Professional Documents
Culture Documents
net/publication/283461594
CITATIONS READS
0 36
1 author:
Octavio Esqueda
Biola University
17 PUBLICATIONS 10 CITATIONS
SEE PROFILE
All content following this page was uploaded by Octavio Esqueda on 16 March 2018.
Abstract: In the Spanish Reformation, we find two excellent Spanish educators, Antonio del Corro
and Constantino Ponce de la Fuente, who illustrate timeless principles for Christian teachers. In the
middle of extensive persecution, they strived to serve the Lord and his people with the greatest dedi-
cation and passion. The Spanish Inquisition failed to erase the memory of these educators, and now
Christian educators can imitate their exemplary educational integrity and commitment to Christian
ministry.
Keywords: Christian teaching and preaching, Spanish Reformation, Inquisition, tolerance, Christian
faith.
Introduction
In the 16th century, Spain in general and Seville in particular were enjoy-
ing their most glorious days and their darkest times. The situation in Seville
perfectly matched the opening words of Charles Dickens in his famous novel
A Tale of Two Cities (2013). This novel is considered a classic of English liter-
ature of the 19th century. Dickens’s story describes the condition of two im-
portant cities, London and Paris. At that time France was struggling with its
own revolution and England was also facing several social conflicts and in-
equalities similar to the ones that sparked the French Revolution. Dickens
feared that England would continue the same path as France, and this novel,
in some ways, was a warning to avoid an English revolution. The opening
lines are well known and clearly portray the reality:
It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wis-
dom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the
CEJ 11n2 text:CEJ 11-2 8/18/14 10:54 AM Page 337
epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Dark-
ness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had every-
thing before us, we had nothing before us, we were all going direct to
Heaven, we were all going direct the other way. (p. 1)
In the same way, Spain was enjoying an economic and cultural flourishing
that led to what is known as the Golden Age (Siglo de Oro) of the 15th–17th
centuries, but also was struggling with the darkness of repression and the
cruel Inquisition. It is in this context that we find two excellent Spanish edu-
cators, Antonio del Corro and Constantino Ponce de la Fuente, who exem-
plify timeless principles for Christian educators. These two Spanish Reform-
ers lived and taught according to outstanding Christian ethical ideals in spite
of their difficult situation and persecution. This article introduces their life
and work with the hope that Christian educators in the 21st century will
be inspired and challenged by their outstanding work and walk in their
footsteps.
The year of 1492 became very important for Spain and the entire world.
At that time the couple known as the “Catholic Monarchs,” Queen Isabella of
Castile and King Ferdinand of Aragon, were able to unite Spain, to expel Jews
and Muslims from their territory, and to sponsor the Christopher Columbus
expedition that eventually led to the “discovery” of the American continent.
Consequently, Castilian became Spanish, the national language, and Roman
Catholicism became the official religion of Spain. In 1493, Pope Alexander VI
awarded all new territories to Spain and Portugal under the condition that
the new lands would be considered part of the Catholic dominion and that all
indigenous people would be instructed in the Roman Catholic faith. Spain
became one of the wealthiest and most powerful countries in the world, and
Roman Catholicism became the leading social and cultural force.
An ideological and cultural awakening accompanied the economic pros-
perity of Spain. What became known as “the Spanish Golden Age” was a pe-
riod of cultural growth when Spanish literature reached its peak. This period
started about 1492 and ended around 1681 with the death of Pedro Calderon
de la Barca, one of the most famous Spanish playwrights. The arts and litera-
ture flourished in Spain during this time with excellent painters like El Greco,
Diego Velázquez, and Murillo, and writers like Lope De Vega and perhaps the
greatest Spanish writer of all time, Miguel de Cervantes, author of what is
considered the most significant Spanish work, Don Quixote de la Mancha
(1937). Cervantes published the first part of this novel with the adventures of
CEJ 11n2 text:CEJ 11-2 8/18/14 10:54 AM Page 338
Don Quixote and his noble companion Sancho Panza in 1605 and the second
part in 1615.
Located in southern Spain, Seville rapidly found itself one of the most
important cities in Europe because the gold and colonial riches came to Spain
though its port. Merchants and bankers from the whole world visited Seville,
and the cultural growth led to the establishment of the University of Seville in
1505. Madrid, the capital, Valencia, Toledo, and Zaragoza also became vital
cities in Spain and Europe.
Cipriano de Valera, one of the major Spanish Reformers, describes the
importance of Seville as follows:
The city of Seville has one of the largest populations, is rich, old, produc-
tive and has luxurious buildings in Spain. . . . All the treasure that comes
from the western Indians comes to it. (Valera, 1851, pp. 241–242, as cited
in Estrada, 2009, p. 31. All Spanish translations are my own).
Even though Spain and Seville were at their peak economically and culturally,
they were also living their darkest hour due to the cruel religious and social
repression exemplified by the Spanish Inquisition.
tors were masters in the macabre art of creating terror. The Tribunal of the
Holy Office always acted with total impunity and without any scruples. The
“success” of the Spanish Inquisition, across all institutional and social levels
in the country, was due to the cruel regime of fear and terror among all citi-
zens (Estrada, 2009, p. 15).
In spite of Seville’s economic flourishing, the Inquisition limited the
freedom of its citizens. Genuine education always requires the liberty for in-
quiring and seeking answers to life’s most important questions. Most people
were afraid to broaden their understanding because they feared persecution
by the inquisitors. The church and state promoted this fear among the popu-
lation, and in 1559 they prohibited the opportunity to study abroad in order
to close the borders to “Lutheran” ideologies (Estrada, 2009). The Spanish au-
thorities were fearful that Spain would face a schism like Germany and other
countries influenced by the Reformation and did everything in their power to
close the borders (Monjo, 2009).
The first public execution or “auto de fe” in Seville took place on Sep-
tember 24, 1559. The Inquisition did not have many public executions since
they only needed a few to successfully instill terror among the population. All
public executions took place in the Plaza de San Francisco after the members
of the Inquisition Tribunal, the nobility of the city, key functionaries, and the
prisoners walked there from the Castle of San Jorge in Triana just across the
Guadalquivir River that divided Seville.
In spite of the Inquisition, many people received the new life in Christ
and embraced the key beliefs that sparked the Reformation in Europe (sola
fide, sola gratia, sola scriptura, solo Christus). One clandestine church in
Seville met in the house of Doña Isabel de Baena who when caught was con-
demned to die in the public execution on December 22, 1560. Her house was
completely destroyed and burned to eradicate all traces of all Protestantism.
The monastery of San Isidoro del Campo, outside of Seville in the current
town of Santiponce and close to the ruins of the Roman city of Italica became
a center for the Protestant church. Because of some oversights in the under-
ground distribution of forbidden books, Protestants were discovered and
most were punished in the public executions. Only 12 monks from the
monastery were able to flee Spain and escape the Inquisition: Francisco de
Frías, Antonio del Corro, Peregrino de Paz, Juan de Molina, Casiodoro de
Reina, Alonso Baptista, Fray Miguel, Cipriano de Valera, Lope Cortés, Her-
nando de León, and Francisco de la Puerta, along with Luis Sosa and the mer-
chant Francisco de Cárdenas (Monjo, 2009).
Perhaps the two best-known Spanish Reformers are the former Jerome
monks Casiodoro de Reina and Cipriano de Valera. Reina completed and
published his Spanish translation of the Bible from the original languages
in 1569, and Valera revised it in 1602 in Amsterdam. This translation,
CEJ 11n2 text:CEJ 11-2 8/18/14 10:54 AM Page 340
“Reina-Valera,” is to this day the most popular and widely used Protestant
version in the Spanish-speaking world. Two other Spanish Reformers, Anto-
nio del Corro and Constantino Ponce de la Fuente, stand out as brilliant
Christian educators and models to imitate for their exemplary educational
integrity and passion.
Antonio del Corro was born in Seville in 1527 and died in London in
1591. He is perhaps one of the most important, but lesser-known, Spanish
Reformers. Del Corro also is an example to imitate for all those who follow
Christ and especially for those who are dedicated to serving the church as
teachers and leaders. The Spanish historian Emilio Monjo refers to Antonio
del Corro as,
In 1547, at the age of 20, del Corro became a Jerome monk and moved to the
Monastery of San Isidoro del Campo in Santiponce, a village outside of
Seville. He stayed there until 1557 when he fled from the Spanish Inquisition.
Del Corro had come to true faith in Christ through the study of the Scrip-
tures. The majority of the monks, including their director, García Arias,
known as “el maestro blanco” (the white teacher) because he was an albino,
also became true believers (Monjo, 2009). When the Inquisition discovered
del Corro’s belief in salvation only by grace through faith in Christ and his
firm belief in the Bible as the only source of authority for faith and practice,
del Corro along with other monks managed to escape to Geneva to stay with
John Calvin. Since del Corro was able to flee from Spain, his straw effigy was
burned at the stake in his “public execution” on April 26, 1562.
Antonio del Corro was a scholar who spoke several languages, including
Spanish, English, and French, and was an expert in Latin. In the fall of 1559,
Calvin recommended he move to the Court of Navarre. There, he was wel-
comed by Queen Jeanne d´Albret, who had converted to Christianity, and del
Corro became the Spanish tutor to the 6-year-old prince, who later became
the King Enrique IV.
In 1579, Antonio del Corro achieved the milestone of becoming profes-
sor at Oxford University. However, although he completed all academic re-
CEJ 11n2 text:CEJ 11-2 8/18/14 10:54 AM Page 341
quirements for a doctorate and the Chancellor of the University, the Earl of
Leicester, interceded for him, del Corro was not awarded the title because
of the pressure from his theological enemies. Del Corro served as preceptor of
religion in three colleges in Oxford, and from 1581 to 1585 he was a theolog-
ical censor of the prestigious college Christ Church. Antonio del Corro died
in London on March 30, 1591. His wife of 30 years and a daughter survived
him.
Antonio del Corro was passionate for his teaching ministry in spite of
his many trials and tribulations. Antonio del Corro faced many problems
due to his firm belief in the authority of the Bible (Monjo, 2009). At the be-
ginning he was persecuted by the Spanish Inquisition because of his conver-
sion and “Protestant” beliefs. Later in his life, many Protestants who wanted
del Corro to subscribe to certain doctrinal positions, which he considered
secondary to the Christian faith, also persecuted him. In 1567, del Corro pub-
lished in French his Carta a los Pastores Luteranos en Amberes (2006) (Letter
to Lutheran Pastors in Antwerp), where he tried to mediate doctrinal disputes
between Lutherans and Calvinists. Unfortunately, he was unable to com-
pletely please either group. In this letter, del Corro explained his position to
clearly distinguish biblical teachings as the supreme authority over man-
made doctrinal statements:
the body of Christ when they are imposed on others as if they were the in-
spired Word of God.
Antonio del Corro showed true Christian character in the way he dealt
with his many doctrinal adversaries and enemies. He faced much opposition
and had many theological enemies, but he always tried to please the Lord and
pray for them. In his introduction to the Dialogue Commentary to the Letter to
the Romans (2010), del Corro sums up his feelings to his accusers:
Antonio del Corro was passionate in his ministry to overcome the lan-
guage and cultural barriers of his audience. Antonio del Corro published Co-
mentario Dialogado a la Carta de Romanos (2010) (Dialogue Commentary to
the Letter to the Romans) in 1574 in Latin and in 1575 in English. This mag-
nificent work truly represents his educational skills. This biblical commen-
tary uses the form of a dialogue between a Roman soldier and the Apostle
Paul. The soldier addresses several questions to Paul, and Paul answers him
with the different sections of the epistle. In the introduction to this commen-
tary, del Corro also states what he considers are three essential conditions for
appropriate Christian teaching. These three represent a summary of what
could be considered his philosophy of Christian education. According to del
Corro (2010), Christian teachers should be diligent to present themselves ap-
proved to God in their teaching methods without taking into consideration
the judgment of others; should not be ashamed of the gospel and embrace
with joy the suffering that comes along to those who serve the Lord; and
should accurately handle the word of truth and follow closely the biblical au-
thors’ message in their teaching (pp. 93–94).
Hundreds of years before “globalization” became a primary trend in our
modern world, Antonio del Corro (2010) emphasized his desire for the fra-
ternal coexistence of all human beings without the barriers imposed by bor-
ders, languages, and cultures. He desired friendship among all nations since
all people have God as monarch and live in this world as brothers enjoying
CEJ 11n2 text:CEJ 11-2 8/18/14 10:54 AM Page 343
the same inheritance, which is eternal happiness (p. 20). In order to advance
the mutual interaction among cultures, when he was almost 60 years old, del
Corro published a grammatical manual so English speakers could learn
Spanish and French. This work, Reglas Gramaticales para Aprender la Lengua
Española y Francesa (Grammatical Rules to Learn the Spanish and French
Language), was, according to Ruiz de Pablos (2010), a progressive work for
his time in terms of its didactic and literary structure.
Even though del Corro (2010) was fluent in different languages, in the
introduction to his commentary to Romans he revealed that the most diffi-
cult consequences he faced as a result of the theological disputes that accom-
panied him through his life were his forced exile from his homeland and the
Spanish language (p. 97). Del Corro had to teach and write in different lan-
guages, and he missed the opportunity to promote the Protestant faith
among his countrymen in Spain (p. 98). Nevertheless, the Spanish edition of
this commentary was finally published in Spanish in 2010, 436 years after its
original publication in Latin. The Spanish scholar and pastor Emilio Monjo
established the Research and Recollection Center for the Spanish Reforma-
tion (CIMPE is its abbreviation in Spanish), and this organization is sponsor-
ing the translation and publication of the Spanish reformers’ major works.
This author has the privilege of serving on the academic board of this impor-
tant organization. Spain lost track of the Spanish reformers for more than
400 years, but there is currently a deep interest to recover their memory. For
example, del Corro’s commentary to Ecclesiastes (2011) published in Latin in
1576 was finally translated and published in Spanish in 2011.
Antonio del Corro was passionate for defending the freedom of thought
of his students. As an educator, del Corro admitted everybody into his classes
regardless of their religion or beliefs. This included Roman Catholics, since
he was an “advocate of freedom” and believed that all students had the right
to freely pursue knowledge (Ruiz de Pablos, 2010). His firm conviction to de-
fend human freedom caused him many problems with those who held more
radical stances regarding academic tolerance. He defended the freedom for all
people, and especially his students, to think and believe by themselves. Del
Corro fought for tolerance all his adult life after his exile from Spain and had
to defend himself from serious accusations from different churches and reli-
gious groups who resisted his beliefs (Ruiz de Pablos, 2010). The scholar Ruiz
de Pablos (2010) describes del Corro’s attitude in the following way:
lian Hernández, known as Julianillo, the person who served as messenger and
distributed the forbidden books among the Protestant community, was im-
prisoned and the clandestine church in Seville was discovered (Monjo, 2009).
Constantino preached his last sermon in the Cathedral of Seville on August 1,
1558. On August 16, 1558, he fell into the hands of the inquisitors who acci-
dentally discovered his hidden writings in which he openly declared his
strong convictions and beliefs against the Roman Catholic Church. Ponce de
la Fuente was confined to a jail in Triana. When confronted with his writings
and asked whether he was able to recognize his own handwriting, he re-
sponded with these words:
who had censored and publicly burnt his books, persecuted him and
locked him in the castle of Triana, where he died before hearing his sen-
tence. When his processing was completed, his remains were dug up and
burnt, together with other members of Seville’s protestant community,
after the auto de fe of December 22, 1560. He was also a convert. (n.d.)
Ponce de la Fuente used his preaching and teaching to serve people. De-
spite his great fame and erudition, Constantino Ponce de la Fuente always at-
tempted to serve people through his preaching and teaching. His messages
were not trying to impress his audience; instead they were clear and, although
deep theologically, presented in a simple way so his audience could under-
stand them (Estrada, 2009). David Estrada (2009) sums up the fame of this
master of the Scriptures in the following way:
tian doctrine. In this way, the child instead of adults is the one who becomes
the spiritual and doctrinal teacher in the dialogue (Estrada, 2009, p. 126).
Ponce de la Fuente used his scholarship to benefit society and not his
own personal interests. Constantino Ponce de la Fuente was a scholar who
understood Latin, Hebrew, and Greek and was a consummate master of the
Spanish language. He dedicated all of his work in Seville to the task of guiding
people to follow the living faith in Christ (Monjo, 2009). He was also a Bible
teacher in the college of doctrine in Seville where he taught several biblical
books such as Proverbs, Ecclesiastes, Job, and the Song of Songs.
Constantino Ponce de la Fuente published several books that in 1559 be-
came part of the forbidden books list that the Inquisition had established. For
this reason, most of his works are lost. However, Estrada (2009) lists among
his major works Suma de Doctrina Cristiana in 1543 (Summa of Christian
Doctrine), Exposición del Primer Salmo de David in 1546 (Exposition of the
First Psalm of David), Catecismo Cristiano in 1547 (Christian Catechism),
Confesiones de un Pecador in 1547 (A Sinner’s Confessions), and Doctrina
Cristiana in 1548 (Christian Doctrine). Monjo (2009) considers Ponce de la
Fuente’s commentary on the first Psalm a complete tract of practical theology
and his Confesiones one of the best texts for guidance on the experience of
true conversion. Remarkably, some copies of his Exposición del Primer Salmo
were able to survive the Inquisition, and they were republished 2009. The
public presentation of this book took place in 2010 at the Public Library in
Seville, just a few feet away from the place where 450 years before Ponce de la
Fuente and his books were burned at the stake on December 22, 1560.
Constantino Ponce de la Fuente converted to Christianity through the
study of the Scriptures, and the Bible remained his main authority for faith
and practice. He dedicated his life to teaching people about Christian doc-
trine and used his deep scholarship to the edification of the people and not
for personal vainglory. His testimony continues to be a good example for all
Christian educators who share his same passion for the edification of the
body of Christ.
Conclusion
Antonio del Corro and Constantino Ponce de la Fuente were two pillars
of the Spanish Reformation and excellent Christian educators. In the middle
of extensive persecution they strived to serve the Lord and his people with the
greatest dedication and passion. Christian educators in the 21st century face
different social and cultural challenges in their teaching ministries and can
benefit from the example of these two Spanish reformers by imitating their
faith and commitment to the Lord’s work.
CEJ 11n2 text:CEJ 11-2 8/18/14 10:54 AM Page 348
REFERENCES
De Cervantes, M. (1937). The most ingenious Del Corro, A. (2010). Comentario dialogado
knight Don Quixote of the Mancha (T. Shelton, a la Epístola a los Romanos. Obras de los re-
Trans.). New York, NY: P. F. Collier & Son. formadores españoles del siglo XVI. Seville,
Spain: Editorial MAD.
Del Corro, A. (2006). Carta a los pastores lute-
ranos de Amberes. Obras de los reformadores Del Corro, A. (2011). Comentario a Eclesiastés.
españoles del siglo XVI. Seville, Spain: Edito- Obras de los reformadores españoles del siglo
rial MAD. XVI. Seville, Spain: Editorial MAD.
CEJ 11n2 text:CEJ 11-2 8/18/14 10:54 AM Page 349
Dickens, C. (2013). A tale of two cities. Mine- Ponce de la Fuente, C. (n.d.). (Museum Ex-
ola, NY: Dover Publications. hibit Label). Centro Temático Castillo de San
Jorge, Seville, Spain.
Estrada, D. (2009). [Introducción]. In C.
Ponce de la Fuente, Exposición del Primer Ruiz de Pablos, F. (2010). [Introducción]. In
Salmo de David and confesión de un pecador. C. Del Corro. Comentario dialogado a la Epís-
Obras de los reformadores españoles del siglo tola a los Romanos. Obras de los reformadores
XVI. Seville, Spain: Editorial MAD. españoles del Siglo XVI. Seville, Spain: Edito-
rial MAD.
Gonzalez Montes, R. (2008). Artes de la Santa
Inquisición Española. Obras de los refor- Valera, C. (1851). Los do tratados del Papa y de
madores españoles del Siglo XVI. Seville, la Misa, Reformistas Antiguos Españoles (Vol.
Spain: Editorial MAD. VI, pp. 241–242). Publisher unknown.