Professional Documents
Culture Documents
2016
A. OVERVIEW
MRI at the beginning and after 300h and 600h of intensive language training (5
teaching units/day; 5 days a week)
The training is separated in two types of groups with different teaching focuses. While
the courses of the first type are enhanced by additional syntax training, the second type
gets additional semantic training.
B. GENERAL TIMELINE
# 5/16 6/16 7/16 8/16 9/16 10/16 11/16 12/16 1/17 2/17
Syntax
(A1.1)
14 X X X
Syntax
(A1.2)
11 X X X
Semantic
(A1.1)
12 X X X
Semantic
(A1.1)
11 X X X
Syntax
(A1.1)
15 X X X
Semantic
(A1.2)
12 X X X
German
Controls
50 XX XX
X – Scanning week for structural MRI scans; Total scanning time per structural session: 80 min.
C. IMAGING DATA
c) Axonal density – NODDI (neurite orientation dispersion and density imaging; Zhang et
al. 2012) using a 2 shell acquisition and 1.7 mm isotropic resolution. NODDI is an index
of orientation dispersion and is defined to characterize angular variation of neurites and
relates in white matter to the axonal density.
d) Task free fMRI with high spatial and temporal resolution: 422 volumes, TR: 1.4s,
resolution: 2.3 mm isotropic, 10 min. acquisition time.
a) Longitudinal fMRI design with more simple task. 2 time points after 4 months and 6
months of training. Syntax and semantic processing assessed separately in 20 minutes.
Objective – to observe how declarative non-automatized language knowledge
(processed in temporal structures) gets procedural and hence automatized (processed in
prefrontal structures) (Opitz & Friederici, 2004).
b) Additionally, in second time point, more complex fMRI assessing the complex syntactic
structures and semantic knowledge introduced in the second half of the course.
c) Finally, a short story or several fragments of short stories translated into German and
Arabic in order to look at low frequency oscillations in the language network during
naturalistic language processing.
a) Syntax and semantic tasks comparable to the second time point of the fMRI German task
(including comparable syntactic structures, e.g. relative clauses).
b) Possible comparison between processing of Modern Standard Arabic (MSA) and dialect.
Arabic mother tongue speakers are diglossic since they speak MSA (formal language)
and dialect (spoken language even for educated people) with different morphosyntactic
properties. It would be one of the first functional studies about diglosia.
D. BEHAVIORAL ASSESSMENT
Behavioral testing:
ii. Corsi Block Tapping task – assesses visual-spatial non-verbal memory (applied
longitudinally, as baseline)
iii. Operation Span Task – assesses working memory with a cognitive distractor
(applied longitudinally)
iv. Digit Span (forward and backward) – assesses phonological short-term and
working memory (applied longitudinally)
vi. Eriksen Flanker Test – assesses non-verbal cognitive control and conflict
suppression – associated with bilingualism (applied longitudinally)
ii. Social Value Orientation – assesses social integration through implicit altruism;
the participants have to share tokens of unknown currency with fictional
characters (applied longitudinally)
iii. Social Network Questionnaire – assesses the extent of the social network of a
participant (adapted version distinguishes German speaking elements of the
social network)
i. Accompanying the scanning points after 300 and 600h, a 90-minute German test
covering written and oral comprehension and production.
ii. In time point 1 (after 300h) supplement tests assessing syntax and semantics
iii. In time point 2 (after 600h) supplement tests assessing syntax, semantics,
phonology (segmental) and prosody (suprasegmental)
b) Syntax Courses
ii. Wo. 12 – Introduction of the head-final structures in German – the principle of left
determination in German (preparation for introduction of verb-final structures in
complex sentences);
iv. Wo. 18 – Distinction of meanings of modal verbs (e.g. “ich muss nach Hause” vs.
“ich soll nach Hause”)
v. Wo. 20 – Adverbs (especially modal verbs, e.g. “eigentlich”) and modal particles
(e.g. “ja”, “mal”)
F. SUPPORT – STAFF
b) 20 German teachers - 3 teachers for each group (2 days + 2 days + 1 day a week), one
teacher (Ralf Loesche) supports Matthias Schwendemann in the conception of course
material according to the study manipulation, one teacher (Robin Ide) supports Matthias
Schwendemann, Tomás Goucha and Martin Lisanik in the conception of language
behavioral tests