:57:52,384
You won't piss on me, too!

637
00:58:05,399 --> 00:58:08,197
I'll have to come back
with Daniel.

638
00:58:08,235 --> 00:58:09,634
It's beautiful here.

639
00:58:09,670 --> 00:58:13,128
He's my boyfriend.
I'm sure he'll love it.

640
00:58:13,173 --> 00:58:16,768
He has to work.
That's why I'm alone.

641
00:58:16,810 --> 00:58:19,472
I have some stuff
to take care of.

642
00:58:19,513 --> 00:58:21,913
In Marseilles?

643
00:58:21,949 --> 00:58:24,315
Marseilles must be great
for kites.

644
00:58:24,351 --> 00:58:27,809
Careful. If the wind's
too strong, you'll lose it.

645
00:58:27,855 --> 00:58:29,720
I'll be careful.

646
00:58:29,756 --> 00:58:32,350
Can I drop you off
in Montιlimar?

647
00:58:32,392 --> 00:58:34,087
I can buy some nougat.

648
00:58:46,106 --> 00:58:48,472
It's been a madhouse here today.

649
00:58:54,982 --> 00:58:56,574
So?

650
00:58:56,617 --> 00:58:58,346
Take off your shirt.

651
00:59:01,989 --> 00:59:05,550
It's ice cold!

652
00:59:07,261 --> 00:59:08,785
That feels better.

653
00:59:12,299 --> 00:59:14,790
It smells a little weird.
654
00:59:14,835 --> 00:59:17,827
Shallot vinegar.
It's all she had left.

655
00:59:20,908 --> 00:59:22,535
Rub here.

656
01:00:32,879 --> 01:00:35,814
My sister

657
01:00:54,201 --> 01:00:55,668
Can I help you?

658
01:00:55,702 --> 01:00:58,193
- Where did you come from?
- There.

659
01:00:58,238 --> 01:01:00,138
- Where's your car?
- No car.

660
01:01:00,173 --> 01:01:03,904
- Out walking?
- Yeah, or hitching. It depends.

661
01:01:03,944 --> 01:01:05,935
Can I give you a hand?

662
01:01:07,514 --> 01:01:10,483
I can get by alone.

663
01:01:10,517 --> 01:01:12,109
But you're nice. I accept.

664
01:01:15,255 --> 01:01:18,850
I'm no expert either...

665
01:01:18,892 --> 01:01:21,053
but together we'll manage.

666
01:01:22,095 --> 01:01:25,656
Then you can give me a ride.
Fifty-fifty.

667
01:01:25,699 --> 01:01:29,032
That's what I call
self-service!

668
01:01:29,069 --> 01:01:30,832
- Where are you going?
- Marseilles.

669
01:01:30,871 --> 01:01:34,967
I'm going as far as Salon.
It's pretty close.

670
01:01:35,008 --> 01:01:36,566
What a piece of shit!

671
01:01:36,610 --> 01:01:38,874
I agree.

672
01:01:38,912 --> 01:01:40,777
Let's see the user's manual.

673
01:01:46,153 --> 01:01:48,519
Who are they?

674
01:01:48,555 --> 01:01:51,353
They're my kids.
Let me introduce you...

675
01:01:51,391 --> 01:01:54,019
Antoine, Nicolas, Louise.

676
01:01:54,061 --> 01:01:56,029
I'm Felix.

677
01:01:57,698 --> 01:01:59,598
And I'm Isabelle.

678
01:01:59,633 --> 01:02:01,430
I hope you're not in a rush.

679
01:02:01,468 --> 01:02:04,699
I have to drop them off
at their fathers'.

680
01:02:04,738 --> 01:02:09,141
Sunday is Father's Day.
And I have work to do.
681
01:02:09,176 --> 01:02:10,837
It'll take a while.

682
01:02:14,047 --> 01:02:16,208
They're nice and quiet.

683
01:02:16,249 --> 01:02:19,776
You intimidate them.
But it won't last long.

684
01:02:22,022 --> 01:02:25,150
- Where does their dad live?
- Do, dads.

685
01:02:25,192 --> 01:02:26,853
What's "doodads"?

686
01:02:26,893 --> 01:02:29,862
Nothing.
It's the plural: "do," "dads. "

687
01:02:29,896 --> 01:02:32,023
Where "do" their "dads" live?

688
01:02:32,065 --> 01:02:34,363
Three fathers
make it the plural.

689
01:02:34,401 --> 01:02:36,369
I get it. I can conjugate.

690
01:02:36,403 --> 01:02:39,770
I'm explaining. They each
have a different father.

691
01:02:39,806 --> 01:02:42,775
Each one wanted a kid,
but it ended there.

692
01:02:42,809 --> 01:02:45,300
But I'll spare you the details.

693
01:02:45,345 --> 01:02:47,006
So where do they live?
694
01:02:47,047 --> 01:02:51,814
They're all on the way: Bollene,
Mornas, and Chateauneuf.

695
01:02:51,852 --> 01:02:54,719
They're children
of the Rhone and Route 7!

696
01:02:54,755 --> 01:02:58,156
I prefer country roads
to highways.

697
01:02:58,191 --> 01:03:00,421
Look up there. Sycamore trees.

698
01:03:00,460 --> 01:03:03,725
They cut lots of them down
to widen the road.

699
01:03:03,764 --> 01:03:06,255
They used to line both sides.

700
01:03:06,299 --> 01:03:11,100
You could bike from Lyon
to Marseilles in the summer.

701
01:03:19,012 --> 01:03:20,877
Enough! Stop screaming!

702
01:03:20,914 --> 01:03:22,677
Help me! I'm driving!

703
01:03:22,716 --> 01:03:24,047
I can't slap them!

704
01:03:24,084 --> 01:03:27,645
Make up a game. Calm down, kids.
Felix has a game.

705
01:03:27,687 --> 01:03:30,019
A game for kids?
I don't know any.

706
01:03:30,056 --> 01:03:31,182
Think!
707
01:03:31,224 --> 01:03:33,249
We'll play "Zoo. "

708
01:03:33,293 --> 01:03:34,487
How do you play?

709
01:03:34,528 --> 01:03:38,726
There's a zoo. You tell me
what words belong in it.

710
01:03:38,765 --> 01:03:40,926
What words go in a zoo?

711
01:03:40,967 --> 01:03:44,027
Words that rhyme with zoo.
Like "bamboo. "

712
01:03:44,070 --> 01:03:46,664
I'll start.
What goes in my zoo, Louise?

713
01:03:46,706 --> 01:03:47,832
A kangaroo?

714
01:03:47,874 --> 01:03:49,398
Nicolas?

715
01:03:49,443 --> 01:03:50,910
Shampoo?

716
01:03:52,279 --> 01:03:54,975
- Isabelle?
- A Sioux.

717
01:03:55,015 --> 01:03:57,950
- An igloo. Antoine?
- A bear.

718
01:03:57,984 --> 01:03:59,144
Stupid idiot!

719
01:03:59,186 --> 01:04:01,586
Antoine, it has to end in "oo. "

720
01:04:01,621 --> 01:04:02,747
Winnie the Pooh.

721
01:04:02,789 --> 01:04:05,189
He's not for real!

722
01:04:05,225 --> 01:04:07,887
You're such a dummy.
It's so easy.

723
01:04:07,928 --> 01:04:10,260
A tattoo, a Manitou, canoe...

724
01:04:10,297 --> 01:04:12,731
They don't belong in zoos!

725
01:04:12,766 --> 01:04:14,859
What a dunce! What a dunce!

726
01:04:14,901 --> 01:04:16,596
I'm no dunce!

727
01:04:16,636 --> 01:04:19,070
Stop shouting!
What a great game.

728
01:04:20,807 --> 01:04:26,973
They've sent me to my hanging,
my neck they'll be a-wringing

729
01:04:27,013 --> 01:04:32,451
A- hanging and a-wringing,
and from a tree a-swinging

730
01:04:32,486 --> 01:04:38,652
Swinging from a tree,
and nowhere I can flee

731
01:04:38,692 --> 01:04:45,564
I know I stand no chance,
I look out at my France

732
01:04:45,599 --> 01:04:52,596
I see all of my friends,
there, where the road bends

733
01:04:52,639 --> 01:04:59,067
I see all of my friends
before my life ends

734
01:05:00,480 --> 01:05:08,478
Oh, friends in misery,
my mother go and see

735
01:05:08,522 --> 01:05:16,861
She'll ne'er see me again,
it's time to say amen

736
01:05:16,897 --> 01:05:24,565
Her life, tumbled and tossed,
and her child, lost

737
01:05:24,604 --> 01:05:26,128
I want to stay here!

738
01:05:26,172 --> 01:05:28,572
You're going
to your father's now!

739
01:05:28,608 --> 01:05:30,200
It's boring there.

740
01:05:30,243 --> 01:05:31,403
Enough!

741
01:05:31,444 --> 01:05:34,277
If they come along,
all hell will break loose.

742
01:05:34,314 --> 01:05:36,214
Don't worry. We'll be fine.

743
01:05:41,621 --> 01:05:43,555
What does your mom do?

744
01:05:43,590 --> 01:05:45,581
- She's a cop.
- A cop?

745
01:05:45,625 --> 01:05:46,887
Yeah, a cop.

746
01:05:50,864 --> 01:05:52,422
What'll it be?

747
01:05:52,465 --> 01:05:54,160
A Pernod.

748
01:05:54,200 --> 01:05:55,360
A Pernod.

749
01:05:55,402 --> 01:05:59,600
Are you crazy?
Three peppermint sodas, please.

750
01:06:02,509 --> 01:06:07,071
I don't want to see my dad.
I want to go to Daddy Emile's.

751
01:06:07,113 --> 01:06:08,774
Who's Emile?

752
01:06:08,815 --> 01:06:12,808
My daddy. He makes wine. He has
a garden and we can play...

753
01:06:12,852 --> 01:06:14,046
with the tractors.

754
01:06:14,087 --> 01:06:15,611
It's no fun at my dad's.

755
01:06:15,655 --> 01:06:18,556
I'm all alone.
I want to go with Antoine.

756
01:06:18,592 --> 01:06:20,492
Can you ask Mommy?

757
01:06:22,128 --> 01:06:25,564
No. You each see
your own father. It's the law.

758
01:06:25,599 --> 01:06:28,067
Who cares about the law?

759
01:06:29,102 --> 01:06:32,697
Stop or I'll throw you in jail.
760
01:06:32,739 --> 01:06:35,799
- Do I look like a cop?
- Looks don't mean anything.

761
01:06:35,842 --> 01:06:38,174
Only cops take looks seriously.

762
01:06:38,211 --> 01:06:40,509
Do I look like
I'm from Normandy?

763
01:06:40,547 --> 01:06:42,344
Not really.

764
01:06:42,382 --> 01:06:44,282
- Are you?
- You bet!

765
01:06:44,317 --> 01:06:46,308
On my mother's side.
From Dieppe.

766
01:06:48,388 --> 01:06:50,618
I'm glad you're not a cop.

767
01:06:50,657 --> 01:06:52,852
Did you do something wrong?

768
01:06:52,892 --> 01:06:56,658
Do I look like
I did something wrong?

769
01:06:56,696 --> 01:06:58,061
I don't know.

770
01:06:58,098 --> 01:07:00,396
Do I look like a thief?

771
01:07:00,433 --> 01:07:02,867
Or a murderer?

772
01:07:02,902 --> 01:07:06,338
If so, you shouldn't have
left me with the kids.

773
01:07:06,373 --> 01:07:08,398
Felix looks like a nice guy.

774
01:07:08,441 --> 01:07:10,807
Nicolas isn't too happy
to see his dad.

775
01:07:10,844 --> 01:07:12,812
I don't want to see mine,
either.

776
01:07:12,846 --> 01:07:16,009
Really?
Aren't your fathers nice?

777
01:07:16,049 --> 01:07:19,382
We get bored. They're grown-ups.
They're no fun.

778
01:07:19,419 --> 01:07:22,320
It's more fun being at home
with Daddy George.

779
01:07:22,355 --> 01:07:23,913
Who's he?

780
01:07:23,957 --> 01:07:26,118
The daddy who lives with Mommy.

781
01:07:26,159 --> 01:07:29,595
You call him Daddy,
but he's no one's father.

782
01:07:29,629 --> 01:07:32,655
He's Mom's boyfriend,
so that makes him our dad.

783
01:07:32,699 --> 01:07:35,691
Not exactly. He's a fake dad.

784
01:07:35,735 --> 01:07:37,566
- I don't get it.
- It's easy.

785
01:07:37,604 --> 01:07:40,368
Emile's your father,
so he's a real dad.
786
01:07:40,407 --> 01:07:43,376
Louise and Nicolas' fathers
are stepdads.

787
01:07:43,410 --> 01:07:45,935
George is no one's father.
He's a fake dad.

788
01:07:45,979 --> 01:07:47,469
No. Daddy Jean-Pierre...

789
01:07:47,514 --> 01:07:49,778
Who's Jean-Pierre?

790
01:07:49,816 --> 01:07:53,809
Nicolas' dad. Daddy Jean-Pierre
is like Daddy Alain.

791
01:07:53,853 --> 01:07:55,218
Who's Alain?

792
01:07:55,255 --> 01:07:59,885
Louise's dad.
Stop it! Let me finish!

793
01:07:59,926 --> 01:08:03,987
Nicolas is my brother. So
Daddy Jean-Pierre is my father.

794
01:08:04,030 --> 01:08:08,126
Louise is my sister,
so Daddy Alain is my father.

795
01:08:08,168 --> 01:08:11,797
And George lives with Mom,
so he's our father, too.

796
01:08:11,838 --> 01:08:12,998
No way!

797
01:08:13,039 --> 01:08:15,371
Nicolas is your half-brother...

798
01:08:15,408 --> 01:08:17,569
because you have
different fathers.

799
01:08:17,610 --> 01:08:19,134
His dad is your stepdad!

800
01:08:19,179 --> 01:08:21,204
The same goes for Alain!

801
01:08:21,247 --> 01:08:24,546
But George is no one's father.
He's a fake dad!

802
01:08:26,853 --> 01:08:28,582
Having fun?

803
01:08:29,889 --> 01:08:31,356
He's been crying!

804
01:08:33,026 --> 01:08:35,051
What's wrong, Tonio?

805
01:08:35,095 --> 01:08:38,622
He's overtired. And hot.

806
01:08:38,665 --> 01:08:41,463
It's because of the steps!

807
01:08:41,501 --> 01:08:42,729
What steps?

808
01:08:42,769 --> 01:08:44,737
You pushed him down the stairs?

809
01:08:44,771 --> 01:08:50,266
A stupid game we've been
playing. I'm lousy with kids.

810
01:08:54,814 --> 01:08:56,611
We're going through Orange?

811
01:08:56,649 --> 01:08:59,482
We don't have a choice.

812
01:08:59,519 --> 01:09:03,785
No way. They elected the extreme
right. We're boycotting.

813
01:09:03,823 --> 01:09:05,984
We'll just pass through.

814
01:09:06,025 --> 01:09:08,050
Let me out on the double!

815
01:09:08,094 --> 01:09:10,995
You're crazy!
Close that door at once!

816
01:09:11,030 --> 01:09:12,793
Change roads or I'll jump!

817
01:09:12,832 --> 01:09:14,129
Where should I go?

818
01:09:14,167 --> 01:09:16,795
Anywhere. Take the first right.

819
01:09:23,543 --> 01:09:26,444
This is the wrong way.
It's your fault.

820
01:09:26,479 --> 01:09:27,844
Not at all.

821
01:09:27,881 --> 01:09:31,078
You may know politics,
but you can't read a map.

822
01:09:31,117 --> 01:09:32,311
Let me see.

823
01:09:36,256 --> 01:09:37,917
Watch out!

824
01:09:37,957 --> 01:09:42,018
Dammit! Where's your head?
Watch where you're going!

825
01:09:42,061 --> 01:09:44,859
I'm sorry.
We'll fill out the forms.
826
01:09:44,898 --> 01:09:48,026
And say what?
How stupid you are?

827
01:09:50,236 --> 01:09:52,431
You can be polite! No one died!

828
01:09:52,472 --> 01:09:54,064
Say what, little twit?

829
01:09:54,107 --> 01:09:57,076
What was that? Little twit?

830
01:09:57,110 --> 01:09:58,907
Shut up, faggot!

831
01:09:58,945 --> 01:10:01,675
Faggot?
Why not call me a dirty Arab?

832
01:10:02,816 --> 01:10:04,716
What an asshole!

833
01:10:04,751 --> 01:10:05,979
Feeling better?

834
01:10:06,019 --> 01:10:08,510
- Where is he?
- He's gone.

835
01:10:08,555 --> 01:10:10,921
You should have called the cops!
He hit me!

836
01:10:10,957 --> 01:10:12,891
We worked something out.

837
01:10:12,926 --> 01:10:15,986
Guys like him belong in prison!

838
01:10:16,029 --> 01:10:18,827
- The accident was my fault.
- It's no reason.

839
01:10:18,865 --> 01:10:22,266
He forgot about the accident
if I didn't call the cops.

840
01:10:22,302 --> 01:10:25,396
- My rates won't go up.
- I was traded for low rates!

841
01:10:25,438 --> 01:10:29,340
Nothing's broken!
It's just a scratch!

842
01:10:29,375 --> 01:10:31,673
Why do you have to get involved?

843
01:10:31,711 --> 01:10:35,670
It's all your fault anyway.
Here, finish for me.

844
01:10:38,117 --> 01:10:43,180
If I got murdered, you'd hide my
corpse to keep your rates low.

845
01:10:43,223 --> 01:10:45,214
Don't be a drama queen!

846
01:10:45,258 --> 01:10:47,317
You're alive,
and my rates are low!

847
01:10:47,360 --> 01:10:50,022
Now you know
how to deal with Southerners.

848
01:10:51,364 --> 01:10:53,389
Thanks, I'm fine now.

849
01:11:00,573 --> 01:11:02,734
Where are we? This isn't a road.

850
01:11:02,775 --> 01:11:06,233
It's this or the highway.
Check the map.

851
01:11:06,279 --> 01:11:09,112
You're totally crazy.
This is ridiculous!
852
01:11:09,148 --> 01:11:10,877
I'm a man of principles.

853
01:11:10,917 --> 01:11:14,683
Your principles suck! Who cares
if we pass through Orange?

854
01:11:14,721 --> 01:11:18,987
We should have gone there
and made ourselves at home.

855
01:11:19,025 --> 01:11:22,222
Scared of getting lynched,
like in Rouen?

856
01:11:22,262 --> 01:11:24,958
- Why Rouen?
- Because of what happened.

857
01:11:24,998 --> 01:11:26,158
What happened?

858
01:11:26,199 --> 01:11:28,167
You don't know
about the lynching?

859
01:11:28,201 --> 01:11:29,327
Why should I?

860
01:11:29,369 --> 01:11:31,769
Everyone does!
It's in all the papers!

861
01:11:31,804 --> 01:11:34,898
I don't read the papers,
and I don't give a damn!

862
01:11:34,941 --> 01:11:37,705
You're from Normandy.
You should care!

863
01:11:37,744 --> 01:11:38,904
I don't.

864
01:11:42,615 --> 01:11:44,947
The bartender turned them in.
865
01:11:44,984 --> 01:11:47,214
The cops arrested
one of them there.

866
01:11:47,253 --> 01:11:51,121
The other one's on the run,
but not for long.

867
01:11:51,157 --> 01:11:55,423
What's fishy is the witness.
How could he vanish?

868
01:11:55,461 --> 01:11:56,985
Very strange.

869
01:11:57,030 --> 01:12:00,522
He stumbles upon the murderers
dumping the body.

870
01:12:00,566 --> 01:12:03,535
They panic and abandon it
on the bridge.

871
01:12:03,569 --> 01:12:07,505
The witness makes a scene,
tells the bartender...

872
01:12:07,540 --> 01:12:09,508
and disappears.

873
01:12:09,542 --> 01:12:11,874
He should have gone to the cops.

874
01:12:13,579 --> 01:12:17,310
Yeah, yeah, he should have.

875
01:12:17,350 --> 01:12:20,046
Easier said than done.

876
01:12:28,928 --> 01:12:30,361
I was getting worried.

877
01:12:30,396 --> 01:12:31,920
Traffic.
878
01:12:36,402 --> 01:12:37,699
Daddy!

879
01:12:42,108 --> 01:12:43,666
He's Daddy Felix.

880
01:12:44,811 --> 01:12:46,005
What about George?

881
01:12:46,045 --> 01:12:49,481
What about him? Felix
kept me company in the car.

882
01:12:49,515 --> 01:12:51,278
You talk nonsense, Antoine.

883
01:12:51,317 --> 01:12:53,751
The kids can't stand
being separated.

884
01:12:53,786 --> 01:12:57,552
Don't worry.
It's all been taken care of.

885
01:12:57,590 --> 01:13:00,559
Jean-Pierre and Alain
are coming on Sunday.

886
01:13:01,828 --> 01:13:05,855
It's cheap, but I prefer
to spend my money on the kids.

887
01:13:13,106 --> 01:13:17,668
Your colleagues got there first.
They're throwing you a party.

888
01:13:17,710 --> 01:13:19,769
That's not funny, Felix.

889
01:13:19,812 --> 01:13:21,507
What the hell is this?

890
01:13:25,485 --> 01:13:26,952
Where are you going?

891
01:13:33,426 --> 01:13:35,519
- Can we go inside?
- No, ma'am.

892
01:13:35,561 --> 01:13:37,222
Move on out.

893
01:13:37,263 --> 01:13:39,094
Come here!

894
01:13:51,277 --> 01:13:53,006
What's got into you?

895
01:13:53,046 --> 01:13:55,810
I don't like seeing this stuff.

896
01:13:55,848 --> 01:13:57,975
Me neither.

897
01:13:58,017 --> 01:14:00,042
He may even be a murderer.

898
01:14:01,320 --> 01:14:06,223
Crazy! I almost slept
in a hotel with a murderer!

899
01:14:06,259 --> 01:14:08,420
Are you OK? You're so pale.

900
01:14:08,461 --> 01:14:10,952
It's just the neon lights.

901
01:14:10,997 --> 01:14:15,593
It's a real shock.
I'm freaking out, too.

902
01:14:15,635 --> 01:14:16,761
Come on.

903
01:14:16,803 --> 01:14:18,464
We'll find a nicer place.

904
01:14:18,504 --> 01:14:19,732
Get up.

905
01:14:26,079 --> 01:14:28,639
Just imagine! On his way here...

906
01:14:28,681 --> 01:14:30,945
he could have picked you up
hitchhiking!

907
01:14:30,983 --> 01:14:35,852
They were looking for one guy.
You'd have made two.

908
01:14:39,792 --> 01:14:41,589
Let go of me!

909
01:14:47,366 --> 01:14:48,890
Let go!

910
01:14:59,312 --> 01:15:00,802
I'm sorry.

911
01:15:00,847 --> 01:15:03,042
Why are you shouting?

912
01:15:05,118 --> 01:15:06,915
I was having a nightmare.

913
01:15:08,754 --> 01:15:10,585
I have them often.

914
01:15:12,258 --> 01:15:14,351
I'll be fine. I'm sorry.

915
01:15:14,393 --> 01:15:16,953
You can sleep now.

916
01:15:16,996 --> 01:15:18,429
Good night.

917
01:15:21,367 --> 01:15:24,131
You want me to tell you a story?

918
01:15:24,170 --> 01:15:26,365
Once upon a time...

919
01:15:28,474 --> 01:15:31,307
deep in the heart of
a mysterious forest...

920
01:15:31,344 --> 01:15:36,407
there was a vicious wolf
who ate anyone who ventured by.

921
01:15:36,449 --> 01:15:40,613
Crouched in the shadows
of the great big trees...

922
01:15:40,653 --> 01:15:46,057
he'd look out for people passing
through and eat them alive.

923
01:15:47,693 --> 01:15:48,921
Stop it.

924
01:15:48,961 --> 01:15:51,521
You don't like it?

925
01:15:53,366 --> 01:15:55,698
It doesn't really
put me at ease.

926
01:15:58,304 --> 01:16:00,397
The kids still ask for it.

927
01:16:00,439 --> 01:16:03,135
Kids are sadists.
I'm a big boy now.

928
01:16:03,176 --> 01:16:05,303
I'd prefer a schmaltzy one.

929
01:16:05,344 --> 01:16:06,811
I don't know any.

930
01:16:06,846 --> 01:16:07,972
Don't worry.

931
01:16:08,014 --> 01:16:10,039
Turn out the lights.

932
01:16:27,133 --> 01:16:28,896
Why didn't you go to the cops?
933
01:16:31,837 --> 01:16:34,203
You're the missing witness.

934
01:16:38,311 --> 01:16:41,178
Why didn't you go to the cops?

935
01:16:41,214 --> 01:16:44,479
Did you, today,
after that guy hit me?

936
01:16:47,520 --> 01:16:49,784
It's different. No one died.

937
01:16:53,159 --> 01:16:55,389
I didn't know they'd killed him.

938
01:17:01,801 --> 01:17:03,792
One of them ran after me.

939
01:17:06,405 --> 01:17:08,066
He hit me.

940
01:17:10,476 --> 01:17:13,343
When I went to the cops...

941
01:17:13,379 --> 01:17:15,074
In fact, I did go...

942
01:17:22,822 --> 01:17:24,255
But I couldn't.

943
01:17:33,399 --> 01:17:35,367
I was scared of everyone.

944
01:17:43,542 --> 01:17:45,009
I was so scared...

945
01:17:47,013 --> 01:17:49,709
of those guys, of the cops,
of everyone.

946
01:17:52,685 --> 01:17:55,017
I don't know how to explain it.
947
01:18:02,728 --> 01:18:06,323
I couldn't imagine myself...

948
01:18:07,733 --> 01:18:09,667
explaining to them...

949
01:18:12,705 --> 01:18:16,801
that some guy hit me
because I look like an Arab.

950
01:18:18,077 --> 01:18:19,806
I was...

951
01:18:19,845 --> 01:18:22,473
I was ashamed.

952
01:18:45,771 --> 01:18:47,261
I have to go.

953
01:18:49,375 --> 01:18:51,866
You're really bruised!

954
01:18:51,911 --> 01:18:54,106
I'll get up.

955
01:18:54,146 --> 01:18:57,445
Keep sleeping. I wanted
to thank you for yesterday.

956
01:18:59,018 --> 01:19:00,849
I should thank you.

957
01:19:00,886 --> 01:19:02,854
You'll find a ride easily.

958
01:19:02,888 --> 01:19:06,415
I left you my address. Send me
a postcard from Marseilles.

959
01:19:06,459 --> 01:19:07,619
So long.

960
01:19:09,895 --> 01:19:11,522
Kiss the kids for me.
961
01:19:18,738 --> 01:19:21,332
Don't stop me.
I've made up my mind.

962
01:19:21,374 --> 01:19:23,069
I love you and our son.

963
01:19:23,109 --> 01:19:27,773
He can't live here. Not with
those lies your mother spreads.

964
01:19:27,813 --> 01:19:31,078
- The truth will be known.
- Your mother is too powerful.

965
01:19:31,117 --> 01:19:34,018
He mustn't be humiliated
the way I was.

966
01:19:34,053 --> 01:19:35,315
They're not lies.

967
01:19:35,354 --> 01:19:38,380
They're youthful indiscretions.
Learn to forgive.

968
01:19:38,424 --> 01:19:39,721
I do forgive her!

969
01:19:39,759 --> 01:19:43,422
I just don't want my family
tainted by her dubious past.

970
01:19:43,462 --> 01:19:47,228
Let her marry Tom! He's
the perfect husband for her!

971
01:19:47,266 --> 01:19:50,463
A golf pro.
He's almost a bit too chic!

972
01:19:50,503 --> 01:19:52,767
She deserves
a used-car salesman!

973
01:20:03,549 --> 01:20:05,540
Where are you going?

974
01:20:05,584 --> 01:20:06,846
Marseilles.

975
01:20:06,886 --> 01:20:08,820
Martigues isn't really
on the way.

976
01:20:08,854 --> 01:20:11,846
It doesn't matter.
As long as we avoid Vitrolles.

977
01:20:20,666 --> 01:20:25,035
My father

978
01:20:51,730 --> 01:20:56,997
Do you mind if I sit here?
I like watching people fish.

979
01:20:57,036 --> 01:20:58,594
Do as you please.

980
01:21:14,787 --> 01:21:16,812
Catch a lot?

981
01:21:16,856 --> 01:21:18,915
Around here? No.

982
01:21:18,958 --> 01:21:21,688
So why do you fish?

983
01:21:21,727 --> 01:21:25,185
You don't necessarily fish
to catch fish.

984
01:21:26,966 --> 01:21:28,934
Why then?

985
01:21:28,968 --> 01:21:31,232
To fish.

986
01:21:31,270 --> 01:21:33,602
That's why. I fish to fish.

987
01:21:34,673 --> 01:21:36,368
To pass the time.

988
01:21:36,408 --> 01:21:38,205
For love of fishing.

989
01:21:38,244 --> 01:21:40,906
So I don't have to stay at home.

990
01:21:42,748 --> 01:21:44,807
You don't get on with your wife?

991
01:21:44,850 --> 01:21:48,752
It's myself I don't get on with.

992
01:21:48,787 --> 01:21:53,087
I used to be there a lot,
both as husband and father.

993
01:21:53,125 --> 01:21:55,286
Not anymore.

994
01:21:55,327 --> 01:21:57,955
What's the connection
with fishing?

995
01:21:57,997 --> 01:22:00,363
There is no one.

996
01:22:00,399 --> 01:22:02,560
That's the way it is.

997
01:22:02,601 --> 01:22:05,536
I've become a loner,
like a monk.

998
01:22:07,640 --> 01:22:09,369
You're contemplative.

999
01:22:12,645 --> 01:22:14,977
When things go bad, I fish.

1000
01:22:15,014 --> 01:22:18,381
When I have to lay down the law,
I fish.
1001
01:22:18,417 --> 01:22:21,818
You have to resist
when you've been resisted.

1002
01:22:21,854 --> 01:22:25,585
Instead of being trampled on,
I come and fish.

1003
01:22:25,624 --> 01:22:29,720
- And you catch nothing.
- Yeah, sometimes.

1004
01:22:29,762 --> 01:22:32,230
But I can't eat the fish
from here.

1005
01:22:32,264 --> 01:22:34,562
It's pretty polluted, isn't it?

1006
01:22:37,803 --> 01:22:39,293
Where are you from?

1007
01:22:39,338 --> 01:22:40,600
Normandy.

1008
01:22:43,008 --> 01:22:44,703
You came for the sun.

1009
01:22:47,580 --> 01:22:49,946
- By foot?
- Yes.

1010
01:22:49,982 --> 01:22:51,347
From Normandy?

1011
01:22:52,351 --> 01:22:53,909
I hitchhiked, too.

1012
01:22:54,954 --> 01:22:57,616
No one's picked me up
for a while.

1013
01:22:57,656 --> 01:22:59,954
It's normal,
with a face like that.
1014
01:23:02,728 --> 01:23:04,855
Where are you going?

1015
01:23:04,897 --> 01:23:06,023
Marseilles.

1016
01:23:06,065 --> 01:23:08,795
- Beautiful city. Know it?
- Not at all.

1017
01:23:08,834 --> 01:23:11,166
I'm going to get to know it.

1018
01:23:13,606 --> 01:23:15,198
Not just Marseilles.

1019
01:23:15,240 --> 01:23:17,174
What do you mean?

1020
01:23:17,209 --> 01:23:20,838
It's a long story
that won't interest you.

1021
01:23:23,215 --> 01:23:26,241
All this way
for a long, uninteresting story?

1022
01:23:26,285 --> 01:23:28,276
Uninteresting to you.

1023
01:23:29,588 --> 01:23:31,579
I'm going to see my father.

1024
01:23:31,624 --> 01:23:34,457
I agree.
That's not too fascinating.

1025
01:23:35,961 --> 01:23:38,725
It's a little unusual, though.

1026
01:23:38,764 --> 01:23:40,925
I don't know him.

1027
01:23:40,966 --> 01:23:43,230
Better,
but not all that original.

1028
01:23:46,839 --> 01:23:49,535
It doesn't happen
every day of the week.

1029
01:23:49,575 --> 01:23:51,338
You don't watch TV.

1030
01:23:51,377 --> 01:23:54,938
It's full of such stories,
as if it fascinated everyone.

1031
01:23:57,850 --> 01:24:00,614
So you don't know your father.

1032
01:24:02,021 --> 01:24:05,047
My parents never lived together.

1033
01:24:05,090 --> 01:24:08,184
They broke up before I was born.

1034
01:24:08,227 --> 01:24:12,391
All my father did was write
my mom the occasional letter.

1035
01:24:12,431 --> 01:24:15,127
So your father
never wanted to see you.

1036
01:24:15,167 --> 01:24:16,930
Exactly.

1037
01:24:16,969 --> 01:24:19,938
So why are you going to see him?

1038
01:24:19,972 --> 01:24:21,530
To beat him up?

1039
01:24:22,708 --> 01:24:25,370
Not at all.

1040
01:24:25,411 --> 01:24:27,174
Why would I hit him?

1041
01:24:27,212 --> 01:24:30,545
Because you resent
that he abandoned you.

1042
01:24:30,582 --> 01:24:31,981
I don't think so.

1043
01:24:32,017 --> 01:24:34,747
So why go see him?

1044
01:24:34,787 --> 01:24:36,778
I'd understand beating him up.

1045
01:24:36,822 --> 01:24:39,450
He's my father, isn't he?

1046
01:24:39,491 --> 01:24:40,788
Barely.

1047
01:24:40,826 --> 01:24:46,560
If he doesn't want to see you,
why impose yourself on him?

1048
01:24:46,598 --> 01:24:48,293
To annoy him?

1049
01:24:48,333 --> 01:24:50,392
It's just like beating him up.

1050
01:24:50,436 --> 01:24:52,631
My intentions aren't bad at all.

1051
01:24:52,671 --> 01:24:54,571
So leave him alone.

1052
01:24:54,606 --> 01:24:56,904
Maybe he didn't want a kid.

1053
01:24:56,942 --> 01:25:00,275
It's none of your business.
Why bother him now?

1054
01:25:00,312 --> 01:25:02,576
He may have another life.

1055
01:25:02,614 --> 01:25:04,844
I can drive you to Marseilles.

1056
01:25:04,883 --> 01:25:08,819
- I don't want to be a bother.
- No bother.

1057
01:25:08,854 --> 01:25:11,618
But I won't take you
to your father's.

1058
01:25:11,657 --> 01:25:14,217
I won't get involved in that.

1059
01:25:18,063 --> 01:25:21,032
Anywhere in Marseilles
would be great.

1060
01:25:22,935 --> 01:25:26,132
Kites aren't bad, either.

1061
01:25:26,171 --> 01:25:28,799
- Sort of like fishing.
- Yeah, sort of.

1062
01:25:28,841 --> 01:25:30,365
It's relaxing.

1063
01:25:30,409 --> 01:25:32,673
And you never go home
empty-handed.

1064
01:25:32,711 --> 01:25:36,238
I should buy one.
It'd be a nice change.

1065
01:25:36,281 --> 01:25:38,977
You can have mine
if you want it.

1066
01:25:42,287 --> 01:25:43,618
No, it's yours.

1067
01:25:43,655 --> 01:25:45,714
Keep it. I'd like that.

1068
01:25:48,694 --> 01:25:50,093
See?

1069
01:25:50,129 --> 01:25:52,689
For kids of all ages.

1070
01:25:58,837 --> 01:26:01,806
I won't waste your time.
I'm boring you.

1071
01:26:01,840 --> 01:26:04,365
We should get going.

1072
01:26:04,409 --> 01:26:06,400
I'm not in such a rush.

1073
01:27:15,047 --> 01:27:16,537
- Look.
- What happened?

1074
01:27:16,582 --> 01:27:17,981
- Your goatee.
- Your eye.

1075
01:27:18,016 --> 01:27:19,984
- You shaved.
- You fought.

1076
01:27:20,018 --> 01:27:23,249
What have you been up to?
I was right to worry!

1077
01:27:23,288 --> 01:27:27,190
And you're late!
Five days without a phone call!

1078
01:27:29,228 --> 01:27:32,629
I was worried sick.
I thought maybe you got killed.

1079
01:27:32,664 --> 01:27:35,462
Or you got in an accident.

1080
01:27:35,500 --> 01:27:37,968
- You can't be left alone.
- Neither can you.
1081
01:27:38,003 --> 01:27:39,470
- Why?
- You shaved your goatee.

1082
01:27:39,504 --> 01:27:42,302
So what? Was that a mistake?

1083
01:27:42,341 --> 01:27:44,536
You don't like it?

1084
01:27:44,576 --> 01:27:48,876
It felt weird kissing you.

1085
01:27:48,914 --> 01:27:52,042
Not bad.
Just a surprise, that's all.

1086
01:27:54,686 --> 01:27:58,349
It's almost summer in Corsica.
We can swim.

1087
01:27:58,390 --> 01:28:02,224
I thought you'd like
a ferryboat ride. Wouldn't you?

1088
01:28:02,261 --> 01:28:03,819
Of course I would.

1089
01:28:03,862 --> 01:28:07,389
We're not meeting
my father-in-law, are we?

1090
01:28:07,432 --> 01:28:09,491
Meeting him? Not exactly.

1091
01:28:09,534 --> 01:28:11,627
You didn't just go and say:

1092
01:28:11,670 --> 01:28:14,605
"Hi, Dad. I'm your son.
I live with a guy. "

1093
01:28:14,640 --> 01:28:16,904
That's not how it happened.

1094
01:28:16,942 --> 01:28:21,174
So tell me! I wasn't all for
this, but I'm still interested!

1095
01:28:21,213 --> 01:28:23,545
- We're in a rush.
- What does he look like?

1096
01:28:23,582 --> 01:28:25,880
I want to buy
some postcards first.

1097
01:28:25,918 --> 01:28:27,351
Does he look like you?

1098
01:28:35,060 --> 01:28:37,358
I hope you don't...

1099
01:28:37,396 --> 01:28:39,762
I don't mind at all.

1100
01:28:39,798 --> 01:28:43,427
This was a great idea.
We'll have a wonderful time.

1101
01:28:45,170 --> 01:28:47,730
Why do you look so gloomy?

1102
01:28:47,773 --> 01:28:50,037
Why are you so quiet?

1103
01:28:50,075 --> 01:28:52,771
I thought you'd have things
to tell me.

1104
01:28:53,812 --> 01:28:55,780
If you don't want to talk...

1105
01:28:55,814 --> 01:28:58,442
I'm not gloomy.

1106
01:29:01,620 --> 01:29:03,952
I'm quiet
because I'm looking at you.

1107
01:29:05,624 --> 01:29:06,818
That's all.

1108
01:29:09,728 --> 01:29:12,788
I've never seen
your chin before.

1109
01:29:16,635 --> 01:29:18,034
What a chin!

You might also like