You are on page 1of 6

Example: 1

Walkers (United Kingdom) Lay’s (United States)

Walkers has long been a snack food favorite among crisp lovers in the
United Kingdom. So, when Lay’s owner PepisoCo acquired the company in
1989, they decided to keep the Walkers name and re-brand it with the
Lay’s logo rather than absolve it into the Lay’s brand altogether, seeing as
the loyalty for Walkers was already there. Aside from the names and
flavor offerings, the two chips are essentially the same.
Example: 2

Axe (United States). Lynx (Australia)

Axe was originally launched by the Unilever company in


France in 1983. When the company tried to expand its
line of body products into other areas, however, it ran
into some issues. Evidently, the name Axe was already
trademarked in the United Kingdom, Ireland, Australia,
and China, and so Unilever had to rebrand as Lynx in
these areas in order to expand.
Example: 3
Vaseline (United States) Vasenol (Spain)

In several languages, the word Vaseline is pretty much


synonymous with petroleum jelly, even though it’s
actually a brand. However, if you ask someone in a
Spanish- or Portuguese-speaking country for a tub of
Vaseline, they might not know what exactly you’re asking
for. That’s because in these areas, the Unilever product is
called Vasenol, and “Vaseline” is simply a generic
product.
Example: 4

Cocoa Krispies (US) Coco Pops (UK)

What Americans know as Cocoa Krispies are known as Choco Krispis in Mexico and Costa Rica, Coco
Pops in the United Kingdom and Denmark, and Choco Krispies in Portugal, Spain, and Germany. The
cereal even has different mascots depending on where you are; while Snap, Crackle, and Pop adorn the
American Cocoa Krispies boxes, you’ll find Coco the Monkey and friends on cereal boxes everywhere
else.
Example: 5
Mr. Clean (United States) Meister Proper (Germany)

The all-purpose cleaner Mr. Clean doesn’t have a different name in other countries, per se. Rather,
Procter & Gamble sells the product in other countries with the name translated into the local language.
In Germany, for instance, the cleaning product is called Meister Proper. And in Albania, Italy, and Malta,
you’ll find it under the name Mastro Lindo. The only places where this rule doesn’t apply is in the UK and
Ireland; in these countries, the name Mr. Clean was already trademarked and therefore the product is
now known as Flash.
Example: 6
Good Humor (United States) Wall’s (United wKingdom)

Around the world, you can easily recognize


the Heartbrand subsidiary of Unilever by its
heart logo; rely on the sweet treat’s name, however, and you’re going to be out of luck. The brand has
so many different names that, quite frankly, it’s doubtful that its own CEO has them all memorized. In
the United States, it’s Good Humor; in Asia, it’s Kwality Walls; in Bolivia, it’s Breslers; in Mexico, it’s
Holanda; in England, it’s Wall’s; and in the Phillippines, it’s Selecta.

You might also like