You are on page 1of 5

Knjige, Migracijske teme, 3 (1987), 2: 221'-241

jeziku: no jedna j.e kulturna konstanta im preci živjeli u p irenejs kom kraju
neizbrisiva, - porodi·čna solidarnost od neolita, :ili čak o d paleolita„ time
klana, očuvana zajedno s vla stitom oni uglavnom žele istaknuti pravo au-
pravdom i običajima. Sami sebe na zi- tohtonog stanovni,štva da s·e održi. U
vaju još uvijek Ciganima. Utoliko , p ra- tom smislu čak se tvrdi da su Baski
ksa asimilacije nije uspjela. ·» Kulturni sačuvali izvorni fizički identitet, a
genocid neke manjine gotovo ništa n e ist raživanj a krvnih grupa zaista su
donosi dominantnom društvu, tek ne- pokazala da B as k i im aju vrlo viso k
koliko nadomjestaka. Naprotiv, poka- udio krvne grupe O i m inimalni udio
zalo se da kulturni genocid uvijek pred- grupe B u odnosu na o stalo evro;psko
stavlja uništenje dobara dragocjenih za s tanovni'š tvo (str. 4--'7). Zaključci su
cjelokupno čovječanstvo « (103). ponekad krajnji. Nekoliko fragmena ta
Silva Mežnar i·ć jedne kromanjonske lubanje pronađe ­
ne u baskijskim p okrajinama hHe su
za neke dovoljan dokaz da se zaključi
kako ,s u stanovnici zapadnih Pireneja
Roger Collins o"d. prije 9.000 godina imaJi istu vrstu
THE BASQIUES lubanje kao i današnji Baski. Collinsa
upravo zadivljuje takav očit utjecaj
Oxford: Basi~ Blackwell, 1986, .27,2 p. na c ionalisUč kih pretposta,v ki (str. 7) .

U iistraživanjima posvećenim etnici- Collins se, međutim, sam osvrnuo na


tetu na evropskom .prostoru osobita· pa- znanstvene teze o porijeklu Baska. Dvi-
žnja obično se daje problematici Baska . je najvj•e rojatnije teorije povezuju Bas -
Baski, naime, još 1Predsta,v ljaju rs voje- ke sa starim Iberima (eventualno sje-
vrsnu enigmu u znanosti. Njihov jezik, vernoafri,čkog porijekla) odnosno sa
koji se razlikuj·e od olmlnih indoevrop- kavkaskim narodima .(rs tr. 9, 10). Bas-
skih kao i od svih poznatih jezika svi- kijski jezik u svakom je slučaju jedini
jeta, otvara pitanj·e ne samo o njihovu preživjeli ostatak predindoevropskih
porijeklu i etnogenezi nego i o porije- govora Evrope, Možda je i jezik Pikta
klu ljudske prisutnosti u Evropi opće­ pripadao toj jezičnoj grupi, mada mno-
nito. Stoga je prikladno što je britanski gi smatraju vezu između Baska i Pik-
izdavač Blackwell pokrenuo ,s voju se- ta ,p otpuno neosnovanom '(str. 11, 12).
riju »Narodi Evrope« monografijom o Collins, međutim , s pravo m zaključuje
Baskima autora Rogera Collinsa. da izoliranost baskijskog j.ezika u od-
CoUinsov rad nastoji dati detaljni nosu na. druge jezične porodice najbo-
pregled povijesti Baska i zapadnih Pi- lje govori o nj<egovoj drevnosti. Jezici
r.e neja od rimskih vr·e mena do kraja se, naime, ne razvijaju u izolaciji (str.
'12. stoljeća, tj. do razdoblja kad su se 12). S druge .s trane, područje P ireneja
glavne politi<čke podjele i bitne karak- gdje živ•e Baski nije toliko izolirano kao
teristike baskijskog društva iskristaJi- što se često smatra. Zato postoji alter-
zirale i(str. Xj!), Treba reći, međutim , nativna mogućnost da su se Baski do-
da je autor morao proširiti to· razdob- selili odnekud u ranoj antici. Mo,ž da su
lje da ih.i, s jedne strane dodirnuo te- dospjeli u Pireneje noš·e ni kao ·» strani
ze o ,p orijeklu IBaska a da bi, s druge element« valovima prvih indoevropskih
strane, povezao baskij·s ku prošlost, ba- migracija (str. 13-15).
rem u osnovnim crtama, sa sadašnjom Bifo kako bilo, danas nema nikakvih
njihovom perspektivom. U defi'niciji dokaza po kojima. bi se moglo zaklju-
baskijske etničke skupine Collins pola- č iti jesu li Baski autohtono •s tanovni,š t-
zi od lingvističkih kriterija: Baski su, vo Pireneja ili doseljenici. Ima vrlo
naime, oni koji govor·e baskijski jezik. malo tragova o ljudskom stanovanju u
Autor tvrdi da za suvremeni baskij- ovim krajevima od kraja zadnjega le-
,s ki nadonalizam i kameno doba ima denog doba a, osim toga, iako bi kro-
:ideološki znafaj {str. 1). Treba reći , manjonci mogli biti preci Baska, d r u-
međutim, da je prarM storija oduvij<ek štvene i ekonomske razlike između njih
imala stanovit ideofoški značaj u od- i Baska tako su veli'ke da taj kontinui-
nosu na suvremenost. Proučavanje po- t et, pr.e ma CoUinsu, nema smisla o sim
četaka ljudskih društava moguće je po- u kontekstu spomenutog baskijskog na-
lazište za kritiku nekih suvremenih cionalizma (str. 20) . No, Collins ipak
pojava . Ipak, kad IBaski tvrde da su kaže da je stanovit kontinuitet stanov-

224
Knjige, Migracijske teme, 3 (1987), 2: 221-241

ništva baskijskih krajeva IXJStojao od bilo trago.v a o nekoj aristokraciji: po-


bronzanog doba te da su utjecaji novog stojale su samo starješine, glave proši-
stanovništva u ·željeznom dobu bili sa- renih porodica (str. 90). Nadalje, u 6.
mo lokalni. »Ovo je, dakle, mogu•ća ni- i 7. stoljeću došlo je do stanovitih ten-
ša u koju treba smjestiti društvo 'pro- zija u odnosima ·između grada i sela, a
to-Baska'; ovo je njihov fosilni o ti.sak« može se nagađati da je uzrok tome bio
(str. 30) . .porast stanovništva brđana (str. 98) .
U trećoj knjizi svoje Geografije Stra- Baski, naime, nisu dij<elili svoje po.s je-
bon je spomenuo narod OuaoKwvovi; de j·e r je ·z emlje u zaipadnim Pirene-
koji je živio na .području zapadnih iPi- jima bilo malo a pretjerana podjela
reneja gdj•e znamo <!!ia su karSnije živjeli ugrozila bi im gospodarsku bazu (usp.
Baski. To bi, dakle, bila prva historij- str. 100) . U rimskom razdoblju vojna
ska vijest o Baskima (.str. 31, 32) . Rim- regrutadja oduzimala je jedan dio viš-
ski vojni kontakt s njima vjerojatno ka stanovništva„ a kasnije su se poja-
čale migracije i osnivanje novih doma-
datira od početka prvog stoljeća p. n. e.
ćinstava u okolnim područjima (str. 100.
(str. 38). Collins •s pominje da su u rim-
skoj vojsci postojale posebne jedinice 101). Iz Collinsova teksta proizlazi da
rSastavljene od .Baska i da odnosi •S Ri- je ponovna baskizacija Alave, dijelova
mom, prema tome, nisu bili samo kon- Aragonije i drugih krajeva iz kojih je
fliktni ili izolacijski (str. 47). Nadalje, baskijski jezik bio potisnut u rimskom
u rimskom razdoblju počela je stano - razdoblju bila posljedica migracije, tj .
vita UDbanizacija sjevernoiberijskih na- spuštanje s planina.
selja. čini se da se tada baskijski je- Vjerojatno kao posljedica migracije
zik povukao na sjever iz doline ·r ijeke iz Pir.e neja, tijekom 7 •stoljeća nastala
Aragon i pokrajine Alave (.str. 57, 58). je pokrajina Gasco.gne u južnoj Frnn-
Latinski jezik vjerojatno je postao je- cuskoj kao poseban entitet. Neki to-
zik viših slojeva u gradovima dok se ponimi, međutim, upućuju na moguć­
baskijski zadržao u planinama (str. 79, nost da su baski živjeli na [)Odručju
80) . Potkraj rimskog razdoblja, tj. u 4. Gascogne još prije rimskih vremena,
·i 5. stoljeću , došlo je do masovnog po- te da su u srednjem vijeku ponovno ko-
krštavanja Baska, i to u isto vrijeme ionizirali taj prostor. Ima ·i mišljenja
kad je i ostalo stanovništvo Iberijskog da ti toponimi pripadaju nekome da-
poluotoka primilo kršćanstvo (str. 59 , na1s izumrlom akvitanij.skom jeziku ko-
10). Collins postavlja i pitanje kako su ji je bio donekle srodan baskijskome
se Baski uspjeli održati u rimskom raz- (str. 104, 106) . U svakom •slučaju , Gas-
doblju. Na to .pitanje, doduše, on ne cogne je dobila ·i me po Baskima, a nji-
daje jasan odgovor, mada isključuje hova je etnička prisutnost u njoj bila
mogućnost da je to bilo zbog izolira- jaka u 8. stoljeću. Tada je izraz Gas-
nosti njihove planinsk,e domovine ili cogne ozna.čio baskijski teritorij sje-
zbog različ itosti baskijskog jezika (str. verno od Pireneja. Asimilacija je, me-
81). đutim, ibrw zahvatila Baske, tako da
Nakon pro,pasti Rima, Baski su se se u 11. i 112. •stoljeću identHet Gascog-
našli na granici između dvije 1supar- ne di.ferencirao od u žeg pojma etnički
ničk,e germanske kraljevine: državu na 'baskijskih zemalja (str. '11'3) .
jugu osnovali su Vizigoti a na •s jeveru Unatoč pr·o cesima na sjeveru, <Baski
Franci. U tom političkom kontekstu su ostali čvrsto utaboreni. u svojoj pi-
gradska naselja na jugu Pireneja iz- renejskoj domovini. Sposobnost da za-
gubila su svoj baskijski identitet i po- jedni·čki dj·e luju pokazala s·e primjerke
čela surađivati •S centralnim dvorom godine 778 . kad su napali li· uni·š tili po-
Vizigotskog kraljevstva komu su bas- zadinsku stražu Karla Velikog u dolini
kijski brđani predstavljali strani ele- Roncesvalles. Mada. razlog Karlova, pri-
menat i prijetnju (str. 8'1). S druge jelaza Pireneja nije posve jasan, ep
strane, Baski su pomogli vizigotsku tr- Chanson de Roiand qpjevao je ovaj do-
govinu robljem. Naime, podanici fra- gađaj kao sukob između franačkih krš-
načke države transportirani južno od
ćana i španjolskih muslimana, sasvim
Pireneja ostali 'bi izvan pravnog polo-
zanemarujući ključnu ulogu Baska (str.
žaja i zaštite i tako su se mogli prodati
Vizigotima kao ro'bovi (s tr. 84). 119, i20, rn3).
Zanimljivo je da kod planinskih Bas- U 9. <i 10. stolj.eću niknulo je Kra-
ka u prvom dij-elu srednjeg vijeka nije ljevstvo Pamplone koje se u idućim sto-

225
Knjige, Migracijske teme, 3 (1987), 2: 221-241

·ljećima stopHo i/ili pretvorilo u !Kra- kraj 12. stoljeća dali nekim pogranič­
ljevstvo Navarre. Spanjolski Arapi, tj. nim mjestima. Collins posebno opisuje
Mauri, i.stovjećivali. 1su Navarce i Bas- sadržaj fueros iz malih mjesta. Berne-
ke (str. 185), a srednjevjekovna Nava- do i· Antofiana u Alavi i Laguardije u
rra zaista je uključivala velik dio bas- Rioji. U tim se dokumentima govori o
kijskog područja. No odnos Baska pre- zaštiti od nasilnog ulaza u stanove ili
ma tom kra.Ijevstvu nije bio jednosta- pljenidbe robe, o općinskim granicama,
van. Sami nisu imali instituci·ju monar- davanjima kralju, o fiksnim porezima
hije, te ako su vladari Pamplone i Na- (od kojih neki imaju baskijska imena),
varre niknuli iz njihovih redova, onda o globama za uboj.ke i nasilnike itd.
bi monarhija mogla biti kulturna po- Zanimljivo je da su ubojioe plaćali glo-
suđenica koju su Baski preuzeli od be dok se za lopove predvidjelo vješa-
drugih naroda (usp. str. 160, 1161). S nje. To znači da je društvo krajnje
druge strane, iako je početkom 11. sto- oštro kažnjavalo prijestupe protiv imo-
ljeća čitavo baskijsko područje ušlo u vine 1(str. 222). Postojale su i globe za
sastav jednog kradjevstva, kraljeve u tučnjave između žena, a zanimljiva još
PamPioni i Navarri nije vodila ide- j.e odredba iz Antoiiane da žena koja
ja o stvaranju neke posebne bas- uhvati muškarca za bradu, kosu ili ge-
kijske države. Dakako, među samim nitahju mora platiti globu ili biti bi-
Baskima nije se još razvio neki osje- ·čevana (str. 223). Takva je mjera (ili
ćaj jedinstva koji bi nadilazio njihove protumjera) indikativna s obzirom n a
unutrašnje podjele i labavost društve- ostatke matrijarhalnih običaja koje Col-
ne strukture na svim razinama višim lins spominj.e u drugim dij.elovima svog
od proširene porodice (str. 180). Kao što rada (npr. matrijarhalni obraza1c na-
je Collins spomenu na početku svog .sljeđivanja , upotreba imena majke u-
rada: ljudi su živjeli u odvojenim mi- mjesto imena oca - str. 1'60). J.esu li
krosvjetovima, a »U samim planinama, muškarci štitili svoje novostečene po-
,povijest čovjeka uglavnom je bila po- ložaje u okviru nekoga posuđenog pa-
vijest dolina ...« .(.str. 17) . trijarhalnog feuda'lizma? Nažalost Co1-
Kraljevstvo Navarre dc. ;tiglo je naj- lins to ne komentira.
višu moć i zauzelo najveći teritorij u Postavlja se pitanje kakav je bio do-
doba Sanoha Garcesa III (1004-1035), prinos Baska repo;pulaciji Iber.ije na-
zahvativši gotovo čitavo baskijsko go- kon protjerivanja Maura. Tzv. recon-
vorno područje . Baskijski jezik tada je quista uglavnom je bila dijelo 1Kastili-
govorila većina stanovništva u pokra- je, no Co1lins isti'če da je baskijska
jinama. Navarra, Vizcaya, Guipuzcoa; u etnička prisutnst u sjevernoj Kastiliji
kraj.evima sjeverno od Pireneja i u bila velika u 10. i 11. stoljeću. S druge
značajnom dijelu Arag0111ije i Kastilije. strane, život u novoosvojenim dijelo·-
Međutim, unato·č tome, svi .pravni i ad- vima Ka·s tilije bio je drukčiji od živo-
ministrativni dokumenti bili .su napi- ta u Le6nu, matičnom kraljevstvu Ka-
sani na latinskome; javljaju se i prve stilije. Stanovnici novih krajeva imali
indikacije o romanskom govoru lmji se su veće osobne slobode a feudaki su
kasnije razvio u kastilijanski jezik (str. davali kolonistima fueros u kojima se
182). osigurava seoska i gradska samoupra-
Na drugom planu, 11. stoljeće vidje- va; dakle, nešto š to nije po,stoja.Jo ni
lo je prema Col1insu prvi značajan u Le6nu ni u Galiciji, ali što je nali-
razvitak gradova poslije rimskih vre- kovalo na kasni.je pojave u baskijskim
mena, a bilo je priljeva novih ideja, pokrajinama Guipuzcoa i Vizcaya. Je
instiitucija i stanovništva, osobito iz li taj faktor bio doprinos Baska i nji-
Francuske. Pojačale su se razlike iz- hove ruralne tradicije porodične auto-
među ruralne kulture i kulture grado-
nomnosti? Bez obzira na tu mogućnoot,
va, Crkve i dvora {str. 220). Monar- eventualno sudjelovanj·e Baska u re-
conquisti dalo je poHUčke argumente
hija je ubrzala proces vezivanja sta-
novništva za zemlju (str. 228), premda po kojima su neki »v·e likošpanjold«
se kraljevi Navarre nisu osobito zani- (moj i•z raz) negirali pravo Baska da da-
mali za zbivanja u planinskim kraje- nas, na temelju kulturne različitosti,
vima (str. 232). Stoga su jedina svje- traže autonomnost. Tuma1čilo se da su
dočanstva o baskijskom ruralnom dru- i o ni imali sastavnu ulogu u nacional-
štvu sadržana u poveljama o imuni te- nom razvitku i izgradnji Špan jolske
tu, tzv. fueros, što su ih kraljevi .pot- (str. 16'8, 169).

226
Knjige, Migracijske teme, 3 (1987), 2: 221-241

Do kraja srednjeg vijeka, unatoč bit- ga, Kastilija je apsorbirala ostatke Na-
nim promjenama dru.štvenih i gospo- varre 1514. Sredinom idućeg stoljeća
darskih uvjeta, u baskij.skim pokraji- baskijske zemlje bile su trajno podije-
nama ostalo je još mnogo tPrija:šnjih ljene između španjolske i Francuske.
obi·čaja iz seoskog života. Pastirstvo je Od tada datira oštra međunarodna gra-
dalje bila dominantna djelatnost ; osta- nica koja je zamjenila mnogo labavije
le su karakteristi<čne proširene porodi- političke demarkacije u srednjem vije-
ce s prevlašću jedaog glava.r a; mo žda ku (str. 259) .
su se zadržali i specifični pogrebni obi- Industrijalizacija baskijskih regija
čaji. Osim . toga, glave porodica redov i- imala je znatan učinak na njihovu et-
to su vijećali pred mjesnim crkvama. ničku strukturu. Došlo je do· snažne
Ipak, seoski život uvukao se u novi imigracije stanovništva u po•t razi za
okvir zajedno s gradskim životom . Na poslom iz jufoijlh dijelova Španjolske,
čelu svake pokrajine, a pod vlašću vla- tako da su Baski postaI.i manjine u
dara, stajala je hunta sas.t a;vljena u- vlastitim krajevima. Istovremeno mno-
glavnom od seoskih predstavnika, ali gi se Baiski počeše seliti ne .s amo u La-
i od gradskih. Razvoj trgovine željeza tinsku Ameriku nego i u Sjev·e rnu (npr.
dao je novu dimenziju 1seosko-gradskim u Nevadu) . Potomci baskijskih emigra-
odnosima jer su se gla1v ni punktovi no- nata, koji su sačuvali 1stanovitu etni·č­
ve industrije nalazili u do tada rural- ku samosvijest, sada su brojnij.i od
nim područjima, osobito u Guipuzcoj i. svih evropskih Baska zajedno (str. 260) .
No Baski, prema Collinsu, dotad još ni- Pri kraju svog rada, Collin.s uspore-
su razvili neki osjećaj posebne »dr- duje različitu suvremenu pers,pekfivu
žavnosti«< (sic !), a njihov je jezik i da- francuskih i španjolskih Baska. Poto-
lje bio isključen kao sredstvo više kul- nji •SU, dakako, mnogo glasniji u tra-
ture. Ipak, povlačenje tog jezika s po- ženju autonomije - ne misli se, me-
dručja Alave i dijela Navarre još nije
đutim samo na teroristi·čke i.spade. Na
nastupilo '(str. 1254-256). osnovnom planu bitna je razlika da
Tek s u početkom 16. sto~jeća baskij- francuski Baski (u provincijama La-
ski jezik i kultura do'bili veću pažnju, bourd, Soule i Basse Navarre) žive u
i to u razdoblju kada su otkri·ća u In- ekonomski nera;i:vij.enom područiu ko-
dima · i Americi uvjetovala svojevrsnu ji uglavnom ima .samo turistič~i zna-
»etnološku revoluciju«, prema riječima čaj za francusku privredu. Juzno od
Oollinsa (str. 256, 2·57) . Tada su Baski Pireneja , baskijski nacionalizam javlja
dobili i svoga prvog povjesni·čaira„ Es- se uslijed problema industrijskog dru-
tebana de Garibaya, koji je 1571. ob- štva u padu (ili stagnaciji). Pored to-
javio rad o njihovoj prošlosti Compen- ga, zbog daljnje imigracije iz drugih
dio Historial. dijelova Španjolske ba·s kijskom stanov-
Garibay je razradio tezu da .s u Baski ni·š tvu prijeti stanovita opasnost gubit-
potekli od Jafetova sina Tubala, i to ka kulturne pooi'ebnosti (str. 261).
na temelju usporedbe baskijskih topo- Naposlijetku, Collins svoju monogra-
nima i onih iz Biblije i Armenije (gdje fiju za:ključuje riječima koje se mogu
je navodno pristala Noeova arka). izreći gotovo za svaku etnjčku skupi-
Smatrao je da je baskijski jezik na- nu. Naime, prema njemu: »Prošlost nas
stao nakon . propa•s ti babilonske kule i poučava da su Baski, bez obzira koli-
da je bio najstarij.i jezik u španjolskoj. ko su toga bili svijesni, sa•čuval.i .pose-
S tim u v•ezi tumačio je da Indijanci ban ·i dentitet i da su iz svoga malog
lako nauče ovaj drevni govor (str. 258, zakutka svijeta kao i u mnogim dru-
269). gim krajevima dali vlastiti doprinos
U 16. stoljeću Baskima se priznala slo·ž enoj mreži ljudske tPOvJjesti« (str.
prilična autonomno.st, kao ·š·to svjedoče 261). Vodeći računa ,j o općoj dimen-
fueros Vizcaye i Guipuzcoje i fuero ge- ziji , •srednjovjekovna historija Baska
neral Navarre. Co.Uins tvrdi da 1se u to morala bi se uzeti u obzir i u istraži-
vrijeme čak inkvizi<Cija ustru čavala d.i e- vanjima drugih etni·čkih zajednica. No
lovati na baskijskom području. To sta- i pored toga, postojanost baskij.skog
nje nije, međutim , dugo trajalo. Strah govora od najrainijih vremena potvr-
od her·eze i nepovjer.e nje prema nj-i- đuje da se ljudske specif.i•čnosti mogu
hovu neobi·č nom i malo po.zna.tom je- održati unatoč utjecajima v·ećinski1h
ziku nije pomoglo Bas kima. Osim to- (dominirajućih) kultura. Kao što je

2·27
Knjlge, Migraci jske teme, 3 (1987), 2: 221-241

Collins na nekoliko mjesta naglaS'io· - ga, socijal.no.g i kulturnog položaja u


to nije bio tek odraz geografske i(i dru- ~ 'l 'ursko m Car.stvu.
ge) 'izolacije. Povijest sefardskoga, književnog stva-
Emil Heršak ralaštva ilustrirana je opisom razvoj a
židovskog tiska•rstva od samih ppčeta­
ka u 115. i 16. stoljeću u Italiji, Portu-
Krinka Vidakov,k galu i Spanjo lsk o j pa do nov.ijih v re-
mena. P osebno j·e dan i opis židovskog
KULTURA ŠPANSKIH JEVREJA NA
tiska·r.stva :i književno g stvaralaštva u
JUGOSLOVENSKOM TLU
Turs koj i Solunu 1(gdje su štampane i
Sarajevo: Svjetlost, 1986. prve knjige sefardskih auto·r a .iz Srbi-
je i Makedonije) i, naravno, opis ži-
Ova j.e knjiga nastala kao rezulta t dovske izdavačke dj·e latnosti u našim
v.i šegodišnjeg istraživanja. bogate kul- krajev.i ma, koja počinje itek u 19. sto-
turne baštine Židova koji su se na po- ljeću u Beo.gradu, a poslije i u drugim
dručju današnje Jugoslavije po6eli do- gradovima.
seljavati nakon izgona iz Španjolske
Analizom školskog sistema u židov-
godine 1492. Ona je ujedno i dokto.rska
radnja autodce, koju j·e 1izradila u In- skim zaj·e dniocama na području današ-
nje Jugoslavije prikazan je razvoj op-
stitutu za književnost i umetnost u
će pismenosti ove populacije. Autori-
Beogradu i olbra.nila na F.ilozofskom
ca nas upoznaje kako is a svjetovnim,
fakulte tu u Zagrebu. Iako je tek Je-
tako i s vjerskim obrawva.njem počev
dno u nizu djela napisanih o p ov ijesti
i kulturi sefardsk.ih Židova u Jugosla- od 1617, kad j.e u Beogradu osnovana
.čuvena Ješiva rabina J. Lerme, pa sve
viji, ovaj rad zaslužuje os obitu pažnju
zbog svoje temeljito.sti, sistematično.sti do početka drugo.ga svj.etskog rata . Is-
i stručnosti, kada j·e r.iječ o j•e ziku i
to taiko, prikazuje .i djelatnost najzna-
čajnijih sefardskih društava koja su
književnom stvaralaštvu naših Sefarda.
Od godine 1911, kada je sarajevski nad- njegova:la sefardsku kulturu u nas.
rabin dr Moric Levi objavio svoju knji- Prikazan je i razvoj •s efardske peri-
gu »Sefardi u Bosni« pa do danas, ima. - odike u nas, još od pojave prvog ča­
Li smo priLiku upoznati se sa vrlo mno- sopisa na ladino jeziku - •» El amigo
go publikacija i •članaka koj.i s u se ba- del puevlo« u Beo•g radu godine 1887 .
vili poj·e dinim aspektima duhovnoga ili Pos·e bno deta1ljno analiziran je dopri-
privrednog života, običaja . umj etno.s :' nos širenju sefardske kulture ko.j.i je
j.ezika i knjiž·e vnosti ·o ve neobi čno za- imao tjednik »Jevrejski glas«, koj.i je
nimljive zaj.ednke u Dalmaciji, Bosni , izlazio u Sarajevu od 192·8 . pa sve do
Srbiji i Makedoniji. IJJak, ova knjiga godine 1941.
nastoji .sv•e obuhvatno prikazati ·i ana- U poglavlju »Nova sefardska knji-
lizira.ti kulturne interakcije sefardskih ževnost« prikazana je bogata stvara-
Židova i njihove okol.ine, a posebice la1čka dj.elatnost najvažnijih naših pi-
njihov nezanemarljivi doprinos kultur- saca na ladinu, kao ·š to su bili Abra-
nom bo.gatstvu i nasljeđu svih nas. ham Kapon, Laura Papo - La iBoho-
Radi što boljeg pregleda opš'irne pro- retai, Sabetaj Dfaen, Haim <Dav.ičo t dru-
blematike, knjiga je podijeljena u dva gi. Opširno je prikazana njihova dram-
dijela (pet poglavlja) . Prvi dio, »Kul- ska djelatnost, 'te njihovo prozno i JJ}es-
turni život «, govori o o rganizaciji kul- ničko stvaralaštvo.
turnog života, židovskim glasilima, te U drugom dijelu knjige, Krinka Vi-
novijo.j s·e fardskoj književnosti, a drugi daković vrlo temelj'j,to i opširno anali-
d io - »Narodna poezija« .s adrži dva zira elemente sefardske književnosti
poglavlja : »Sefardski romansero u ev- (formu, sadržaj, itd .) u naš.im krajevi-
ropsko m kontekstu« i »Sefardska po e- ma i posta1v lja ih u odnos p11ema na-
zija u jevrejskom konteks•tU«. rodnoj književnosti drugih evropskih
U o kolnosti pod ko.j ima je nastala i naroda, stavljajući naglasak na sve ono
razvija la se sefardska kultura u Jugo - št o j·e za j edničko , te opisujući i.stovre-
slavij i, autorica nas uvodi dosta saže- meno ·e lemente karakteristi·čne samo za
tim p11egledom povijesnih prilika· u ve- sefardsko nasljeđe . Time uspijeva pri-
zi s izgonom iz Španjolske krajem 15. kazati značajne uza.jamne utjecaje ovo-
s toljeća , te opisom doseljavanja Sefar- ga židovskog stvaralaštva i duhovnih
da u naše krajeve i njihova ,polJ.itičko - kr·e tanja sredina u kojima su oni ži-

228

You might also like