Professional Documents
Culture Documents
In this paper we review the studies briefly, and we question their value in illuminating the issue
of linguistic relativity. We then examine a number of theoretical and methodological issues
in linguistic relativity research. Given that the work of Benjamin Lee Whorf serves as the
foundation for most of the recent studies. we suggest that researchers need to develop a
theoretical framework which accurately mirrors the complexity and subtlety of his views
on the relationship between language and consciousness. We argue that such a
framework is available in the sociological/ philosophical tradition of phenomenology.
Phenomenologists ascribe an important (though not a causal) role to language in determining
an individual’s view of reality. Finally, we raise a number of methodological issues that result
from this perspective, and we suggest avenues for further research.
There is a long history of interest in the relationship between language and consciousness,
both in the profession literature and in the popular press.’ However, for the past fifty years,
the “linguistic relativity hypothesis” has been closely associated with the work of Benjamin
Lee Whorf and a great deal of research and speculation have developed which cite Whorf as
the stimulus.2 Therefore, in an examination of linguistic relativity, it is appropriate to begin
with Whorf‘s definition (1956:214) of the hypothesis:
We are thus introduced to a new principle of relativity, which holds that all observers
are not led by the same physical evidence to the same picture of the universe, unless their
linguistic backgrounds are similar or can in some way be calibrated
Recent Research
The University of Michigan Personality and Language Research Group (see Guiora and
Acton 1979) has conducted a number of research projects designed to examine the relationship
between language and thought in the area of gender identity and perception.
In one study, the research question addressed was “whether grammatical gender in
one’s native language influences the way in which male or female characteristics are assigned
to asexual objects” (Guiora and Acton 1979: 196; see also Guiora et al., in press). The study
was conducted with speakers of Hebrew and English. Hebrew, a Semitic language in which all
nouns and their modifiers are overtly marked for gender, represents maximum gender
loading, while English represents minimum gender loading. The assumption is that tasks which
require subjects to categorize “essentially asexual”objects/ concepts as masculine or feminine
will reveal the extent of influence of grammatical gender (a linguistic construct) on the
perception of gender (a psychological construct). In fact, results indicate that the assignment
of symbolic meaning to asexual objects by adult subjects is essentially the same regardless of
native language (Guiora and Acton 1979; Guiora et al., in press). These findings have led the
researchers to suggest the existence of universal criteria for the assignment of meaning,
indicating that “shared human experience is stronger than that of the particular constraints
imposed by the structure of native language” (Guiora et al., in press). Recently, we conducted
a replication of this study with speakers of English and Arabic, which, like Hebrew,
represents maximum gender loading (Clarke et al. 1981). While decidedly tentative, our
results show that Arabic speakers categorize objects and concepts in a manner which would be
predicted by the hypothesis of linguistic relati~ity.~ That is, twenty-one of thirty stimulus
words elicited significantly different reactions from the Arabic and English speakers, with
Arabic speakers classifying masculine-inflected words as masculine and feminine-inflected
words as feminine.
Epistemological Considerations
3. In a recent critique of our study the Michigan group has disputed our interpretation of the
results of the Arabicl English study. See Herold (1982) and Clarke et al. (1982) for details.
Fodor, Bever, and Garret (1974:387) take the former position, asserting “that the nervous
system comes equipped with a language in which it does its computations, and that learning a
natural language involves learning to translate into and out of this computational code.” From
this perspective, the source of cognitive organization is assumed to lie in the inherent
structure of the posited “internal language,” not in the structure of the natural language
which one acquires as one grows up in a particular culture. Whorf took the second position,
that is, that the organism imposes no inherent structure on the cognitive organization of
experience, but rather that language provides a framework within which reality is
perceived and understood. That Whorf ascribed an important role to language in the
development of consciousness cannot be questioned. However, the nature of the
relationship, and the exact contribution of language, is not entirely clear. Whorf developed his
ideas over a number of years and in separate articles, and when he died was planning to
summarize his work. zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBAAs Carroll
points out: zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA. . . Language.
Thought and Realiiy is the title of the book which Whorf hoped to write, and for which a brief
outline is to be found among the papers he left at his death. The book.. . would have
attempted to present the implications of linguistics for the clarification
zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBAof our thinking about the
external world of reality. The notes indicate that the book, designed as a college textbook and
provided with suitable chapter-end quizzes. would have included in its appendix language
sketches of Latin, Greek, Hebrew, Kota, Azlee, Hopi, Swanee, Russian, Taos, Chinese and
Japanese. (Whorf 1956:23) It is unfortunate that the book was not written, because the
speculation which has resulted from the hypothesis often bears little resemblance to the ideas
as Whorf developed them. Recently, articles by Alford (1978) and Lucy and Schweder (1979)
have underscored the need for a careful reading of Whorf‘s work by researchers who purport to
examine issues in linguistic relativity. But our focus here is not primarily upon the debate
between Whorf‘s supporters and his critics. Rather, we would like to examine Whorf‘s
ideas within the framework of phenomenology and to suggest that researchers adopt this
discipline as the epistemological foundation for the study of language and consciousness.
Phenomenology is a sociological/ philosophical tradition which has its roots in the work of the
German philosopher Husserl (I859-1938), who phenomenology to cross-cultural experiences.)
fundamental assumption of phenomenology is that there is no “objective” reality which
exists independent of our apprehension of it. That is to say, reality is socially constructed;
our ability to function in society and to interact successfully with other human beings is a result
of our assumption that everyone agrees with our interpretation of reality. The following
points, excerpted from Berger and Luckman ( 1967:20-28), outline basic tenets of
phenomenology:
These tenets serve as the barest sketch of phenomenological assumptions, but they
provide us with a set of organizing principles for the discussion which follows. The
fundamental similarity between phenomenology and the hypothesis private world with
the shared reality of the social world. As human beings, we successfully negotiate a
multitude of experiences every day because we “understand” what we hear and
experience. Furthermore, we behave as if everyone else shared our perception of
reality. This knowledge (and the behavior which results) is rarely questioned or even
examined; it is taken for granted and serves as the background for experience. It is
important to note that language plays an important role in this understanding of the
everyday world, for it is through language that we objectify our perceptions of reality
and through language that we seek to reaffirm those perceptions with others.
users of markedly different grammars are pointed by their grammars toward different
types of observations and different evaluations of externally similar acts of observation,
and hence are not equivalent as observers but must arrive at somewhat different views
of the world. (Whorf 1956:221)
Whorf saw language not so much as a prism through which we view reality, but rather
as water on the window of consciousness, prismatic in effect, but constantly shifting
and changing, now permitting a clear view, now distorting images:
……… language, for all its kingly role, is in some sense a superficial embroidery upon
deeper processes of consciousness, which are necessary before any communication,
signaling. or symbolism whatsoever can occur, and which can, at a pinch, effect
communication- though not true agreement-- without language’s and without
symbolism’s aid. (Whorf 1956:239)
The search for cryptotype requires one to be aware of partially hidden relationships
which exists among language forms. Whorf ( 1956:7 1) gives the example of transitive
verbs which denote covering, enclosing, or surface attaching, the reactance of which is
that un- may be attached to denote the opposite. Thus, one can say uncover, uncoil,
and unfasten, but not unbreak, undry, or unspill. Unlike the situation which exists for
number or tense, there is no single word which denotes the existence of this class of
words, yet the constraints imposed are just as real. Another example provided by
Whorf (1956:76) concerns the phonemes /a/ and /@/. In English, /a/ occurs initially only
in demonstrative particles (the, this, there, etc.), while /@/ occurs initially in content
words (think, thin, thigh, etc.)
If Whorfs hypothesis were true, if it were thecase that differences among languages
caused substantial differences in cognitive functioning, the bilingual person would be in
a curious predicament. (Macnamara 1972:60; emphasis added) (Benjamin Lee Whorf
was) right in claiming an influence for language on behavior. and wrong in making this
claim unind(ferenriatrd, all pervasivr, permanenr and ohwlure.. Whorf‘s brilliant
insight clearly illuminated something that is real, but the extravagant claims made in
the name of his “princip1e”do not stand up in the cold daylight of empirical verification..
. . (Guiora 1981:177; emphasis added)
We have found nothing in Language, Thought and Reality which claims that language
causes “differences in cognitive functioning,” and we cited Whorf‘s writing at length in
an effort to show that Whorf believed that the influence of language on behavior was
anything but “undifferentiated, all pervasive, permanent and absolute.” The
“extravagant claims” made in the name of linguistic relativity were not made by
Whorf, and attributing to him simplistic views of linguistic determinism serves only to
obscure the usefulness of his insights.
In summary, we would like to make three points. First, the hypothesis of linguistic
relativity, Whorfian linguistic relativity, does not promote either a monolithic or a causal
view of the world. In the preceding pages we have quoted liberally from Whorf‘s
writings in order to emphasize the complexity of his perspective of linguistic
relativity. Second, we believe that phenomenology provides a reasonable
epistemological framework for Whorf‘s work. It is a discipline which allows for both
the systematicity required of any analysis of language and language-related behavior
and the flexibility required for an examination of the interaction of individual and social
phenomena. And finally, we believe that a great deal of speculation about linguistic
relativity has occurred without the necessary epistemological discussion, and
without an adequate understanding of Whorf‘s writings. If we take Whorf as the basis
of our work, and if we quote Whorf, then we should begin with Whorf; as Hoijer
(1965:230) put it, in responding to a critic of Whorf, “1 must enter again an objection to
what I consider to be a vulgarization of Whorf‘s work, and I refer you to his work.”
Methodological Questions
Once one has identified linguistic phenomena which seem to indicate dramatic
differences in the way speakers of two languages encode (or ignore) similar
phenomena, the next step is to postulate specific behaviors or attitudes which could
be correlated with those phenomena. Such correlates might range from subjects’
anecdotal, introspective judgments on the denotative/ connotative meanings of
particular lexical items or syntactic patterns, to observations of individual and social
behavior. By the same token, the “tests” which one might apply (step 3 of the
investigative procedure) would vary depending on the nature of the phenomena
under scrutiny. Thus, one thinks of the plastic chip experiments used to test color
terms (see Lucy and Schweder 1979 and references) as well as
“participant/observer” types of research in which one attempts to identify and
describe behavior in “everyday” circumstances which would confirm or refute specific
hypotheses of language influence. Conclusion In this paper we have used a number
of recent studies as the focal point for a discussion of the Sapir-Whorf hypothesis of
linguistic relativity. After a brief examination of an experiment by the University
of Michigan Personality and Research Group and a replication by Clarke et al., we
state that the value of such research is limited because it focuses exclusively on overt
linguistic phenomena, phenotypes, ignoring the potentially more important
influences of covert, or cryptotypic, patterns of language. We assert that a great deal
of research and speculation has occurred which is based on superficial and/or
uninformed perspectives of Whorfs work, and we urge researchers to develop
hypotheses and conduct experiments within an explicit theoretical/epistemological
context. We offer phenomenology as one philosophical tradition which might
provide this context. Finally, we sketch a number of methodological procedures and
pitfalls which await the researcher. This paper is, in large part, speculation, and
the issue of linguistic relativity is one that will continue to receive mixed
reviews in the professional literature. We have attempted to develop an explicit
philosophical and methodological framework within which researchers can address
the question of the relationship between language, thought, and reality. In doing
this we acknowledge the insight of Schumann’s contention (1983) that our work
shares characteristics with both science and art. Reviewing second language
acquisition research, Schumann observes that the field has been governed by a
positivist orientation which is based on the presupposition that there exists a simple
reality or truth that can be discovered if sufficiently rigorous standards of
methodology are utilized. He argues that we need to approach our work from a more
artistic perspective, acknowledging the possibility that “reality” cannot be known in
its entirety, or, at least, that it will be impossible to arrive at criteria for judgment
upon which all researchers can unanimously agree.
REFERENCES
Alford, D.K.H. 1978. The demise of the Whorf hypothesis (a major revision in the
history of linguistics). In Proceedings qf’rhe 4th Annual Meeting of the Berke1e.v
Linguistics Socier!. eds. J.I. Jaeger et al. Berkeley: Linguistics Department. University
of California at Berkeley.
Arnot, D.W. 1967. Some reflections on the content of individual classes in Fula and
Tiv. In Actes du Cvlloque International sur “LA CLASSIFICA TION NOMINALE DANS LES
LANGUES NEGRO-AFRlCA1NES”organise a Aix-en-Provence, 3-7Juillet 1967, ed. M.
Gabriel Manessy. pp. 45-68. Paris: Centre National de la Recherche Scientifique.
Berger. P., and T. Luckman. 1967. The Social Construction
zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBAqf Reality. New York:
Anchor Books. Berger. P., B. Berger, and H. Kellner. 1973. The Homeless Mind. New
York: Vintage Books.
Clarke, M.A. 1976. Second language acquisition as a clash of consciousness.
Language
Clarke, M.A., A. Losoff, M. Dickenson McCracken, and J. Still. 1981. Gender
perceptionin Learning 26:377-390. Arabic and English. Language Lrarning 31:159-169
Clarke, M.A., A. Losoff, and D.S. Rood. 1982. Untangling referent and reference in
linguistic DeLancey, S. 1981. An interpretation of split ergativity and related
patterns.
Language Dixon, R.M. 1979. Ergativity. Language 55:59-138. Fodor, J., T.G. Bever,
and M.F. Garret. 1974. The Ps-vchology of Language. New York:
Geertz. C. 1977. Common sense as a cultural system. Aniioch Review Summer:5-26.
Givon, T.. ed. 1979. Discourse and Syniax. Syntax and Semantics, vol. 12. New
York: Academic Press. Godel, 1962. On Formally Undecidable Proposirions of
Principia Mathematics and Reluied Sysiems, I. Edinburgh and London: Oliver and
Boyd. Guiora, A.Z. 198 Language, personality and culture or the Whorfian hypothesis
revisited. In On TESOL 81, eds. M. Hines and W. Rutherford. pp. 169-177.
Washington, D.C.: TESOL. Guiora, A.Z., and W.R. Acton. 1979. Personality and
language behavior: a restatement. Language Learning 29: 193-204. Guiora, A.Z., B.
Beit-Hallahmi, and A. Sagi. In press. A cross-cultural study of symbolic meaning.
Applied Linguistics. Haugen. E. Linguistic relativity: myths and methods. In
Language and Thought; Anrhropologicul Issues, eds. W.C. McCormack and S.A.
Werner. The Hague: Mouton. Herold, A. 1982. Linguistic relativity: transforming the
relative into the insensible. Language Learning 32:20 1-207. Hoijer, J. 1965. Language
in Culiure. American Anthropological Association, vol. 56.6, part 2, Memoir #79
(Dec.). Keenan, E., and B. Comrie, 1979. Noun phrase accessibility and universal
grammar. Linguisiic Inquiry 8: 63-99. Li, C.N., ed. 1976. Subject and Topic. New York:
Academic Press. relativity studies. Language Learning 32:209-217. 57x626457.
McGraw-Hill. A,. and R.A. Schweder. 1979. Whorf and his critics: linguistic and non-
linguistic Macnamara. J. 1972. Bilingualism and thought. In The Language Educaiion
of Minoriiy Nagel. E., and J.R. Newman. 1964. Godel:s ProoJ New York: New York
University Press. Natanson, M.. ed. 1963. Philosophy of the Social Sciences. New
York: Random House. Platero, P. 1974. The Navajo relative clause. lniernaiional
Journal of American Linguisrics Quirk. R., and. Greenbaum. 1973. A Cunci.re
Grammar of Conremporars Eng/ish. New York: Harcourt Brace Jovanovich. Rood,
D.S., and A.R. Taylor. Forthcoming. Lakhora. Handbook of Northern American
Indians, vol. 16. Washington: SmithsonIan Institution. Sapir, E. 1921. Language; An
Inirodcrciion to /he /u& of Speech. New York: Harcourt. Brace and Company.
Schumann, J.H. 1983. Art and science in second language acquisition research. In On
TESOL '82: Pacific Perspecrives on Language Learningand Teaching. Washington, D.C.:
TESOL. Schutz, A. 1962. Collected Papers, Vol I. The Hague: Nijhoff. Schutz, A. 1964.
Collecred Papers, Vol I/. The Hague: Nijhoff. Taylor, A.R. 1969. A Grammar of
Blackfooi. Dissertation. University of California at Berkeley. Whorf, B.L. 1956.
Language, Thought and Realiiy. Edited by J.B. Carroll. Cambridge. Mass.: MIT
Press.