You are on page 1of 2
Prof. Esp. M. R. RAMALLO - Diplomatura instrumental en correccién de textos (ortografica y de estilo) -2012 1 TRATAR, MALTRATAR Y DESTRATAR Muchas veces ofmos la utilizacién de los vocablos ‘destrato’ y ‘destratar’ y nos preguntamos si estan bien usados y si son equivalentes a ‘maltrato’ y ‘maltratar’, respectivamente. Si acudimos a los diccionarios académicos, corroboramos que nuestra duda tiene fundamento: ni el sustantivo ‘destrato’ ni el verbo ‘destratar’ aparecen consignados en las paginas de la Real Academia, pero si, en cambio, el significado de estos términos es motivo de varias consultas y de diferentes respuestas en la red. Efectivamente, la propia Fundéu nos dice acerca de ‘destrato’ que es un trato desconsiderado y lo da como equivalente a ‘maltrato’; por ende, el verbo ‘destratar’ tomar el valor de “tratar desconsideradamente” En cambio, si aparece definido en el diccionario de la Real Academia el sustantivo ‘maltrato’, como “accion y efecto de maltratar’, siendo este verbo, de caracter transitivo, el que se usa para indicar “tratar mal a alguien de palabra u obra’. Lo que nos sorprende es que, para el plural, no es lo mismo decir ‘maltratos’ que usar la expresion ‘malos tratos’. En efecto, el plural de ‘maltrato’ debe ser ‘maltratos’ y, con ello, estamos diciendo que alguien ha soportado golpes, vejémenes, insultos 0 que ha sido desatendido o menoscabado en su integridad fisica © moral, en mas de una ocasién. Debemos observar que, en singular, se ha formado una sola palabra con el adjetivo ‘malo’ apocopado y el sustantivo ‘trato’; al pluralizar, se debe agregar lamarca de plural al sustantivo, que se encuentra al final del vocablo. Ser, entonces, correcto, decir “Se detectaron permanentes maltratos a los hijos de la familia”. Pero si escribimos los dos términos en forma separada, ‘mal trato’, podemos aludir con ‘trato’ tanto al tratamiento dado a una persona, animal o cosa, como también aun acuerdo o convenio expreso al que llegan dos personas o entes. Lo vemos en los ejemplos “Ese pacto entre las provincias fue un mal trato para las generaciones futuras” y “Me sorprendié, en esa ocasién, el mal trato que les dio a los periodistas”. En los dos casos, se formara el plural para el adjetivo y para el sustantivo: “Todavia estamos pagando las consecuencias de los malos tratos suscriptos en el pasado” y “Su caracter irascible también se evidencia en los malos tratos al personal subaltemo’” El Panhispénico nos da la recomendacién de usar preferentemente ‘maltratos’, en lugar de ‘malos tratos’, en contextos ambiguos 0 cuando tengamos que referimos ala accién y efectos de maltratar. Asi, en esta oracién, podemos usar una u otra forma, pero sera preferible la segunda: “Fue condenado por reiterados casos de malos tratos a sus hijos menores” y “Fue condenado por reiterados casos de maltratos a sus hijos menores’. También es necesario ver, en relacién con el verbo ‘maltratar’, la diferencia que existe entre su participio ‘maltratado’ y las formas separadas ‘mal tratado’, diferencia que se advierte en el plano del significado: “Un nifio maltratado ser, luego, un adulto con problemas” (Un nifio que ha recibido maltrato, esto es, agresiones fisicas o verbales, ser un adulto con problemas) frente a “Tu problema géstrico ha sido mal tratado por el especialista” (Tu problema gastrico ha sido tratado de modo erréneo por el especialista). Prof. Esp. M. R. RAMALLO - Diplomatura instrumental en correccién de textos (ortogrifiea y de estilo) -2019 2 En los Ultimos dias y en diversos medios de comunicacién escrita, se han ponderado los esfuerzos del gobiemo por salir adelante en poco tiempo y, entonces, se habla de una lucha en contra del tiempo. Para ello, aparece muchas veces el término ‘contrarrelo: ese debe escribir asi o es preferible ‘contra reloj’? Veamos qué nos dicen las diferentes fuentes consultadas: la ultima edicién del diccionario académico nos dice que ‘contrarreloj’, usado como sustantivo femenino, alude a un tipo de carrera ciclistica, en que los participantes salen de uno en uno, a intervalos regulares, y se clasifican segtin el tiempo invertido por cada uno para llegar ala meta. Al ciclista que se dedica a este tipo de carrera se lo llama ‘contrarrelojista’. Indica, en cambio, que se usan dos palabras, ‘contra reloj’, para indicar “con mucha prisa 0 urgencia por disponer de un plazo de tiempo muy corto”. Un criterio similar nos da el Instituto Cervantes, en su obra ‘Las 500 dudas més frecuentes del espajiol’, cuando dice que la ‘contrarreloj’ es el nombre de una prueba cronometrada, mientras que ‘contra reloj’ y ‘a contra reloj’ son expresiones, con valor adverbial, que equivalen a la locucién “a toda prisa” y “contra el reloj’. Da como ejemplos: “El corredor suizo gané la contrarreloj” y “Las negociaciones se han desarrollado contra reloj”. Mas explicito y claro es el Panhispénico de dudas, que nos dice lo que es correcto, lo que es admitido y lo que es incorrecto; en primer lugar, nos presenta ‘contrarreloj’ como adjetivo, refetido a una carrera o a una prueba ciclista, en la cual los participantes se clasifican segin el tiempo que emplean a llegar a la meta; usada con este valor adjetivo, la palabra es invariable en plural: “La carrera comenzé con una prueba contrarreloj” y “Sé de ciclistas @ los que les sucedié otro tanto, sobre todo en pruebas contrarrelo/”. También sefala que puede usarse como sustantivo femenino, ‘la contrarreloj’; en este caso, a diferencia de lo que ocurria con el uso del término como adjetivo, si tiene plural y es ‘contrarrelojes’: “Las contrarrelojes se desarrollaron normalmente”. Agrega el Panhispénico que, cuando tiene este valor significativo, puede verse la escritura en dos vocablos, pero advierte que este uso no es recomendable. Resulta muy clara la explicacién que detalla este diccionario respecto a la escritura de la locucién adverbial ‘contra reloj’, de la cual dice que SIEMPRE debe ser esctita en dos palabras: “El Gobierno trabaja contra reloj”. Prescribe que no debe usarse la locucién *‘a contra relo|’; autoriza, en cambio, su uso metaférico, con el significado de “con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio”: “Los cancilleres trabajaban contra reloj para tratar de alcanzar un acuerdo antes del mediodia’. Ademés, autoriza el uso de la locucién adjetiva y adverbial ‘contra el reloj’, con los mismos sentidos sefialados: “La busqueda contra el reloj de los préfugos nos mantenia en vilo” y “Estamos trabajando contra el reloj para terminar el cuademillo de ejercicios”. Atticulo publicado y disponible en: https://wwrw.losandes.comariarticletratar-maltratar-y-destratar

You might also like