You are on page 1of 32

GB Angle Grinder Instruction manual

ID Gerinda Sudut Petunjuk penggunaan


VI Maùy maøi goùc Taøi lieäu höôùng daãn

TH เครื่องเจียไฟฟา คูมือการใชงาน

9553B
9555B

006649

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


2
1

I/ON
O/OFF

1 006650 2 006651

3
4

3 006652 4 006653

3 6
5
7
8

5 006654 6 006655

9 6

10
8

11

7 006656 8 011578

2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
15 15

A B A B

9 006658 10 006659

12

13

11 006660

3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1. Shaft lock 6. Lock nut 11. Spindle
2. Switch lever 7. Depressed center wheel 12. Exhaust vent
3. Wheel guard 8. Inner flange 13. Inhalation vent
4. Bearing box 9. Lock nut wrench
5. Screw 10. Diamond wheel

SPECIFICATIONS
Model 9553B 9555B
Wheel diameter 100 mm 125 mm
Spindle thread M10 M14
Rated speed (n)/No load speed (n0) 11,000 min-1 10,000 min-1
Overall length 258 mm 258 mm
Net weight 1.7 kg 2.0 kg
Safety class /II
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols END202-6 Work area safety
The following show the symbols used for the equipment. 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
Be sure that you understand their meaning before use. areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
...... Read instruction manual. atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
.................. DOUBLE INSULATION 3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
...... Wear safety glasses.
Electrical safety
4. Power tool plugs must match the outlet. Never
Intended use ENE048-1 modify the plug in any way. Do not use any
The tool is intended for grinding, sanding and cutting of adapter plugs with earthed (grounded) power
metal and stone materials without the use of water. tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
Power supply ENF002-2
The tool should be connected only to a power supply of 5. Avoid body contact with earthed or grounded
the same voltage as indicated on the nameplate, and can surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated and can, therefore, also be used from shock if your body is earthed or grounded.
sockets without earth wire. 6. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
General Power Tool Safety 7. Do not abuse the cord. Never use the cord for
Warnings GEA005-3 carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
WARNING Read all safety warnings and all moving parts. Damaged or entangled cords increase
instructions. Failure to follow the warnings and the risk of electric shock.
instructions may result in electric shock, fire and/or 8. When operating a power tool outdoors, use an
serious injury. extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
Save all warnings and electric shock.
instructions for future reference. 9. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
The term “power tool” in the warnings refers to your protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
mains-operated (corded) power tool or battery-operated electric shock.
(cordless) power tool.

4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
10. Use of power supply via a RCD with a rated 23. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
residual current of 30 mA or less is always maintained cutting tools with sharp cutting edges are
recommended. less likely to bind and are easier to control.
24. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
Personal safety
in accordance with these instructions, taking into
11. Stay alert, watch what you are doing and use
account the working conditions and the work to
common sense when operating a power tool. Do
be performed. Use of the power tool for operations
not use a power tool while you are tired or under
different from those intended could result in a
the influence of drugs, alcohol or medication. A
hazardous situation.
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury. Service
12. Use personal protective equipment. Always wear 25. Have your power tool serviced by a qualified
eye protection. Protective equipment such as dust repair person using only identical replacement
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing parts. This will ensure that the safety of the power tool
protection used for appropriate conditions will reduce is maintained.
personal injuries. 26. Follow instruction for lubricating and changing
13. Prevent unintentional starting. Ensure the switch accessories.
is in the off-position before connecting to power 27. Keep handles dry, clean and free from oil and
source and/or battery pack, picking up or carrying grease.
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
GRINDER SAFETY WARNINGS
GEB033-4
14. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left Safety Warnings Common for Grinding, Sanding,
attached to a rotating part of the power tool may result Wire Brushing, or Abrasive Cutting-Off Operations:
in personal injury. 1. This power tool is intended to function as a
15. Do not overreach. Keep proper footing and grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read all
balance at all times. This enables better control of safety warnings, instructions, illustrations and
the power tool in unexpected situations. specifications provided with this power tool.
16. Dress properly. Do not wear loose clothing or Failure to follow all instructions listed below may result
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves in electric shock, fire and/or serious injury.
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or 2. Operations such as polishing are not
long hair can be caught in moving parts. recommended to be performed with this power
17. If devices are provided for the connection of dust tool. Operations for which the power tool was not
extraction and collection facilities, ensure these designed may create a hazard and cause personal
are connected and properly used. Use of dust injury.
collection can reduce dust-related hazards. 3. Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool
Power tool use and care manufacturer. Just because the accessory can be
18. Do not force the power tool. Use the correct power attached to your power tool, it does not assure safe
tool for your application. The correct power tool will operation.
do the job better and safer at the rate for which it was 4. The rated speed of the accessory must be at least
designed. equal to the maximum speed marked on the power
19. Do not use the power tool if the switch does not tool. Accessories running faster than their rated
turn it on and off. Any power tool that cannot be speed can break and fly apart.
controlled with the switch is dangerous and must be 5. The outside diameter and the thickness of your
repaired. accessory must be within the capacity rating of
20. Disconnect the plug from the power source and/or your power tool. Incorrectly sized accessories
the battery pack from the power tool before cannot be adequately guarded or controlled.
making any adjustments, changing accessories, 6. The arbour size of wheels, flanges, backing pads
or storing power tools. Such preventive safety or any other accessory must properly fit the
measures reduce the risk of starting the power tool spindle of the power tool. Accessories with arbour
accidentally. holes that do not match the mounting hardware of the
21. Store idle power tools out of the reach of children power tool will run out of balance, vibrate excessively
and do not allow persons unfamiliar with the and may cause loss of control.
power tool or these instructions to operate the 7. Do not use a damaged accessory. Before each use
power tool. Power tools are dangerous in the hands inspect the accessory such as abrasive wheels for
of untrained users. chips and cracks, backing pad for cracks, tear or
22. Maintain power tools. Check for misalignment or excess wear, wire brush for loose or cracked
binding of moving parts, breakage of parts and wires. If power tool or accessory is dropped,
any other condition that may affect the power inspect for damage or install an undamaged
tool’s operation. If damaged, have the power tool accessory. After inspecting and installing an
repaired before use. Many accidents are caused by accessory, position yourself and bystanders away
poorly maintained power tools. from the plane of the rotating accessory and run
the power tool at maximum no-load speed for one

5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
minute. Damaged accessories will normally break a) Maintain a firm grip on the power tool and
apart during this test time. position your body and arm to allow you to resist
8. Wear personal protective equipment. Depending kickback forces. Always use auxiliary handle, if
on application, use face shield, safety goggles or provided, for maximum control over kickback or
safety glasses. As appropriate, wear dust mask, torque reaction during start-up. The operator can
hearing protectors, gloves and workshop apron control torque reactions or kickback forces, if proper
capable of stopping small abrasive or workpiece precautions are taken.
fragments. The eye protection must be capable of b) Never place your hand near the rotating
stopping flying debris generated by various accessory. Accessory may kickback over your hand.
operations. The dust mask or respirator must be c) Do not position your body in the area where
capable of filtrating particles generated by your power tool will move if kickback occurs. Kickback
operation. Prolonged exposure to high intensity noise will propel the tool in direction opposite to the wheel’s
may cause hearing loss. movement at the point of snagging.
9. Keep bystanders a safe distance away from work d) Use special care when working corners, sharp
area. Anyone entering the work area must wear edges etc. Avoid bouncing and snagging the
personal protective equipment. Fragments of accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a
workpiece or of a broken accessory may fly away and tendency to snag the rotating accessory and cause
cause injury beyond immediate area of operation. loss of control or kickback.
10. Hold power tool by insulated gripping surfaces e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or
only, when performing an operation where the toothed saw blade. Such blades create frequent
cutting accessory may contact hidden wiring or its kickback and loss of control.
own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive
may make exposed metal parts of the power tool “live” Cutting-Off Operations:
and shock the operator. a) Use only wheel types that are recommended for
11. Position the cord clear of the spinning accessory. your power tool and the specific guard designed
If you lose control, the cord may be cut or snagged for the selected wheel. Wheels for which the power
and your hand or arm may be pulled into the spinning tool was not designed cannot be adequately guarded
accessory. and are unsafe.
12. Never lay the power tool down until the accessory b) The guard must be securely attached to the
has come to a complete stop. The spinning power tool and positioned for maximum safety, so
accessory may grab the surface and pull the power the least amount of wheel is exposed towards the
tool out of your control. operator. The guard helps to protect operator from
13. Do not run the power tool while carrying it at your broken wheel fragments and accidental contact with
side. Accidental contact with the spinning accessory wheel.
could snag your clothing, pulling the accessory into c) Wheels must be used only for recommended
your body. applications. For example: do not grind with the
14. Regularly clean the power tool’s air vents. The side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are
motor’s fan will draw the dust inside the housing and intended for peripheral grinding, side forces applied to
excessive accumulation of powdered metal may these wheels may cause them to shatter.
cause electrical hazards. d) Always use undamaged wheel flanges that are
15. Do not operate the power tool near flammable of correct size and shape for your selected wheel.
materials. Sparks could ignite these materials. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing
16. Do not use accessories that require liquid the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off
coolants. Using water or other liquid coolants may wheels may be different from grinding wheel flanges.
result in electrocution or shock. e) Do not use worn down wheels from larger
Kickback and Related Warnings power tools. Wheel intended for larger power tool is
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged not suitable for the higher speed of a smaller tool and
rotating wheel, backing pad, brush or any other may burst.
accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of Additional Safety Warnings Specific for Abrasive
the rotating accessory which in turn causes the Cutting-Off Operations:
uncontrolled power tool to be forced in the direction a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply
opposite of the accessory’s rotation at the point of the excessive pressure. Do not attempt to make an
binding. excessive depth of cut. Overstressing the wheel
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched increases the loading and susceptibility to twisting or
by the workpiece, the edge of the wheel that is entering binding of the wheel in the cut and the possibility of
into the pinch point can dig into the surface of the material kickback or wheel breakage.
causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may b) Do not position your body in line with and
either jump toward or away from the operator, depending behind the rotating wheel. When the wheel, at the
on direction of the wheel’s movement at the point of point of operation, is moving away from your body, the
pinching. Abrasive wheels may also break under these possible kickback may propel the spinning wheel and
conditions. the power tool directly at you.
Kickback is the result of power tool misuse and/or c) When wheel is binding or when interrupting a
incorrect operating procedures or conditions and can be cut for any reason, switch off the power tool and
avoided by taking proper precautions as given below. hold the power tool motionless until the wheel

6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
comes to a complete stop. Never attempt to 25. Do not touch the workpiece immediately after
remove the cut-off wheel from the cut while the operation; it may be extremely hot and could burn
wheel is in motion otherwise kickback may occur. your skin.
Investigate and take corrective action to eliminate the 26. Always be sure that the tool is switched off and
cause of wheel binding. unplugged or that the battery cartridge is removed
d) Do not restart the cutting operation in the before carrying out any work on the tool.
workpiece. Let the wheel reach full speed and 27. Observe the instructions of the manufacturer for
carefully reenter the cut. The wheel may bind, walk correct mounting and use of wheels. Handle and
up or kickback if the power tool is restarted in the store wheels with care.
workpiece. 28. Do not use separate reducing bushings or
e) Support panels or any oversized workpiece to adaptors to adapt large hole abrasive wheels.
minimize the risk of wheel pinching and kickback. 29. Use only flanges specified for this tool.
Large workpieces tend to sag under their own weight. 30. For tools intended to be fitted with threaded hole
Supports must be placed under the workpiece near wheel, ensure that the thread in the wheel is long
the line of cut and near the edge of the workpiece on enough to accept the spindle length.
both sides of the wheel. 31. Check that the workpiece is properly supported.
f) Use extra caution when making a “pocket cut” 32. Pay attention that the wheel continues to rotate
into existing walls or other blind areas. The after the tool is switched off.
protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical 33. If working place is extremely hot and humid, or
wiring or objects that can cause kickback. badly polluted by conductive dust, use a short-
Safety Warnings Specific for Sanding Operations: circuit breaker (30 mA) to assure operator safety.
a) Do not use excessively oversized sanding disc 34. Do not use the tool on any materials containing
paper. Follow manufacturers recommendations, asbestos.
when selecting sanding paper. Larger sanding 35. Do not use water or grinding lubricant.
paper extending beyond the sanding pad presents a 36. Ensure that ventilation openings are kept clear
laceration hazard and may cause snagging, tearing of when working in dusty conditions. If it should
the disc or kickback. become necessary to clear dust, first disconnect
Safety Warnings Specific for Wire Brushing the tool from the mains supply (use non metallic
Operations: objects) and avoid damaging internal parts.
a) Be aware that wire bristles are thrown by the 37. When use cut-off wheel, always work with the dust
brush even during ordinary operation. Do not collecting wheel guard required by domestic
overstress the wires by applying excessive load to regulation.
the brush. The wire bristles can easily penetrate light 38. Cutting discs must not be subjected to any lateral
clothing and/or skin. pressure.
b) If the use of a guard is recommended for wire
brushing, do not allow interference of the wire
wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
may expand in diameter due to work load and WARNING:
centrifugal forces. DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
Additional safety warnings: from repeated use) replace strict adherence to safety
17. When using depressed centre grinding wheels, be rules for the subject product. MISUSE or failure to
sure to use only fiberglass-reinforced wheels. follow the safety rules stated in this instruction
18. NEVER USE Stone Cup type wheels with this manual may cause serious personal injury.
grinder. This grinder is not designed for these types
of wheels and the use of such a product may result in FUNCTIONAL DESCRIPTION
serious personal injury.
19. Be careful not to damage the spindle, the flange CAUTION:
(especially the installing surface) or the lock nut. • Always be sure that the tool is switched off and
Damage to these parts could result in wheel unplugged before adjusting or checking function on the
breakage. tool.
20. Make sure the wheel is not contacting the
workpiece before the switch is turned on. Shaft lock (Fig. 1)
21. Before using the tool on an actual workpiece, let it CAUTION:
run for a while. Watch for vibration or wobbling • Never actuate the shaft lock when the spindle is
that could indicate poor installation or a poorly moving. The tool may be damaged.
balanced wheel. Press the shaft lock to prevent spindle rotation when
22. Use the specified surface of the wheel to perform installing or removing accessories.
the grinding.
23. Watch out for flying sparks. Hold the tool so that Switch action (Fig. 2)
sparks fly away from you and other persons or
flammable materials. CAUTION:
24. Do not leave the tool running. Operate the tool • Before plugging in the tool, always check to see that
only when hand-held. the tool is switched off.

7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
To start the tool, move the switch lever to the I (ON) and excessive pressure could cause dangerous wheel
position. To stop the tool, move the switch lever to the O breakage.
(OFF) position. • ALWAYS replace wheel if tool is dropped while
grinding.
ASSEMBLY •

NEVER bang or hit grinding disc or wheel onto work.
Avoid bouncing and snagging the wheel, especially
CAUTION: when working corners, sharp edges etc. This can
• Always be sure that the tool is switched off and cause loss of control and kickback.
unplugged before carrying out any work on the tool. • NEVER use tool with wood cutting blades and other
sawblades. Such blades when used on a grinder
Installing side grip (handle) (accessory) frequently kick and cause loss of control leading to
(Fig. 3) personal injury.

CAUTION: CAUTION:
• Always be sure that the side grip is installed securely • After operation, always switch off the tool and wait until
before operation. the wheel has come to a complete stop before putting
Screw the side grip securely on the position of the tool as the tool down.
shown in the figure.
Grinding and sanding operation
Installing or removing wheel guard (Fig. 4 Without side handle (Fig. 9)
& 5) ALWAYS hold the tool firmly with only one hand on
housing. Do not touch the metal part.
CAUTION:
• The wheel guard must be fitted on the tool so that the With side handle (Fig. 10)
closed side of the guard always points toward the
operator. ALWAYS hold the tool firmly with one
Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel hand on housing and the other on the
guard band aligned with the notch on the bearing box. side handle.
Then rotate the wheel guard around 180 degrees. Be sure
Turn the tool on and then apply the wheel or disc to the
to tighten the screw securely.
workpiece.
To remove wheel guard, follow the installation procedure
In general, keep the edge of the wheel or disc at an angle
in reverse.
of about 15 degrees to the workpiece surface.
Installing or removing depressed center During the break-in period with a new wheel, do not work
the grinder in the B direction or it will cut into the
grinding wheel/Multi-disc (Fig. 6) workpiece. Once the edge of the wheel has been rounded
Mount the inner flange onto the spindle. Fit the wheel/disc off by use, the wheel may be worked in both A and B
on the inner flange and screw the lock nut onto the direction.
spindle.
To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that Operation with diamond wheel
the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench (accessory)
and securely tighten clockwise. (Fig. 7)
To remove the wheel, follow the installation procedure in
WARNING:
reverse.
• Forcing and exerting excessive pressure or allowing
the wheel to bend, pinch or twist in the cut can cause
WARNING:
overheating of the motor and dangerous kickback of
Only actuate the shaft lock when the spindle is not
the tool.
moving.
CAUTION:
Installing or removing diamond wheel • After cutting operation, make sure that the diamond
(optional accessory) wheel stops revolving completely. Then, place the tool.
It is dangerous to place the tool before turning off the
CAUTION: tool. If there are dust or dirt around the tool, the tool
• Make sure that the arrow on the tool should point in the may suck in them.
same direction as the arrow on the diamond wheel. Be sure that the wheel does not contact the workpiece.
(Fig. 8) Turn the tool on and hold the tool firmly. Wait until the
Mount the inner flange onto the spindle. Fit the diamond wheel attains full speed. Now simply move the tool
wheel on over the inner flange and screw the lock nut onto forward over the workpiece surface, keeping it flat and
the spindle. Notice that flat side of the lock nut should face advancing smoothly until the cutting is completed.
the diamond wheel in case the diamond wheel is used.
MAINTENANCE
OPERATION
CAUTION:
WARNING: • Always be sure that the tool is switched off and
• It should never be necessary to force the tool. The unplugged before attempting to perform inspection or
weight of the tool applies adequate pressure. Forcing maintenance.
8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly
clean the tool’s air vents or whenever the vents start to
become obstructed. (Fig. 11)
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.

ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita service center.
• Wheel guard (Wheel cover)
• Inner flange
• Depressed center wheels
• Lock nut (For depressed center wheel)
• Rubber pad
• Abrasive discs
• Lock nut (For abrasive disc)
• Lock nut wrench
• Wire cup brush
• Wire bevel brush 85
• Side grip
• Dust collecting wheel guard

9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
BAHASA INDONESIA (Petunjuk asli)
Penjelasan tampilan keseluruhan
1. Kunci as 6. Mur pengunci 11. Spindel
2. Tuas saklar 7. Roda berinti cekung 12. Ventilasi buang
3. Pelindung roda 8. Flensa dalam 13. Ventilasi isap
4. Boks bantalan 9. Kunci mur pengunci
5. Sekrup 10. Roda intan

SPESIFIKASI
Model 9553B 9555B
Diameter roda 100 mm 125 mm
Drat spindel M10 M14
Kecepatan nominal (n)/Kecepatan tanpa beban (n0) 11.000 men-1 10.000 men-1
Panjang keseluruhan 258 mm 258 mm
Berat bersih 1,7 kg 2,0 kg
Kelas keamanan /II
• Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
• Berat menurut Prosedur EPTA 01/2003
Simbol-simbol END202-6 Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik
mesin ini. Pastikan Anda mengerti makna masing-masing jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
simbol sebelum menggunakan mesin ini.
Keselamatan tempat kerja
1. Jagalah tempat kerja selalu bersih dan
...... Baca petunjuk penggunaan. berpenerangan cukup. Tempat yang berantakan
atau gelap mengundang kecelakaan.
2. Jangan mengoperasikan mesin listrik dalam
.................. ISOLASI GANDA
atmosfer yang mudah meledak, seperti bila ada
cairan, gas, atau debu mudah menyala. Mesin listrik
...... Kenakan kacamata pengaman. menimbulkan percikan api yang dapat menyalakan
debu atau uap tersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
Maksud penggunaan ENE048-1 menggunakan mesin listrik. Bila perhatian terpecah,
Mesin ini digunakan untuk menggerinda, mengampelas, Anda dapat kehilangan kendali.
dan memotong logam dan bahan batuan tanpa
Keamanan kelistrikan
menggunakan air.
4. Steker mesin listrik harus cocok dengan
Pasokan daya ENF002-2 stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah steker
Mesin ini harus dihubungkan hanya dengan pasokan dengan cara apa pun. Jangan menggunakan
daya listrik yang bervoltase sama dengan yang tertera steker adaptor dengan mesin listrik berarde
pada pelat namanya, dan hanya dapat dijalankan dengan (dibumikan). Steker yang tidak diubah dan
listrik AC fase tunggal. Mesin ini diisolasi ganda dan oleh stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko
sebab itu dapat dihubungkan dengan soket tanpa arde. sengatan listrik.
5. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
Peringatan Keselamatan Umum berarde atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik
Mesin Listrik GEA005-3 bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau terarde.
PERINGATAN Bacalah semua peringatan 6. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau
keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian mematuhi kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin listrik
peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
listrik, kebakaran dan/atau cedera serius. 7. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekali-
kali menggunakan kabel untuk membawa,
menarik, atau mencabut mesin listrik dari
Simpanlah semua peringatan dan stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak,
petunjuk untuk acuan di masa tepian tajam, atau bagian yang bergerak. Kabel
depan. yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan
listrik.

10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
8. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan, 20. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau baterai
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan,
penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel penggantian aksesori, atau menyimpan mesin
yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut
mengurangi risiko sengatan listrik. mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
9. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi sengaja.
lembap tidak dapat dihindari, gunakan pasokan 21. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
daya yang dilindungi piranti imbasan arus anak dan jangan biarkan orang yang tidak paham
(residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini
mengurangi risiko sengatan listrik. menggunakan mesin listrik. Mesin listrik sangat
10. Penggunaan pasokan daya melalui RCD dengan berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih.
kapasitas arus sisa 30 mA atau kurang selalu 22. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada bagian
dianjurkan. bergerak yang tidak lurus atau macet, bagian yang
pecah dan kondisi lain yang dapat mempengaruhi
Keselamatan diri
penggunaan mesin listrik. Jika rusak, perbaiki
11. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dahulu mesin listrik sebelum digunakan. Banyak
dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin
kecelakaan disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan
listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat
mesin listrik.
Anda lelah atau di bawah pengaruh obat bius,
23. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih.
alkohol, atau obat. Sekejap saja lalai saat
Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata
menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan
pemotong yang tajam tidak mudah macet dan lebih
cedera diri yang serius.
mudah dikendalikan.
12. Gunakan alat pelindung diri. Selalu kenakan
24. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin,
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker
dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman,
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik
yang sesuai akan mengurangi risiko cedera diri.
untuk penggunaan yang lain dari peruntukan dapat
13. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan
menimbulkan situasi berbahaya.
bahwa sakelar berada dalam posisi mati (off)
sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya Servis
dan/atau baterai, atau mengangkat atau 25. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
membawanya. Membawa mesin listrik dengan jari kepada teknisi yang berkualifikasi dengan
Anda pada sakelarnya atau mengalirkan listrik pada menggunakan hanya suku cadang pengganti yang
mesin listrik yang sakelarnya hidup (on) akan serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan
mengundang kecelakaan. mesin listrik.
14. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum 26. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang aksesori.
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang 27. Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas
berputar dapat menyebabkan cedera. dari minyak dan gemuk.
15. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan
keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin
PERINGATAN KESELAMATAN
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan. GERINDA GEB033-4
16. Kenakan pakaian yang sesuai. Jangan memakai Peringatan Keselamatan Umum untuk Pekerjaan
pakaian yang kedodoran atau perhiasan. Jaga Penggerindaan, Pengampelasan, Penggunan Sikat
jarak antara rambut, pakaian, dan sarung tangan Kawat, atau Pemotongan Dengan Roda Gerinda:
Anda dengan bagian mesin yang bergerak. 1. Mesin listrik ini dimaksudkan untuk digunakan
Pakaian kedodoran, perhiasan, atau rambut panjang sebagai mesin gerinda, ampelas, sikat kawat, atau
dapat tersangkut pada bagian yang bergerak. pemotong. Bacalah semua peringatan
17. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan keselamatan, petunjuk, ilustrasi, dan spesifikasi
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut yang disediakan bersama dengan mesin listrik ini.
terhubung listrik dan digunakan dengan baik. Kelalaian mematuhi peringatan dan petunjuk dapat
Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi menyebabkan sengatan listrik, kebakaran dan/atau
bahaya yang terkait dengan debu. cedera serius.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik 2. Pekerjaan seperti pemolesan tidak dianjurkan
18. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin menggunakan mesin listrik ini. Pekerjaan yang
listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Mesin tidak cocok dengan desain mesin listrik ini dapat
listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan menimbulkan bahaya dan menyebabkan cedera.
dengan lebih baik dan aman pada kecepatan sesuai 3. Jangan menggunakan aksesori yang tidak
rancangannya. dirancang khusus dan direkomendasikan oleh
19. Jangan gunakan mesin jika saklar tidak bisa pabrik pembuat mesin. Hanya karena aksesori bisa
menghidupkan atau mematikannya. Mesin listrik dipasang pada mesin Ada, hal itu tidak berarti
yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya penggunaannya terjamin aman.
adalah berbahaya dan harus diperbaiki. 4. Kecepatan nominal aksesori setidaknya harus
sama dengan kecepatan maksimum yang
11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
diterakan pada mesin listrik. Aksesori yang berputar 14. Bersihkanlah lubang udara mesin listrik ini secara
lebih cepat dari kecepatan nominalnya dapat pecah teratur. Kipas motor mesin ini akan menyedot masuk
dan beterbangan ke mana-mana. debu ke bagian dalamnya dan akumulasi serbuk
5. Diamater luar dan ketebalan aksesori Anda harus logam yang berlebihan dapat menimbulkan bahaya
berada dalam kapasitas nominal mesin listrik kelistrikan.
Anda. Aksesori yang berukuran salah tidak akan bisa 15. Jangan menggunakan mesin listrik di dekat bahan
dijaga atau dikendalikan dengan baik. yang mudah menyala. Bunga api dapat menyalakan
6. Ukuran lubang arbor roda, flensa, backing pad, bahan tersebut.
atau aksesoris lainnya harus benar-benar pas 16. Jangan gunakan aksesori yang membutuhkan
dengan spindel mesin listrik. Aksesori dengan cairan pendingin. Penggunaan air atau cairan
lubang arbor yang tidak cocok dengan perangkat pendingin lain dapat menyebabkan sengatan listrik
keras pemasangan pada mesin listrik akan menjadi yang bisa mematikan.
tidak seimbang, bergetar keras, dan dapat Tendangan Balik dan Peringatan Terkait
menyebabkan hilangnya kendali. Tendangan balik adalah reaksi tiba-tiba terhadap terjepit
7. Jangan menggunakan aksesori yang rusak. Setiap atau tersangkutnya roda, backing pad, sikat, atau
kali akan digunakan, selalu periksa aksesori aksesori lain yang sedang berputar. Kondisi terjepit atau
seperti roda gerinda dari adanya serpihan dan tersangkut ini menyebabkan kehilangan tenaga secara
retakan, backing pad dari adanya retakan, cepat pada aksesori yang berputar, yang kemudian
sobekan, atau aus yang berlebihan, sikat kawat menyebabkan perkakas listrik yang tidak terkendali ini
dari adanya kawat yang longgar atau retak. Jika terdorong ke arah yang berlawanan dengan arah
mesin listrik atau aksesori terjatuh, periksa perputaran aksesori di titik kemacetan itu.
apakah ada kerusakan atau pasanglah aksesori Misalnya, jika suatu roda gerinda tersangkut atau terjepit
yang utuh. Setelah memeriksa dan memasang oleh benda kerja, tepian roda yang masuk ke dalam titik
aksesori, jauhkan diri Anda dan orang lain dari jepit dapat 'menggali' masuk ke dalam permukaan bahan
bidang perputaran aksesori dan jalankan mesin tersebut sehingga menyebabkan roda memanjat keluar
listrik pada kecepatan tanpa beban maksimum atau menendang balik. Roda dapat melompat mendekati
selama satu menit. Aksesori yang rusak biasanya atau menjauhi operator, tergantung arah gerak roda di
akan hancur selama pengujian ini. titik jepit tersebut. Roda gerinda juga dapat pecah dalam
8. Kenakan alat pelindung diri. Tergantung kondisi seperti ini.
pemakaian, gunakanlah pelindung wajah dan Tendang-balik adalah akibat penyalahgunaan mesin
kacamata pengaman. Jika perlu, pakailah masker listrik dan/atau prosedur atau kondisi penggunaan yang
debu, pelindung pendengaran, sarung tangan dan tidak tepat dan dapat dihindari dengan mengambil
apron kerja yang mampu menahan kepingan kecil langkah pengamanan berikut ini.
gerinda atau benda kerja. Pelindung mata harus a) Genggamlah mesin listrik dengan kuat setiap
mampu menghentikan serpihan terbang yang saat dan posisikan tubuh dan tangan Anda untuk
dihasilkan oleh berbagai macam pekerjaan. Masker menahan gaya tendang-balik. Gunakan selalu
debu atau respirator harus mampu menyaring partikel gagang tambahan, jika tersedia, untuk
yang dihasilkan dalam pekerjaan Anda. Kebisingan mengendalikan sepenuhnya tendang-balik atau
berintensitas tinggi yang lama dapat merusak reaksi torsi saat alat dihidupkan. Reaksi torsi dan
pendengaran. gaya tendang-balik dapat dikendalikan oleh
9. Jaga agar orang lain berada di tempat yang aman pengguna, jika langkah pengamanan yang sesuai
jauh dari area kerja. Setiap orang yang masuk ke diambil.
area kerja harus memakai alat pelindung diri. b) Jangan pernah menempatkan tangan Anda di
Serpihan benda kerja atau aksesori yang pecah dapat dekat aksesori yang berputar. Aksesori dapat
terlontar dan melukai orang di luar area kerja. menendang balik ke tangan Anda.
10. Pegang mesin hanya pada permukaan genggam c) Jangan memposisikan tubuh Anda di arah
yang terisolasi bila dalam melakukan pekerjaan, mesin akan bergerak jika terjadi tendangan balik.
aksesori pemotong mungkin bersentuhan dengan Tendangan balik akan mendorong perkakas ke arah
kawat tersembunyi atau kabelnya sendiri. Aksesori yang berlawanan dengan arah gerak roda di titik
pemotong yang menyentuh kawat “hidup” dapat sangkutan.
menyebabkan bagian logam dari mesin listrik ikut d) Lebih berhati-hatilah saat Anda mengerjakan
“hidup” dan menyengat pengguna. sudut, pinggiran tajam, dll. Hindari membuat
11. Posisikan kabel agar jauh dari aksesori yang aksesori terpantul atau tersangkut. Sudut,
berputar. Jika hilang kendali, kabel dapat putus atau pinggiran tajam, atau pantulan cenderung
tersangkut dan tangan atau lengan Anda dapat menyebabkan aksesori yang berputar tersangkut dan
tertarik ke aksesori yang berputar tersebut. mengakibatkan hilangnya kendali atau tendang-balik.
12. Jangan sekali-kali meletakkan mesin listrik e) Jangan memasang pisau ukir untuk gergaji
sebelum aksesori berhenti sepenuhnya. Aksesori rantai atau mata gergaji bergigi. Mata pisau
yang berputar dapat tersangkut pada permukaan dan semacam itu sering menimbulkan tendangan-balik
menarik mesin listrik keluar dari kendali Anda. dan hilangnya kendali.
13. Jangan menyalakan mesin listrik saat Peringatan Keselamatan Khusus untuk Pekerjaan
membawanya di sisi Anda. Kontak tak disengaja Gerinda dan Gerinda Pemotong:
dengan aksesori yang berputar dapat menggulung a) Gunakan hanya jenis roda yang
pakaian Anda dan menarik aksesori ke tubuh Anda. direkomendasikan untuk mesin listrik Anda dan

12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
pelindung khusus yang dirancang untuk roda f) Ekstra hati-hatilah saat membuat “irisan
yang dipilih. Roda yang tidak cocok dengan kantung” pada dinding yang sudah berdiri atau
rancangan alat tidak dapat terlindungi dengan baik tempat lain yang tak terlihat bagian belakangnya.
dan tidak aman. Roda yang menjorok keluar dapat mengiris pipa gas
b) Pelindung harus dipasang kuat pada mesin dan atau air, jaringan kawat listrik, atau benda-benda yang
diposisikan untuk keamanan maksimum, dapat menyebabkan tendangan-balik.
sehingga bagian roda yang berhadapan dengan Peringatan Keselamatan Khusus untuk Pekerjaan
pengguna menjadi sesedikit mungkin. Pelindung Ampelas:
membantu melindungi pengguna dari kepingan roda a) Jangan menggunakan kertas cakram
yang pecah dan sentuhan tak disengaja dengan roda. pengampelas yang terlalu besar. Ikuti
c) Roda hanya boleh digunakan untuk rekomendasi pabrik pembuat mesin dalam
penggunaan yang dianjurkan. Misalnya: jangan pemilihan kertas cakram ampelas. Kertas cakram
menggerinda dengan bagian sisi roda pemotong. ampelas yang lebarnya melampaui bantalan ampelas
Roda gerinda pemotong dimaksudkan untuk dapat menimbulkan bahaya melukai dan dapat
penggerindaan pada tepi luarnya, gaya dari sisi yang menyebabkannya tersangkut, sobek, atau
diberikan pada roda dapat memecahkannya. menendang balik.
d) Selalu gunakan flensa roda utuh yang ukuran Peringatan Keselamatan Khusus untuk Pekerjaan
dan bentuknya tepat untuk roda yang Anda pilih. Sikat Kawat:
Flensa roda yang tepat mendukung roda dan oleh a) Sadarilah bahwa bulu kawat selalu terlempar
sebab itu mengurangi kemungkinan pecahnya roda. oleh sikat bahkan dalam pekerjaan biasa. Jangan
Flensa untuk roda pemotong dapat berbeda dengan terlalu menekan kawat dengan memberi beban
flensa roda gerinda. berlebih pada sikat. Bulu kawat dapat dengan
e) Jangan menggunakan roda aus dari mesin mudah menembus pakaian tipis dan/atau kulit.
listrik yang lebih besar. Roda yang dirancang untuk b) Jika penggunaan pelindung disarankan dalam
mesin besar tidak cocok dengan kecepatan yang lebih penyikatan kawat, jangan membiarkan adanya
tinggi pada mesin yang lebih kecil dan dapat pecah sentuhan antara roda atau sikat kawat dengan
berkeping-keping. pelindung. Roda atau sikat kawat dapat
Peringatan Keselamatan Tambahan Khusus untuk mengembang diameternya karena beban kerja atau
Pekerjaan Gerinda Pemotong: gaya sentrifugal.
a) Jangan “memacetkan” roda pemotong atau Peringatan keselamatan tambahan:
memberikan tekanan berlebih. Jangan mencoba 17. Bila menggunakan roda gerinda berinti cekung,
membuat irisan yang terlalu dalam. Memberikan pastikan untuk menggunakan hanya roda yang
tekanan terlalu besar pada roda akan meningkatkan diperkuat serat kaca.
beban dan kemungkinan roda terpuntir atau macet di 18. JANGAN SEKALI-KALI MENGGUNAKAN roda tipe
dalam irisan dan kemungkinan terjadinya tendangan Mangkuk Batu dengan gerinda ini. Gerinda ini tidak
balik atau pecahnya roda. dirancang untuk roda tipe ini dan penggunaan produk
b) Jangan posisikan tubuh Anda segaris dengan demikian dapat mengakibatkan cedera badan serius.
roda yang berputar dan di belakangnya. Di titik 19. Berhati-hatilah untuk tidak merusak spindel,
kerja, jika roda menjauhi tubuh Anda, tendangan-balik flensa (terutama permukaan pemasangan), atau
yang dapat terjadi bisa mendorong roda yang berputar mur pengunci. Kerusakan bagian-bagian ini dapat
dan mesin listrik langsung ke arah Anda. menyebabkan pecahnya roda.
c) Jika roda macet atau jika menghentikan 20. Pastikan roda tidak menyentuh benda kerja
pekerjaan pemotongan karena sebab apa pun, sebelum saklar dihidupkan.
matikan mesin listrik dan terus pegang mesin 21. Sebelum menggunakan mesin pada benda kerja
dengan tak bergerak sampai roda berhenti sesungguhnya, biarkan mesin berjalan sebentar.
sepenuhnya. Jangan sekali-kali melepas roda Perhatikan apakah ada getaran atau goyangan
pemotong dari benda kerja saat roda masih yang menandakan pemasangan yang tidak baik
berputar atau tendang-balik akan terjadi. Selidiki atau roda yang tidak seimbang.
dan ambil tindakan perbaikan untuk mengatasi 22. Gunakan permukaan roda yang ditentukan untuk
penyebab macetnya roda. menggerinda.
d) Jangan memulai lagi pemotongan di dalam 23. Hati-hati dengan bunga api yang beterbangan.
benda kerja. Biarkan roda mencapai kecepatan Pegang mesin sedemikian rupa hingga bunga api
penuh dan dengan hati-hati masukkan lagi ke menjauhi Anda dan orang lain atau bahan yang
dalam irisan pemotongan. Roda dapat macet, mudah menyala.
berjalan naik, atau menendang balik jika mesin listrik 24. Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan hidup.
dinyalakan di dalam benda kerja. Jalankan mesin hanya ketika digenggam tangan.
e) Sangga panel atau benda kerja yang berukuran 25. Jangan menyentuh benda kerja segera setelah
besar untuk meminimalkan risiko roda pemotong pengerjaan; suhunya mungkin sangat panas dan
terjepit dan menendang-balik. Benda kerja besar dapat membakar kulit Anda.
cenderung tertekuk karena beratnya sendiri. 26. Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati
Penyangga harus diletakkan di bawah benda kerja di dan kabelnya dicabut atau baterai dilepas
dekat garis potong dan di dekat tepi benda kerja pada sebelum melakukan pekerjaan apa pun pada
kedua sisi roda. mesin.

13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
27. Patuhi petunjuk pabrik pembuat mesin untuk Gerakan saklar (Gb. 2)
pemasangan yang tepat dan penggunaan roda.
Tangani dan simpan roda dengan hati-hati. PERHATIAN:
28. Jangan menggunakan paking atau adaptor • Sebelum menancapkan steker alat, selalu periksa
pengecil terpisah untuk menyesuaikan roda bahwa saklar alat dalam posisi mati.
gerinda berlubang besar. Untuk menghidupkan alat, gerakkan tuas saklar ke posisi
29. Gunakan hanya flensa yang ditentukan untuk I (ON). Untuk mematikan alat, gerakkan tuas tuas saklar
mesin ini. ke posisi O (OFF).
30. Untuk mesin yang dirancang untuk dipasangi roda
dengan lubang berdrat, pastikan bahwa drat pada PERAKITAN
roda cukup panjang untuk memuat seluruh
panjang spindel. PERHATIAN:
31. Pastikan bahwa benda kerja ditopang dengan • Selalu pastikan alat sudah dimatikan dan stekernya
baik. dicabut sebelum melakukan pekerjaan apa pun pada
32. Perhatikan bahwa roda masih akan terus berputar alat.
setelah mesin dimatikan.
33. Jika tempat kerja sangat panas dan lembap, atau
Memasang pegangan samping (gagang)
tercemar berat oleh debu penghantar, gunakan (aksesori) (Gb. 3)
pemutus arus (30 mA) untuk memastikan
PERHATIAN:
keselamatan pengguna.
• Selalu pastikan gagang sisi terpasang kuat sebelum
34. Jangan menggunakan mesin pada bahan yang
penggunaan.
mengandung asbes.
Sekrupkan gagang sisi pada posisi di alat seperti pada
35. Jangan menggunakan air atau pelumas
gambar.
penggerindaan.
36. Pastikan bahwa lubang ventilasi tetap terbuka Memasang atau melepas pelindung roda
saat bekerja dalam kondisi berdebu. Jika debu
perlu dibersihkan, pertama-tama cabut mesin dari (Gb. 4 & 5)
sumber listrik (gunakan alat non-logam) dan PERHATIAN:
hindari merusak bagian dalam. • Pelindung roda harus terpasang pada alat sedemikian
37. Jika menggunakan roda pemotong, bekerjalah rupa hingga sisi tertutup dari pelindung selalu
selalu dengan pelindung roda pengumpul debu menghadap pengguna.
sesuai ketentuan peraturan setempat. Pasang pelindung roda dengan tonjolan pada setrip
38. Cakram pemotong tidak boleh mengalami pelindung roda terluruskan dengan takik pada boks
penekanan dari samping. bantalan. Lalu putar pelindung roda 180°. Pastikan sekrup
dikencangkan kuat.
SIMPAN PETUNJUK INI. Untuk melepas pelindung roda, ikuti prosedur
pemasangan secara terbalik.
PERINGATAN:
JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya Anda Memasang atau melepas roda gerinda
dengan produk (karena penggunaan berulang)
nap cekung/Multi-cakram (Gb. 6)
menggantikan kepatuhan yang ketat terhadap aturan
keselamatan untuk produk yang terkait. Pasang flensa dalam pada spindel. Pasangkan roda/
cakram pada flensa dalam dan pasang mur pengunci
PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah
keselamatan yang tertera dalam petunjuk ini dapat pada spindel.
menyebabkan cedera badan serius. Untuk mengencangkan mur pengunci, tekan pengunci as
dengan kuat agar spindel tidak berputar, kemudian
gunakan kunci mur pengunci dan kencangkan penuh
DESKRIPSI FUNGSI searah jarum jam. (Gb. 7)
PERHATIAN: Untuk melepas roda, ikuti prosedur pemasangan secara
• Selalu pastikan alat sudah dimatikan dan stekernya terbalik.
sudah dicabut sebelum menyetel atau memeriksa
PERINGATAN:
fungsi alat.
Aktifkan kunci as hanya ketika spindel tidak bergerak.
Kunci as (Gb. 1)
Memasang atau melepas roda intan
PERHATIAN: (aksesori tambahan)
• Jangan mengaktifkan kunci as saat spindel sedang
bergerak. Hal ini dapat menyebabkan kerusakan pada PERHATIAN:
alat. • Pastikan tanda panah pada alat harus menunjuk ke
Tekan kunci as untuk mencegah perputaran spindel saat arah yang sama dengan tanda panah pada roda intan.
memasang atau melepas aksesori. (Gb. 8)
Pasang flensa dalam pada spindel. Pasangkan roda intan
pada flensa dalam dan pasang mur pengunci pada
spindel. Perhatikan bahwa sisi rata dari mur pengunci
harus menghadap ke roda intan bila roda intan
digunakan.
14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PENGGUNAAN PERAWATAN
PERHATIAN:
PERINGATAN:
• Selalu pastikan alat sudah dimatikan dan stekernya
• Tidak perlu memaksa alat. Berat alat sudah memberi
dicabut sebelum melakukan pemeriksaan atau
tekanan cukup. Pemaksaan atau tekanan berlebihan
perawatan.
dapat menyebabkan pecahnya roda.
• Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol,
• SELALU ganti roda jika alat terjatuh saat menggerinda.
atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian
• DILARANG membanting atau memukulkan cakram
dapat menyebabkan perubahan warna dan bentuk
atau roda gerinda pada benda kerja.
serta timbulnya retakan.
• Hindari melambungkan dan menyangkutkan roda,
Alat dan lubang udaranya harus dijaga kebersihannya.
terutama saat mengerjakan bagian sudut, pinggiran
Bersihkanlah lubang udara alat listrik ini secara teratur
tajam, dll. Hal ini dapat menyebabkan hilang kendali
atau kapan pun aliran udara mulai terhambat. (Gb. 11)
dan tendang-balik.
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEHANDALAN produk,
• DILARANG memakai alat dengan pisau pemotong
perbaikan, pemeriksaan dan penggantian borstel arang,
kayu dan mata gergaji jenis lain. Mata pisau tersebut
perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh
saat digunakan pada gerinda seringkali menendang
Pusat Servis Resmi Makita dan gunakan selalu suku
dan menyebabkan hilangnya kendali lalu menimbulkan
cadang Makita.
cedera badan.
PERHATIAN:
• Setelah pemakaian, selalu matikan alat dan tunggu
AKSESORI
hingga roda berhenti total sebelum meletakkan alat. PERHATIAN:
• Aksesori atau alat tambahan ini dianjurkan untuk
Pemakaian sebagai Gerinda dan Amplas digunakan dengan alat Makita Anda yang disebutkan
dalam buku petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau
Tanpa gagang sisi (Gb. 9)
alat tambahan lain dapat menimbulkan risiko cedera
SELALU pegang alat kuat-kuat dengan hanya satu
pada orang. Gunakan aksesori atau alat tambahan
tangan pada rumah alat. Jangan menyentuh bagian dari
sesuai kegunaannya.
logam.
Jika Anda membutuhkan bantuan perihal informasi lebih
Dengan gagang sisi (Gb. 10) terperinci mengenai aksesori-aksesori ini, tanyakan
kepada Pusat Servis Makita setempat.
SELALU pegang alat kuat-kuat dengan • Pelindung roda (Tutup roda)
satu tangan pada rumah alat dan tangan • Flensa dalam
lainnya pada gagang sisi. • Roda nap cekung
• Mur pengunci (Untuk roda nap cekung)
Hidupkan alat dan tempelkan roda atau cakram pada
• Bantalan karet
benda kerja.
• Cakram amplas
Secara umum, pertahankan tepian roda atau cakram
• Mur pengunci (Untuk cakram amplas)
pada sudut sekitar 15 derajat terhadap permukaan benda
• Kunci mur pengunci
kerja.
• Sikat kawat cangkir
Selama masa inreyen roda baru, jangan memakai gerinda
• Sikat kawat miring 85
ke arah B atau roda akan mengiris masuk ke dalam
• Gagang sisi
benda kerja. Begitu tepian roda menjadi tumpul karena
• Pelindung roda pengumpul debu
dipakai, roda dapat digunakan untuk arah A dan B.

Pekerjaan dengan roda intan (aksesori)


PERINGATAN:
• Memaksakan dan memberi tekanan berlebihan atau
membiarkan roda tertekuk, terjepit atau terpuntir dapat
menyebabkan motor panas berlebihan dan alat dapat
menendang-balik yang berbahaya.
PERHATIAN:
• Setelah pemotongan, pastikan roda intan berhenti
berputar sepenuhnya. Lalu, letakkan alat. Sangatlah
berbahaya untuk meletakkan alat sebelum
mematikannya. Jika ada debu atau kotoran di dekat
alat, alat mungkin menyedotnya.
Pastikan roda tidak menyentuh benda kerja. Hidupkan
alat dan pegang dengan kuat. Tunggu hingga roda
mencapai kecepatan penuh. Gerakkan alat ke depan di
atas permukaan benda kerja, dengan menjaga alas alat
tetap mendatar dan maju dengan lancar hingga
pemotongan selesai.

15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
TIEÁNG VIEÄT (Höôùng daãn goác)
Giaûi thích veà hình veõ toång theå
1. Khoaù truïc 6. Ñai oác haõm 11. Truïc quay
2. Caàn coâng taéc 7. Ñóa maøi loõm taâm 12. Loã xaû
3. Vaønh baûo veä ñóa maøi 8. Vaønh trong 13. Loã huùt
4. Hoäp voøng bi 9. Chìa vaën ñai oác haõm
5. Vít 10. Ñóa kim cöông

THOÂNG SOÁ KYÕ THUAÄT


Kieåu maùy 9553B 9555B
Ñöôøng kính ñóa 100 mm 125 mm
Ñöôøng ren truïc quay M10 M14
Toác ñoä ñònh möùc (n)/Toác ñoä khoâng taûi (n0) 11.000 min -1
10.000 min-1
Toång chieàu daøi 258 mm 258 mm
Troïng löôïng tònh 1,7 kg 2,0 kg
Caáp an toaøn /II
• Do chöông trình nghieân cöùu vaø phaùt trieån lieân tuïc cuûa chuùng toâi neân caùc thoâng soá kyõ thuaät döôùi ñaây coù theå thay
ñoåi maø khoâng caàn thoâng baùo.
• Caùc thoâng soá kyõ thuaät ôû moãi quoác gia coù theå khaùc nhau.
• Troïng löôïng theo quy ñònh EPTA 01/2003
Kyù hieäu END202-6 hoaëc duïng cuï maùy (khoâng daây) ñöôïc vaän haønh baèng
Phaàn döôùi ñaây cho bieát caùc kyù hieäu ñöôïc duøng cho pin.
thieát bò. Ñaûm baûo raèng baïn hieåu yù nghóa cuûa caùc kyù
An toaøn taïi nôi laøm vieäc
hieäu naøy tröôùc khi söû duïng.
1. Giöõ nôi laøm vieäc saïch seõ vaø coù ñuû aùnh saùng. Nôi
laøm vieäc böøa boän hoaëc toái coù theå daãn ñeán tai naïn.
... Ñoïc taøi lieäu höôùng daãn. 2. Khoâng vaän haønh duïng cuï maùy trong moâi tröôøng
chaùy noå, ví duï nhö moâi tröôøng coù söï hieän dieän
cuûa caùc chaát loûng, khí hoaëc buïi deã chaùy. Caùc
.............. CAÙCH ÑIEÄN KEÙP
duïng cuï maùy taïo ra tia löûa ñieän coù theå laøm buïi hoaëc
khí boác chaùy.
... Ñeo kính an toaøn. 3. Giöõ treû em vaø ngöôøi ngoaøi traùnh xa nôi laøm vieäc
khi ñang vaän haønh duïng cuï maùy. Söï sao laõng coù
theå khieán baïn maát khaû naêng kieåm soaùt.
Muïc ñích söû duïng ENE048-1
An toaøn veà ñieän
Duïng cuï naøy ñöôïc söû duïng ñeå maøi, ñaùnh boùng vaø caét
4. Phích caém cuûa duïng cuï maùy phaûi khôùp vôùi oå
caùc vaät lieäu kim loaïi vaø ñaù maø khoâng söû duïng nöôùc.
caém. Khoâng bao giôø ñöôïc söûa ñoåi phích caém
Nguoàn caáp ñieän ENF002-2 theo baát kyø caùch naøo. Khoâng söû duïng baát kyø
Duïng cuï naøy chæ ñöôïc noái vôùi nguoàn caáp ñieän coù ñieän phích ñieàu hôïp naøo vôùi caùc duïng cuï maùy ñöôïc
aùp gioáng nhö ñaõ chæ ra treân bieån teân vaø chæ coù theå ñöôïc noái ñaát (tieáp ñaát). Caùc phích caém coøn nguyeân veïn
vaän haønh treân nguoàn cung caáp AC moät pha. Thieát bò vaø oå caém phuø hôïp seõ giaûm nguy cô ñieän giaät.
ñöôïc caùch ñieän keùp vaø do ñoù cuõng coù theå ñöôïc söû 5. Traùnh ñeå cô theå tieáp xuùc vôùi caùc beà maët noái ñaát
duïng töø caùc oå caém maø khoâng caàn daây tieáp ñaát. hoaëc tieáp ñaát nhö ñöôøng oáng, boä taûn nhieät, beáp
vaø tuû laïnh. Nguy cô bò ñieän giaät seõ taêng leân neáu cô
Caûnh baùo An toaøn Chung daønh theå baïn ñöôïc noái ñaát hoaëc tieáp ñaát.
6. Khoâng ñeå duïng cuï maùy tieáp xuùc vôùi nöôùc möa
cho Duïng cuï Maùy GEA005-3 hoaëc trong ñieàu kieän aåm öôùt. Nöôùc chaûy vaøo
CAÛNH BAÙO Ñoïc taát caû caûnh baùo an toaøn vaø duïng cuï maùy seõ laøm taêng nguy cô ñieän giaät.
höôùng daãn. Vieäc khoâng tuaân theo caùc caûnh baùo vaø 7. Khoâng söû duïng daây sai caùch. Khoâng bao giôø söû
höôùng daãn coù theå daãn ñeán ñieän giaät, hoaû hoaïn vaø/ duïng daây ñeå mang, keùo hoaëc thaùo phích caém
hoaëc thöông tích nghieâm troïng. duïng cuï maùy. Giöõ daây traùnh xa nguoàn nhieät,
daàu, caùc meùp saéc hoaëc caùc boä phaän chuyeån
ñoäng. Daây bò hoûng hoaëc bò roái seõ laøm taêng nguy cô
Löu giöõ taát caû caûnh baùo vaø ñieän giaät.
höôùng daãn ñeå tham khaûo sau 8. Khi vaän haønh duïng cuï maùy ngoaøi trôøi, haõy söû
naøy. duïng daây keùo daøi phuø hôïp cho vieäc söû duïng
ngoaøi trôøi. Vieäc duøng daây phuø hôïp cho vieäc söû
Thuaät ngöõ “duïng cuï maùy” trong caùc caûnh baùo ñeà caäp duïng ngoaøi trôøi seõ giaûm nguy cô ñieän giaät.
ñeán duïng cuï maùy (coù daây) ñöôïc vaän haønh baèng ñieän
16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
9. Neáu baét buoäc phaûi vaän haønh duïng cuï maùy ôû nôi 21. Caát giöõ caùc duïng cuï maùy khoâng söû duïng ngoaøi
aåm öôùt, haõy söû duïng nguoàn caáp ñieän ñöôïc baûo taàm vôùi cuûa treû em vaø khoâng cho baát kyø ngöôøi
veä baèng thieát bò doøng ñieän dö (RCD). Söû duïng naøo khoâng coù hieåu bieát veä duïng cuï maùy hoaëc
RCD seõ giaûm nguy cô ñieän giaät. caùc höôùng daãn naøy vaän haønh duïng cuï maùy.
10. Chuùng toâi luoân khuyeân baïn söû duïng nguoàn caáp Duïng cuï maùy seõ raát nguy hieåm neáu ñöôïc söû duïng
ñieän qua RCD coù doøng ñieän dö ñònh möùc 30 mA bôûi nhöõng ngöôøi duøng chöa qua ñaøo taïo.
hoaëc thaáp hôn. 22. Baûo döôõng duïng cuï maùy. Kieåm tra tình traïng
leäch truïc hoaëc boù keïp cuûa caùc boä phaän chuyeån
An toaøn caù nhaân
ñoäng, hieän töôïng nöùt vôõ cuûa caùc boä phaän vaø moïi
11. Luoân tænh taùo, quan saùt nhöõng vieäc baïn ñang
tình traïng khaùc maø coù theå aûnh höôûng ñeán hoaït
laøm vaø söû duïng nhöõng phaùn ñoaùn theo kinh
ñoäng cuûa duïng cuï maùy. Neáu coù hoûng hoùc, haõy
nghieäm khi vaän haønh duïng cuï maùy. Khoâng söû
söûa chöõa duïng cuï maùy tröôùc khi söû duïng. Nhieàu
duïng duïng cuï maùy khi baïn ñang meät moûi hoaëc
tai naïn xaûy ra laø do khoâng baûo döôõng toát duïng cuï
chòu aûnh höôûng cuûa ma tuyù, chaát coàn hay thuoác.
maùy.
Chæ moät khoaûnh khaéc khoâng taäp trung khi ñang vaän
23. Luoân giöõ cho duïng cuï caét ñöôïc saéc vaø saïch.
haønh duïng cuï maùy cuõng coù theå daãn ñeán thöông
Nhöõng duïng cuï caét ñöôïc baûo döôõng ñuùng caùch coù
tích caù nhaân nghieâm troïng.
meùp caét saéc seõ ít bò keït hôn vaø deã ñieàu khieån hôn.
12. Söû duïng thieát bò baûo hoä caù nhaân. Luoân ñeo thieát
24. Söû duïng duïng cuï maùy, phuï tuøng vaø ñaàu duïng cuï
bò baûo veä maét. Caùc thieát bò baûo hoä nhö maët naï
caét, v.v... theo caùc höôùng daãn naøy, coù tính ñeán
choáng buïi, giaøy an toaøn khoâng tröôït, muõ baûo hoä
ñieàu kieän laøm vieäc vaø coâng vieäc ñöôïc thöïc hieän.
hay thieát bò baûo veä thính giaùc ñöôïc söû duïng trong
Vieäc söû duïng duïng cuï maùy cho caùc coâng vieäc khaùc
caùc ñieàu kieän thích hôïp seõ giuùp giaûm thöông tích caù
vôùi coâng vieäc döï ñònh coù theå gaây nguy hieåm.
nhaân.
13. Traùnh khôûi ñoäng voâ tình duïng cuï maùy. Ñaûm baûo Baûo döôõng
coâng taéc ôû vò trí off (taét) tröôùc khi noái nguoàn ñieän 25. Ñeå nhaân vieân söûa chöõa ñuû trình ñoä baûo döôõng
vaø/hoaëc boä pin, caàm hoaëc mang duïng cuï maùy. duïng cuï maùy cuûa baïn vaø chæ söû duïng caùc boä
Vieäc mang duïng cuï maùy khi ñang ñaët ngoùn tay ôû vò phaän thay theá ñoàng nhaát. Vieäc naøy seõ ñaûm baûo
trí coâng taéc hoaëc caáp ñieän cho duïng cuï maùy khi duy trì ñöôïc ñoä an toaøn cuûa duïng cuï maùy.
coâng taéc ñang ôû vò trí baät coù theå daãn ñeán tai naïn. 26. Tuaân theo höôùng daãn daønh cho vieäc boâi trôn vaø
14. Thaùo moïi khoaù hoaëc chìa vaën ñieàu chænh tröôùc thay phuï tuøng.
khi baät duïng cuï maùy. Vieäc chìa vaën hoaëc khoaù 27. Giöõ tay caàm khoâ, saïch, khoâng dính daàu vaø môõ.
vaãn coøn gaén vaøo boä phaän quay cuûa duïng cuï maùy
coù theå daãn ñeán thöông tích caù nhaân.
15. Khoâng vôùi quaù cao. Luoân giöõ thaêng baèng toát vaø
CAÛNH BAÙO AN TOAØN CHO MAÙY
coù choã ñeå chaân phuø hôïp. Ñieàu naøy cho pheùp kieåm MAØI GEB033-4
soaùt duïng cuï maùy toát hôn trong nhöõng tình huoáng Caûnh baùo An toaøn Chung cho Hoaït ñoäng Maøi, Ñaùnh
baát ngôø. boùng, Ñaùnh boùng baèng choåi hoaëc Caét:
16. AÊn maëc phuø hôïp. Khoâng maëc quaàn aùo roäng hay 1. Duïng cuï maùy naøy ñöôïc söû duïng nhö maùy maøi,
ñeo ñoà trang söùc. Giöõ toùc, quaàn aùo vaø gaêng tay maùy ñaùnh boùng, choåi maøi daây hoaëc duïng cuï caét.
traùnh xa caùc boä phaän chuyeån ñoäng. Quaàn aùo Ñoïc taát caû caùc caûnh baùo an toaøn, höôùng daãn,
roäng, ñoà trang söùc hay toùc daøi coù theå maéc vaøo caùc minh hoaï vaø thoâng soá kyõ thuaät ñöôïc cung caáp
boä phaän chuyeån ñoäng. cuøng vôùi duïng cuï maùy naøy. Vieäc khoâng tuaân theo
17. Neáu thieát bò naøy ñöôïc cung caáp keøm theo caùc boä taát caû caùc höôùng daãn ñöôïc lieät keâ döôùi daây coù theå
phaän ñeå noái thieát bò huùt vaø gom buïi, haõy ñaûm daãn ñeán ñieän giaät, hoaû hoaïn vaø/hoaëc thöông tích
baûo chuùng ñöôïc keát noái vaø söû duïng hôïp lyù. Söû nghieâm troïng.
duïng thieát bò gom buïi coù theå laøm giaûm nhöõng moái 2. Chuùng toâi khuyeân baïn khoâng neân thöïc hieän caùc
nguy hieåm lieân quan ñeán buïi. hoaït ñoäng nhö maøi nhaün baèng duïng cuï maùy
Söû duïng vaø baûo quaûn duïng cuï maùy naøy. Söû duïng duïng cuï maùy naøy cho caùc hoaït ñoäng
18. Khoâng eùp buoäc duïng cuï maùy. Söû duïng ñuùng khoâng theo thieát keá coù theå gaây nguy hieåm vaø daãn
duïng cuï maùy cho coâng vieäc cuûa baïn. Söû duïng ñeán thöông tích caù nhaân.
ñuùng duïng cuï maùy seõ giuùp thöïc hieän coâng vieäc toát 3. Khoâng söû duïng caùc phuï tuøng khoâng ñöôïc thieát
hôn vaø an toaøn hôn theo giaù trò ñònh möùc ñöôïc thieát keá rieâng vaø khoâng ñöôïc nhaø saûn xuaát duïng cuï
keá cuûa duïng cuï maùy ñoù. khuyeân duøng. Phuï tuøng coù theå ñöôïc laép vaøo duïng
19. Khoâng söû duïng duïng cuï maùy neáu coâng taéc cuï maùy cuûa baïn nhöng laïi khoâng ñaûm baûo vaän
khoâng baät vaø taét ñöôïc duïng cuï maùy ñoù. Moïi haønh an toaøn.
duïng cuï maùy khoâng theå ñieàu khieån ñöôïc baèng 4. Toác ñoä ñònh möùc cuûa phuï tuøng phaûi baèng hoaëc
coâng taéc ñeàu raát nguy hieåm vaø caàn ñöôïc söûa chöõa. lôùn hôn toác ñoä toái ña ñöôïc ghi treân duïng cuï
20. Ruùt phích caém ra khoûi nguoàn ñieän vaø/hoaëc thaùo maùy. Phuï tuøng hoaït ñoäng nhanh hôn toác ñoä ñònh
boä pin khoûi duïng cuï maùy tröôùc khi thöïc hieän baát möùc coù theå bò vôõ vaø vaêng ra.
kyø coâng vieäc ñieàu chænh, thay ñoåi phuï tuøng hay 5. Ñöôøng kính ngoaøi vaø ñoä daøy cuûa phuï tuøng phaûi
caát giöõ duïng cuï maùy naøo. Nhöõng bieän phaùp an naèm trong ñònh möùc coâng suaát cuûa duïng cuï
toaøn phoøng ngöøa naøy seõ giaûm nguy cô khôûi ñoäng maùy. Phuï tuøng coù kích thöôùc khoâng ñuùng coù theå
voâ tình duïng cuï maùy. khoâng ñöôïc baûo veä hoaëc ñieàu khieån phuø hôïp.
6. Kích thöôùc loã taâm cuûa ñóa maøi, vaønh, taám ñôõ
hoaëc baát kyø phuï tuøng naøo khaùc phaûi khôùp vöøa
17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
vaën vôùi truïc quay cuûa duïng cuï maùy. Phuï tuøng coù Löïc ñaåy ngöôïc laø phaûn öùng baát ngôø khi ñóa maøi, taám
caùc loã taâm khoâng khôùp vôùi phaàn cöùng laép ñaët cuûa ñôõ, choåi ñang quay hoaëc baát kyø phuï tuøng naøo khaùc bò
duïng cuï maùy seõ maát caân baèng, rung quaù möùc vaø keït hoaëc bò vöôùng. Vieäc keït hoaëc vöôùng coù theå gaây ra
coù theå gaây maát khaû naêng kieåm soaùt. ngöøng nhanh phuï tuøng ñang quay, vieäc naøy seõ laøm
7. Khoâng söû duïng phuï tuøng ñaõ hoûng. Tröôùc moãi cho dung cuï maùy maát kieåm soaùt bò eùp vaøo höôùng
laàn söû duïng, kieåm tra phuï tuøng nhö ñóa maøi coù ngöôïc vôùi höôùng quay cuûa phuï tuøng taïi ñieåm bò keït.
phoi baùm hoaëc veát nöùt khoâng, kieåm tra taám ñôõ Ví duï: neáu ñóa maøi bò vöôùng hoaëc keït vaøo phoâi, caïnh
xem coù veát nöùt, raùch hoaëc aên moøn quaù möùc cuûa ñóa maøi ñang ôû choã keït coù theå caém vaøo beà maët vaät
khoâng, choåi maøi daây coù caùc daây bò loûng hoaëc lieäu laøm cho ñóa maøi naåy ra hoaëc vaêng ra. Ñóa maøi coù
ñöùt khoâng. Neáu duïng cuï maùy hoaëc phuï tuøng bò theå naåy ra xa hoaëc veà phía ngöôøi vaän haønh, tuyø vaøo
rôi, haõy kieåm tra xem coù bò hoûng khoâng hoaëc laép höôùng chuyeån ñoäng cuûa ñóa maøi taïi ñieåm bò keït. Ñóa
phuï tuøng coøn nguyeân. Sau khi kieåm tra vaø laép maøi cuõng coù theå bò vôõ trong nhöõng ñieàu kieän naøy.
phuï tuøng, baïn vaø nhöõng ngöôøi ngoaøi neân traùnh Löïc ñaåy ngöôïc laø do söû duïng sai duïng cuï maùy vaø/hoaëc
xa maët phaúng quay cuûa phuï tuøng vaø chaïy duïng quy trình hoaëc ñieàu kieän vaän haønh khoâng chính xaùc vaø
cuï maùy ôû toác ñoä khoâng taûi toái ña trong voøng moät coù theå traùnh ñöôïc baèng caùch thöïc hieän caùc bieän phaùp
phuùt. Phuï tuøng bò hoûng thöôøng bò vôõ trong thôøi gian phoøng ngöøa thích hôïp nhö döôùi ñaây.
chaïy thöû naøy. a) Caàm chaéc duïng cuï maùy vaø ñònh vò cô theå vaø
8. Ñeo thieát bò baûo hoä caù nhaân. Tuyø vaøo coâng vieäc, caùnh tay ñeå caûn laïi löïc ñaåy ngöôïc. Luoân söû
haõy söû duïng maët naï, kính baûo hoä hoaëc kính an duïng tay caàm phuï, neáu coù, ñeå kieåm soaùt toái ña
toaøn. Khi caàn, haõy ñeo maët naï choáng buïi, thieát löïc ñaåy ngöôïc hoaëc phaûn löïc moâ men xoaén
bò baûo veä tai, gaêng tay vaø taám chaén baûo veä coù trong khi khôûi ñoäng. Ngöôøi vaän haønh coù theå kieåm
khaû naêng ngaên caùc maûnh vuïn phoâi hoaëc boät maøi soaùt phaûn löïc moâ men xoaén hoaëc löïc ñaåy ngöôïc,
nhoû. Thieát bò baûo veä maét phaûi coù khaû naêng ngaên neáu thöïc hieän caùc bieän phaùp phoøng ngöøa thích
maûnh vuïn bay do caùc hoaït ñoäng khaùc nhau taïo ra. hôïp.
Maët naï choáng buïi hoaëc maët naï phoøng ñoäc phaûi coù b) Khoâng ñaët tay gaàn phuï tuøng ñang quay. Phuï
khaû naêng loïc caùc haït do hoaït ñoäng taïo ra. Tieáp xuùc tuøng coù theå baät ngöôïc laïi vaøo tay baïn.
laâu vôùi tieáng oàn cöôøng ñoä cao coù theå gaây ra maát c) Khoâng ñöùng trong khu vöïc maø duïng cuï maùy
khaû naêng nghe. seõ chuyeån ñoäng neáu xaûy ra löïc ñaåy ngöôïc. Löïc
9. Giöõ nhöõng ngöôøi ngoaøi traùnh xa khu vöïc laøm ñaåy ngöôïc seõ ñaåy duïng cuï theo höôùng ngöôïc vôùi
vieäc ôû khoaûng an toaøn. Baát kyø ai vaøo khu vöïc chuyeån ñoäng cuûa ñóa maøi taïi ñieåm bò keït.
laøm vieäc ñeàu phaûi ñeo thieát bò baûo veä caù nhaân. d) Ñaëc bieät chuù yù khi laøm vieäc vôùi caùc goùc, caïnh
Maûnh vuïn phoâi hoaëc phuï tuøng bò vôõ coù theå bay xa saéc, v.v... Traùnh laøm naåy vaø keït phuï tuøng. Goùc,
vaø gaây thöông tích beân ngoaøi khu vöïc vaän haønh. caïnh saéc hoaëc naåy leân coù xu höôùng laøm keït phuï
10. Chæ caàm duïng cuï maùy ôû phaàn tay naém ñöôïc tuøng ñang quay vaø gaây ra maát kieåm soaùt hoaëc löïc
caùch ñieän khi thöïc hieän coâng vieäc maø phuï tuøng ñaåy ngöôïc.
caét coù theå tieáp xuùc vôùi daây ñieän ngaàm hoaëc daây e) Khoâng laép löôõi cöa xích, dao khaéc goã hoaëc
cuûa chính duïng cuï. Phuï tuøng caét tieáp xuùc vôùi daây löôõi cöa coù raêng. Nhöõng löôõi naøy taïo ra löïc ñaåy
daãn “coù ñieän” coù theå khieán caùc boä phaän kim loaïi bò ngöôïc thöôøng xuyeân vaø maát khaû naêng kieåm soaùt.
hôû cuûa duïng cuï maùy “coù ñieän” vaø laøm cho ngöôøi Caûnh baùo An toaøn Daønh rieâng cho Hoaït ñoäng Maøi
vaän haønh bò ñieän giaät. vaø Caét:
11. Ñaët daây caùch xa phuï tuøng ñang quay. Neáu baïn a) Chæ söû duïng loaïi ñóa ñöôïc khuyeân duøng cho
maát khaû naêng kieåm soaùt, daây coù theå bò caét hoaëc bò duïng cuï maùy vaø vaønh baûo veä rieâng ñöôïc thieát keá
vöôùng vaøo vaø baøn tay vaø caùnh tay baïn coù theå bò cho ñóa ñaõ choïn. Ñóa khoâng ñöôïc thieát keá cho
keùo vaøo phuï tuøng ñang quay. duïng cuï maùy naøy khoâng ñöôïc baûo veä phuø hôïp vaø
12. Khoâng ñaët duïng cuï maùy xuoáng ñeán khi phuï khoâng an toaøn.
tuøng ñaõ döøng hoaøn toaøn. Phuï tuøng ñang quay coù b) Thieát bò baûo veä phaûi ñöôïc laép chaët vaøo duïng
theå gaêm vaøo beà maët vaø keùo duïng cuï maùy ra khoûi cuï maùy vaø ñuùng vò trí ñeå coù ñoä an toaøn oái ña, sao
taám ñieàu khieån cuûa baïn. cho phaàn ñóa höôùng vaøo ngöôøi vaän haønh laø nhoû
13. Khoâng chaïy duïng cuï maùy khi baïn ñang caàm ôû nhaát. Thieát bò baûo veä giuùp baûo veä ngöôøi vaän haønh
moät phía. Tieáp xuùc baát ngôø vôùi phuï tuøng ñang khoûi nhöõng maûnh vuïn ñóa bò vôõ vaø traùnh tieáp xuùc
quay coù theå vöôùng vaøo quaàn aùo, laøm phuï tuøng va baát ngôø vôùi ñóa.
vaøo ngöôøi baïn. c) Chæ söû duïng ñóa cho caùc coâng vieäc ñöôïc
14. Thöôøng xuyeân laøm saïch loã thoâng gioù cuûa duïng khuyeán nghò. Ví duï: khoâng maøi baèng caïnh cuûa
cuï maùy. Quaït cuûa moâ tô seõ huùt buïi vaøo beân trong ñóa caét. Ñóa caét ñöôïc söû duïng cho muïc ñích maøi ôû
voû maùy vaø vieäc tích tuï quaù nhieàu kim loaïi daïng boät ngoaøi cuøng, caùc löïc beân caïnh taùc duïng vaøo nhöõng
coù theå gaây ra caùc nguy cô veà ñieän. ñóa naøy coù theå laøm cho ñóa bò vôõ.
15. Khoâng vaän haønh duïng cuï maùy gaàn caùc vaät lieäu d) Luoân söû duïng vaønh ñóa maøi coøn toát ñuùng kích
deã chaùy. Tia löûa ñieän coù theå laøm chaùy nhöõng vaät thöôùc vaø hình daïng cho ñóa ñaõ choïn cuûa baïn.
lieäu naøy. Vaønh ñóa phuø hôïp seõ ñôõ ñöôïc ñóa maøi do ñoù laøm
16. Khoâng söû duïng phuï tuøng caàn chaát laøm maùt giaûm khaû naêng laøm vôõ ñóa maøi. Vaønh cho ñóa caét coù
daïng loûng. Söû duïng nöôùc hoaëc caùc chaát laøm maùt theå khaùc vôùi vaønh ñóa maøi.
daïng loûng khaùc coù theå gaây ra ñieän giaät. e) Khoâng söû duïng ñóa maøi ñaõ moøn cuûa caùc duïng
Löïc ñaåy ngöôïc vaø Caûnh baùo Lieân quan cuï maùy lôùn hôn. Ñóa maøi duøng cho duïng cuï maùy

18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
lôùn hôn khoâng thích hôïp cho toác ñoä cao hôn cuûa 19. Caån thaän ñeå khoâng laøm hoûng truïc quay, vaønh
duïng cuï nhoû hôn vaø coù theå bò vôõ. (ñaëc bieät laø beà maët laép raùp) hoaëc ñai oác haõm.
Caûnh baùo An toaøn Boå sung Daønh rieâng cho Hoaït Laøm hoûng nhöõng boä phaän naøy coù theå daãn ñeán
ñoäng Caét: vôõ ñóa maøi.
a) Khoâng “keïp chaët” ñóa caét hoaëc taùc duïng aùp 20. Ñaûm baûo raèng ñóa maøi khoâng tieáp xuùc vôùi phoâi
löïc quaù lôùn. Khoâng coá taïo veát caét quaù saâu. AÁn gia coâng tröôùc khi baát coâng taéc.
ñóa quaù maïnh seõ laøm taêng taûi vaø deã laøm xoaén hoaëc 21. Tröôùc khi söû duïng duïng cuï naøy treân phoâi gia
boù keïp ñóa khi caét vaø khaû naêng xaûy ra löïc ñaåy coâng thöïc teá, haõy ñeå duïng cuï chaïy trong ít phuùt.
ngöôïc hoaëc vôõ ñóa. Theo doõi söï rung hoaëc laéc coù theå cho thaáy laép
b) Khoâng ñöùng phía sau hoaëc thaúng haøng vôùi raùp keùm hoaëc ñóa maøi maát caân baèng.
ñóa ñang quay. Khi ñóa, ñang hoaït ñoäng, chuyeån 22. Söû duïng beà maët ñóa maøi ñöôïc chæ ñònh ñeå maøi.
ñoäng ra xa baïn, löïc ñaåy ngöôïc tieàm taøng coù theå 23. Caån thaän vôùi tia löûa ñieän baén ra. Caàm duïng cuï
ñaåy ñóa ñang quay vaø duïng cuï maùy höôùng thaúng sao cho caùc tia löûa ñieän khoâng baén vaøo baïn vaø
vaøo baïn. ngöôøi khaùc hoaëc caùc vaät lieäu deã chaùy.
c) Khi ñóa bò boù keït hoaëc khi ngöøng caét vì lyù do 24. Khoâng ñeå maëc duïng cuï hoaït ñoäng. Chæ vaän
naøo ñoù, haõy ngaét ñieän duïng cuï maùy vaø giöõ duïng haønh duïng cuï khi caàm treân tay.
cuï maùy ñöùng yeân ñeán khi ñóa ngöøng hoaøn toaøn. 25. Khoâng chaïm vaøo phoâi gia coâng ngay sau khi gia
Khoâng coá ruùt ñóa caét ra khoûi veát caét khi ñóa ñang coâng; noù coù theå raát noùng vaø coù theå gaây boûng da.
chuyeån ñoäng neáu khoâng coù theå xaûy ra löïc ñaåy 26. Luoân ñaûm baûo raèng duïng cuï ñaõ ñöôïc taét vaø ruùt
ngöôïc. Kieåm tra vaø tieán haønh khaéc phuïc ñeå loaïi boû phích caém hoaëc thaùo pin tröôùc khi thöïc hieän baát
nguyeân nhaân gaây boù keït ñóa. kyø coâng vieäc naøo treân duïng cuï.
d) Khoâng baét ñaàu laïi hoaït ñoäng caét ngay töø phoâi 27. Tuaân thuû caùc höôùng daãn cuûa nhaø saûn xuaát ñeå
gia coâng. Haõy ñôïi ñóa caét ñaït toác ñoä toái ña vaø laép vaø söû duïng ñóa maøi ñuùng caùch. Söû duïng vaø
caån thaän ñaët laïi vaøo veát caét. Ñóa coù theå bò boù keït, caát giöõ ñóa maøi caån thaän.
naåy leân hoaëc baät ngöôïc laïi neáu duïng cuï caét ñöôïc 28. Khoâng söû duïng baïc loùt hoaëc ñeäm tieáp hôïp rôøi
baét ñaàu laïi ngay töø phoâi gia coâng. ñeå laép caùc ñóa maøi coù kích thöôùc loã lôùn.
e) Haõy gaù caùc taám hoaëc baát kyø phoâi gia coâng 29. Chæ söû duïng caùc vaønh ñöôïc chæ ñònh cho duïng
quaù côõ naøo ñeå giaûm thieåu nguy cô keït ñóa vaø löïc cuï naøy.
ñaåy ngöôïc. Phoâi gia coâng lôùn thöôøng voõng xuoáng 30. Ñoái vôùi caùc duïng cuï seõ ñöôïc laép ñóa maøi coù loã
do troïng löôïng cuûa noù. Phaûi ñaët caùc taám ñôõ beân ren, haõy ñaûm baûo raèng ñöôøng ren trong ñóa maøi
döôùi phoâi gia coâng gaàn ñöôøng caét vaø gaàn caïnh cuûa ñuû daøi ñeå thích öùng vôùi ñoä daøi cuûa truïc quay.
phoâi gia coâng ôû caû hai phía cuûa ñóa caét. 31. Kieåm tra ñeå chaéc chaén raèng phoâi gia coâng ñöôïc
f) Ñaëc bieät thaän troïng khi thöïc hieän “caét loã” treân gaù ñôõ ñuùng caùch.
caùc böùc töôøng coù saün hoaëc beà maët kín khaùc. Ñóa 32. Löu yù raèng ñóa maøi seõ tieáp tuïc quay sau khi taét
caét thoø ra coù theå caét ñöôøng oáng nöôùc hoaëc ga, daây duïng cuï.
ñieän hoaëc caùc vaät coù theå gaây ra löïc ñaåy ngöôïc. 33. Neáu nôi laøm vieäc raát noùng vaø aám hay bò nhieãm
Caûnh baùo An toaøn Daønh rieâng cho Hoaït ñoäng Ñaùnh baån naëng vôùi buïi daãn ñieän, haõy söû duïng caàu dao
boùng: ngaén maïch (30 mA) ñeå ñaûo baûo an toaøn cho
a) Khoâng söû duïng giaáy ñaùnh chaø nhaùm daïng ñóa ngöôøi vaän haønh.
quaù côõ. Thöïc hieän theo khuyeán nghò cuûa nhaø 34. Khoâng söû duïng duïng cuï naøy treân baát kyø loaïi vaät
saûn xuaát khi choïn giaáy chaø nhaùm. Giaáy chaø lieäu naøo coù chöùa amiang.
nhaùm lôùn hôn vöôït quaù taám chaø nhaùm coù nguy cô 35. Khoâng söû duïng nöôùc hoaëc daàu boâi trôn khi maøi.
bò raùch vaø gaây vöôùng, raùch ñóa hoaëc taïo ra löïc ñaåy 36. Ñaûm baûo caùc loã thoâng gioù ñöôïc thoâng thoaùng
ngöôïc. khi laøm vieäc trong ñieàu kieän nhieàu buïi. Neáu caàn
Caûnh baùo An toaøn Daønh rieâng cho Hoaït ñoäng Ñaùnh phaûi queùt buïi, tröôùc tieân haõy ngaét nguoàn ñieän
boùng baèng choåi: chính cuûa duïng cuï (söû duïng caùc ñoà vaät phi kim)
a) Chuù yù raèng loâng baøn chaûi seõ bò vaêng ra keå caû vaø traùnh laøm hoûng caùc boä phaän beân trong.
trong caùc hoaït ñoäng thoâng thöôøng. Khoâng aán 37. Khi söû duïng ñóa caét, luoân laøm vieäc vôùi vaønh baûo
daây quaù maïnh baèng caùch taùc duïng taûi quaù lôùn veä ñóa caét gom buïi theo quy ñònh cuûa ñòa
vaøo baøn chaûi. Loâng baøn chaûi coù theå xuyeân deã phöông.
daøng vaøo vaûi moûng vaø/hoaëc da. 38. Khoâng ñöôïc coù baát kyø aùp löïc beân naøo taùc duïng
b) Neáu caàn söû duïng vaønh baûo veä khi söû duïng leân ñóa caét.
choåi, khoâng ñeå baát kyø vaät gì caûn trôû giöõa choåi vaø
vaønh baûo veä. Ñöôøng kính ñóa maøi daây hoaëc baøn
chaûi coù theå môû roäng do taûi laøm vieäc vaø löïc ly taâm.
LÖU GIÖÕ CAÙC HÖÔÙNG DAÃN NAØY.
Caûnh baùo an toaøn boå sung: CAÛNH BAÙO:
17. Khi söû duïng ñóa maøi loõm taâm, ñaûm baûo chæ söû KHOÂNG ñöôïc ñeå söï thoaûi maùi hay quen thuoäc vôùi
duïng ñóa maøi sôïi thuyû tinh cöôøng ñoä cao. saûn phaåm (coù ñöôïc do söû duïng nhieàu laàn) thay theá
18. KHOÂNG BAO GIÔØ ÑÖÔÏC SÖÛ DUÏNG baùnh maøi loaïi vieäc tuaân thuû nghieâm ngaët caùc quy ñònh veà an toaøn
coác ñaù maøi cho maùy maøi naøy. Maùy maøi naøy khoâng daønh cho saûn phaåm naøy. VIEÄC DUØNG SAI hoaëc
ñöôïc thieát keá ñeå söû duïng nhöõng loaïi baùnh maøi naøy khoâng tuaân theo caùc quy ñònh veà an toaøn ñöôïc neâu
vaø neáu söû duïng saûn phaåm kieåu naøy thì coù theå daãn trong taøi lieäu höôùng daãn naøy coù theå daãn ñeán thöông
ñeán thöông tích caù nhaân nghieâm troïng. tích caù nhaân nghieâm troïng.

19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MOÂ TAÛ CHÖÙC NAÊNG CAÛNH BAÙO:
Chæ vaän haønh khoaù truïc khi truïc quay khoâng chuyeån
THAÄN TROÏNG:
ñoäng.
• Luoân chaéc chaén raèng duïng cuï naøy taét vaø thaùo phích
caém tröôùc khi ñieàu chænh hoaëc kieåm tra chöùc naêng
Laép hoaëc thaùo ñóa kim cöông (phuï tuøng
treân duïng cuï.
tuyø choïn)
Khoaù truïc (Hình 1) THAÄN TROÏNG:
THAÄN TROÏNG: • Ñaûm baûo raèng muõi teân treân duïng cuï chæ cuøng moät
• Khoâng ñöôïc vaän haønh khoaù truïc khi truïc quay ñang höôùng vôùi muõi teân treân ñóa kim cöông. (Hình 8)
chuyeån ñoäng. Duïng cuï coù theå bò hoûng. Laép vaønh trong leân truïc quay. Laép ñóa kim cöông leân
AÁn khoaù truïc ñeå ngaên chuyeån ñoäng quay cuûa truïc treân vaønh trong vaø sieát ñai oác haõm vaøo truïc quay. Löu
quay khi laép hoaëc thaùo phuï tuøng. yù raèng maët deït cuûa ñai oác haõm phaûi aùp vaøo ñóa kim
cöông trong tröôøng hôïp söû duïng ñóa kim cöông.
Thao taùc vôùi coâng taéc (Hinh 2)
THAÄN TROÏNG: VAÄN HAØNH
• Tröôùc khi caém ñieän, luoân kieåm tra xem ñaõ taét duïng
cuï hay chöa. CAÛNH BAÙO:
Ñeå khôûi ñoäng duïng cuï, ñöa caàn coâng taéc veà vò trí I • Khoâng caàn phaûi duøng löïc quaù möùc treân duïng cuï.
(ON) (BAÄT). Ñeå döøng duïng cuï, ñöa caàn coâng taéc veà vò Troïng löôïng cuûa duïng cuï seõ taïo ra aùp löïc vöøa ñuû.
trí O (OFF) (TAÉT). Duøng löïc quaù möùc vaø aùp löïc quaù lôùn coù theå khieán
ñóa bò nöùt vôõ nguy hieåm.
QUAÙ TRÌNH LAÉP RAÙP • LUOÂN thay theá ñóa neáu duïng cuï bò rôi trong khi ñang
maøi.
THAÄN TROÏNG: • KHOÂNG goõ hay ñaäp ñóa maøi khi laøm vieäc.
• Luoân ñaûm baûo raèng duïng cuï ñaõ ñöôïc taét vaø ruùt • Traùnh laøm cho ñóa bò naûy hoaëc baät, nhaát laø khi laøm
phích caém tröôùc khi tieán haønh baát kyø coâng vieäc naøo vieäc vôùi caùc goùc, caïnh saéc, v.v.. Laøm nhö vaäy coù theå
treân duïng cuï. khieán bò maát kieåm soaùt vaø duïng cuï seõ baät ngöôïc laïi.
• KHOÂNG söû duïng duïng cuï vôùi löôõi cöa goã vaø caùc
Laép tay naém beân (tay caàm beân) (phuï löôõi cöa khaùc. Khi söû duïng nhöõng löôùi naøy treân maùy
tuøng) (Hình 3) maøi thöôøng taïo ra va ñaäp vaø gaây maát kieåm soaùt daãn
ñeán thöông tích cho ngöôøi.
THAÄN TROÏNG:
THAÄN TROÏNG:
• Luoân ñaûo baûo raèng tay naém beân ñöôïc laép chaéc chaén
• Sau khi vaän haønh, luoân taét duïng cuï vaø ñôïi cho tôùi
tröôùc khi vaän haønh.
khi ñóa döøng haún tröôùc khi ñaët duïng cuï xuoáng.
Vaën chaët tay naém beân vaøo ñuùng vò trí cuûa duïng cuï nhö
minh hoaï treân hình veõ.
Gia coâng maøi vaø ñaùnh boùng
Laép hoaëc thaùo vaønh baûo veä ñóa (Hinh 4 Khoâng coù tay caàm beân (Hình 9)
& 5) LUOÂN caàm chaéc duïng cuï chæ vôùi moät tay ñaët treân voû.
Khoâng chaïm vaøo phaàn kim loaïi.
THAÄN TROÏNG:
• Vaønh baûo veä ñóa phaûi ñöôïc laép vaøo duïng cuï sao cho Coù tay caàm beân (Hình 10)
phía kín cuûa vaønh baûo veä luoân höôùng veà phía ngöôøi
vaän haønh. LUOÂN caàm chaéc duïng cuï vôùi moät tay
Laép vaønh baûo veä ñóa sao cho phaàn loài ra treân vaønh baûo treân voû vaø tay coøn laïi treân tay caàm beân.
veä ñóa thaúng haøng vôùi daáu vaïch treân hoäp voøng bi. Sau Baät duïng cuï vaø ñaët ñóa leân phoâi gia coâng.
ñoù, xoay vaønh baûo veä ñóa khoaûng 180 ñoä. Ñaûm baûo Noùi chung, haõy giöõ caïnh ñóa ôû goùc khoaûng 15 ñoä so
sieát chaët vít. vôùi beà maët phoâi gia coâng.
Ñeå thaùo vaønh baûo veä ñóa, haõy laøm ngöôïc laïi quy trình Trong giai ñoaïn laøm quen vôùi ñóa môùi, khoâng vaän haønh
laép. maùy maøi theo chieàu B neáu khoâng noù seõ caét vaøo phoâi
gia coâng. Khi caïnh ñóa ñaõ troøn trong quaù trình söû duïng,
Laép hoaëc thaùo ñóa maøi loõm taâm/Ñóa coù theå vaän haønh ñóa theo caû hai chieàu A vaø B.
nhieàu lôùp (Hinh 6)
Laép vaønh trong leân truïc quay. Laép ñóa leân vaønh trong
Vaän haønh vôùi ñóa kim cöông (phuï tuøng)
vaø sieát ñai oác haõm vaøo truïc quay.
Ñeå sieát chaët ñai oác haõm, aán chaéc khoaù truïc sao cho CAÛNH BAÙO:
truïc quay khoâng theå quay ñöôïc, roài söû duïng chìa vaën • Duøng löïc quaù möùc vaø aùp löïc quaù lôùn hoaëc ñeå ñóa bò
ñai oác haõm ñeå sieát chaët theo chieàu kim ñoàng hoà. uoán cong, bò boù chaët hoaëc bò xoaén trong khi caét coù
(Hình 7) theå khieán cho ñoäng cô bò quaù nhieät cuõng nhö gaây ra
Ñeå thaùo ñóa, haõy laøm ngöôïc laïi quy trình laép. hieän töôïng baät ngöôïc laïi nguy hieåm cuûa duïng cuï.
THAÄN TROÏNG:
• Sau khi thöïc hieän xong thao taùc caét, haõy ñaûm baûo
raèng ñóa kim cöông ñaõ döøng quay haún. Sau ñoù môùi
20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ñaët duïng cuï xuoáng. Ñaët duïng cuï xuoáng tröôùc khi taét
duïng cuï seõ nguy hieåm. Neáu coù buïi baån xung quanh
duïng cuï, duïng cuï coù theå huùt chuùng.
Ñaûm baûo raèng ñóa khoâng tieáp xuùc vôùi phoâi gia coâng.
Baät duïng cuï vaø caàm chaéc duïng cuï. Ñôïi cho tôùi khi ñóa
ñaït tôùi toác ñoä toái ña. Giôø chæ caàn di chuyeån duïng cuï veà
phía tröôùc qua beà maët phoâi gia coâng, giöõ duïng cuï
ngang baèng vaø chuyeån ñoäng nheï nhaøng veà phía tröôùc
cho tôùi khi caét xong.

BAÛO DÖÔÕNG
THAÄN TROÏNG:
• Luoân ñaûm baûo taét duïng cuï vaø ruùt phích caém tröôùc
khi coá gaéng thöïc hieän kieåm tra hoaëc baûo döôõng.
• Khoâng bao giôø duøng xaêng, eùt xaêng, dung moâi, coàn
hoaëc hoùa chaát töông töï. Coù theå xaûy ra hieän töôïng
maát maøu, bieán daïng hoaëc nöùt vôõ.
Phaûi giöõ saïch duïng cuï vaø caùc loã thoâng gioù. Thöôøng
xuyeân laøm saïch caùc loã thoâng gioù cuûa duïng cuï hoaëc baát
cöù khi naøo loã thoâng gioù bò taéc. (Hình 11)
Ñeå duy trì ÑOÄ AN TOAØN vaø ÑOÄ TIN CAÄY cuûa saûn
phaåm, vieäc söûa chöõa, kieåm tra vaø thay choåi than cuõng
nhö moïi baûo döôõng hoaëc ñieàu chænh khaùc ñeàu phaûi do
Trung taâm Baûo trì Ñöôïc uyû quyeàn cuûa Makita thöïc
hieän, luoân söû duïng caùc boä phaän thay theá cuûa Makita.

PHUÏ TUØNG
THAÄN TROÏNG:
• Caùc phuï tuøng hoaëc phuï kieän naøy ñöôïc khuyeán nghò
söû duïng vôùi duïng cuï Makita cuûa baïn ñöôïc chæ ñònh
trong taøi lieäu naøy. Vieäc söû duïng baát kyø phuï tuøng
hoaëc phuï kieän naøo khaùc coù theå daãn ñeán ruûi ro
thöông tích cho con ngöôøi. Chæ söû duïng phuï tuøng
hoaëc phuï kieän vôùi muïc ñích ñöôïc neâu.
Neáu baïn caàn moïi hoã trôï ñeå bieát theâm chi tieát veà caùc
phuï tuøng naøy, haõy hoûi trung taâm baûo trì Makita taïi ñòa
phöông baïn.
• Vaønh baûo veä ñóa (Voû ñóa)
• Vaønh trong
• Ñóa maøi loõm taâm
• Ñai oác haõm (Daønh cho ñóa maøi loõm taâm)
• Ñeäm cao su
• Ñóa maøi
• Ñai oác haõm (Daønh cho ñóa maøi)
• Chìa vaën ñai oác haõm
• Choåi maøi hình coác
• Choåi sôïi hình coân 85
• Tay naém beân
• Vaønh baûo veä ñóa huùt buïi

21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ภาษาไทย (คําแนะนําตนฉบับ)
คําอธิบายของมุมมองทั่วไป
1. ตัวล็อคเพลา 6. น็อตล็อค 11. เพลาหมุน
2. คันโยกสวิตช 7. ใบเจียศูนยจม 12. ชองระบายอากาศ
3. ฝาครอบใบเจีย 8. ขอบดานใน 13. ชองอากาศเขา
4. กลองตลับลูกปน 9. ประแจน็อตล็อค
5. สกรู 10. ใบตัดเพชร

ขอมูลทางเทคนิค
รุน 9553B 9555B
เสนผาศูนยกลางใบเจีย 100 มม. 125 มม.
เกลียวจับ M10 M14
อัตราความเร็ว (n)/ความเร็วขณะเดินเครื่องเปลา (n0) 11,000 นาที-1 10,000 นาที-1
ความยาวทั้งหมด 258 มม. 258 มม.
น้ําหนักสุทธิ 1.7 กก. 2.0 กก.
ระดับความปลอดภัย /II

• เนื่องจากการวิจัยและการพัฒนาของเราเปนแผนงานตอเนื่อง ดังนั้นขอมูลเทคนิคที่ระบุในเอกสารนี้อาจมีการเปลี่ยนแปลงโดยไมตองแจง
ใหทราบลวงหนา
• ขอมูลเทคนิคอาจแตกตางกันในแตละประเทศ
• น้ําหนักตามขอบังคับของ EPTA 01/2003
สัญลักษณ END202-6
คําเตือนดานความปลอดภัยสําหรับ
ตอไปนี้คือสัญลักษณที่ใชสําหรับอุปกรณ โปรดศึกษาความหมาย
ของสัญลักษณใหเขาใจกอนการใชงาน
เครื่องมือไฟฟาทัว่ ไป GEA005-3

คําเตือน
....อานคูมือการใชงาน อานคําเตือนดานความปลอดภัยและคําแนะนําทั้งหมด
การไมปฏิบัติตามคําเตือนและคําแนะนําดังกลาวอาจสงผลใหเกิด
................ฉนวนหุมสองชั้น ไฟฟาช็อต ไฟไหม และ/หรือไดรับบาดเจ็บอยางรายแรง

....สวมแวนตานิรภัย เก็บรักษาคําเตือนและคําแนะนําทัง้ หมด


วัตถุประสงคการใชงาน ENE048-1
ไวเปนขอมูลอางอิงในอนาคต
เครื่องมือชนิดนี้ผลิตขึ้นเพื่อใชสําหรับการเจีย การขัดผิวลบคม คําวา "เครื่องมือไฟฟา" ในคําเตือนนี้ หมายถึง เครื่องมือไฟฟา
การตัดโลหะและหินกอสรางตางๆ โดยไมตองใชน้ํา (มีสาย) ที่ทํางานโดยใชกระแสไฟฟา หรือเครื่องมือไฟฟา (ไรสาย)
แหลงจายไฟ ENF002-2 ที่ทํางานโดยใชแบตเตอรี่
ควรเชื่อมตอเครื่องมือนี้เขากับแหลงจายไฟที่มีจํานวนโวลตตามที่ ความปลอดภัยของพื้นที่ทํางาน
ระบุในแผนชื่อ และเครื่องมือนี้สามารถทํางานไดกับแหลงจายไฟ 1. ดูแลพื้นที่ทํางานใหมีความสะอาดและมีแสงไฟสวาง
AC หนึ่งเฟสเทานั้น เครื่องนี้มีฉนวนหุมสองชั้นตามที่ระบุไวใน พื้นที่รกระเกะระกะหรือมืดทึบอาจนําไปสูการเกิดอุบัติเหตุได
มาตรฐานของสหภาพยุโรป และสามารถใชเสียบเตารับไฟฟาที่ 2. อยาใชงานเครื่องมือไฟฟาในสภาพที่อาจเกิดการระเบิด
ไมมีสายดินได เชน ในสถานที่ที่มีของเหลว กาซ หรือฝุนผงที่มีคุณสมบัติ
ไวไฟ เครื่องมือไฟฟาจะสรางประกายไฟเพื่อจุดชนวนฝุนผง
หรือกาซดังกลาว

22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3. ดูแลไมใหมีเด็กๆ หรือบุคคลอื่นอยูในบริเวณที่กําลังใช 14. นํากุญแจปรับแตงหรือประแจออกกอนที่จะเปดเครื่องมือ
เครื่องมือไฟฟา การมีสิ่งรบกวนสมาธิอาจทําใหคุณสูญเสีย ไฟฟา ประแจหรือคียที่เสียบคางอยูในชิ้นสวนที่หมุนไดของ
การควบคุม เครื่องมือไฟฟาอาจทําใหคุณไดรับบาดเจ็บ
ความปลอดภัยดานไฟฟา 15. อยาทํางานในระยะที่สุดเอื้อม จัดทาการยืนและ
4. ปลั๊กของเครื่องมือไฟฟาตองพอดีกับเตารับ อยาดัดแปลง การทรงตัวใหเหมาะสมตลอดเวลา เพราะจะทําใหควบคุม
ปลั๊กไมวากรณีใดๆ อยาใชปลั๊กอะแด็ปเตอรกับเครื่องมือ เครื่องมือไฟฟาไดดีขึ้นในสถานการณที่ไมคาดคิด
ไฟฟาที่ตอสายดิน (กราวด) ปลั๊กที่ไมถูกดัดแปลงและเตารับ 16. แตงกายใหเหมาะสม อยาสวมเครื่องแตงกายที่หลวม
ไฟที่เขากันพอดีจะชวยลดความเสี่ยงของการเกิดไฟฟาช็อต เกินไป หรือสวมเครื่องประดับ ดูแลไมใหเสนผม เสื้อผา
5. ระวังอยาใหรางกายสัมผัสกับพื้นผิวที่ตอสายดิน เชน ทอ และถุงมืออยูใกลชิ้นสวนที่เคลื่อนที่ เสื้อผารุมราม
เครื่องนําความรอน เครื่องใชไฟฟาในครัว และตูเย็น มี เครื่องประดับ หรือผมที่มีความยาวอาจเขาไปติดในชิ้นสวนที่
ความเสี่ยงที่จะเกิดไฟฟาชอตสูงขึ้น หากรางกายของคุณสัมผัส เคลื่อนที่
กับพื้น 17. หากมีการจัดอุปกรณสําหรับดูดและจัดเก็บฝุนไวใน
6. อยาใหเครื่องมือไฟฟาถูกน้ําหรืออยูในสภาพเปยกชื้น สถานที่ ใหตรวจสอบวาไดเชื่อมตอและใชงานอุปกรณ
น้ําที่ไหลเขาไปในเครื่องมือไฟฟาจะเพิ่มความเสี่ยงของการเกิด นั้นอยางเหมาะสม การใชเครื่องดูดและจัดเก็บฝุนจะชวย
ไฟฟาชอต ลดอันตรายที่เกิดจากฝุนผงได
7. อยาใชสายไฟอยางไมเหมาะสม อยาใชสายไฟเพื่อยก ดึง การใชและดูแลเครื่องมือไฟฟา
หรือ ถอดปลั๊กเครื่องมือไฟฟา เก็บสายไฟใหหางจาก 18. อยาฝนใชเครื่องมือไฟฟา ใชเครื่องมือไฟฟาที่เหมาะสม
ความรอน น้ํามัน ของมีคม หรือชิ้นสวนที่เคลื่อนที่ สายที่ กับการใชงานของคุณ เครื่องมือไฟฟาที่เหมาะสมจะทําให
ชํารุดหรือพันกันจะเพิ่มความเสี่ยงของการเกิดไฟฟาช็อต ไดงานที่มีประสิทธิภาพและปลอดภัยกวาตามขีดความสามารถ
8. ขณะที่ใชงานเครื่องมือไฟฟานอกอาคาร ควรใชสาย ของเครื่องที่ไดรับการออกแบบมา
ตอพวงที่เหมาะสมกับงานภายนอกอาคาร การใชสายที่ 19. อยาใชเครื่องมือไฟฟา หากสวิตชไมสามารถเปดปดได
เหมาะสมกับงานภายนอกอาคารจะลดความเสี่ยงของการเกิด เครื่องมือไฟฟาที่ใชสวิตชควบคุมไมไดจัดเปนอันตรายและตอง
ไฟฟาชอต ไดรับการซอมแซม
9. หากตองใชงานเครื่องมือไฟฟาในสถานที่เปยกชื้น ใหใช 20. ถอดปลั๊กจากแหลงจายไฟ และ/หรือชุดแบตเตอรี่ออก
อุปกรณปองกันกระแสไฟรั่ว (RCD) การใช RCD จะลด จากเครื่องมือไฟฟากอนทําการปรับแตง เปลี่ยนอุปกรณ
ความเสี่ยงของการเกิดไฟฟาชอต เสริม หรือจัดเก็บเครื่องมือไฟฟา วิธีการปองกันดาน
10. ขอแนะนําใหใชแหลงจายไฟผาน RCD ที่มีกระแสไฟรั่ว ความปลอดภัยดังกลาวจะชวยลดความเสี่ยงของการเปด
ในอัตราไมเกิน 30 mA เสมอ ใชงานเครื่องมือไฟฟาอยางไมตั้งใจ
ความปลอดภัยสวนบุคคล 21. จัดเก็บเครื่องมือไฟฟาที่ไมไดใชงานใหหางจากมือเด็ก
11. ใหระมัดระวัง และสังเกตเสมอวาคุณกําลังทําสิ่งใดอยู และอยาอนุญาตใหบุคคลที่ไมคุนเคยกับเครื่องมือไฟฟา
และใชสามัญสํานึกในขณะใชงานเครื่องมือไฟฟา อยา หรือคําแนะนําเหลานี้ใชงานเครื่องมือไฟฟา เครื่องมือ
ใชงานเครื่องมือไฟฟาในขณะที่คุณกําลังเหนื่อย หรือ ไฟฟาจะเปนอันตรายเมื่ออยูในมือของผูที่ไมไดรับการฝกอบรม
ในสภาพที่มึนเมาจากยาเสพติด เครื่องดื่มแอลกอฮอล 22. การดูแลเครื่องมือไฟฟา ตรวจสอบการประกอบที่
หรือการใชยา ชั่วขณะที่ขาดความระมัดระวังเมื่อกําลังใชงาน ไมถูกตองหรือการเชื่อมตอของชิ้นสวนที่เคลื่อนที่
เครื่องมือไฟฟาอาจทําใหคุณไดรับบาดเจ็บอยางรุนแรง การแตกหักของชิ้นสวน และสภาพอื่นๆ ที่อาจสงผล
12. ใชอุปกรณปองกันสวนบุคคล สวมแวนตาปองกันเสมอ กระทบตอการทํางานของเครื่องมือไฟฟา หากมีความ
อุปกรณปองกัน เชน หนากากกันฝุน รองเทานิรภัยกันลื่น เสียหาย ใหนําเครื่องมือไฟฟาไปซอมแซมกอนการใชงาน
หมวกนิรภัย หรือเครื่องปองกันการไดยินที่ใชในสภาพที่ อุบัติเหตุจํานวนมากเกิดจากการดูแลรักษาเครื่องมือไฟฟา
เหมาะสมจะชวยลดการบาดเจ็บ อยางไมถูกตอง
13. ปองกันไมใหเปดใชงานอยางไมตั้งใจ ตรวจสอบวาสวิตช 23. ลับความคมและทําความสะอาดเครื่องมือการตัดอยูเสมอ
อยูในตําแหนงปดกอนเชื่อมตอกับแหลงจายไฟ และ/หรือ เครื่องมือการตัดที่มีการดูแลอยางถูกตองและมีขอบการตัดคม
ชุดแบตเตอรี่ หรือกอนการยกหรือถือเครื่องมือ การสอด มักจะมีปญหาติดขัดนอยและควบคุมไดงายกวา
นิ้วมือบริเวณสวิตชเพื่อถือเครื่องมือไฟฟา หรือการชารจไฟ 24. ใชเครื่องมือไฟฟา อุปกรณเสริม และวัสดุสิ้นเปลือง ฯลฯ
เครื่องมือไฟฟาในขณะที่เปดสวิตชอยูอาจนําไปสูการเกิด ตามคําแนะนําดังกลาว พิจารณาสภาพการทํางานและ
อุบัติเหตุ
23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
งานที่จะลงมือทํา การใชเครื่องมือไฟฟาเพื่อทํางานอื่น วามีการแตกหักและชํารุดเสียหายหรือไม แผนรองมีการ
นอกเหนือจากที่กําหนดไวอาจทําใหเกิดอันตราย ชํารุด ฉีกขาด หรือสึกหรอเกินไปหรือไม และแปรงลวด
การบริการ วาลวดหลวมหรือชํารุดเสียหายหรือไม หากเครื่องมือ
25. นําเครื่องมือไฟฟาเขารับบริการจากชางซอมที่ผานการ ไฟฟาหรืออุปกรณเสริมรวงหลนกับพื้น ใหตรวจสอบ
รับรองโดยใชอะไหลแบบเดียวกันเทานั้น เพราะจะทําให ความชํารุดเสียหาย หรือประกอบอุปกรณเสริมที่ไมได
การใชเครื่องมือไฟฟามีความปลอดภัย รับความเสียหายหลังจากการตรวจสอบและการประกอบ
26. ปฏิบัติตามคําแนะนําในการหลอลื่นและการเปลี่ยน อุปกรณเสริม คุณและบุคคลรอบขางควรอยูหางจาก
อุปกรณเสริม ระยะของอุปกรณเสริมที่กําลังหมุนอยู จากนั้นใหเปด
27. ดูแลมือจับใหแหง สะอาด และไมมีน้ํามันและจาระบี เครื่องมือไฟฟาดวยความเร็วสูงสุดขณะเดินเครื่องเปลา
เปอน ประมาณหนึ่งนาที โดยปกติแลวอุปกรณเสริมที่ชํารุด
เสียหายจะแตกหักออกมาในชวงเวลาของการทดสอบนี้
8. สวมใสอุปกรณปองกันสวนบุคคล ใชหนากากปองกัน
คําเตือนดานความปลอดภัยของ หนา แวนครอบตากันฝุน/ลม หรือแวนตานิรภัยตาม
เครื่องเจีย GEB033-4 ลักษณะการใชงาน ใหสวมหนากากกันฝุน เครื่อง
คําเตือนดานความปลอดภัยทั่วไปสําหรับการทํางานเจีย ปองกันการไดยิน ถุงมือและชุดปองกันที่สามารถ
การขัดผิวลบคม การใชแปรงลวด หรือการตัดโลหะ: ปองกันเศษชิ้นงานหรือเศษผงจากการขัดถูชิ้นเล็กๆ
1. เครื่องมือไฟฟาชนิดนี้ผลิตขึ้นเพื่อใชทํางานเปน ตามความเหมาะสม ชุดปองกันสายตาตองสามารถปองกัน
เครื่องเจีย เครื่องขัดผิวลบคม แปรงลวด หรือเครื่องตัด เศษชิ้นงานที่ปลิวอยูในอากาศซึ่งเกิดจากการทํางานในรูปแบบ
อานคําเตือนดานความปลอดภัย คําแนะนํา ภาพประกอบ ตางๆ หนากากกันฝุนหรือหนากากปองกันพิษตองสามารถ
และขอมูลทางเทคนิคทั้งหมดที่มีมากับเครื่องมือไฟฟานี้ กรองอนุภาคเล็กๆ ที่เกิดจากการทํางานของคุณ การไดยิน
การไมปฏิบัติตามคําแนะนําดังทั้งหมดที่แสดงอยูดานลางอาจ เสียงรบกวนที่มีความดังสูงติดตอกันเปนเวลานานอาจทําให
สงผลใหเกิดไฟฟาช็อต ไฟไหม และ/หรือไดรับบาดเจ็บอยาง สูญเสียการไดยิน
รายแรง 9. จัดใหบุคคลรอบขางอยูในระยะหางที่ปลอดภัยจาก
2. ไมแนะนําใหใชเครื่องมือไฟฟานี้ทํางานตางๆ เชน พื้นที่การทํางาน บุคคลที่เขาสูพื้นที่การทํางานตอง
การขัดเงา การใชงานเครื่องมือนี้นอกเหนือจากวัตถุประสงค สวมใสชุดอุปกรณปองกัน เศษชิ้นงานหรืออุปกรณเสริม
ที่ไดออกแบบมาอาจกอใหเกิดอันตรายและทําใหไดรับบาดเจ็บ ที่แตกหักอาจปลิวกระเด็นออกมา และเปนสาเหตุใหไดรับ
3. อยาใชอุปกรณเสริมที่ไมไดออกแบบมาโดยเฉพาะและ บาดเจ็บไดโดยตรงจากพื้นที่การทํางาน
ไมแนะนําจากผูผลิตเครื่องมือนี้ แมวาอุปกรณเสริมนี้จะ 10. ถือเครื่องมือไฟฟาบริเวณมือจับที่มีฉนวนหุมเทานั้น
สามารถประกอบเขากับเครื่องมือไฟฟาได แตก็ไมไดรับประกัน ขณะทํางานอุปกรณเสริมที่ใชตัดอาจสัมผัสกับสายไฟ
วาการใชงานจะมีความปลอดภัย ที่ซอนอยูหรือสายไฟของเครื่องเอง อุปกรณเสริมที่ใชตัด
4. อัตราความเร็วของอุปกรณเสริมตองเทากับความเร็วสูงสุด ซึ่งสัมผัสกับสายไฟที่ "มีกระแสไฟฟาไหลผาน" อาจทําให
ที่ระบุไวบนเครื่องมือไฟฟาเปนอยางนอย อุปกรณเสริมที่ สวนที่เปนโลหะของเครื่องมือไฟฟาที่ไมมีฉนวนหุม "มีกระแส
ทํางานเร็วกวาอัตราความเร็วของเครื่องอาจชํารุดแตกหักหรือ ไฟฟาไหลผาน" และทําใหผูปฏิบัติงานถูกไฟฟาช็อตได
กระเด็นออกมา 11. จัดตําแหนงใหสายไฟอยูหางจากอุปกรณเสริมที่กําลัง
5. เสนผาศูนยกลางภายนอกและความหนาของอุปกรณเสริม หมุนอยู หากคุณสูญเสียการควบคุม สายไฟอาจถูกตัด
ตองอยูภายในขนาดที่กําหนดของเครื่องมือไฟฟา หรือถูกเกี่ยวและทําใหมือหรือแขนของคุณถูกดึงเขาไปใน
เพราะจะไมสามารถปองกันหรือควบคุมอุปกรณเสริมที่มีขนาด อุปกรณเสริมที่กําลังหมุนอยู
ไมถูกตองไดอยางเหมาะสม 12. อยาวางเครื่องมือไฟฟาลง จนกวาอุปกรณเสริมจะหยุด
6. ขนาดรูของใบเจีย ขอบ แผนรอง หรืออุปกรณเสริมอื่นๆ ทํางานจนสนิท อุปกรณเสริมที่กําลังหมุนอยูอาจสัมผัสถูก
ตองพอดีกับเพลาหมุนของเครื่องมือไฟฟา อุปกรณเสริม พื้นและดึงเครื่องมือไฟฟาจนหลุดจากการควบคุมของคุณ
ที่มีรูไมพอดีกับตัวยึดของเครื่องมือไฟฟาจะทํางานอยางไม 13. อยาเปดสวิตชเครื่องมือไฟฟา ในขณะที่กําลังถือเครื่อง
สมดุล สั่นสะเทือนแรงเกินไป และอาจทําใหสูญเสียการ หันมาทางตัวของคุณเอง การสัมผัสกับอุปกรณเสริมที่
ควบคุมได กําลังหมุนอยูโดยไมตั้งใจอาจเกี่ยวเขากับเสื้อผาของคุณ ซึ่ง
7. อยาใชงานอุปกรณเสริมที่ชํารุดเสียหาย กอนการใชงาน จะดึงอุปกรณเสริมเขาหาตัวคุณได
แตละครั้ง ใหตรวจสอบอุปกรณเสริมตางๆ เชน ใบเจีย
24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
14. ใหทําความสะอาดชองระบายอากาศของเครื่องมือไฟฟา คําเตือนดานความปลอดภัยสําหรับการเจียและการตัดโลหะ
อยางสม่ําเสมอ พัดลมของมอเตอรจะพัดเศษฝุนผงเขาไป โดยเฉพาะ:
ภายในเครื่องและการสะสมของเศษผงโลหะที่มากเกินไปอาจ a) ใชใบเจีย/ใบตัดในประเภทที่แนะนําสําหรับเครื่องมือ
ทําใหเกิดอันตรายจากไฟฟาช็อตได ไฟฟาของคุณและฝาครอบที่ออกแบบมาโดยเฉพาะกับ
15. อยาใชเครื่องมือไฟฟาใกลวัตถุไวไฟ ประกายไฟอาจทําให ใบเจีย/ใบตัดที่เลือกไวเทานั้น ใบเจีย/ใบตัดที่ไมไดออกแบบ
วัตถุดังกลาวลุกไหม มาสําหรับเครื่องมือไฟฟาจะไมสามารถปองกันไดอยางเพียงพอ
16. อยาใชอุปกรณเสริมที่ตองมีน้ํายาหลอเย็น การใชน้ําหรือ และไมมีความปลอดภัย
น้ํายาหลอเย็นอื่นๆ อาจทําใหไดรับอันตรายจากไฟฟาดูด b) ตองประกอบฝาครอบเขากับเครื่องมือไฟฟาอยาง
หรือไฟฟาช็อต แนนหนาและจัดวางตําแหนงใหมีความปลอดภัยที่สุด
การดีดกลับและคําเตือนที่เกี่ยวของ โดยใหใบเจีย/ใบตัดในสวนที่ไมมีฝาครอบหันไปทาง
การดีดกลับ คือ ปฏิกิริยาสะทอนกลับที่เกิดขึ้นทันทีจากการกระทบ ผูปฏิบัติงานนอยที่สุด ฝาครอบจะชวยปองกันผูปฏิบัติงาน
หรือการเกี่ยวกับใบเจีย แผนรอง แปรง หรืออุปกรณเสริมอื่นๆ จากเศษใบเจีย/ใบตัดที่แตกหักและการสัมผัสกับใบเจีย/ใบตัด
การกระทบหรือการเกี่ยวทําใหทําใหอุปกรณเสริมที่กําลังหมุนอยู อยางไมตั้งใจ
c) ตองใชใบเจีย/ใบตัดตามการใชงานที่แนะนําเทานั้น
หยุดทํางานทันที ซึ่งเปนสาเหตุใหเครื่องมือไฟฟาที่ไมสามารถ
ตัวอยางเชน อยาเจียโดยใชดานขางของใบตัด ใบตัดโลหะ
ควบคุมไดถูกผลักใหไปอยูในทิศทางตรงกันขามกับการหมุนของ
ผลิตขึ้นมาเพื่อใชในการเจียจากขอบดานนอก การใชแรงกด
อุปกรณเสริม ณ จุดที่มีการสัมผัส
ดานขางของใบตัดอาจทําใหใบเจีย/ใบตัดแตกหักได
ตัวอยางเชน หากใบเจียเกี่ยวหรือกระทบกับชิ้นงาน ขอบของใบเจีย d) ใชขอบใบเจีย/ใบตัดที่ไมชํารุดเสียหายโดยมีขนาด
ในจุดที่มีการกระทบจะกินลึกเขาไปในพื้นผิวของวัสดุซึ่งจะเปน และรูปทรงที่เหมาะสมกับใบเจีย/ใบตัดที่คุณเลือกไว
สาเหตุใหใบเจียปนออกมาหรือดีดกลับ ใบเจียอาจดีดเขาหาหรือ เสมอ ขอบใบเจีย/ใบตัดที่เหมาะสมจะชวยยึดใบเจีย/ใบตัดไว
ออกจากผูใชงาน ขึ้นอยูกับทิศทางการเคลื่อนที่ของใบเจีย ณ จุด จึงชวยลดโอกาสของการที่ใบเจีย/ใบตัดจําชํารุดเสียหาย
ที่มีการกระทบ และอาจทําใหใบเจียชํารุดแตกหักในสภาพดังกลาว ขอบของใบตัดอาจมีขนาดแตกตางจากขอบของใบเจีย
การดีดกลับคือผลจากการใชงานเครื่องมือไฟฟาผิดวัตถุประสงค e) อยาใชใบเจีย/ใบตัดที่สึกหรอจากเครื่องมือไฟฟาที่มี
และ/หรือขั้นตอนหรือสภาพการปฏิบัติงานไมถูกตอง แตสามารถ ขนาดใหญกวา ใบเจีย/ใบตัดที่ใชงานสําหรับเครื่องมือไฟฟา
หลีกเลี่ยงไดหากใชมาตรการปองกันที่เหมาะสมตอไปนี้ ที่มีขนาดใหญกวาไมเหมาะสมกับเครื่องมือที่มีขนาดเล็กกวา
a) ถือมือจับของเครืองมือไฟฟาอยางมั่นคง และจัด และมีความเร็วสูงกวา และอาจแตกหักได
ตําแหนงรางกายและแขนของคุณใหสามารถตานทาน คําเตือนดานความปลอดภัยเพิ่มเติมสําหรับการตัดโลหะ
แรงดีดกลับได ใชมือจับเสริมเสมอ (ถามี) เพื่อใหสามารถ โดยเฉพาะ:
ควบคุมไดอยางเต็มที่เมื่อมีการดีดกลับหรือเกิดปฏิกิริยา a) อยา "กด" ใบตัดหรือใชแรงดันมากเกินไป อยา
ของแรงบิดระหวางการเปดใชงานเครื่อง ผูปฏิบัติงาน พยายามสรางรอยตัดใหลึกเกินไป การใชแรงกดใบตัด
สามารถควบคุมปฏิกิริยาของแรงบิดหรือแรงดีดกลับได มากเกินไปจะเปนการเพิ่มภาระในการทํางานและอาจทําให
หากใชมาตรการปองกันที่เหมาะสม ใบตัดบิดหรือโคงงอในขณะตัดไดงาย และมีโอกาสที่จะเกิด
b) อยาใหมืออยูใกลอุปกรณเสริมที่กําลังหมุนอยู การดีดกลับหรือการแตกหักของใบตัด
อุปกรณเสริมอาจดีดกลับมาที่มือของคุณ b) อยาใหรางกายของคุณอยูในตําแหนงเดียวกันหรืออยู
c) อยาใหตัวของคุณเขาไปอยูในระยะที่เครื่องมือไฟฟา ดานหลังใบตัดที่กําลังหมุน เมื่อใบตัดกําลังเคลื่อนที่ออก
จะเคลื่อนที่ หากมีการดีดกลับเกิดขึ้น การดีดกลับอาจ หางจากคุณ ณ จุดที่กําลังทํางานอยู การดีดกลับที่อาจเกิดขึ้น
ผลักเครื่องมือใหไปในทิศทางตรงขามกับการเคลื่อนที่ของ จะผลักใหใบตัดที่กําลังหมุนและเครื่องมือไฟฟาเขาหาคุณ
ใบเจีย ณ จุดที่มีการเกี่ยวกัน c) เมื่อใบตัดติดขัดหรือเมื่อมีการขัดจังหวะการตัดดวย
d) ใชความระมัดระวังเปนพิเศษเมื่อกําลังทํางานกับมุม เหตุผลบางประการ ใหปดสวิตชเครื่องมือไฟฟา และถือ
ขอบที่มีความคม ฯลฯ ปองกันไมใหมีการดีดกลับหรือ เครื่องมือไวไมใหเคลื่อนไหว จนกวาใบตัดจะหยุดหมุน
การเกี่ยวของอุปกรณเสริม มุม ขอบที่มีความคม หรือ จนสนิท อยาพยายามนําเอาใบตัดออกจากการตัด เมื่อ
การดีดกลับอาจเกี่ยวเขากับอุปกรณเสริมที่กําลังหมุนอยู และ ใบตัดกําลังเคลื่อนที่ มิฉะนั้นการเกิดการดีดกลับขึ้น
เปนสาเหตุใหสูญเสียการควบคุมหรือการดีดกลับ การตรวจสอบและการดําเนินการแกไขจะชวยกําจัดสาเหตุ
e) อยาประกอบใบเลื่อยแกะสลักไมที่มีโซหรือใบเลื่อย การติดขัดของใบตัดได
แบบมีฟน ใบเลื่อยดังกลาวมักจะทําใหเกิดการดีดกลับหรือ d) อยาเริ่มการตัดในชิ้นงาน ปลอยใหใบตัดหมุนจนถึง
สูญเสียการควบคุมบอยครั้ง ความเร็วสูงสุดและคอยๆ เขาสูการตัดซ้ําอยางระมัดระวัง

25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ใบตัดอาจติดขัด ปนขึ้น หรือดีดกลับ หากเปดเครื่องมือไฟฟา 24. อยาปลอยใหเครื่องมือทํางานคางไว ใชงานเครื่องมือ
ซ้ําในขณะที่เครื่องอยูในชิ้นงาน ในขณะที่ถืออยูเทานั้น
e) การยึดแผนรองหรือชิ้นงานที่มีขนาดใหญเกินไปจะ 25. หามสัมผัสกับชิ้นงานทันทีที่ทํางานเสร็จ เนื่องจากชิ้นงาน
ชวยลดความเสีย่ งของการติดขัดและการดีดกลับของ อาจมีความรอนสูงและลวกผิวหนังของคุณได
ใบตัด ชิ้นงานขนาดใหญมักจะหอยตกลงมาเนื่องจากน้ําหนัก 26. ตรวจสอบวาปดสวิตชและถอดปลั๊กเครื่องแลว หรือ
ของมัน ดังนั้นจะตองมีตัวยึดวางไวขางใตชิ้นงานใกลแนว ถอดแบตเตอรี่ออกกอนที่จะใชงานใดๆ กับเครื่อง
การตัดและใกลขอบของชิ้นงานทั้งสองดานของใบตัด 27. ศึกษาคําแนะนําของผูผลิตสําหรับการติดตั้งและ
f) ใชความระมัดระวังเปนพิเศษ เมื่อทํา "การตัดชอง" ใน การใชงานใบเจียอยางถูกตอง ดูแลและจัดเก็บใบเจีย
ผนังที่มีอยูเดิมหรือในพื้นที่ตาบอดอื่นๆ ใบตัดที่ยื่นออกมา อยางระมัดระวัง
อาจตัดไปถูกทอสงแกสหรือทอน้ํา สายไฟ หรือวัตถุอื่นๆ ที่อาจ 28. อยาใชบุชหรือตัวแปลงเพื่อแปลงใบเจียที่มีรูขนาดใหญ
ทําใหเกิดการดีดกลับ 29. ใชเฉพาะขอบที่ระบุไวสําหรับเครื่องมือนี้เทานั้น
คําเตือนดานความปลอดภัยสําหรับการขัดผิวลบคม
30. สําหรับเครื่องมือที่ใชสอดลงไปในรองเกลียวของใบเจีย
โดยเฉพาะ:
ใหตรวจสอบวาเกลียวจับในใบเจียมีความยาวพอที่จะรับ
a) อยาใชกระดาษทรายที่มีขนาดใหญเกินไป ปฏิบัติตาม
กับความยาวของเพลาหมุน
คําแนะนําของผูผลิตเมื่อทําการเลือกกระดาษทราย
31. ตรวจสอบวามีการยึดชิ้นงานอยางเหมาะสม
กระดาษทรายขนาดใหญที่มีพื้นที่เกินออกมานอกแผนรอง
32. ใชความระมัดระวังในขณะที่ใบเจียยังคงหมุนอยู
อาจเสี่ยงตอการฉีกขาด และอาจทําใหจานถูกเกี่ยว ฉีกขาด
หรือเกิดการดีดกลับได หลังจากปดสวิตชเครื่องมือ
คําเตือนดานความปลอดภัยสําหรับการแปรงลวดโดยเฉพาะ: 33. หากสถานที่ทํางานมีความรอนและความชื้นมากเกินไป
a) ระมัดระวังอยาใหเสนลวดหลุดรวงออกจากแปรง หรือมีการปนเปอนฝุนผงที่เปนตัวนําไฟฟา ใหใชเครื่อง
แมในขณะที่ใชงานตามปกติ อยากดเสนลวดแรงโดย ตัดกระแสไฟช็อต (30 mA) เพื่อใหมั่นใจวาผูปฏิบัติงาน
การลงน้ําหนักที่แปรงมากเกินไป เสนลวดสามารถแทง จะมีความปลอดภัย
ทะลุเสื้อผาที่มีความบาง และ/หรือผิวหนังไดงาย 34. อยาใชงานเครื่องมือกับวัสดุที่ประกอบไปดวยแรใยหิน
b) หากมีการแนะนําใหใชฝาครอบสําหรับการแปรงลวด 35. อยาใชน้ําหรือน้ํายาหลอลื่นการเจีย
อยาปลอยใหฝาครอบเขาไปรบกวนการทํางานของ 36. ตรวจสอบวาปากทางของชองระบายอากาศไมมีสิ่ง
ใบเจีย ลวดหรือแปรง แปรงหรือแปรงลวดกลมอาจมี กีดขวาง ในขณะที่ทํางานในสภาพที่เต็มไปดวยฝุนผง
เสนผาศูนยกลางขยายขึ้น เนื่องจากปริมาณงานและ หากตองมีการทําความสะอาดฝุนผงในชองระบายอากาศ
แรงหนีศูนย กอนอื่นใหถอดปลั๊กเครื่องมือออกจากแหลงจายไฟหลัก
คําเตือนดานความปลอดภัยเพิ่มเติม: (ใชวัสดุที่ไมใชโลหะ) และปองกันไมใหชิ้นสวนภายใน
17. ในขณะที่ใชงานใบเจียศูนยจม ใหตรวจสอบวาไดใช ไดรับความเสียหาย
เฉพาะใบเจียที่เสริมไฟเบอรกลาสเทานั้น 37. ในขณะที่ใชใบตัด ใหใชฝาครอบใบตัดเพื่อจัดเก็บ
18. อยาใชหินเจียแบบถวยกับเครื่องเจียนี้ เครื่องเจียนี้ไมได ฝุนผงตามขอกําหนดของกฎหมายทองถิ่น
ออกแบบมาเพื่อใชกับหินเจียเหลานี้ การใชผลิตภัณฑดังกลาว 38. ตองไมใชแรงกดดานขางของใบตัด
อาจนําไปสูการบาดเจ็บรายแรง
19. ระวังอยาทําใหเพลาหมุน ขอบ (โดยเฉพาะบริเวณพื้นผิว บันทึกคําแนะนําเหลานี้
ที่มีการติดตั้ง) หรือน็อตล็อคชํารุดเสียหาย การทําให
ชิ้นสวนเหลานี้ชํารุดเสียหายอาจทําใหใบเจียแตกหักได คําเตือน:
20. ตรวจสอบวาใบเจียไมไดสัมผัสถูกชิ้นงานกอนที่จะเปด อยาใหความไมระมัดระวังหรือความคุนเคยกับผลิตภัณฑ
สวิตช (จากการใชงานซ้ําหลายครั้ง) อยูเหนือการปฏิบัติตาม
21. กอนใชเครื่องมือกับชิ้นงานจริง ใหเปดเดินเครื่องเปลา กฎเกณฑดานความปลอดภัยในการใชงานผลิตภัณฑอยาง
สักครูหนึ่ง ตรวจสอบการสั่นสะเทือนหรือการโคลงเคลง เครงครัด การปฏิบัติอยางไมเหมาะสมหรือการไมปฏิบัติ
ที่อาจชี้ใหเห็นวามีการติดตั้งที่ไมเหมาะสมหรือใบเจีย ตามกฎเกณฑดานความปลอดภัยในคูมือใชงานนี้อาจกอให
ไมมีความสมดุล เกิดการบาดเจ็บอยางรุนแรง
22. ใชพื้นผิวของใบเจียที่ระบุไวเพื่อทําการเจีย
23. ระมัดระวังประกายไฟกระเด็นมาถูก ถือเครื่องมือใน
ทิศทางที่ใหประกายไฟอยูหางจากคุณและบุคคลอื่น
หรือจากวัตถุไวไฟ
26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
คําอธิบายการใชงาน การประกอบหรือการถอดใบเจียศูนยจม/
ขอควรระวัง: จานประกบออก (ภาพที่ 6)
• ตรวจสอบวาปดสวิตชและถอดปลั๊กเครื่องแลวกอนทําการ ประกอบขอบดานในลงบนเพลาหมุน ประกอบใบเจีย/จานลงบน
ปรับเปลี่ยนหรือตรวจสอบการทํางานของเครื่อง ขอบดานใน และขันน็อตล็อคเพลาหมุน
ในการขันน็อตล็อค ใหกดตัวล็อคเพลาใหแนนเพื่อใหเพลาหมุน
ตัวล็อคเพลา (ภาพที่ 1) ไมสามารถหมุนได จากนั้นใหใชประแจขันน็อตล็อคตามเข็ม
ขอควรระวัง: นาฬิกาใหแนน (ภาพที่ 7)
• อยากระตุกตัวล็อคเพลา ในขณะที่เพลาหมุนกําลังเคลื่อนที่อยู ในการถอดใบเจียออก ใหปฏิบัติตามขั้นตอนการประกอบในดานที่
เพราะเครื่องมืออาจชํารุดเสียหาย ตรงกันขาม
กดตัวล็อคเพลาเพื่อปองกันไมใหเพลาหมุนในขณะที่ประกอบหรือ คําเตือน:
ถอดอุปกรณเสริมออก อยาดําเนินการใดกับตัวล็อคเพลา ในขณะที่เพลาหมุนกําลัง
เคลื่อนที่อยู
การทํางานของสวิตช (ภาพที่ 2)
ขอควรระวัง: การประกอบหรือการถอดใบตัดเพชร
• กอนการเสียบปลั๊กเครื่องมือ ใหตรวจสอบดูทุกครั้งวาไดปด (อุปกรณเสริม) ออก
สวิตชเครื่องมือแลว ขอควรระวัง:
ในการเปดทํางานเครื่อง ใหเลื่อนคันโยกสวิตชไปที่ตําแหนง I (เปด) • ใหตรวจสอบวาลูกศรบนเครื่องมือหันไปในทางเดียวกับลูกศร
ในการเปดทํางานเครื่อง ใหเลื่อนคันโยกสวิตชไปที่ตําแหนง O (ปด) บนใบตัดเพชร (ภาพที่ 8)
ประกอบขอบดานในลงบนเพลาหมุน ประกอบใบตัดเพชรลงบน
ชิน้ สวนของเครือ่ ง ขอบดานใน และขันน็อตล็อคเพลาหมุน ใหสังเกตวาดานเรียบของ
น็อตล็อคหันมาทางใบตัดเพชรหรือไม ในกรณีที่ใชงานใบตัดเพชร
ขอควรระวัง:
• ตรวจสอบวาปดสวิตชและถอดปลั๊กเครื่องแลวกอนดําเนินการ
ใดๆ กับเครื่อง การทํางาน
การประกอบที่จับดานขาง (มือจับ) (อุปกรณเสริม) คําเตือน:
• ไมจําเปนตองใชแรงกดเครื่องมือ น้ําหนักของเครื่องมือก็มี
(ภาพที่ 3) แรงกดเพียงพออยูแลว การฝนและใชแรงกดมากเกินไปอาจ
ขอควรระวัง: ทําใหใบเจียชํารุดเสียหายได
• ตรวจสอบเสมอวาไดมีการติดตั้งมือจับดานขางอยางหนาแนน • ใหเปลี่ยนใบเจียทุกครั้ง หากเครื่องมือรวงตกลงไปบนพื้น
กอนใชงาน ในขณะที่ทําการเจีย
ขันน็อตมือจับดานขางใหแนนในตําแหนงของเครื่องมือที่แสดงไวใน • อยากระแทกหรือตีจานหรือใบเจียในขณะทํางาน
ภาพประกอบ • ปองกันไมใหมีการกระเดงกลับหรือการเกี่ยวของใบเจีย
โดยเฉพาะเมื่อกําลังทํางานกับมุม ขอบที่มีความคม ฯลฯ
การประกอบหรือการถอดฝาครอบใบเจีย (ภาพที่ 4 เพราะเหตุการณดังกลาวอาจเปนสาเหตุใหสูญเสียการควบคุม
& 5) และการดีดกลับได
ขอควรระวัง: • อยาใชเครื่องมือที่มีใบเลื่อยตัดไมและใบเลื่อยอื่นๆ เนื่องจาก
• ตองประกอบฝาครอบใบเจียเขากับเครื่องมือโดยใหดานที่ปด หากนําใบเลื่อยดังกลาวมาใชในงานเจียแลวมักจะดีดกลับ
ของฝาครอบหันไปยังผูปฏิบัติงานเสมอ บอยครั้ง และเปนสาเหตุใหสูญเสียการควบคุมซึ่งทําใหไดรับ
ยึดฝาครอบใบเจียโดยใหสวนที่ยื่นออกมาจากแถบของฝาครอบ บาดเจ็บได
ใบเจียอยูในตําแหนงเดียวกับเครื่องหมายบนกลองตลับลูกปน ขอควรระวัง:
จากนั้นใหหมุนฝาครอบใบเจียไปรอบๆ ประมาณ 180 องศา • หลังจากทํางานเสร็จเรียบรอย ใหปดสวิตชเครื่องมือทุกครั้ง
ตรวจสอบวาไดขันสกรูอยางแนนหนาแลว และรอจนกวาใบเจียจะหยุดหมุนจนสนิทกอนที่จะวางเครื่องมือ
ในการนําฝาครอบใบเจียออก ใหปฏิบัติตามขั้นตอนการประกอบ ลง
ในดานที่ตรงกันขาม

27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
การเจียและการขัดผิวลบคม ซอมแซม ตรวจสอบและเปลี่ยนแปรงคารบอน ดูแลรักษาหรือ
ทําการปรับเปลี่ยนอื่นๆ และใชอะไหลแทของ Makita เทานั้น
ไมมีมือจับดานขาง (ภาพที่ 9)
ใหถือเครื่องมืออยางมั่นคงทุกครั้งดวยมือเพียงมือเดียวบนที่ครอบ
ตัวเครื่อง อยาสัมผัสกับสวนที่เปนโลหะ อุปกรณเสริม
มีมือจับดานขาง (ภาพที่ 10) ขอควรระวัง:
• ขอแนะนําใหใชอุปกรณเสริมหรือสวนประกอบเหลานี้กับเครื่องมือ
ใหถือเครื่องมืออยางมั่นคงทุกครั้ง โดยใหมือหนึง่ Makita ของคุณตามที่ระบุในคูมือนี้ การใชอุปกรณเสริมหรือ
จับตรงทีค่ รอบตัวเครือ่ ง และอีกมือหนึ่งจับตรง สวนประกอบอื่นอาจทําใหผูใชไดรับบาดเจ็บ ใชอุปกรณเสริม
ทีจ่ ับดานขาง หรือสวนประกอบตามที่ระบุไวเทานั้น
เปดสวิตชเครื่องมือ แลวใชจานหรือใบเจียทํางานกับชิ้นงาน หากคุณตองการทราบรายละเอียดเพิ่มเกี่ยวกับอุปกรณเสริม
โดยทั่วไปแลว ใหจัดตําแหนงระหวางขอบของจานหรือใบเจียกับ ดังกลาว โปรดสอบถามศูนยบริการของ MAKITA ในพื้นที่ของคุณ
พื้นผิวของชิ้นงานทํามุมประมาณ 15 องศา • ฝาครอบใบเจีย (ที่ครอบใบเจีย)
ในระยะแรกของการใชใบเจียใหม อยาใหเครื่องเจียไฟฟาทํางาน • ขอบดานใน
ในทิศทาง B มิฉะนั้นเครื่องจะกินเขาไปในชิ้นงาน เมื่อขอบของ • ใบเจียศูนยจม
ใบเจียเริ่มเรียบมนจากการใชงาน จึงสามารถใชใบเจียใหทํางานได • น็อตล็อค (สําหรับใบเจียศูนยจม)
ทั้งในทิศทาง A และ B • ยางรอง
• แผนขัด
การทํางานกับใบตัดเพชร (อุปกรณเสริม) • น็อตล็อค (สําหรับแผนขัด)
คําเตือน: • ประแจน็อตล็อค
• การฝนและใชแรงกดมากเกินไป หรือการปลอยใหใบตัดโคงงอ • แปรงลวดรูปถวย
บีบรัด หรือบิดเบี้ยวจากการตัดอาจทําใหมอเตอรรอนจัด และ • แปรงลวดมุมเอียง 85
ทําใหเกิดอันตรายจากการดีดกลับของเครื่องมือดวย • ที่จับดานขาง
• ฝาครอบใบเจียเพื่อจัดเก็บฝุนผง
ขอควรระวัง:
• หลังจากการตัดแลว ใหตรวจสอบวาใบตัดเพชรหยุดการหมุน
จนสนิทแลว จากนั้น จึงคอยวางเครื่องมือ การวางเครื่องมือ
กอนที่จะปดสวิตชเครื่องเปนสิ่งอันตราย หากมีฝุนผงหรือ
สิ่งสกปรกรอบๆ เครื่องมือ เครื่องอาจดูดเขาไปได
ตรวจสอบวาใบตัดไมสัมผัสกับชิ้นงาน เปดเครื่องปดและถือเครื่อง
ใหมั่นคง รอจนกวาใบตัดจะหมุนจนถึงความเร็วสูงสุด ในตอนนี้
คอยๆ เลื่อนเครื่องมือไปยังพื้นผิวของชิ้นงาน รักษาแนวระนาบ
และเลื่อนไปขางหนาอยางชาๆ จนกวาการตัดจะเสร็จสมบูรณ

การดูแลรักษา
ขอควรระวัง:
• ตรวจสอบวาปดสวิตชและถอดปลั๊กเครื่องแลวกอนทําการ
ตรวจสอบหรือดูแลรักษาเครื่อง
• อยาใชน้ํามันเชื้อเพลิง เบนซิน ทินเนอร แอลกอฮอล หรือวัสดุ
ประเภทเดียวกัน เพราะอาจทําใหเครื่องมือสีซีดจาง ผิดรูปทรง
หรือแตกหักได
ตองรักษาความสะอาดเครื่องมือและชองระบายอากาศของเครื่อง
เสมอ ใหทําความสะอาดชองระบายอากาศของเครื่องมืออยาง
สม่ําเสมอ หรือเมื่อชองระบายอากาศเริ่มมีสิ่งอุดตัน (ภาพที่ 11)
เพื่อดูแลใหผลิตภัณฑมีความปลอดภัยและไววางใจได ควรนําสง
ผลิตภัณฑใหแกศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตของ Makita ดําเนินการ
28
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
30
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
31
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan

884628A377 www.makita.com
ALA

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like