You are on page 1of 4
Ast IOL: Borovetz, ‘08. Individual Contest First International Olympiad in Theoretical, Mathematical and Applied Linguistics 812 September 2003, Borovetz, Bulgaria Individual Contest Problem 1 (20 marks) In 1916 the Russian scholar Jacob Lirzbach invented a miversal writing system, which he thought should be understandable to all people, regardless of their native tongue. Linzbach called his new Tangunge “Transcendental Algebra’. Several sentences have been written in Linzbach’s language and trandated into English: 1 (Ags BS ‘The father and the brother are talking. 2 nie ‘The giants are working without haste. 3 SSH.-=N ‘The orphans are writing a letter. 4 (nh) -t=1 Tt wasn’t us who wrote about you (se,). BD Tt was not by her that the letter was written, 6 (Atay ‘The father doesn’t like the work. Te (H-SA—t= ARE The wicked giant ate the parents. 8. Ast She is not in a hurry, Assignment 2. White in ‘Transcedental Algebra’: 13. Tt wasn’t about them that my Insband and T (say: Tand the insband) talked, 14. The people are working reluctantly. 15. The good widow loves the unemployed dwarf, 16. You (pl.) will be talled about, Explain your solution, (Kenia Guiliarova) Ast IOL: Borovetz, ‘08. Individual Contest Problem 2 (25 marks) Below you sce arithmetic equalities written in Egyptian Arabic!. All summands, as well as all sums exrept the last ane, are represented as fractions in which neither the mmerators nar the denominators are greater than 10, nor is ary denominator ecqual to 1: turen-+ turantn = telat itman a sabast ilat-+ suds = saXart inbas @) tussen+ tuss = sudsen @) ramast iamas-+ subs = tamant ishas @ a 5 subsn+rumstn = © ‘Assignment 1, Write these equalities in figures, Assignment 2. The equality rubs-+ sasart its = sabast isdts is missing a sien. Which one? Note: The letter ¥ is pronounced as English si, x as the oh in look; ¢ is a specific Arabic consonant. A bar above a vowel indicates length, (Ivan Derzhanski) Problem 3 (15 marks) Consider the following expressions in Basque? and their unordered English translations (some swords have been left cut): urtarvilaren hogeita hirugarrena, larunbata; —abenduaren. azken asten; otsailaren Iehenengo osteguna; Gkainaren beierutzigarrena, igandea; abenduaren lehena, : imailaren azken astenckena; «earoaren hirugarren ostirala; urriaren azken larunbata; inailaren lehena, astelehena; bigarrena, ostirala. the first Thursday of February; the last Wednesday of. ; the first of December, Weinesdays the last of December; the ninth of June, Sundays the twenty ‘third of January, — ‘the last Saturday of October; the third Friday of November; of September, Monday; the second of January, Friday. Assignment 1. Match up the expressions with their translations and fill in the gaps. ‘Assignment 2. Translate into Basque: the first Monday of December; the twenty-ninth of November, Saturday; the second ‘week of January; the thind of February, Monday. Assignment 3. How do you think the Basque names of days of the week astelehena, asteazhena, astearten might be translated literally? (Alexandre Arkhipov) “Tie Fayplian dale ofthe Arabic language is spoken by about 45 milion peoples "hans to Egypt code rable cconemic, politeal and cultural fuente and tostof all to the gyeat at aed populaity of its radio ‘and television prewar this dialect is ako widely neastond by spealens of other Arabie dialects taser is Spoken by more ha £00 thausand people in Bese Coamuy (at autanomous province of Spain) and in Face. Tt as nt been proven to be relate to any other langage Ast IOL: Borovetz, ‘08. Individual Contest Problem 4 (20 marks) Several sentences in Adyzhe? are written in a simplified romanisation and accompanied by their English translations: 1. Sanyéyr hakum dewouco, He puts the kettle into the stove. 2. syda lawom tyrizarar? What does he throw onto the plate? 3. aysor pywanlym tyrewafa. He drops the money onto the chest. Sywanyr ?anym tyrevouco, He puts the cauldren onto the table. suda pranfaguum Gisaforar? What. does he drop tnder the stool? 6. lawar tyda zygésoucorar? — Where does he put the plate? 7. Tawar tyda 2ytyrigarar? Where does he threnv the plate? Assignment 1. Offer more precise translations of sentences 6 and 7 (even if they don’t sound quite so natural in English), Assignment 2. ‘Translate into English: 8 pyanfokur hakum deo. 9. “aysor tyda 2ydincaforon? Assignment 3, Translate into Adyghe: 10. He puts the plate under the kettle, LL. What docs he throw under the chest? 12. What docs he drop into the cauldron? Assignment 4, ‘Translate into Adyghe in all possible ways: }- Where does he pat the table? Note: 6&4 «4 f, % js ? are specific consonants, a and y are vowels of the Adyghe language. (Yakov Testelets) She Adve language B of the Abkhaz Adyshean (North West Caucasian) language family. Tis spoken ty cer 300 thoussnel poopke, mesty in the Republic of Adyhen (usin Fokratic). Ast IOL: Borovetz, ‘08. Individual Contest Problem 5 (20 marks) ‘The table bow contains French verbs with prefixes and the corresponding verbs without prefixes, along with the Exelish translations of all. The shaded edls mean that there is a prefixed verb there with no prefixless counterpart. In some verbs the prefixes have been left out. réagir react LON _assortir pide again assortir pide recommencer —recommence commencer begin Tecomposer compose anew camposer compose réconcilier reconcile concilier reconcile réconforter comfort comforter comfort reeréer recreate create, réoréer amuse ‘itm _eurer can curer oo redire ‘say again dire réduire reduce ‘tug rééditer publish again publish refaire redo, remake faire do, make Slormer reform son FYormer fam again Jormer Tfuter——tefate HUTA Téinearner —reincarmate ——incnmer’—incamate rejouer resume playing jouer’ play lancer throw again lancer throw Simmnérer —_rermmerate uM Tenover renovate sn réopérer operate again operer ‘operate repartir depart once mere partir depart

You might also like