You are on page 1of 9

TEMA 4: LA POLICIA JUDICIAL. La comprovació del delicte i esbrinament del delinqüent.

La figura de l'imputat no detingut. La detenció. L'assistència i tractament dels detinguts. El


procediment d'Habeas Corpus.

Régim Jurídic:
R.D 14 desetembre de 1882, aprovatori de la Llei d'Enjudiciament Criminal.
Llei 16/91 de les Policies Locals.

Concepte de Policia Judicial: És aquella labor de la policia, sigui el cos que sigui, quan realitza
funcions dirigides a l'auxili de les institucions judicials a esbrinar i perseguir delictes.

Art. 282 de la Lecrim. La Policía Judicial tiene por objeto y será obligación de todos los que
la componen, averiguar los delitos públicos que se cometieren en su territorio o
demarcación; practicar, según sus atribuciones, las diligencias necesarias para
comprobarlos y descubrir a los delincuentes, y recoger todos los efectos, instrumentos o
pruebas del delito de cuya desaparición hubiere peligro, poniéndolos a disposición de la
autoridad judicial. Cuando las víctimas entren en contacto con la Policía Judicial, cumplirá
con los deberes de información que prevé la legislación vigente. Asimismo, llevarán a cabo
una valoración de las circunstancias particulares de las víctimas para determinar
provisionalmente qué medidas de protección deben ser adoptadas para garantizarles una
protección adecuada, sin perjuicio de la decisión final que corresponderá adoptar al Juez o
Tribunal.

Si el delito fuera de los que sólo pueden perseguirse a instancia de parte legítima, tendrán la
misma obligación expresada en el párrafo anterior, si se les requiere al efecto. La ausencia
de denuncia no impedirá la práctica de las primeras diligencias de prevención y
aseguramiento de los delitos relativos a la propiedad intelectual e industrial.

La Policia Judicial té per objecte, de forma obligatòria, esbrinar els delictes comesos al seu territori,
realitzar les gestions i diligències oportunes per comprovar-los, esbrinar els presumptes autors i
recollir totes les proves necessàries, per posar-les a disposició jucidial.

Si es tracta de delictes perseguibles a instància de part, estaran obligats si són requerits, tot i que
podran practicar les diligencies d'assegurament i prevenció i remetre-les a disposició judicial, a
l'espera de denúncia del perjudicat.

Les competències de Policia Judicial a la llei 16/91.

La llei del Parlament de Catalunya de Policies Locals, estableix a l'article 11 e) com a competència:

e) Exercir de policia judicial, d'acord amb l'article 12 i amb la normativa vigent.

Per la seva banda, l'article 12 estableix les funcions concretes:

Article 12 -1 Les funcions de policia judicial a què es refereix l'article 11.e) són les següents:
a) Auxiliar els jutges, els tribunals i el ministeri fiscal en la investigació dels delictes i en el
descobriment i la detenció dels delinqüents, quan siguin requerides a fer-ho. b) Practicar,
per iniciativa pròpia o a requeriment de l'autoritat judicial, del ministeri fiscal o dels
superiors jeràrquics, les primeres diligències de prevenció i de custòdia de detinguts i la
prevenció i la custòdia dels objectes provinents d'un delicte o relacionats amb l'execució
d'aquest, de les quals actuacions s'ha de donar compte, en els terminis establerts legalment,
a l'autoritat judicial o al ministeri fiscal, d'acord amb la normativa vigent. -2 Les funcions
assenyalades per l'apartat 1 s'han de complir d'acord amb els principis de cooperació mútua
i de col·laboració recíproca amb la resta de forces i cossos de seguretat.
Funcions concretes de la policia local quan actúa com a policia judicial:

1 – Auxiliar a jutges i tribunals i fiscals en la investigació de delictes i la recerca i detenció dels


autors:

2 – Practicar les primeres diligències a prevenció i de custòdia de detinguts i objectes del delicte,
d'iniciativa própia o a requeriment.

3 – Instruïr atestats de circul·lació al casc urbà.

A partir de la lectura dels articles 11 i 12, trobem que la policia local té expressament encomanades
funcions de policia judicial, funcions a les que no es pot negar quan en són requerits per les
instancies judicials, i que a més han d'impulsar d'ofici quan no en són directament requerits però
observen presumptes infraccions de l'ordre penal.

En el cas de les policies locals, la llei els hi atorga expressament la funció d'investigar i instruir els
atestats per accidents de circul·lació dins el territori de la seva competència, el casc urbà. En
aquesta funció concreta no sempre s'actuarà dins l'ordre penal, donat que els accidents de trànsit
s'enmarquen la gran majoria dins de l'ambit del dret civil privat, en que la funció de la policia local
al elaborar els atestats, es primordial per a poder resarcir responsabilitats civils que en son
derivades.

La comprovació del delicte i l'esbrinament del delinqüent:

Quan la policia té coneixement d'un fet amb indicis de poder ésser delicte, o bé les institucions
judicials els requereix, cal que els COMPROVI:

Realitzi les gestions tendents a esbrinar al/s autor/s, la detenció si s'escau dels mateixos,
i ressenyar totes les gestions dutes a terme en un atestat comformat per diligències
ordenades cronològicament, en paper segellat i rubricat.

Artículo 292 Lecrim. Los funcionarios de Policía judicial extenderán, bien en papel sellado,
bien en papel común, un atestado de las diligencias que practiquen, en el cual especificarán
con la mayor exactitud los hechos por ellos averiguados, insertando las declaraciones e
informes recibidos y anotando todas las circunstancias que hubiesen observado y pudiesen
ser prueba o indicio del delito.
La Policía Judicial remitirá con el atestado un informe dando cuenta de las detenciones
anteriores y de la existencia de requisitorias para su llamamiento y busca cuando así conste
en sus bases de datos.

Especial referència al límit de 24 hores per posar en coneixement un fet delictiu:

L'art. 295 de la LeCrim estableix que els funcionaris de la Policia Judicial no poden deixar més de
24 hores sense donar coneixement a l'autoritat judicial o al ministeri fiscal, de les diligències que
haguessin practicat, amb la salvedat dels casos de força major.

Una recent modificació entrada en vigor el 6 de desembre de 2015*, modifica aquesta obligació a
l'article 284, quan no existeix autor conegut.
*Párrafo primero del artículo 295 redactado por el apartado cuatro del artículo único de
la Ley 41/2015, de 5 de octubre, de modificación de la Ley de Enjuiciamiento Criminal
para la agilización de la justicia penal y el fortalecimiento de las garantías procesales
(«B.O.E.» 6 octubre).Vigencia: 6 diciembre 2015

Una de les mesures d'agilització de la justícia penal es aquesta modificació del limit de les 24 hores,
doncs ara, quan no es conegui la identitat de l'autor del suposat delicte, l'atestat quedarà arxivat a les
dependències policials a disposició del Ministeri Fiscal i el jutge, no cal enviar-lo si no el sol·liciten
expressament.
Aquesta salvedat de remissió de l'atestat, no opera en delictes contra la vida, integritat física, de
caire sexual o de corrupció.
Això no implica que la policia judicial hagi de deixar de realitzar les gestions tendents a
l'esbrinament de l'autor, cosa que ha d'impulsar d'ofici i elevar l'atestat en cas d'obtenir resultat.
Art. 284.2 LeCrim.
No obstante, cuando no exista autor conocido del delito la Policía Judicial conservará el
atestado a disposición del Ministerio Fiscal y de la autoridad judicial, sin enviárselo, salvo
que concurra alguna de las siguientes circunstancias:
a) Que se trate de delitos contra la vida, contra la integridad física, contra la
libertad e indemnidad sexuales o de delitos relacionados con la corrupción;
b) Que se practique cualquier diligencia después de transcurridas setenta y dos
horas desde la apertura del atestado y éstas hayan tenido algún resultado; o
c) Que el Ministerio Fiscal o la autoridad judicial soliciten la remisión.
De conformidad con el derecho reconocido en el artículo 6 de la Ley 4/2015, de 27 de abril,
del Estatuto de la Víctima del delito, la Policía Judicial comunicará al denunciante que en
caso de no ser identificado el autor en el plazo de setenta y dos horas, las actuaciones no se
remitirán a la autoridad judicial, sin perjuicio de su derecho a reiterar la denuncia ante la
fiscalía o el juzgado de instrucción.

La figura de l'imputat (ara investigat) no detingut:

Investigat (antic imputat): Es la condició adquirida per la persona que es investigada com a
sospitosa d'haver comés un delicte. Es diferent als termes procesat, acusat o culpable, doncs en la
condició d'investigat, la persona encara no ha estat formalment encausada en el procés penal, es
troba en un moment indiciari.

La Reforma dels Judicis Ràpids.

Amb l'arribada de mesures per a l'agilització de la justícia penal, els judicis ràpids, s'ha donat un
major protagonisme processal a la policia judicial quan actui davant d'uns determinats supòsits,
doncs pot realitzar citacions formals a declarar i a judici (en els delictes lleus).

Supòsits de judicis ràpids: art. 795 Lecrim.

 Investigació iniciada per atestat policial.


 Delictes flagrants.
 Instrucció senzilla.
 Atestat finalitzat dins el torn de guàrdia del jutjat.
 Autor/s conegut/s, identificats, amb domicili a espanya i que donin fiança.
 Delictes contra el patrimoni, les persones, salut pública, relatius al trànsit.
 Menys de 5 anys de presó o de 10 anys d'altres penes.

Quan la policia es trobi davant d'un d'aquests supòsits, pot formalment atorgar la condició
d'investigada a la persona i citar-la per a comparèixer davant l'autoritat judicial.

Artículo 795.
1. Sin perjuicio de lo establecido para los demás procesos especiales, el procedimiento regu
lado en este Título se aplicará a la instrucción y al enjuiciamiento de delitos castigados con
pena privativa de libertad que no exceda de cinco años, o con cualesquiera otras penas,
bien sean únicas, conjuntas o alternativas, cuya duración no exceda de diez años,
cualquiera que sea su cuantía, siempre que el proceso penal se incoe en virtud de un
atestado policial y que la Policía Judicial haya detenido a una persona y la haya puesto a
disposición del Juzgado de guardia o que, aun sin detenerla, la haya citado para
comparecer ante el Juzgado de guardia por tener la calidad de denunciado en el atestado
policial y, además, concurra cualquiera de las circunstancias siguientes:
1.ª Que se trate de delitos flagrantes. A estos efectos, se considerará delito flagrante el que
se estuviese cometiendo o se acabare de cometer cuando el delincuente sea sorprendido en
el acto. Se entenderá sorprendido en el acto no sólo al delincuente que fuere detenido en el
momento de estar cometiendo el delito, sino también al detenido o perseguido
inmediatamente después de cometerlo, si la persecución durare o no se suspendiere
mientras el delincuente no se ponga fuera del inmediato alcance de los que le persiguen.
También se considerará delincuente in fraganti aquel a quien se sorprendiere
inmediatamente después de cometido un delito con efectos, instrumentos o vestigios que
permitan presumir su participación en él.
2.ª Que se trate de alguno de los siguientes delitos:
a) Delitos de lesiones, coacciones, amenazas o violencia física o psíquica habitual,
cometidos contra las personas a que se refiere el artículo 173.2 del Código Penal.
b) Delitos de hurto.
c) Delitos de robo.
d) Delitos de hurto y robo de uso de vehículos.
e) Delitos contra la seguridad del tráfico.
f) Delitos de daños referidos en el artículo 263 del Código Penal.
g) Delitos contra la salud pública previstos en el artículo 368, inciso segundo, del Código
Penal.
h) Delitos flagrantes relativos a la propiedad intelectual e industrial previstos en los
artículos 270, 273, 274 y 275 del Código Penal.
3.ª Que se trate de un hecho punible cuya instrucción sea presumible que será sencilla.
2. El procedimiento regulado en este Título no será de aplicación a la investigación y
enjuiciamiento de aquellos delitos que fueren conexos con otro u otros delitos no
comprendidos en el apartado anterior.
3. No se aplicará este procedimiento en aquellos casos en que sea procedente acordar el
secreto de las actuaciones conforme a lo establecido en el artículo 302.
4. En todo lo no previsto expresamente en el presente Título se aplicarán supletoriamente
las normas del Título II de este mismo Libro, relativas al procedimiento abreviado.

LA DETENCIÓ:

Detenció: Mesura cautelar provisionalisima per la qual una persona sospitosa d'haver comés un
delicte es privada de la seva llibertat i posada a disposició judicial.

L'Origen de la regulació de la detenció el trobem a l'art 17 de la C.E de 1978:

Art. 17 C.E.
1. Toda persona tiene derecho a la libertad y a la seguridad. Nadie puede ser privado de su
libertad, sino con la observancia de lo establecido en este artículo y en los casos y en la
forma previstos en la ley.
2. La detención preventiva no podrá durar más del tiempo estrictamente necesario para la
realización de las averiguaciones tendentes al esclarecimiento de los hechos, y, en todo caso,
en el plazo máximo de setenta y dos horas, el detenido deberá ser puesto en libertad o a
disposición de la autoridad judicial.
3. Toda persona detenida debe ser informada de forma inmediata, y de modo que le sea
comprensible, de sus derechos y de las razones de su detención, no pudiendo ser obligada a
declarar. Se garantiza la asistencia de abogado al detenido en las diligencias policiales y
judiciales, en los términos que la ley establezca.
4. La ley regulará un procedimiento de "habeas corpus" para producir la inmediata puesta a
disposición judicial de toda persona detenida ilegalmente. Asimismo, por ley se determinará
el plazo máximo de duración de la prisión provisional.
La Constitució regula que la persona ha de ser informada dels MOTIUS DE LA DETENCIÓ i dels
DRETS que l'assisteixen, que el temps de la detenció ha de ser el mínim imprescindible i mai
superior a 72 hores, termini en el que haurà d'ésser posat a disposició judicial o en llibertat.

La LeCrim preveu al art. 520 bis una ampliació d'aquest termini 48 hores més si es sol·licita dins
les primeres 48 hores de la detenció, cal resolució motivada del Jutge de guàrdia que autoritzarà o
denegarà l'ampliació del termini.

Qui pot detenir: art. 490 i 492 de la LeCrim.

Art. 490 Qualsevol persona pot detenir: Art. 492 La policia ha de detenir:
A qui intenti cometre un delicte. En els supòsits de l'art. 490.
Al delinqüent infraganti. Als processats amb pena de presó
Condemnats fugats. Processats que no donguin fiança de comparèix.
Condemnats previstos de trasllat. Hi hagi motius racionals de delicte i que la
persona es l'autor.
Detinguts fugats.
Processats o condemnats en rebel·lia.

ASSISTÈNCIA I TRACTAMENT DE DETINGUTS.

La LeCrim pormenoritza el tractament dels detinguts, enumerant unes pautes que cal seguir i un
decàleg de drets que en tot cas se'ls ha de facilitar perquè els tingui en el seu poder.

Derviada de normativa europea al respecte, aquest apartat de la LeCrim ha estat modificat per la
L.O. 13/2015, de 5 d'octubre, per l'enformtiment de les garantisla processals i la regulació de
mesures d'investigació tecnològica.
Els drets del detingut (resum):

Es troben regulats a l'art. 520 de la LeCrim, el detingut té dret a:

a) Guardar silenci.
b) No declarar.
c) Ésser assistit per un advocat.
d) Accedir als elements de les actuacions.
e) Posar el fet i lloc de la detenció en coneixement d'algú.
f) Fer una trucada telefònica.
g) Informar al seu consulat (extrangers).
h) Intèrpret (extrangers).
i) Ésser assistit pel metge.
j) Assistència jurídica gratuita.

ART. 520 LeCrim. 1. La detención y la prisión provisional deberán practicarse en la forma


que menos perjudique al detenido o preso en su persona, reputación y patrimonio. Quienes
acuerden la medida y los encargados de practicarla así como de los traslados ulteriores,
velarán por los derechos constitucionales al honor, intimidad e imagen de aquéllos, con
respeto al derecho fundamental a la libertad de información.
La detención preventiva no podrá durar más del tiempo estrictamente necesario para la
realización de las averiguaciones tendentes al esclarecimiento de los hechos. Dentro de los
plazos establecidos en la presente Ley, y, en todo caso, en el plazo máximo de setenta y dos
horas, el detenido deberá ser puesto en libertad o a disposición de la autoridad judicial.
En el atestado deberá reflejarse el lugar y la hora de la detención y de la puesta a disposición
de la autoridad judicial o en su caso, de la puesta en libertad.
2. Toda persona detenida o presa será informada por escrito, en un lenguaje sencillo y
accesible, en una lengua que comprenda y de forma inmediata, de los hechos que se le
atribuyan y las razones motivadoras de su privación de libertad, así como de los derechos que
le asisten y especialmente de los siguientes:
a) Derecho a guardar silencio no declarando si no quiere, a no contestar alguna o
algunas de las preguntas que le formulen, o a manifestar que sólo declarará ante el
juez.
b) Derecho a no declarar contra sí mismo y a no confesarse culpable.
c) Derecho a designar abogado, sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1.a) del
artículo 527 y a ser asistido por él sin demora injustificada. En caso de que, debido a
la lejanía geográfica no sea posible de inmediato la asistencia de letrado, se
facilitará al detenido comunicación telefónica o por videoconferencia con aquél,
salvo que dicha comunicación sea imposible.
d) Derecho a acceder a los elementos de las actuaciones que sean esenciales para
impugnar la legalidad de la detención o privación de libertad.
e) Derecho a que se ponga en conocimiento del familiar o persona que desee, sin
demora injustificada, su privación de libertad y el lugar de custodia en que se halle
en cada momento. Los extranjeros tendrán derecho a que las circunstancias
anteriores se comuniquen a la oficina consular de su país.
f) Derecho a comunicarse telefónicamente, sin demora injustificada, con un tercero
de su elección. Esta comunicación se celebrará en presencia de un funcionario de
policía o, en su caso, del funcionario que designen el juez o el fiscal, sin perjuicio de
lo dispuesto en el artículo 527.
g) Derecho a ser visitado por las autoridades consulares de su país, a comunicarse
y a mantener correspondencia con ellas.
h) Derecho a ser asistido gratuitamente por un intérprete, cuando se trate de
extranjero que no comprenda o no hable el castellano o la lengua oficial de la
actuación de que se trate, o de personas sordas o con discapacidad auditiva, así
como de otras personas con dificultades del lenguaje.
i) Derecho a ser reconocido por el médico forense o su sustituto legal y, en su
defecto, por el de la institución en que se encuentre, o por cualquier otro dependiente
del Estado o de otras Administraciones Públicas.
j) Derecho a solicitar asistencia jurídica gratuita, procedimiento para hacerlo y
condiciones para obtenerla.

Asimismo, se le informará del plazo máximo legal de duración de la detención hasta la puesta
a disposición de la autoridad judicial y del procedimiento por medio del cual puede impugnar
la legalidad de su detención.

Addicionalment la LeCrim esmenta que cal informar al detingut que existeix un procediment per a
impugnar la seva detenció si la considera ilegal, que es el procediment d'habeas corpus.

En tot cas la forma de la detenció haurà de ser de la forma en que menys perjudiqui a la seva imatge
i als seus béns i en tot moment s'haurà de vetllar per la seva integritat física.

La lectura de drets no es una simple lectura, sinò que caldrà adaptar el llenguatge a les condicions
socials i educatives del detingut a l'hora, és en realitat una “explicació” dels drets.

En relació a l'advocat, tindrà dret a entrevistar-se amb ell fins i tot abans de la presa formal de
declaració.

Sempre que sigui possible, els detinguts restaran custodiats separats els uns dels altres, tenint en
compte les circumstancies del delicte que hagin comès i el seu grau d'educació i edat, especialment
en el cas de detinguts de diferent sexe.
Continuació art. 520 LeCrim.
Cuando no se disponga de una declaración de derechos en una lengua que comprenda el
detenido, se le informará de sus derechos por medio de un intérprete tan pronto resulte
posible. En este caso, deberá entregársele, posteriormente y sin demora indebida, la
declaración escrita de derechos en una lengua que comprenda.
En todos los casos se permitirá al detenido conservar en su poder la declaración escrita de
derechos durante todo el tiempo de la detención.
2 bis. La información a que se refiere el apartado anterior se facilitará en un lenguaje
comprensible y que resulte accesible al destinatario. A estos efectos se adaptará la
información a su edad, grado de madurez, discapacidad y cualquier otra circunstancia
personal de la que pueda derivar una limitación de la capacidad para entender el alcance de
la información que se le facilita.
3. Si el detenido fuere extranjero, se comunicará al cónsul de su país el hecho de su detención
y el lugar de custodia y se le permitirá la comunicación con la autoridad consular. En caso de
que el detenido tenga dos o más nacionalidades, podrá elegir a qué autoridades consulares
debe informarse de que se encuentra privado de libertad y con quién desea comunicarse.
4. Si se tratare de un menor, será puesto a disposición de las Secciones de Menores de la
Fiscalía y se comunicará el hecho y el lugar de custodia a quienes ejerzan la patria potestad,
la tutela o la guarda de hecho del mismo, tan pronto se tenga constancia de la minoría de
edad.
En caso de conflicto de intereses con quienes ejerzan la patria potestad, la tutela o la guarda
de hecho del menor, se le nombrará un defensor judicial a quien se pondrá en conocimiento
del hecho y del lugar de detención.
Si el detenido tuviere su capacidad modificada judicialmente, la información prevista en el
apartado 2 de este artículo se comunicará a quienes ejerzan la tutela o guarda de hecho del
mismo, dando cuenta al Ministerio Fiscal.
Si el detenido menor o con capacidad modificada judicialmente fuera extranjero, el hecho de
la detención se notificará de oficio al Cónsul de su país.
5. El detenido designará libremente abogado y si no lo hace será asistido por un abogado de
oficio. Ninguna autoridad o agente le efectuará recomendación alguna sobre el abogado a
designar más allá de informarle de su derecho.
La autoridad que tenga bajo su custodia al detenido comunicará inmediatamente al Colegio
de Abogados el nombre del designado por el detenido para asistirle a los efectos de su
localización y transmisión del encargo profesional o, en su caso, le comunicará la petición de
nombramiento de abogado de oficio.
Si el detenido no hubiere designado abogado, o el elegido rehusare el encargo o no fuere
hallado, el Colegio de Abogados procederá de inmediato al nombramiento de un abogado del
turno de oficio.
El abogado designado acudirá al centro de detención con la máxima premura, siempre dentro
del plazo máximo de tres horas desde la recepción del encargo. Si en dicho plazo no
compareciera, el Colegio de Abogados designará un nuevo abogado del turno de oficio que
deberá comparecer a la mayor brevedad y siempre dentro del plazo indicado, sin perjuicio de
la exigencia de la responsabilidad disciplinaria en que haya podido incurrir el
incompareciente.
6. La asistencia del abogado consistirá en:
a) Solicitar, en su caso, que se informe al detenido o preso de los derechos
establecidos en el apartado 2 y que se proceda, si fuera necesario, al reconocimiento
médico señalado en su letra i).
b) Intervenir en las diligencias de declaración del detenido, en las diligencias de
reconocimiento de que sea objeto y en las de reconstrucción de los hechos en que
participe el detenido. El abogado podrá solicitar al juez o funcionario que hubiesen
practicado la diligencia en la que haya intervenido, una vez terminada ésta, la
declaración o ampliación de los extremos que considere convenientes, así como la
consignación en el acta de cualquier incidencia que haya tenido lugar durante su
práctica.
c) Informar al detenido de las consecuencias de la prestación o denegación de
consentimiento a la práctica de diligencias que se le soliciten.
Si el detenido se opusiera a la recogida de las muestras mediante frotis bucal,
conforme a las previsiones de la Ley Orgánica 10/2007, de 8 de octubre, reguladora
de la base de datos policial sobre identificadores obtenidos a partir del ADN, el juez
de instrucción, a instancia de la Policía Judicial o del Ministerio Fiscal, podrá
imponer la ejecución forzosa de tal diligencia mediante el recurso a las medidas
coactivas mínimas indispensables, que deberán ser proporcionadas a las
circunstancias del caso y respetuosas con su dignidad.
d) Entrevistarse reservadamente con el detenido, incluso antes de que se le reciba
declaración por la policía, el fiscal o la autoridad judicial, sin perjuicio de lo
dispuesto en el artículo 527.
7. Las comunicaciones entre el investigado o encausado y su abogado tendrán carácter
confidencial en los mismos términos y con las mismas excepciones previstas en el apartado 4
del artículo 118.
8. No obstante, el detenido o preso podrá renunciar a la preceptiva asistencia de abogado si
su detención lo fuere por hechos susceptibles de ser tipificados exclusivamente como delitos
contra la seguridad del tráfico, siempre que se le haya facilitado información clara y
suficiente en un lenguaje sencillo y comprensible sobre el contenido de dicho derecho y las
consecuencias de la renuncia. El detenido podrá revocar su renuncia en cualquier momento.

HABEAS CORPUS.

És un procediment regulat a la llei pel qual es pot impugnar una detenció si aquesta es considera
il·legal i que permet la posada inmediata en disposició judicial de la persona detinguda.

El pot sol·licitar:

El detingut.
Familiars (ascendents, descendents, germans)
El Ministeri Fiscal
El defensor del poble o Síndic de Greuges.

El propi advocat (tot i que la llei reguladora no ho especifiqui).

En el cas de que una persona detinguda sol·liciti un habeas corpus, s'haurà d'informar
inmediatament a l'instructor de l'atestat, que pararà la instrucció i ressenyarà en diligència aquest
fet, indicant la data i la hora de la petició. Tanmateix es facilitarà un full per a que el propi detingut
sol·liciti la mesura del seu puny i lletra, especificant els motius de perquè es considera detingut
il·legalment i es trucarà al jutge de guàrdia del lloc a on es trobi detingut.

El jutge de guàrdia del lloc a on es trobi detingut, sol·licitarà la remissió de tot l'atestat i de la
petició, sigui quin sigui l'estat que en que es trobi i podrà sol·licitar la presència del detingut i dels
agents de policia que el custòdien a dependencies judicials (també pot traslladar-se ell mateix al
centre de detenció, però aquesta circumstància no es sol donar).

El jutge de guàrdia realitzarà una valoració sobre la legalitat o no de la detenció, que plasmarà en
resolució motivada i ordenarà la posada en inmediata llibertat del detingut o la que continui en la
seva condició fins a la finalització de l'atestat i la posada en disposició habitual.

IDEES CLAU:

1 – La policia judicial és aquella que realitza funcions d'auxili a les institucions judicials en la
investigació i esbrinament de delictes.
2 – La policia local té competències en policia judicial atribuides per la llei 16/91 art. 11 i 12 i per la
LOFCS 2/86 art. 53.

3 – Les funcions son auxiliar a jutges i tribunals i fiscals en la investigació de delictes i la recerca i
detenció dels autors, practicar a requeriment o d'iniciativa pròpia les diligències a prevenció i
custòdia de detinguts i efectes del delicte, i instruir atestats per accidents de circulació al casc urbà.

4 – La policia judicial, davant la noticia d'un delicte, cal que el comprovi, realitzant totes les
diligències necessàries per identificar als autors i posar a disposició del jutge les pressumptes
autors.

5 – l'Art. 295 de la Lecrim estableix el limit de 24 hores per posar en coneixement del jutge
l'existència d'un delicte, la L 41/2015 de modificació de la LeCrim estableix que no cal si no hi ha
autor conegut (art. 285), amb la salvedat de delictes de corrupció, contra la integritat física i contra
la llibertat i indemnitat sexuals.

6 – També es modifica el terme imputat pel de investigat. És la condició adquirida per la persona
investigada per la comisió d'un delicte. Ha adquirit major protagonisme amb la reforma dels judicis
ràpids.

7 – L'art. 795 de la LeCrim estableix que es pot dur a terme l'enjudiciament per judici ràpid en
atestats senzills, realitzats dins la guàrdia, per delictes flagrants, amb autors coneguts i identificats i
citats, i sempre que siguin penes de menys de 5 anys de privació de llibertat o 10 anys d'altres
penes.

8 – La detenció queda regulada a l'art 17 de la C.E. Estableix el límit de 72 hores i un procediment


d'Habeas Corpus. La LeCrim als art. 490 i 492 estableix que qualsevol pot detenir a qui intenti
cometre un delicte, al delinquent infraganti, als condemnats fugats, i la policia ha de detenir en els
casos anteriors i als que hi hagi motius racionals de delicte i que la persona és l'autor.

9 – Els drets del detingut queden regulats a l'art. 520 de la LeCrim: guardar silenci i no confessar-se
culpable, no declarar, advocat, accedir als elements de les actuacions, coneixement d'algú, trucada
directa a algú, metge forense, informar al consulat, intèrpret, assistència jurídica gratuita i ésser
informat del procediment d'Habeas Corpus.

10 – El procediment d'Habeas Corpus es troba regulat a la LO 6/1984 i serveix per impugnar una
detenció il·legal posant a disposició inmediata a la persona detinguda.

You might also like