Professional Documents
Culture Documents
Meera Kosambi
To cite this article: Meera Kosambi (1998) Multiple contestations: Pandita Ramabai's educational
and missionary activities in late nineteenth-century India and abroad, Women's History Review, 7:2,
193-208
Multiple Contestations:
Pandita Ramabai’s educational
and missionary activities in late
nineteenth-century India and abroad
MEERA KOSAMBI
SNDT Women’s University, Mumbai, India
193
MEERA KOSAMBI
194
PANDITA RAMABAI’S MISSIONARY ACTIVITIES
195
MEERA KOSAMBI
active and independent women. Ramabai was thus already launched on her
career as an educationist before she was 20.
Tragedy struck yet again when Ramabai lost her brother in 1880. She
soon married his friend and her former suitor Medhavi, a Bengali
non-Brahmin lawyer (by civil registration, as inter-caste marriage was
disallowed by the Hindu religion). Within less than 2 years of a happy
married life and a few months after the birth of their daughter Manorama,
Medhavi died, leaving the 24 year-old Ramabai a penniless widow with an
infant. By this time, Ramabai’s fame as a Sanskrit scholar and champion of
women’s education had spread widely, and efforts began to be made by the
social reformers of Maharashtra to reclaim their ‘native daughter’ to assist in
their work.
Ramabai’s arrival at Poona, the cultural centre of Maharashtra, in late
April 1882 heralded hectic activity in this direction. With the full support of
local social reformers she established a women’s association, the Arya
Mahila Samaj, to promote social awareness among them, on 1 June 1882.
Branches were soon set up at major cities in the region. By the end of June
1882 she published her first, and rather patronising, book in Marathi, Stree
Dharma Neeti [Morals for Women] with the objective of counselling the
“helpless and lacking in knowledge” women “in our unfortunate
country”.[2]
As an already famous expert on women’s education, Ramabai was
invited to testify before the Hunter Commission on Education in September
1882. She outlined the public hostility towards women’s education, stressed
its value as well as the need for women teachers and inspectors of schools,
and made an additional plea for women doctors because Indian women
would not consult male doctors, especially for gynaecological complaints.
Greatly impressed, Dr Hunter had her Marathi testimony translated into
English, and publicised her suggestions for women’s medical education and
the need for women doctors, in England. This was a partial cause of the
formation, a few years later, of the National Association for Supplying
Female Medical Aid to the Women of India, commonly known as the
Countess of Dufferin Fund after its president, the Vicereine of India.[3]
Given the dearth of opportunities in India, Ramabai formed an ambitious
plan to go to England for medical studies, undeterred by the numerous
objections voiced by well-wishers and critics alike, who stressed her youth
and lack of worldly wisdom, responsibility for her baby daughter, and
near-total ignorance of English.[4] With the help of the Sisters of the
Community of St Mary the Virgin (CSMV) at Poona, Ramabai made contact
with the Community’s headquarters at Wantage in England, and obtained an
assurance of practical and financial help, but without strings attached by
way of religious pressures.[5] In April 1883 she sailed from Bombay for
England.
196
PANDITA RAMABAI’S MISSIONARY ACTIVITIES
197
MEERA KOSAMBI
198
PANDITA RAMABAI’S MISSIONARY ACTIVITIES
199
MEERA KOSAMBI
title Pandita Ramabai: the widows’ friend. However, overwork and health
problems claimed Manorama at the age of 40 in 1921. Having borne this last
tragedy of her life stoically, Ramabai herself passed away the following year
at the age of 64, as copies of her magnum opus, the Marathi translation of
the Bible, were rolling off the Mukti Mission’s printing press, run by her
own specially trained girls.
200
PANDITA RAMABAI’S MISSIONARY ACTIVITIES
whose cause she has given her life, there was something almost startling
in the strangeness of the unique situation.[23]
In a sense then, Ramabai’s missionary career started by preaching to the
Christians, and her earlier speeches sought not to evangelise but to
propagate the cause of Indian women. She was to make a similar appeal to
the Christian charity of her American readers in her The High-caste Hindu
Woman, “[i]n the name of humanity, in the name of your sacred
responsibilities as workers in the cause of humanity, and, above all, in the
most holy name of God”.[24]
What followed after her return to India was an attempt to achieve a
delicate balance between inner Christian conviction and outward religious
neutrality. The American Ramabai Association which funded the Sharada
Sadan insisted on it being run as a secular institution, neither encouraging
nor suppressing any religion. But Ramabai’s indirect method of allowing the
girls to attend her private prayers, Manorama’s childish attempts to preach
the Christian message to them and the considerable affection which the girls
felt for both, predictably influenced some in the direction of wishing to learn
more about Christianity with a view to eventual conversion.
Up to this point Ramabai’s proselytisation was covert; open mission-
ary activity came later, and seems to have been born of spiritual
despair and social isolation. In A Testimony Ramabai speaks of a
“revelation” during the dark period following the storm over the
Sharada Sadan.[25] Soon afterwards, a number of factors coincided to
make missionary propaganda possible and also desirable for her: at the
end of the first 10 years, she was freed by the American Ramabai
Association of the obligatory religious neutrality, the hordes of famine
victims at Kedgaon needed to be controlled and disciplined, and
Ramabai herself perhaps needed to retaliate against her Hindu detrac-
tors by openly expressing her religious (though still
non-denominational) affiliation. Proselytisation also placated her
Christian detractors who had attacked her earlier policy of religious
neutrality in the Sharada Sadan.[26]
Ramabai had already come a long way in her missionary zeal and
efforts by 1896, when she attended a mission camp meeting, accompa-
nied by 15 converted girls. She “offered thanks to the Heavenly Father
for having given me fifteen children, and I was, by the Spirit, led to
pray that the Lord would be so gracious as to square the number of my
spiritual children before the next camp meeting took place”. Six
months later she had her “225 souls”.[27] The march towards mass
conversions in true missionary fashion had begun, and Ramabai’s
201
MEERA KOSAMBI
202
PANDITA RAMABAI’S MISSIONARY ACTIVITIES
Contestation of Patriarchy
The major contestation in Ramabai’s educational and missionary activities
was that of patriarchy. In a sense she had been complicit in such a
resistance since her father’s insistence on her education in Sanskrit, the
‘divine language’ reserved for upper-caste men.[35] Thus armed, Ramabai
experienced her first public encounter with the forces of patriarchy when
she set up the Arya Mahila Samaj in 1882 to mobilise women, and aroused
instant hostility in the conservative camp. The Kesari commented:
In reality, it is the task of men to eradicate these and other evil customs
in our society. Women cannot interfere in it for many years to come –
even if they are ‘panditas’ and have reached the ultimate stage of reform
... Our women will have to be under the control of men for a long time to
come.[36]
203
MEERA KOSAMBI
The hostility which had initially greeted Ramabai’s leadership role in the
Arya Mahila Samaj surfaced also when she testified before the Hunter
Commission in 1882. The conservative Anglo-Marathi paper, The Native
Opinion, was generally critical of her testimony and refused to share “the
urgency of supplying this desideratum [of women doctors]. We do not just
now need lady doctors; but ... a class of respectable midwives”.[37]
Predictably, a society which valued women chiefly as mothers naturally
felt a greater need for midwives than for doctors, and was content to leave
women to suffer in silence. It is therefore significant that Pandita Ramabai
contributed visibly to the cause of getting foreign medical aid as well as
medical education for Indian women. This was no mean feat, because even
the simple non-professional education for women as discussed by the Hunter
Commission was only partially endorsed by the Western-educated
conservatives. After recommending some sort of “opening of the mind” and
“a habit and inclination to reason”, the conservative press asserted:
In educating our females our first care must be to try to make them good
house-wives and good mothers ... If we want our girls to be useful they
must learn to read and write, to keep accounts, to sew and above all to
cook. These we think can be better taught at home than in a public
school.[38]
As the “opening of the mind” and the “habit and inclination to reason” was
to lead women no further than their wife-mother-housewife role, it was
inevitable that Ramabai’s insistence on women’s education, self-confidence
and self-reliance was vehemently opposed.
But if the Indian version of patriarchy was staunch, Ramabai’s
encounter with the patriarchy of the Anglican Church across the globe was
equally harsh. It was sparked initially by Miss Beale’s offer of a professorship
in 1884, which would involve her teaching male students. The Bishop of
Bombay was quick to protest:
Above all things, pray believe that her influence will be ruined for ever
in India if she is known to have taught young men. Suffice it to say that
it would cause scandal even among the better sort of native men, and
that nothing would ever undo the harm it would do her among native
women.[39]
Ramabai’s prompt rejoinder was that “It surprises me very much to think
that neither my father nor my husband objected [to] my mother’s or my
teaching young men while some English people are doing so” and that her
having addressed mixed or solely male audiences in India “did not seem to
take away my influence with my countrypeople, and why should it be so
now, I cannot see”.[40] Perhaps the most telling comment on the episode,
and on the patriarchal convergence of Hinduism and Christianity, came from
Miss Beale:
204
PANDITA RAMABAI’S MISSIONARY ACTIVITIES
In Christ she had learned that there was perfect liberty, and though there
was necessarily a church order and subordination, yet in the Spirit, there
was in Christ neither male nor female. It seemed going back to what she
had been delivered from.[41]
Verdicts of History
Pandita Ramabai’s life was a narrative of parallel but discursively distinct
contestations: that of a woman against male hegemony both in Hindu
society and the Anglican Church, that of an Indian Christian convert against
the British Anglican bishops and nuns, that of an Indian Christian
missionary (in both the covert and overt phases) against the oppression of
Hindu women. Following these contestations, she was marginalised both
during her lifetime and the subsequent ‘gatekeeping of history’ in retaliation
for her dual interrogation of Hinduism and patriarchy. The Anglicans,
however, came to accept her non-denominational Christianity and
independent stance; in fact it was the Christian networks worldwide which
aided her endeavours during her lifetime and have done so since.[42]
It is Ramabai’s image as a Christian icon which is perpetuated in all
her serious biographies, and more so outside than within India. Among the
earliest was Helen Dyer’s, published in 1900 on her return to England after
10 years in India, “in response to ... [the] impression” “that the Lord would
have us do something in England for Ramabai”.[43] Jennie Chappell also
published a biography in England, soon after Ramabai’s death.[44] In the
USA, Mary Lucia Bierce Fuller (daughter of Jenny Fuller whose The Wrongs
of Indian Womanhood, published in New York, had an introduction by
Ramabai) published her biography of Ramabai in 1928.[45] In Australia,
Bertha Todd, President of the Australian Council of the Ramabai Mukti
Mission (which is still operating) compiled a story of Ramabai’s life and
work, probably in the 1920s.[46] In India most of Ramabai’s biographies
have been written by Christians, as for example, the Rev. Macnicol [47], or
Indian Christians like Padmini Sengupta [48], S. M. Adhav [49], Dongre &
Patterson [50], and by D. N. Tilak (son of the Rev. N. V. Tilak) who wrote in
Marathi.[51] The occasional Hindu biography in Marathi (e.g. Sathe [52]) is
apt to stress her social reform activities but disregard the Christian aspect.
Posterity has not been much more forgiving to Ramabai than her
contemporary mainstream Hindu society.
If Ramabai transgressed the boundaries of patriarchy in her
educational and missionary activities, she also paid a predictably heavy price.
So complete was her ‘erasure’ from the history of Western India that it is
only now, three-quarters of a century after her death, that we are beginning
to make a fresh appraisal of the extent of her ‘transgressions’ and
contestations, as well as their price, and to reclaim her manifold
contribution to the cause of Indian women.
205
MEERA KOSAMBI
Notes
[1] This biographical sketch draws heavily on M. Kosambi (1988) Women,
emancipation and equality: Pandita Ramabai’s contribution to the women’s
cause, Economic and Political Weekly, XXIII, No.44, pp. WS 38-49, and also on
M. Kosambi (1995) Pandita Ramabai’s Feminist and Christian Conversions:
focus on Stree-Dharma Neeti (Bombay: Research Centre for Women’s Studies,
SNDT Women’s University). Detailed references are therefore largely omitted.
[2] Kosambi, Pandita Ramabai’s Feminist and Christian Conversions, p. 55.
[3] R. L. Bodley (1981) Introduction, in P. Ramabai’s The High-caste Hindu
Woman, reprint, p. xiv (Bombay: Maharashtra State Board for Literature and
Culture).
[4] P. Ramabai (1988) Pandita Ramabai Yancha Englandcha Pravas, 2nd edn, pp.
4-5 (Bombay: Maharashtra State Board for Literature and Culture).
[5] Ibid., p. 3.
[6] Ramabai, Pandita Ramabai Yancha Englandcha Pravas.
[7] A. B. Shah (Ed.) (1977) The Letters and Correspondence of Pandita Ramabai,
p. 11 (Bombay: Maharashtra State Board for Literature and Culture).
[8] Ibid., p. 5.
[9] M. Kosambi (1992) An Indian response to Christianity, Church and colonialism:
the case of Pandita Ramabai, Economic and Political Weekly, XXVII, pp. WS
61-71.
[10] Shah, Letters and Correspondence of Pandita Ramabai.
[11] D. Spender (1983) Women of Ideas and What Men Have Done to Them, pp.
417, 448 (London: Ark Paperbacks).
[12] Shah, Letters and Correspondence of Pandita Ramabai, p. 36.
[13] Ibid., p. 47.
[14] Ibid., p. 165.
[15] Ibid., p. 167.
[16] Ibid., p. 171.
[17] In her book on the USA, Ramabai gives an enthusiastic description of American
women’s progress in the fields of education, employment, legal rights and
organisational abilities, in a chapter entitled ‘The condition of women’. P.
Ramabai (1889) United Stateschi Lokasthiti ani Pravasavritta (Bombay: Nirnaya
Sagar Press). See also F. Willard (1889) Glimpses of Fifty Years: the
autobiography of an American woman, pp. 557-559 (Chicago: Woman’s
Temperance Publication Association) for a sketch of Ramabai.
[18] Kesari (Marathi weekly published at Poona), 12 February 1889, p. 3*. All
quotations marked by an asterisk (*) have been translated from the Marathi
original by myself.
[19] Kesari, 28 May 1889, p. 2*.
206
PANDITA RAMABAI’S MISSIONARY ACTIVITIES
[20] Kesari, 12 January 1904. p. 5*. The statement was inaccurate because not all
the rescued women were widows; but it captured the hostility of the mainstream
Hindu society towards Ramabai.
[21] Dnyanodaya (Anglo-Marathi weekly published at Bombay), 28 November 1907,
p. 380*.
[22] Kesari, 1 August 1882, p. 2*.
[23] Philadelphia Evening Bulletin, 13 March 1886.
[24] Ramabai, The High-caste Hindu Woman, p. 59.
[25] P. Ramabai (1977) A Testimony, 10th edn (Kedgaon: Ramabai Mukti Mission).
[26] Kosambi, Pandita Ramabai’s Feminist and Christian Conversions.
[27] P. Ramabai (1903), Pandita Ramabai: the widows’ friend, 2nd edn, pp. 126-128
(Melbourne: George Robertson & Co.).
[28] Shah, Letters and Correspondence of Pandita Ramabai, p. 45.
[29] Ibid., pp. 28-29.
[30] S. M. Adhav (1979) Pandita Ramabai, pp. 196-215 (Madras: The Christian
Literary Society).
[31] Shah, Letters and Correspondence of Pandita Ramabai, p. 38.
[32] Ibid., p. 39.
[33] Ibid., p. 45.
[34] Ibid., p. 43.
[35] This was an exact counterpart of Latin in medieval Europe where the creation
and perpetuation of knowledge as an exclusively male preserve had been
achieved through Latin, taught to men “as a kind of male puberty rite”, as
discussed by S. J. Hekman (1990) Gender and Knowledge: elements of a
postmodern feminism, pp. 31-32 (Cambridge: Polity Press). In India the
connection was even closer and more clearly sacralised: a Brahmin boy
underwent the sacred ‘thread ceremony’ about the age of 9 when he embarked
upon a study of Sanskrit texts, traditionally in his teacher’s house where he
would spend the next few years, but by the late nineteenth century at his own
house where his father or a local learned man gave him lessons.
The protest against men’s hegemonic access to knowledge (both sacred and
secular) was common to early feminists in different parts of the world. Ramabai’s
first protest was articulated in Stree Dharma Neeti before her exposure to
Western feminism; her Western precursors included, among others, Aphra Behn
in eighteenth-century England, who charged men with denying women access to
Latin and Greek which held the key to male superiority, and Sarah Grimke in
nineteenth-century America who called men “the editors and translators of the
Bible”, as shown by D. Spender, Women of Ideas and What Men Have Done to
Them, pp. 37-38, 222.
[36] Kesari, 8 August 1882, p. 5*.
[37] The Native Opinion (Anglo-Marathi weekly published in Bombay) 17 September
1882, p. 596.
207
MEERA KOSAMBI
208