You are on page 1of 5

MAJOR ARTICLES

Year 7; Issue 3; May 05

Major Article 1

Beyond Training: Teaching


A review of the state of EFL in UK and out from UK

Steve Darn,
Teacher Development Unit,
Izmir University of Economics, School of Foreign Languages, Turkey
steve.darn@ieu.edu.tr

For my sins, I teach, teach teachers and teach teachers who teach teachers. I do this at
the Izmir University of Economics, on the Aegean coast of Turkey, where there aren’t
many trainers or trainer-trainers around. I suppose I have reached the top of what Tessa
Woodward has called the ‘stack’, and inevitably pay the price of having to get my head
round which level of my ‘profession’ I am operating at, particularly as I am sometimes
required to do all three on the same day. Whilst benefiting from the notions of drawing
parallels and loop-input, teachers are not students, trainee-trainers are not teachers,
and trainee trainer-trainers are not trainers.

There is always more to learn, and I am grateful to my colleagues in the Teacher


Development Unit, our one hundred and thirty two instructors, and my students for
providing food for thought, but certainly in this neck of the woods, there are no courses
which I can take to add another layer to the stack, or indeed to help me topple off it into
some alternative existence. I plough on.

A few years ago, Jack Richards presented me with a signed copy of ‘Beyond Training’. I
must admit that it lay unopened for some time – the fear being that it might indeed
reveal yet another dimension to my work, but not quite so, since subsequent perusal
only disclosed an examination of the nature of second language teacher development
and how teachers' practices are influenced by their beliefs and principles. However, a
niggling question came to mind. What, in fact, does lie ‘beyond training’? It has taken a
year or so to marshal a myriad of thoughts, but the answer, ultimately, is a very simple
one - ‘teaching’.

I suppose it started with the rediscovery of an article by Alan Maley, originally published
in Practical English Teaching, September 1990, cynically titled ‘Is ELT really a
profession?’, and a more recent article by Penny Ur in English Teaching Professional,
more optimistically entitled ‘The English Teacher as a Professional’, both of which set off
a chain of thought based around firstly the question ‘who and what are EFL teachers,
and what do they know/teach/do?’, and secondly my own personal experience of
teaching geography in the UK, which really wasn’t the same at all.
At the time of the Maley article, there was much talk about EFL teacher’s pay, the
standard of the schools they worked for, the mercenary nature of employers and the lack
of pensions and other benefits. Maley identified thirteen criteria needed to turn an
occupation into a profession, of which TEFL failed to meet nine. The other side of the
coin, of course, was the lack of professionalism of many teachers, and the fact that
many ‘transitory’ employees would work under Dickensian conditions for the opportunity
to travel and earn some kind of living at the same time.

So, is there any credibility to the real or perceived difference between a language
teacher and a teacher of an ‘academic’ subject. Are EFL teachers still erring on the side
of amateurism and occupation rather than professionalism and profession? On the
following grounds, there is and they are:

- Many EFL teachers have not undergone basic teacher training. Since the
disappearance of the PGCE in TEFL, it has been difficult for them to do so. There
is still much ‘back door’ entry into TEFL, and EFL teachers are far from being a
homogenous breed.
- The basic qualification for TEFL is the CELTA. This is a four-week course
in basic methodology for those with little or no experience. Native speaker
teachers who emerge from CELTA courses have not necessarily read Chomsky
or Piaget, and often still don’t know their subject matter – the English language!
- More than 10,000 would-be teachers take the CELTA each year and are
released on to the job market. Less than 10% of these go on to take the DELTA,
which at least provides a theoretical framework for the practical grounding gained
during CELTA.
- EFL teachers now need to take further qualifications to teach in the
Further, Adult and Community Education sectors in the UK.
- EFL teachers tend to be obsessed with methodology and new ideas, often
at the expense of solid teaching skills. Expatriate teachers, be they in their rooms
and offices or at their local, are still buzzing with ideas for warmers, fillers, games
and the like to help them get through the next lesson. By doing so, it is as if these
teachers are escaping from the harsh reality of having to respond to their
learners’ actual linguistic needs despite their inadequate training, whilst not
knowing how or being unable to show a genuine concern for their learners’
progress and welfare.
- Not a few native-speaker teachers have developed a habit, born of self-
preservation, of seeing themselves as an invaluable commodity by virtue of the
fact that they and only they know how to speak English. Thus, they perpetuate a
myth arising in the 60s and still holding true today in many countries that ‘learners
of English can learn best from a native speaker teacher’. Nothing could be further
from the truth. Few, if any, of these teachers ever sit back and reflect on how
some of their non-native speaker colleagues have reached a standard of
excellence in their profession without having spent any considerable length of
time in an English-speaking country, nor been Cambridge ESOL or British Council
trained. Native-speakers rarely commend their non-native speaker colleagues on
these achievements, let alone bother to find out or understand how this
achievement was attained. There is an air of desperate neo-colonialist
arrogance.

All may not be lost. A minority of ‘travellers’ have stayed, taken whatever further training
has been available, engaged in self-development, learned the mother tongue, and
devoted themselves to their host countries. EFL has encompassed ‘caring and sharing’
and a host of other concepts borrowed from other disciplines, and indeed shared
aspects of its own methodology with other subjects. More EFL teachers are going on to
train, lecture and write. There are thriving English teachers’ organizations in many
countries, as well as a proliferation of journals, seminars and conferences. The Internet
has added a global dimension to collaboration.
There is a new and genuinely threatening problem. At one time, as far as teachers were
concerned, TEFL was governed and administered by laypersons – entrepreneurs and
administrators who knew nothing about education let alone teaching English. However,
with the increasing need to teach our own people (and not just immigrants and refugees)
the language, TEFL is falling under the influence of large, unwieldy governmental and
quasi-governmental organizations whose aim is to shape the future of the nation,
Europe, or indeed the world. Penny Ur’s assertion that ‘We are autonomous. Nobody
else can tell us what to do’ is sadly no longer true, if indeed it ever was.

There are many examples of this process in action. The Council of Europe and ALTE
seem dedicated to the standardisation of the measurement of language skills across
Europe to the extent whereby Euro-youth will be seen carrying their language portfolios
and language passports across national boundaries along with their European Union
passports, Euro currency and ID cards. It follows then, that the main aim of much
teaching will be examination orientated. This, if I am not mistaken, is a purely external
motivation, which is likely not to promote creativity or originality amongst learners. On
the other hand, under these circumstances, languages are likely to feature more
prominently in the school curriculum, and it may well be that a new generation of
language teachers will emerge who are pedagogically sound rather than
methodologically innovative. I’m not at all sure where this will lead us. Possibly towards
a more generally accepted status as professionals, but there remains the fact that
teaching a means of communication and learning is very different from teaching an
academic subject.

UCLES, or Cambridge ESOL as they would now rather be known, are another prime
example, having transformed their own concept of British EFL and its export potential
into a government-driven, inward-looking, multi-cultural ESL business. Cambridge have
had to bastardise their internationally recognized acronyms for their teacher training
courses, and invent new courses for which there are no acronyms to plug the gap
between their own and the government’s perception of what an EFL/ESL teacher should
be able to do and where they should be allowed to work in their own country. Meanwhile,
there has been no attempt to differentiate between the second/foreign language strains
of teaching, nor between the monolingual and multilingual classroom situation. One
senses a cumbersome and makeshift adjustment, if not confusion and lack of direction.
And then there’s the British Council (which seems to have dropped the definite article
and a lot of dots from its logo for some reason), an organization with charitable status
and government funding which has both the mission and opportunity to promote British
education (including language, methodology and materials) overseas, and yet seems to
be intent on turning inwards, examining its own systems and masquerading as a
business. On the ELT front, ‘the BC’ runs courses on behalf of Cambridge ESOL, and its
own courses, very often-modified versions of CELTA and ICELT in an attempt to pass
our own methodology on to non-native speakers. This seems in many ways to be a
pointless exercise, not the least because in many institutions including the one in which I
work, the best teaching is done by home-grown instructors who have found our
methodology inappropriate to their monolingual teaching environment and have gone
ahead and developed their own approach, and, more recently, their own high-quality
materials. The British Council has many fine teachers and trainers around the world,
who are being pushed into delivering standardised courses using uniform and copyright
materials, only if their clients cannot be persuaded to receive their products online, by
managers and bureaucrats ill-versed in ELT and seemingly unaware that teaching and
training are done face to face and with flair and individualism. Such courses tend to
resemble the Model T rather than the latest Peugeot or Volvo – ‘any colour as long as
it’s black’. At a recent conference at the Izmir University of Economics, we witnessed a
plenary session by a British Council ELT manager, which had no content, no cohesion,
no conviction, and no rapport with the audience. Basically, we were told what the British
Council’s plan for Turkey was. And it wasn’t new, and it wasn’t good.

In contrast, in, Izmir, not long before the same conference, in an excellent overview of
where language teachers stand on the global platform, Rod Bolitho issued a number of
couched warnings, including the amorphous umbrella influence of organizations such as
the Council of Europe, the likelihood that in a decade’s time, nobody will be guaranteed
a job for life, and the prediction made by Alvin Toffler in ‘Future Shock’ in the early
1980s, now a reality, that we are totally unprepared for the rate of change that we are
experiencing in the 21st century. These messages imply a future that requires breadth of
education with languages as pivotal subjects in the curriculum. As teachers, can we
adjust?

So where do we go and what do we do beyond training to become 21 st century


teachers? One solution is to revert to basics in order to stabilize, readjust, take stock,
and develop into professionals who fit not only their own self-image, but also the
perception of those who judge the wants and needs of 21 st century society. Beyond
TEFL training lies teaching, but what characteristics does this new breed of professional
exhibit?

- Solid pedagogic training as well as specialist subject training.


- A sound knowledge of the English language (including its phonological
aspects, recent changes in the language, its varieties, and the influence of
computer technology), and its cultural context.
- Knowledge of another language and better still the language of the host
country if working overseas.
- The ability to identify and meet the needs of the learners in the host
country.
- The ability to manage people, space, time and resources.
- The ability to teach the learners, not the book.
- The ability to facilitate learning, not just to convey information.
- A teaching persona.
- A sense of vocation.

It is probably the last of these which is vital, because it is the caring, motivated teacher
who will acquire and develop the other characteristics over time, and will adjust to their
prevailing learning environment. A colleague of mine, in a recent training session, drew
the analogy between extrinsically/intrinsically-motivated students and extrinsically/
intrinsically motivated teachers. It is the intrinsically motivated teacher that we are after.

What is teaching, after all? I have a long list of definitions culled from books on
education and from the Internet. Recently, I watched a lesson delivered by a middle-
aged native speaker with serious health problems. The teacher had taken the trouble to
find out about the welfare of individual students in his class, had turned a barren room
into a stimulating learning environment, and taught a lesson which, though the TEFL
methodology was occasionally skewed, contained language, culture, life experience and
personalisation. The teacher taught from the heart, and it brought to mind perhaps the
best definition of teaching that I have found, strangely enough from a school of
equestrianism in France: ‘Teaching is a practice that allows the horse to learn something
new, using know-how, tact and softness’.

Steve Darn
November 2004
Steve Darn is a teacher, trainer and trainer-trainer at the Izmir University of Economics, Turkey.

You might also like