Professional Documents
Culture Documents
Altieri-Wittgenstein On Consciousness and Language-A Challenge To Derridean Literary Theory
Altieri-Wittgenstein On Consciousness and Language-A Challenge To Derridean Literary Theory
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Trustees of Boston University is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Arion.
http://www.jstor.org
relativity.
In order to rescue the principle of unity in the whirl
of and the ceaseless current of events, con
pool change
temporary in the person of Bergson, whose
philosophy
profoundly Judaic mind, obsessed by the urgent practical
need of sustaining monotheism, proposes to us a doc
poetry, in mysticism, in
politics, in
theology. As for scien
tific evolutionism and its concern with the theory of
progress (insofar as it did not its own neck as the
wring
new science had) it puffed along in the same
European
direction and flung itself on the shores of theosophy, like
an exhausted swimmer who has achieved a shore.
joyless
Theosophy is the direct heir of that old European science
which had as its inevitable destination: the
theosophy
same foolish the same absence of backbone in
infinity,
the doctrine of reincarnation (karma), the same coarse
and naive materialism in the
vulgar understanding of a
supersensate world, the same absence of will, the same
taste for the cognition of activity, and a certain lazy
an enormous,
omnivorousness, ponderous chewing of the
cud, intended for thousands of stomachs, an interest in
that at the same time verges on an
everything apathy,
omniscience that resembles knownothingness.
in the
root-words, etymological night dear to the mind
and heart of the clever reader, that very same Russian
literature is still alive, the literature of "The Tale of
Igor's Men."3 The Russian like Russian nation
language,
was formed out of endless mixtures,
ality itself, crossings,
and in one it will
graftings, foreign influences. Yet thing
remain true to itself, until our own kitchen Latin re
sounds for us, too, and on that powerful is
body which
language, the pale young runner-shoots of our life come
up, as in the Old French song about St. Eulalia.4
The Russian is a Hellenic to
language language. Due
a whole of historical conditions, the vital forces
complex
of Hellenic culture, which had abandoned the West to
Latin influences, and which found scant nourishment
to them to linger long in childless
prompt Byzantium,
rushed to the bosom of Russian speech and communi
cated to it the self-confident secret of the Hellenic world
view, the secret of free incarnation, and so the Russian
language became indeed sounding and speaking flesh.
While Western cultures and histories tend to lock lan
guage in from the outside, hem it in with walls of
church and state and become saturated with it in order
that they might and slowly come into
slowly decay
bloom as the language in due course disintegrates, Rus
sian culture and history are washed and girdled on all
sides by the awesome and boundless element of the
Russian which does not fit into church or state
language,
forms of any kind.
The life of in Russian all
language history outweighs
other factors through the completeness of its manifesta
tions, the fullness of its mode of being, a kind of high
is, she has felt that any man dying or dead was so
close, so near her spirit' as only a mother can feel her
own dead child. How can we not leave her in
everything
return for this. . . ?"
wres
The antiphilological spirit with which Rozanov
tled had burst loose from the very depths of history; in
its own way, it was as much an
just inextinguishable
flame as the philological fire.
are on earth a
There just such eternal oil-fed fires;
catches fire accidentally and burns dozens of years.
place
There is absolutely no way to snuff them out. Luther
showed himself to be a bad philologue, because instead
of an argument, he let fly an inkwell. The antiphilological
fire ulcerates Europe's body, growing dense with flaming
volcanoes in the land of the West, a cultural
making
wasteland for ages to come out of that soil on which it
had burst forth. There is no way to put out the hungry
fire. We must let it burn, while avoiding the cursed
no one to go, toward which
places, where really needs
no one will
hurry.
isn't even America; it's a
Europe without philology
civilized Sahara, cursed by God, an abomination of deso
lation. The European castles and acropolises, the Gothic
cities, the cathedrals like forests, and the dome-topped
basilicas, would stand as before, but people would look
at them without them, and even more
understanding
likely they would grow frightened of them, not under
standing what force raised them up, or what blood it is
that flows in the veins of the mighty architecture sur
rounding them.
What an understatement! America has outdone this
that for the time being is still comprehensible.
Europe
America, exhausted the supply it
having philological
had carried over from Europe, as it were,
panicked,
then took some thought, and suddenly started growing its
own from some
personal philology, dug Whitman up
or other; and he, like a new Adam began to give
place
names to a standard for a
things, provided primitive,
nomenclatural to match that of Homer himself.
poetry
Russia is not America; we have no philological import
an
trade; out-of-the-way poet like Edgar Poe wouldn't
germinate here, like a tree from a date pit that
growing
had crossed the ocean in a steamer. for
Except maybe
Balmont, the most unRussian of poets, alien translator
of the Aeolian harp, of a kind you never find in the West;
a translator
by calling, by birth, even in the most original
of his works.
Balmont's in Russia
position is that of being the for
of a non-existent
eign representative phonetic power, the
rare instance of a translation without an
typical original.
Balmont is a Muscovite, between him
Although actually
and Russia there lies an ocean. This is a poet
completely
alien to Russian poetry; he will leave less of a trace in it
than the Edgar Poe or the Shelley who were translated
by him, although his own poems lead one to assume a
very interesting original.
We have no Acropolis. Our culture has been wander
now and has not found its walls. But to make
ing until
up for it, every word of Dai's dictionary is a kernel of
a small castle, a fortress of nominal
Acropolis, winged
ism, equipped with the Hellenic spirit for incessant strug
gle with the formless element, with the non-being that
threatens our history on all sides.
as Rozanov is the representative in our literature
Just
of a domestic Hellenism that plays the holy fool and the
so is the of heroic Hel
beggar, Annensky9 representative
lenism, philology militant. The poems and tragedies of
can be to the wooden fortifications,
Annensky compared
the stockades, which were set up
deep in the steppe by
the appanage princes for defense against the Pechenegs
as the time of the Khazar came on.
night
Hark, a madman is
knocking
at your door,
God knows where and with whom he spent the past night,
His gaze wanders and his speech iswild,
And his hand is full of pebbles.
Before you know it, he empties the other hand.
He showers you with
dry leaves.
as a shaft of a sense
light thrown off by Hellas. He had
of what distance means, felt its pathos and cold; and he
never tried to the Russian and
bring together externally
the Hellenic world. The lesson creative work
Annensky's
taught Russian poetry was not Hellenization but an in
ner Hellenism to the
adequate spirit of the Russian lan
a domestic Hellenism so to Hellenism is a
guage, speak.
dish, a of an earthenware with
baking pair tongs, jug
milk; it is domestic utensils, the body's whole
crockery,
immediate environment; Hellenism is the warmth of the
hearth felt as something sacred; it is any personal pos
session that joins part of the external world to man, any
clothes on someone's shoulders a random
placed by
person, accompanied that very same sacred shudder
by
with which
tions as
something objective. The extremely rapid hu
manization of science, including in this sense
epistemol
ogy, too, directs us onto another path. Representations
can be as the con
regarded not only objective given of
sciousness, but also as man's organs quite like the
liver or the heart.
Applied
to the word, such a conception of verbal
representations opens broad new and al
perspectives,
lows one to speculate on the creation of an organic
poetics; not of a
legislative, but of a biological char
acter, destroying a canon in the name of a closer in
ner to the organism, all the
approximation possessing
features of biological science.
taken upon
The organic school of the Russian lyric has
itself the tasks of constructing such a I refer to
poetics.
the school that rose from the creative initiative of Gu
milev and Gorodetsky in the beginning of 1912, to
which Akhmatova, Narbut, Zenkevich10 and the author
of these lines were officially attached. The very limited
literature of Acmeism and the scarcity of theoretical
work by its leaders render its study difficult. Acmeism
arose out of
repulsion: "Away with Symbolism, long
live the living rose!"?that was its original slogan. It was
who in his time tried to graft onto Acme
Gorodetsky
ism the literary world view called "Adamism," a sort of
doctrine of a new earth and a new Adam. The attempt
did not succeed, Acmeism did not adopt a world view;
it in a series of new taste formations, much more
brought
valuable than ideas; mostly, the taste for an integral lit
a new con
erary representation, the image, in organic
ception. Literary schools do not live by ideas, but by
tastes; to bring along a whole heap of
new ideas but
not to new tastes means not to make a new
bring
school but merely to form a poetics. On the other hand,
a school can be created
by tastes alone, without any
ideas. Not the ideas, but the tastes of Acmeism were
what turned out to be the death
of Symbolism. The
ideas seemed to have been partly taken over from the
and Viacheslav Ivanov himself a
Symbolists, helped good
deal in constructing Acmeist Yet behold the
theory.
NOTES
1Derzhavin. Gavrila
Romanovich Derzhavin (1743-1816).
Greatest Russian
poet of the eighteenth century. Cultivated an
odd, interesting, and passionate baroque style, sometimes eloquent
and solemn, sometimes even grandiloquent, and sometimes
"rough," unpolished, and very expressive.
Simeon Polotsky. Or Simon of Polotsk (1629-1680). Monk,
important church leader, writer, and translator. Tutor of Tsar
Aleksei's children. Experimented with Russian Syllabic verse and
with dramaturgy.
2
"clarism." Reference to the well-known essay by Kuzmin.
3
"The Tale ofIgor's Men." Also called "The Song of Igor's
Campaign." The title has other variants. It is often referred to
briefly as the "Igor Tale." An anonymous heroic epic dealing with
the campaign the Russian
of prince Igor against the Turkic Po
lovtsy; believed by most scholars to have been composed in the
late twelfth century, there has nevertheless been a prolonged
scholarly controversy, by no means as yet resolved, as to its au
thenticity, with a number of scholars concluding the likelihood
of an eighteenth century forgery in the manner of Ossian. For an
English version, see the translation by Sidney Monas and Burton
Raffel, D?los, no. 6 (1971), p. 13.
4
Old French song. In an earlier draft, cited by Struve and
Filipoff in their notes, Mandelstam quotes two lines of the song:
M. II, 632.
5
Andrei Biely. Pseudonym for Boris Nikolaevich Bugaev.
never intended for publication; whether the one letter that found
its way into print had been so intended by Chaadaev is not alto
gether clear. But it was his first and last published work, for on
publication he was declared "officially insane" by the political
police?the first famous instance, but unfortunately not the last.
It is quite impossible to separate the intrinsic quality of Chaadaev's
writings from their historical impact, which was so enormous that
almost all subsequent Russian intellectual history may be said to
devolve from it.
8
Rozanov. Vasili Vasilevich Rozanov (1856-1919). A strange
and controversial writer almost impossible to classify. A "rumina
tor" on all manner of subjects, whom the formalist critic Victor
Shklovsky called a "novelist" because his works are put together
somewhat in the manner of fiction, though they are composed not
only of narration and dialogue, but also of diary entries, aphorisms,
private letters, and newspaper clippings. He exulted in the "pri
vacy" and "intimacy" of his style.
9
Annensky. Innokenty Fedorovich Annensky ( 1856-1909 ). Rus
sian poet and critic. Headmaster of the Tsarskoe Selo lyceum, An
nensky was a superb classicist, and a translator from the Greek
and from the French. He was one of the inspirers of the revolt
against Symbolism in the direction of Acmeism.
10
Gorodetsky. Sergi Mitrofanovich Gorodetsky (1884- ).
Early Acmeist poet, who introduced notion of "Adamism." He ac
cepted the Revolution wholeheartedly, managed to adapt himself
to Stalinism, and enjoyed considerable success as well after the
thaw.
Narbut. Vladimir Narbut (1888-d.?). Acmeist poet, joined the
Communist Party in the Ukraine during the Civil War; afterwards,
ran a small publishing house. He was expelled from the Party in
1928, and is rumored to have been arrested in 1937 or 1938.
Zenkevich. Mikhail Alexandrovich Zenkevich (1891- ).
Early Acmeist; poet and translator. Joined Party in 1947.
11
Salieri. Antonio Salieri (1750-1825). Director of the Italian
Opera at Vienna. Beethoven, Schubert, and Liszt were his stu
dents, and they seem to have learned
from him especially in the
matter of dramatic composition. His intrigues against Mozart gave
rise to the stories that he poisoned Mozart. (See A. Delia Corte,
Un italiano all'estero, 1936.)
Torino, Pushkin uses this legend in
his 'little tragedy," Mozart
and Salieri. There, Salieri poisons
Mozart to balance
the equation of cosmic justice; i.e., he feels
that the musical genius that eludes him in spite of all his incredibly
hard work and perfectionist habits must not be allowed to be seen
to settle on Mozart, portrayed as a "natural," without any effort at
all. It is a play in which "hard-working talent," burdened by a
sense of cosmic injustice, avenges itself on "natural genius." Man
delstam interpreted the poetic drama differently. For him, Salieri
represented the principle of hard, even superhuman, work and ef
fort?the obligation imposed by genius?while Mozart represented