Professional Documents
Culture Documents
4 SS Srpski Knjizevnost Prirucnik Low PDF
4 SS Srpski Knjizevnost Prirucnik Low PDF
Књижевност
у четвртом разреду гимназија
и средњих стручних школа
Књижевност у четвртом разреду гимназија
и средњих стручних школа
Прво издање
Забрањено је репродуковање, умножавање, дистрибуција, објављивање, прерада и друга употреба овог ауторског дела или
његових делова у било ком обиму и поступку, укључујући фотокопирање, штампање, чување у електронском облику, односно
чињење дела доступним јавности жичним или бежичним путем на начин који омогућује појединцу индивидуални приступ
делу са места и у време које он одабере, без писмене сагласности издавача. Свако неовлашћено коришћење овог ауторског дела
представља кршење Закона о ауторском и сродним правима.
© Klett, 2016.
ISBN 978-86-7762-899-4
Садржај
Уводна реч . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3
Уводна реч
Зона Мркаљ
4
Програмски садржаји и редослед обраде
наставних јединица у четвртом разреду
гимназија и средњих стручних школа
1
Програми рада за средње школе, четворогодишњег и трогодишњег степена образовања, овде се обја-
вљују према истом извору.
Видети: http://www.mpn.gov.rs/dokumenta-i-propisi/nastavni-planovi-i-programi/srednje-obrazovanje-i-
vaspitanje?lang=sr-YU
2
Важи за програмске садржаје свих типова школа у систему средњошколског образовања.
3
Овде се наводи верзија текста који прати Наставни план и програм гимназија, јер се од начина
остваривања Наставног плана и програма за средње стручне школе, четворогодишње и трогодишње,
разликује само у неким, махом оперативним појединостима.
4
Ова документа сукцесивно прате редослед обраде наставних јединица за сваки тип школског програма
у трећем разреду гимназија и средњих стручних школа.
5
Ова документа сукцесивно прате редослед обраде наставних јединица за сваки тип школског програма
у трећем разреду гимназија и средњих стручних школа.
5
Циљеви образовања и васпитања у гимназији
Међупредметне компетенције
6
у различитим друштвеним и културним ситуацијама на примерен, конструктиван и
креативан начин.
Математичка компетенција
Научно-технолошка компетенција
Информатичка компетенција
Компетенција за учење
7
друге особе итд.), мотивисан је да учи, може да управља процесом учења и превазилази
тешкоће са којима се суочава током учења.
Културна компетенција
Ученик разуме значај који култура има за развој и просперитет појединца и друштва,
у стању је да интерпретира културна дела и повеже их са својим личним искуством да
би га осмислио и обогатио. Ученик разуме значај креативног изражавања идеја, мисли,
осећања у различитим медијима (музика, извођачке уметности, књижевност и визуелне
уметности).
8
Компетенција за одрживи развој
9
српске и опште књижевности, читати их и тумачити у доживљајној и истражива-
чкој улози;
• развијају литерарне афинитете и постану читаоци рафинираног естетског укуса
који ће умети да на истраживачки, стваралачки и активан начин читају књижевна
дела свих жанрова, вреднују их, говоре о њима и поводом њих;
• усвоје хуманистичке ставове, уверења и систем вредности;
• оспособе се за поуздано морално просуђивање, опредељивање за добро и осуду
насилништва и нечовештва, одбацивање свих видова агресивног и асоцијалног по-
нашања и за развијање самосвести и личне одговорности;
• подстичу на саосећање са ближњима и одговорност према другом;
• развију врлине разборитости и равнотеже и мудрости.
Општи задаци
10
Програм садржи циљ и задатке, садржај (по разредима) у оквиру трију програмско-
-тематских подручја (књижевност, језик и култура изражавања).
Зависно од разреда и садржаја, годишњи фонд часова наставе овог предмета ра-
споређен је тако да је за подручје књижевност предвиђено око 60 одсто, а за друга два,
језик и култура изражавања, око 40 одсто часова. За свако подручје исказан је укупан
број часова. У оквиру тог фонда планирани садржаји се обрађују на 70 одсто часова, а
осталих 30 одсто часова предвиђено је за понављање, утврђивање, вежбање и система-
тизовање садржаја програма.
Сви садржаји распоређени су по разредима, подручјима, областима и темама уз при-
мену начела поступности, корелације, интеграције и примерености узрасту.
Садржаји књижевности конкретизовани су по разредима, сегментима, а обухватају
књижевнотеоријско и књижевноисторијско проучавање књижевноуметничких дела
приказаних у жанровском редоследу.
Подручје језик обухвата изучавање језика као система, а уграђени су и елементи
опште лингвистике и правописа.
Подручје култура изражавања обухвата облике, врсте и захтеве у области усменог и
писменог изражавања (по разредима). У овој области планиране су говорне и писмене
вежбе, домаћи задаци и писмени задаци (годишње), које треба радити, наизменично,
ћирилицом и латиницом.
Ради што успешније реализације многих садржаја и испуњења захтева неопходна
је и стална сарадња наставника српског језика и књижевности с наставницима дру-
гих предмета, стручним сарадницима (школским библиотекаром-медијатекаром, пе-
дагогом, психологом) и органима (стручним већима), родитељима ученика, локалном
зaједницом и просветно-педагошким службама и другим стручним институцијама; та-
кође је корисна сарадња наставника са одређеним институцијама (народном библиоте-
ком, домом културе, биоскопом, медијима).
Квалитет и трајност знања, умења, вештина и ставова ученика умногоме зависе од
принципа, облика, метода и средстава који се користе у образовно-васпитном процесу.
Због тога савремена настава српског језика и књижевности претпоставља остваривање
битних задатака и садржаја програма уз појачану мисаону активност ученика (субје-
ката у настави), поштовања и уважавања дидактичких принципа (посебно: свесне ак-
тивности ученика, научности, примерености, поступности, систематичности и очигле-
дности), као и адекватну примену оних наставних облика, метода, поступака и средстава
чију су вредност утврдиле и потврдиле савремена пракса и методика наставе српског
језика и књижевности (пре свега: разни видови организације рада и коришћење ко-
муникативних, логичких и стручних (специјалних) метода примерених садржајима
обраде и могућностима ученика). Избор одређених наставних облика, метода, поступа-
ка и средстава условљен је, пре свега, наставним садржајима и циљевима (образовним,
васпитним и функционалним), које треба остварити на једном часу српског језика и
књижевности.
11
Редовна настава српског језика и књижевности изводи се у специјализованим учио-
ницама и кабинетима за овај предмет, који треба да буду опремљени у складу са норма-
тивима за гимназије. Делимично, она се организује и у другим школским просторијама
(библиотеци – медијатеци, читаоници, аудиовизуелној сали и сл.).
У настави српског језика и књижевности користе се уџбеници и приручници (које
је одобрио Национални просветни савет Републике Србије) и библиотечко-информа-
цијска и информатичка грађа, значајна за остваривање задатака и садржаја програма
овог предмета, односно за систематско оспособљавање ученика за самостално ко-
ришћење разних извора сазнања у настави и ван ње.
А. Књижевност
12
Интерпретативно-аналитички методички систем је доминантан вид наставе књи-
жевности у гимназији и њега треба доследно примењивати приликом упознавања уче-
ника са изабраним књижевним делима која су предвиђена програмом. Не би требало
очекивати да се сва програмом предвиђена дела обрађују на нивоу интерпретације као
најпотпунијег аналитичко-синтетичког приступа књижевном делу. Наставник треба
да процени на којим ће делима применити интерпретацију, а на којим осврт, односно
приказ.
Овакав програм књижевности повремено захтева и примену експликативног ме-
тодичког система када се мора чути наставникова реч, и то, најчешће, излагање садр-
жаја о епохама, као и у свим другим ситуацијама у којима наставник не може рачунати
на ученикова предзнања (на пример: основне информације о почецима писмености и
књижевности). Наставник књижевности не сме заборавити да је његов говор модел
правилног, чистог и богатог језика каквом треба да теже његови ученици.
Б. Језик
13
При обради свих садржаја програма треба се надовезивати на знања која су ученици
стекли током претходног школовања. Међутим, то не треба да буде просто обнављање
и утврђивање раније стечених знања него стицање целовите слике о матерњем језику
и један квалитативно виши приступ проучавању језичке организације и законитости
језика.
Веома је важно да се настава језика не схвати као циљ сама себи, него да се повеже са
осталим деловима овог наставног предмета.
Наиме, ова настава даје лингвистичка знања која ће бити подлога за тумачење језика
и стила у оквиру проучавања књижевних дела, с тим што ова дела пружају и одгова-
рајући материјал за уочавање естетске функције језика. С друге стране, настава језика
се мора повезати и са наставом културе изражавања. Тиме ће лингвистичка знања (о
акценатском систему, творби речи, лексикологији, синтакси итд.), као и проучавање
правописа, допринети да ученици боље и потпуније усвоје књижевнојезичку норму и
да побољшају своје изражајне способности.
В. Култура изражавања
14
И диференцирање функционалних стилова ваља обављати на узорцима које је на-
ставник одабрао. Да би ученик био оспособљен да свој језик и начин изражавања по-
деси врсти писменог састава (излагања), треба да напише конкретан састав (припреми
излагање). Вежбе ове врсте треба понављати све док сваки ученик не буде оспособљен
да се служи одређеним облицима изражавања. Да би се постигао већи наставни учинак,
корисно је наћи неопходну психолошку мотивацију. Због тога ученике треба обавес-
тити не само о коначном циљу који се жели постићи одређеним системом вежбања
него и о сврсисходности појединих парцијалних вежбања која чине интегралну цели-
ну. Тако, на пример, ако су ученици обавештени да ће следећи писмени задатак бити
у форми расправе или приказа, онда и конкретне вежбе треба да буду подређене том
циљу. Наставник ће на одабраном моделу конкретног облика изражавања показати
његове битне карактеристике, подразумевајући ту и примереност језика и стила. По-
сле тога ученици у форми домаћег задатка треба да покушају да самостално напишу
састав одређене врсте. Читањем и коментарисањем домаћих задатака ученици се даље
оспособљавају у писменом изражавању и овладавању одређеним врстама састава. Кад
је наставник стекао утисак да су сви ученици релативно овладали одређеном врстом
писменог изражавања, утврђује час израде школског писменог задатка. Резултати так-
вог поступка показују се у школском писменом задатку, па се на основу њих планира
даљи рад на усавршавању културе изражавања ученика. Ако више ученика не постиг-
не одређени успех, цео се процес понавља (препоручује се организовање већег броја
краћих вежби с прецизно одређеним циљевима).
Током наставне године ученицима треба дати писмене задатке (у складу са обли-
цима и врстама наведеним у програму културе изражавања). По правилу, наставник
је обавезан да прегледа и анализира задатке свих ученика. Одабрани задаци (не само
најуспешнији) читају се и коментаришу на часу (делу часа). Поред писмених, у складу
са захтевима програма, наставник даје ученицима и друге врсте конкретних домаћих
задатака (усмених, практичних – примерених могућностима ученика и њиховој опте-
рећености разним обавезама).
Израда школског писменог задатка, по правилу, траје један час. Изузетно, кад то
поједини облици писменог изражавања изискују, израда задатака може трајати и дуже
од једног часа.
15
Наставни програм за четврти разред
гимназије општег типа
САДРЖАЈИ ПРОГРАМА
А. КЊИЖЕВНОСТ
16
II. САВРЕМЕНА КЊИЖЕВНОСТ (34)
Битна обележја и најзначајнији представници европске и српске књижевности
Албер Ками: Странац
Хорхе Луис Борхес: Чекање (кратка прича)
Стеван Раичковић: Септембар, Камена успаванка (избор)
Миодраг Павловић: Реквијем
Иво Андрић: Проклета авлија
Меша Селимовић: Дервиш и смрт
Михајло Лалић: Лелејска гора
Добрица Ћосић: Корени, Време смрти
Антоније Исаковић: Кроз грање небо
Александар Тишма: Употреба човека
Ранко Маринковић: Руке (новела)
Данило Киш: Енциклопедија мртвих
Душан Ковачевић: Балкански шпијун
17
Типови романа: роман лика, простора, степенасти, прстенасти, паралелни; роман
тока свести; роман-есеј; дефабулизиран роман.
Драма: Структура и композиција драме; антидрама; антијунак.
Драма и позориште, радио, телевизија, филм.
Путопис. Есеј. Књижевна критика.
Б. ЈЕЗИК (30)
I. СИНТАКСА
18
II. ОПШТИ ПОЈМОВИ О ЈЕЗИКУ
III. ПРАВОПИС
Интерпункција.
I. УСМЕНО ИЗРАЖАВАЊЕ
Реторика (појам и врсте); историјат и подела; разговор, говор. Однос између говорни-
ка и аудиторијума. Вежбе јавног говорења пред аудиторијумом (употреба подсетника,
импровизовано излагање; коришћење микрофона).
19
Наставни програм за четврти разред
гимназије друштвено-језичког смера
САДРЖАЈИ ПРОГРАМА
А. КЊИЖЕВНОСТ
20
II. САВРЕМЕНА КЊИЖЕВНОСТ (40)
21
Типови романа: роман лика, простора, степенасти, прстенасти, паралелни; роман
тока свести; роман-есеј; дефабулизиран роман.
Драма. Структура и композиција драме; антидрама; антијунак.
Драма и позориште, радио, телевизија, филм.
Путопис. Есеј. Књижевна критика.
Б. ЈЕЗИК (35)
I. СИНТАКСА
22
II. ОПШТИ ПОЈМОВИ О ЈЕЗИКУ
Еволуција језика: Развој језика у људској врсти, у друштву и код појединца. Настанак
и развој писма.
Језик, култура и друштво: Језик и друге друштвене категорије. Вишејезичност. Ста-
вови према језику.
Типови језика: Језици у свету. Језичка сродност. Језички типови и језичке универ-
залије.
III. ПРАВОПИС
Интерпункција.
I. УСМЕНО ИЗРАЖАВАЊЕ
Реторика (појам и врсте); историјат и подела; разговор, говор. Однос између говорни-
ка и аудиторијума. Вежбе јавног говорења пред аудиторијумом (употреба подсетника,
импровизовано излагање; коришћење микрофона).
23
Наставни програм за четврти разред
гимназије природно-математичког смера
САДРЖАЈИ ПРОГРАМА
А. КЊИЖЕВНОСТ
24
II. САВРЕМЕНА КЊИЖЕВНОСТ (34)
25
Типови романа: роман лика, простора, степенасти, прстенасти, паралелни; роман
тока свести; роман-есеј; дефабулизиран роман.
Драма: Структура и композиција драме; антидрама; антијунак.
Драма и позориште, радио, телевизија, филм.
Путопис. Есеј. Књижевна критика.
Б. ЈЕЗИК (30)
I. СИНТАКСА
26
II. ОПШТИ ПОЈМОВИ О ЈЕЗИКУ
Еволуција језика: Развој језика у људској врсти, у друштву и код појединца. Настанак
и развој писма.
Језик, култура и друштво: Језик и друге друштвене категорије. Вишејезичност. Ста-
вови према језику.
Типови језика: Језици у свету. Језичка сродност. Језички типови и језичке универ-
залије.
III. ПРАВОПИС
Интерпункција.
I. УСМЕНО ИЗРАЖАВАЊЕ
Реторика (појам и врсте); историјат и подела; разговор, говор. Однос између говорни-
ка и аудиторијума. Вежбе јавног говорења пред аудиторијумом (употреба подсетника,
импровизовано излагање; коришћење микрофона).
27
Редослед обраде наставних јединица
за четврти разред гимназије друштвено-језичког смера
Дистрибуција часова
Број часова
утврђивање
укупно
обрада
Програмска подручја Наставне теме
28
СЕПТЕМБАР: 20
29
• Посебан осврт на симболику појмова којима се песник користи.
• Тумачење значења императива Научите пјесан и идеје да ће учење песме помоћи
човеку у смутним временима.
• Језичко-стилска анализа песме уз посебно тумачење употребе архаизама.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 17)
Књижевнотеоријски појмови: уметност, књижевност, песма, структура, читаоци
саговорници.
30
8. Проучавање књижевног дела
Десанка Максимовић: Тражим помиловање (избор) ОБРАДА
• Подсећање на основне елементе поетике Десанке Максимовић који су научени у
претходним разредима (у трећем разреду се проучава поезија Десанке Максимо-
вић као лектира, избор из међуратне поезије).
• Природност, једноставност израза, лиричност Десанкине поезије.
• Анализа основих композиционих елемената песничке збирке Тражим помило-
вање.
• Интертекстуалност: веза песничке збирке и Душановог законика, правног доку-
мента из 14. века као прототекста.
• Тематско-мотивска анализа песама из Читанке (избор).
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 86–91)
Књижевнотеоријски појмови: песничка збирка, слободан стих, везани стих, лир-
ски паралелизми, интертекстуалност, прототекст.
9. Језик (синтакса)
Падежни систем. Појам падежног система и предлошко-падежних
конструкција. Основне именичке, придевске и прилошке
вредности падежних односно предлошко-падежних конструкција ОБРАДА
• Обнављање знања из области морфологије у ужем смислу, промене падежних
облика.
• Независни и зависни падежи.
• Појам именичке, придевске и прилошке вредности.
• Продубљивање знања о прилошким вредностима падежа, посебно осталим при-
лошким значењима: значење циља, намене, средства, друштва, околности, изузи-
мања, агентивних и поредбених значења.
• Усвајање знања на примерима из Граматике и прилагођеним вежбањима.
(Граматика IV, Klett, 2016, страна 8–14)
31
11. Проучавање књижевног дела
Методологија проучавања књижевности ОБРАДА
• Појмови методе и методологије.
• Основни принципи на којима се заснива подела метода на унутрашњи и споља-
шњи приступ проучавању књижевности.
• Приказ најпознатијих приступа проучавању књижевног дела (Читанка IV, Klett,
2016, страна 25).
• Појам научне парадигме.
• Припремити ученике на то да ће се на следећим часовима бавити теоријском ана-
лизом методолошких поступака, кроз историју, са аспекта науке о књижевности.
• Поделити ученицима задужења, са задатком да на следећим часовима направе
кратке приказе књижевних метода представљених у Читанци, које се проучавају
на следећим часовима.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 27)
Књижевнотеоријски појмови: спољашњи приступ, унутрашњи/иманентни при-
ступ, позитивистичке науке, биографски приступ, психолошки приступ, психоана-
литичка критика, социолошка гледишта, историзам, нова критика, књижевни метод,
теорија рецепције наука о књижевности, методологија, методи.
32
времено, важно је истаћи да наставник даје задужења из Читанке, а само
уколико има пред собом заиста мотивисане ученике, може повећати обим
ученичких задужења.
33
16. Лектира
Вилијем Шекспир: Хамлет ОБРАДА
• Шекспиров живот и дело.
• Локализација драме у оквиру књижевне историје.
• Књижевно-историјски значај драме Хамлет.
• Обнављање основних елемената класичне драмске структуре имајући на уму
дела која следе: Гетеовог Фауста и Бекетову драму Чекајући Годоа.
• Тематско-мотивска анализа трагедије.
• Уочавање сижејног чвора драме.
• Проблемски приступ одређивању жанра ове драме као трагедије освете.
• Уочавање мотива који се понављају у драми:
o мотив освете (Хамлет и Лаерт);
o мотив родоскрвнућа (Гертруда);
o мотив лудила (Хамлет и Офелија);
o мотив љубави (Хамлет и Офелија);
o мотив пријатељства (Хамлет и Хорације);
o мотив сукоба браће (Хамлет и краљ Клаудије).
Књижевнотеоријски појмови: драма, први фолио, мотив, Шекспир.
17. Лектира
Вилијем Шекспир: Хамлет ОБРАДА
• Разоткривање различитих нивоа сукоба у трагедији: сукоб јунака са друштвом,
са другим јунаком, са самим собом.
• Проучавање и анализа особина главног јунака (мучно пробијање кроз замку
друштва).
• „Хамлетовштина”, дефинисање појма.
• Психолошко понирање у свет јунака: у свет људских, моралних, младалачких,
идејних, религиозних дилема.
• Посебан осврт на Хамлетов дијалог „бити или не бити”.
• Тумачење Хамлетове моралне и душевне кризе у светлу савременог доживљаја
стварности.
Књижевнотеоријски појмови: драма, трагедија, освета, протагонист, антагонист,
хамлетовштина.
18. Лектира
Вилијем Шекспир: Хамлет ОБРАДА
• Тумачење односа између јунака трагедије, уочавање конфликта међу њима и
просуђивање о поступцима јунака с моралног становишта.
• Обратити пажњу на хришћански кодекс уграђен у поглед на свет – човечност.
• Посебан осврт на Хамлетов одговор Офелији „Ох, Офелијо, иди у манастир”.
34
• Мишоловка: анализа одломка (Читанка, страна 300–304).
• Уочавање специфичне функције ове „представе у представи”.
• Свестрано проучавање смисла трагедије и њеног значаја у оквиру светске
литературе.
Књижевнотеоријски појмови: катарза, драма у драми, трагичка кривица.
ОКТОБАР: 20
35
• Читање задатака на часу и њихова свестрана анализа.
• Тумачење и вредновање приступа у обради теме.
• Договор о начину писања побољшане верзије писмених задатака.
25. Лектира
Јохан Волфганг Гете: Фауст ОБРАДА
• Живот и дело великог немачког филозофа и писца Гетеа.
• Просветитељски и предромантичарски елементи прозе.
• Прафауст. Интернационални мотив.
• Композициона структура Фауста. Трагедијa, подела на чинове.
• Уводна песма – сећања на младост.
• Функција два Пролога.
• Анализа и посебан осврт на Пролог на земљи.
• Тумачење књижевног типа уметника, директора и комичног лица.
• Однос уметности и стварности.
Књижевнотеоријски појмови: драмски облик дела, прафауст, интернационални
мотив, лутајући мотив, пролог.
26. Лектира
Јохан Волфганг Гете: Фауст ОБРАДА
• Даља књижевна анализа структуре трагедије са посебним освртом на Пролог на
небу.
• Тумачење сукоба Бога и Мефистофелеса.
• Тумачење Мефистофелесовог имена у контексту просветитељске филозофије.
• Мотив опкладе.
• Тумачење односа Фауста и Мефистофелеса.
• Уочавање елемената Мефистофелесове делатног односа према животу и сазнању
у контексту просветитељске филозофије.
• Тумачење Фаустовог лика кроз идеје просветитељске филозофије, Фауст као
човек знања, натчовек.
Књижевнотеоријски појмови: уговор са ђаволом, трагичка кривица.
36
27. Лектира
Јохан Волфганг Гете: Фауст УТВРЂИВАЊЕ
• Анализа необичне структуре трагедије, чинова, простора и времена и њихова
улога у даљем Фаустовом образовању.
• Тумачење сцена „Вештичија кухиња”, „Ауербахов подрум” и „Валпургина ноћ”.
• Анализа односа Фауста и других ликова: Вагнер, Маргарета.
• Маргаретина трагична кривица у светлу Божјег праштања и реплике „Спасена је”.
• Свестрано проучавање смисла трагедије и њеног значаја у оквиру светске литера-
туре.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 307–319)
37
31. Проучавање књижевног дела
Слој значења ОБРАДА
• Препоручено дело за обраду слоја значења – Васко Попа: Каленић.
• Локализација песме у опусу Васка Попе.
• Тематско-мотивска анализа песме, уз тумачење песничких слика.
• Увиђање слоја значења у тумачењу песме.
• Анализа структуре: одлике строфе, стиха, риме и ритма.
• Функција хијазма у песми.
• Извођење закључка о универзалним значењима песме.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 99–100)
Књижевнотеоријски појмови: хијазам, библијски стил, врсте стиха, градација,
јединство звукова, ритмова, значења и смисла.
38
34. Проучавање књижевног дела
Слој приказаних предметности ОБРАДА
• Препоручено дело за обраду – Васко Попа: Манасија.
• Тематско-мотивска анализа песме.
• Уочавање песничких слика.
• Асоцијативност, дескриптивност и симболичност.
• Тумачење функције понављања прве строфе у последњој.
• Промена значења симбола у зависности од посматране перспективе.
• Анализа стилских средстава употребљених у песми и њихова функција.
• Извођење закључка о универзалним значењима песме.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 98)
Књижевнотеоријски појмови: рефрен, дистих, терцина, ономатопеја.
39
38. Језик (синтакса)
Конгруенција ОБРАДА
• Појам конгруенције, контролор конгруенције, конгруентне речи.
• Конгруентне категорије.
• Обнављање знања о граматичком и природном роду.
• Граматичка конгруенција у роду.
• Семантичка конгруенција у роду.
• Усвајање градива кроз пригодне примере и вежбања из Граматике, страна 43–47.
(Граматика IV, Klett, 2016, страна 36–37)
40
НОВЕМБАР: 20
41
44. Језик (синтакса)
Значење и функција падежа, конгруенција у роду и броју УТВРЂИВАЊЕ
• Систематизација знања из области синтаксе падежних облика и конгруенције.
• Писмена провера знања.
• Утврђивање нивоа усвојености знања из синтаксе.
42
47. Проучавање књижевног дела
Бранко Миљковић: Ватра и ништа (избор из поезије) ОБРАДА
• Даљи приказ дела Бранка Миљковића на примерима песама из његових збирки.
• Анализа песме Поезију ће сви писати.
• Тематско-мотивска анализа песме.
• Уочавање мотива сна и мотива речи.
• Анализа односа поезије и времена.
• Тумачење идеје изражене стиховима „поезију ће сви писати”.
• Препознавање интертекстуалних веза ове Миљковићеве песме и савремене рок
музике оличене у стиховима „ко не слуша песму слушаће олују”.
• Тумачење значења стихова „хоће ли слобода умети да пева / као што су сужњи
певали о њој.”
• Уочавање другачијег приступа језичком изразу: одсуство интерпункције у песми.
• Осврт на песму Узалуд је будим из истоимене збирке и збирке Порекло наде.
• Слушање глумачке интерпретације песме Узалуд је будим коју изводи Раде
Шербеџија.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 106–112)
Књижевнотеоријски појмови: херметична песма, мит, симбол, интертекстуалност.
48. Лектира
Избор књижевних критика и есеја ОБРАДА
• Петар Џаџић: Бранко Миљковић или неукротива реч.
• Одломак из књижевне критике.
• Компаративна анализа књижевне критике Петра Џаџића и поетског света Бранка
Миљковића.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 113–114)
43
50. Проучавање књижевног дела
Бранко Ћопић: Башта сљезове боје ОБРАДА
• Тумачење приповетке Заточник у контексту циклуса Дани црвеног сљеза.
• Тематско-мотивска анализа приповетке.
• Ученички приказ других приповедака из збирке, по сопственом избору.
44
54. Проучавање књижевног дела
Семјуел Бекет: Чекајући Годоа ОБРАДА
• Књижевно уметничка вредност и смисао драме.
• Осветљавање значења драме у овиру постулата филозофије егзистенцијализма.
• Смисао чекања.
• Разговор о идеји ко је Годо? Зашто га не можемо спознати?
Књижевнотеоријски појмови: антидрама, авангардна драма, ново позориште,
театар апсурда.
45
• Специфичности Борхесовог књижевног поступка: препознавање књижевног
дела којим се, као литерарном грађом, користи у овој причи у циљу расветљавања
лика главног јунака.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 177–180)
Књижевнотеоријски појмови: кратка прича, аргентинска књижевност, мотив
страха, мотив чекања.
46
ДЕЦЕМБАР: 20
47
67. Језик (синтакса)
Специјални типови независних реченица (Ево аутобуса! Пожар!
Страшног ли времена! и др.) ОБРАДА
• Обнављање основних знања о специјалним типовима независних реченица.
• Усвајање градива о независним реченицама на примерима из Граматике.
(Граматика IV, Klett, 2016, страна 59–65)
68. Лектира
Фјодор М. Достојевски: Злочин и казна ОБРАДА
• Књижевни значај и дело Фјодора Михаиловича Достојевског.
• Локализација романа.
• Тематска основа романа.
• Типолошка класификација романа: роман идеја, детективски роман, психолошки
и друштвени роман.
• Композициона структура романа.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 320–326)
Књижевнотеоријски појмови: полифонијски роман, роман идеја, детективски,
психолошки и друштвени роман.
69. Лектира
Фјодор М. Достојевски: Злочин и казна ОБРАДА
• Социјални контекст у којем се одиграва радња романа и његова функција
карактеристична за епоху реализма.
• Идејни слој романа: појам наполеонштине.
• Увиђање природе злочина. Проблем права и правде.
• Анализа Раскољниковог лика и његов однос са другим ликовима, Свидригајлов,
Порфирије Петрович, Мармеладов.
• Тумачење економских, социјалних, психолошких, моралних и филозофских
гледишта о овом проблему.
Књижевнотеоријски појмови: антијунак, филозофски роман, идејни роман.
70. Лектира
Фјодор М. Достојевски: Злочин и казна ОБРАДА
• Анализа сложеног односа Раскољникова и Соње.
• Елементи хришћанског искупљења и њихова функција у роману.
• „Васкрсење Лазарево”, детаљна анализа сцене у функцији осветљавања идејног
слоја романа.
• Мотив исцељујуће љубави.
Књижевнотеоријски појмови: мотив исцељујуће љубави, мотив искупљења,
интертекстуалност.
48
71. Лектира
Фјодор М. Достојевски: Злочин и казна ОБРАДА
• Универзална гледишта на узроке и последице злочина.
• Идејни слој романа у контесту мисли Фјодора Михаиловича Достојевског „Лепота
ће спасити свет”.
• Значај и смисао романа.
49
76. Језик (синтакса)
Главне врсте зависних реченица – узрочне, условне, допусне ОБРАДА
• Проширивање знања о зависним реченицама овог типа.
• Узрочне, условне и допусне реченице, њихова функција и обележја. Условне
реченице, врсте услова. Поредбене реченице за једнакост и неједнакост.
(Граматика IV, Klett, 2016, страна 74–79)
50
ЈАНУАР: 15
81. Лектира
Избор из светске лирике XX века (Одн, Сезар, Превер, Пастернак,
Ахматова, Цветајева, Бродски, Сенгор, Сајферт) ОБРАДА
• Самостална анализа песама из Читанке по избору ученика.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 352–359)
Књижевнотеоријски појмови: модерна лирика, савремена поезија двадесетог века,
доживљај садашњице, језички експеримент, многогласје, фрагментарност, депоети-
зација.
82. Лектира
Избор из светске лирике XX века (Одн, Сезар, Превер, Пастернак,
Ахматова, Цветајева, Бродски, Сенгор, Сајферт) ОБРАДА
• Самостална анализа песама из Читанке по избору ученика.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 352–359)
Књижевнотеоријски појмови: модерна лирика, савремена поезија двадесетог века,
доживљај садашњице, језички експеримент, многогласје, фрагментарност, депоети-
зација.
83. Лектира
Избор из светске лирике XX века (Одн, Сезар, Превер, Пастернак,
Ахматова, Цветајева, Бродски, Сенгор, Сајферт) ОБРАДА
• Самостална анализа песама из Читанке по избору ученика.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 352–359)
Књижевнотеоријски појмови: модерна лирика, савремена поезија двадесетог века,
доживљај садашњице, језички експеримент, многогласје, фрагментарност, депоети-
зација.
51
85. Савремена књижевност
Иво Андрић: Проклета авлија ОБРАДА
• Локализација романа у оквиру Андрићевог стваралаштва.
• Структурно-композициона анализа романа.
• Оквирна прича – симболика зимског пејзажа и његова могућа значења, прича у
причи.
• Прича и причање као универзална тема Андрићевих романа.
• Уочавање прстенасте структуре романа и њене уметничке функције.
• Осветљавање улоге безименог приповедача.
• Отварање проблематике приповедања и приповедача: ко прича причу?
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 187–195)
Књижевнотеоријски појмови: прича у причи, прстенаста композиција.
86. Савремена књижевност
Иво Андрић: Проклета авлија ОБРАДА
• Проклета авлија – симболичан изглед авлије. Дескрипција и њена књижевно-
уметничка функција.
• Уочавање уметничког простора и света Проклете авлије.
• Карађоз – симболични представник власти тоталитарних државних система.
• Древна прича о два брата и престолу.
• Психолошка анализа ликова, њихов однос према свету и међусобни односи.
• Специфичност односа Ћамила и Џем-султана.
• Тумачење Ћамиловог нестанка у контексту садржаја романа.
• Уочавање уметничких поступака у градњи лика Фра Петра.
87. Савремена књижевност
Иво Андрић: Проклета авлија ОБРАДА
• Главни јунак као архетип.
• Тумачење универзалног смисла и значења „проклете” авлије.
• Главни јунак као архетип.
• Симболика тамнице.
• Откривање вечног у причи о пролазности.
• Смисао и значење романа.
88. Лектира
Избор књижевних критика и есеја Борислава Михајловића ОБРАДА
• Компаративна анализа књижевне критике Борислава Михајловића: Читајући
„Проклету авлију” и Андрићевог романа: Проклета авлија.
• Расправа на тему Проклета авлија као слика тоталитарног друштва – о кривици
и правди.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 196–198)
Књижевнотеоријски појмови: предговор, читање, читалац, читалачка заједница,
импресије, тумачење.
52
89. Језик (синтакса)
Напоредне конструкције (координација). Појам напоредног односа.
Обележавање напоредног односа ОБРАДА
• Појам напоредног односа.
• Обнављање и проширивање основних знања о напоредним конструкцијама.
• Обележавање напоредног односа.
• Усвајање градива на подесним примерима из Граматике.
(Граматика IV, Klett, 2016, страна 96–99)
53
94. Савремена књижевност
УТВРЂИВАЊЕ
• Систематизација знања из области савремене књижевности.
• Усмена провера знања.
• Утврђивање нивоа усвојености знања.
ФЕБРУАР: 10
54
98. Савремена књижевност
Стеван Раичковић: Камена успаванка (избор) ОБРАДА
• Упознавање животног и стваралачког пута као и поетских схватања Стевана
Раичковића.
• Развијање кретивног мисаоно-емотивног односа према уметничком делу.
• Осветљавање уметничких елементата насловне песме у збирци Камена успаван-
ка (издвајање мотива, стилских фигура, поруке, повезивање мотива међу разли-
читим песмама) ради потпунијег естетског доживљаја.
• Издвајање осећања, значајних исказа и тумачење симбола у песми.
• Повезивање истакнутих књижевноуметничких елемената са другим песмама из
избора.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 181–182)
Књижевнотеоријски појмови: сонет, херметичка поезија, збирка песама.
55
102. Савремена књижевност
Меша Селимовић: Дервиш и смрт ОБРАДА
• Презентација групних радова.
• Дискусија о израђеним садржајима.
105. Лектира
Избор књижевних критика и есеја ОБРАДА
• Никола Милошевић: Зиданица на песку.
• Интерпретација текста из Читанке.
• Компаративна анализа књижевне критике и романа Дервиш и смрт.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 209–214)
Књижевнотеоријски појмови: књижевна критика.
56
МАРТ: 20
57
• Појам модалног значења глаголског облика.
• Усвајање знања на подесним примерима из Граматике.
(Граматика IV, Klett, 2016, страна 110–111)
112. Језик (синтакса)
Временска и модална значења личних глаголских облика:
презента, перфекта, крњег перфекта, аориста ОБРАДА
• Проширивање знања о временским и модалним знањењима личних глаголских
облика, презента, перфекта, крњег перфекта, аориста.
• Усвајање знања на подесним примерима из Граматике (страна 123–135).
(Граматика IV, Klett, 2016, страна 112–117)
113. Језик (синтакса)
Временска и модална значења личних глаголских облика:
имперфекта, плусквамперфекта, футура првог ОБРАДА
• Проширивање знања о временским и модалним знањењима личних глаголских
облика презента, перфекта аориста, имперфекта, плусквамперфекта и футура првог.
• Усвајање знања на подесним примерима из Граматике (страна 123–135).
(Граматика IV, Klett, 2016, страна 118–119)
114. Језик (синтакса)
Временска и модална значења глаголских начина: футура другог,
кондиционала (потенцијала) и императива ОБРАДА
• Проширивање знања о временским и модалним значењима глаголских начина:
футура другог, кондиционала (потенцијала) и императива.
• Заменљивост личних глаголских облика.
• Усвајање знања на подесним примерима из Граматике (страна 123–135).
(Граматика IV, Klett, 2016, страна 120–122)
115. Савремена књижевност
Михајло Лалић: Лелејска гора ОБРАДА
• Приказ романа.
• Представљање карактерног и психолошког портрета Лада Тајовића.
• Анализа мотива самоће на психолошком, идеолошком и метафизичком нивоу
мотивације.
• Уочавање мотива ђавола у роману на психолошком и етичком плану грађења
лика Лада Тајовића.
• Анализа уметничке функције солилоквија и дескрипције. Појам анимализације,
уочавање односа главног јунака и природе.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 215–219)
Књижевнотеоријски појмови: роман, унутрашњи монолог, солилоквиј, анимали-
зација.
58
116. Савремена књижевност
Антоније Исаковић: Кроз грање небо ОБРАДА
• Књижевни значај и дело Антонија Исаковића.
• Локализација приповетке у збирци Велика деца.
• Тумачења синтагми „велика деца” и „кроз грање небо”.
• Појашњење симболике грања и неба у насловним синтагмама.
• Тематско-мотивска анализа приповетке, мотива страха, глади, тишине, жудње за
животом, љубави и смрти.
• Уочавање уметничког поступка којим се обликује приповетка, издвајање драм-
ских и лирскох елемената из одломка.
• Анализа уметничке функције дневника болничарке Бранке.
• Језичко-стилска анализа приповетке, запажање честе употребе елиптичних
реченица, уочавање филмске технике у структури приче.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 251–261)
Књижевнотеоријски појмови: рат, човек, човештво, етика, збирка приповедака,
новаторство.
59
119. Језик (синтакса)
Прагматика. Говорни чинови. Појам прагматике ОБРАДА
• Структура говорних чинова: разлика између декларатива, асертива, експресива,
директива и комисива.
• Усвајање знања на подесним примерима из Граматике, страна 144–149.
(Граматика IV, Klett, 2016, страна 138–141)
60
124. Језик (општи појмови о језику)
Типови језика. Језици у свету. Језичка сродност. Језички типови и
језичке универзалије ОБРАДА
• Језици у свету. Језичка сродност – подела на језичке породице и групе.
• Језички типови и језичке универзалије.
• Усвајање знања на подесним примерима.
• Увежбавање градива на подесним задацима из Граматике.
(Граматика IV, Klett, 2016, страна 164–168)
АПРИЛ: 15
61
• Смернице за анализу романа у облику истраживачких задатака из Читанке,
страна 233.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 220–233)
Књижевнотеоријски појмови: роман, унутрашњи монолог, доживљени говор,
ретроспекција, интроспекција, роман тока свести, реалистичко приповедање.
62
131. Култура изражавања (писмено изражавање)
Стилистика. Функционални стилови. Административно-пословни
стил (молба и жалба) ОБРАДА
• Писање молбе и жалбе.
• Усвајање знања на подесним примерима.
• Увежбавање градива на подесним задацима из Граматике.
(Граматика IV, Klett, 2016, страна 190–192)
63
136. Лектира
Милорад Павић: Хазарски речник ОБРАДА
• Књижевно стваралаштво и значај Милорада Павића.
• Ко су Хазари?
• Структура и композиција Хазарског речника: Претходне напомене, Речник,
Апендикс I, Апендикс II, Завршне напомене, Попис одредница.
• Појам роман-речник.
• Појам хазарске полемике.
• Уочавање постмодернистичког поступка спајања научног и и литерарног односа
према грађи.
Књижевнотеоријски појмови: роман-речник, историјско и фиктивно, интертек-
стуалност, фантастично, литерарна фантастика, линеарно и нелинеарно припове-
дање, мимезис, лексикографија.
137. Лектира
Милорад Павић: Хазарски речник ОБРАДА
• Преглед структуре романескне приче: три доба, средњи век, седамнаести
(барокни) век и двадесети век.
• Уочавање доминантних литерарних предметности, али и учесника у хазарској
полемици.
• Структура Речника: црвена (хришћански извори о хазарском питању), зелена
(исламски извори о хазарском питању) и жута књига (хебрејски извори о
хазарском питању).
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 339–351)
Књижевнотеоријски појмови: роман-речник, историјско и фиктивно, интертек-
стуалност, фантастично, литерарна фантастика, линеарно и нелинеарно припове-
дање, мимезис, лексикографија.
138. Лектира
Милорад Павић: Хазарски речник ОБРАДА
• Анализа појединих одредница. Историјат Хазарског речника као (псеудо)
историја која се претаче у бајку, спој реалног и фантастичног, однос историјске
истине и бајковите лажи.
• Одредница Атех – тумачење гротескне бајке која се формира око ове одреднице.
• Брзо и споро огледало – проучавање литерарних поступака којима се објашњава
смрт принцезе Атех.
• Тумачење одреднице Ловци снова.
• Уочавање доминантних литерарних предметности али и учесника у хазарској
полемици.
• Уочавање језичко-стилских поступака којима се писац служи при обликовању
приче (одреднице) у Речнику.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 339–351)
64
Књижевнотеоријски појмови: роман-речник, историјско и фиктивно, интертекс-
туалност, фантастично, литерарна фантастика, линеарно и нелинеарно приповедање,
мимезис, лексикографија.
139. Лектира
Милорад Павић: Хазарски речник ОБРАДА
• Израда прегледне табеле у којој се налази компаративни преглед епоха и учесника
у хазарској полемици (као помоћ може да послужи табела број 9, Хазарски речник,
Читанка, страна 351).
• Праћење и анализа ликова који припадају савременом слоју фабуле, тумачење
испреплетености њихових судбина, Исајила Сука, Муавије и Доротеје Шулц.
• Свестрано тумачење Апендикса I и II, и њихових уметничких функција.
• Истраживање могућих (савремених) начина читања – Павићев роман као
хипертекст.
• Уочавање значаја и смисла Хазарског речника.
• Дубља промишљања о колективној судбини народа.
Књижевнотеоријски појмови: роман-речник, историјско и фиктивно, интертек-
стуалност, фантастично, литерарна фантастика, линеарно и нелинеарно припове-
дање, мимезис, лексикографија.
65
МАЈ: 20
66
146. Савремена књижевност
Данило Киш: Енциклопедија мртвих ОБРАДА
• Тематско-мотивска анализа приповетке по избору из збирке Енциклопедија
мртвих у овиру циклуса прича.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 262–270)
Књижевнотеоријски појмови: енциклопедија, збирка.
148. Лектира
Избор из савремене српске књижевности.
Борислав Пекић: Човек који је јео смрт (одломак) ОБРАДА
• Књижевни значај и дело Борислава Пекића.
• Анализа одломка из новеле Човек који је јео смрт са освртом на збирку Златно
руно.
• Тумачење симболике воде са почетка новеле.
• Упоређивање знања о Француској буржоаској револуцији и уметничког света
Пекићеве приче.
• Уочавање постмодернистичких елемената: интертекстуалности, цитатности,
ерудитивности, сцијентизма.
• Проблематизовање става да историја све памти.
• Уочавање елемената у тексту у којима се огледа Пекићева иронизација историје.
• Тумачење антитоталитарних и антидогматских ставова.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 360–367)
Књижевнотеоријски појмови: савремена проза, хронотоп, роман-море, митски
образац.
67
149. Савремена књижевност
УТВРЂИВАЊЕ
• Књижевно дело Милорада Павића, Данила Киша и Борисава Пекића.
• Књижевне паралеле.
• Утврђивање и систематизација знања о поетикама српских писаца постмодерне.
68
Књижевнотеоријски појмови: филм, књижевност, драматизација, филмске ада-
птације, популаризација књижевности, естетска вредност.
154. Лектира
Избор из савремене српске књижевности.
Матија Бећковић, избор из поезије ОБРАДА
• Књижевни значај и дело Матије Бећковића.
• Тематско-мотивска анализа песама које се налазе у избору у Читанци.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 368–370)
Књижевнотеоријски појмови: поема, љубавна песма, савремена књижевност.
155. Лектира
Избор из савремене српске књижевности.
Матија Бећковић, избор из поезије ОБРАДА
• Тематско-мотивска анализа песама које се налазе у избору у Читанци.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 368–370)
Књижевнотеоријски појмови: поема, љубавна песма.
157. Лектира
УТВРЂИВАЊЕ
• Систематизација знања из лектире.
158. Језик
УТВРЂИВАЊЕ
• Систематизација знања из језика.
69
Редослед обраде наставних јединица
за четврти разред гимназије природно-математичког и
општег смера
Дистрибуција часова
Број часова
утврђивање
укупно
Програмска подручја Наставне теме
обрада
Проучавање књижевног дела 23 1 24
Књижевност Савремена књижевност 25 3 28
Лектира 21 2 23
Укупно 69 6 75
Синтакса 17 4 21
Језик
Општи појмови о језику 2 1 3
Правопис 1 2 3
Укупно 20 7 27
Усмено изражавање 4 4 8
Језичка култура
Писмено изражавање 18 18
Укупно 4 22 26
Укупан збир часова 93 35 128
Проценат заступљености часова обраде и утврђивања 72,65% 27,35% 100%
70
СЕПТЕМБАР: 16
71
• Веза уметника и уметности.
• Тумачење става да уметничко дело може инспирисати уметника да створи друго
уметничко дело.
• Андрићево схватање уметности и његова поетика.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 66–69)
Књижевнотеоријски појмови: есеј, уметник, уметност, поетика мита, легенда.
6. Језик (синтакса)
Падежни систем ОБРАДА
• Појам падежног система и предлошко-падежних конструкција. Основне именич-
ке, придевске и прилошке вредности падежних односно предлошко-падежних
конструкција.
72
• Обнављање знања из области морфологије у ужем смислу, промене падежних
облика.
• Независни и зависни падежи.
• Појам именичке, придевске и прилошке вредности.
• Посебно продубити знања о прилошким вредностима падежа, посебно о осталим
прилошким значењима: значење циља, намене, средства, друштва, околности,
изузимања, агентивних и поредбених значења.
• Усвајање знања на примерима из Граматике и прилагођеним вежбањима.
(Граматика IV, Klett, 2016, страна 8–14)
7. Језик (синтакса)
Падежна синонимија. Поливалентност падежа ОБРАДА
• Обнављање и проширивање знања о падежној синонимији.
• Појам поливалентности падежа приказан на једноставнијим примерима.
• Синтаксичка функција предлошко-падежних конструкција.
• Усвајање знања на примерима из Граматике и прилагођеним вежбањима.
(Граматика IV, Klett, 2016, страна 17–19)
73
9. Проучавање књижевног дела
Методологија проучавања књижевности ОБРАДА
• Позитивистичка, психолошка метода.
• Руски формализам.
• Ученички реферати засновани на самосталној интерпретацији и приказу тексто-
ва датих у Читанци.
• Сличности и разлике мeђу идејама којима је обележено проучавање књижевности
са аспекта позитивизма.
• Појам расе, средине и момента из идеја Иполита Тена, Читанка IV, Klett, 2016,
страна 32–33.
• Приказ основних чинилаца психолошке методе и принципи који се на њима
заснивају, Карл Густав Јунг, Читанка IV, Klett, 2016, страна 24–35.
• Иманентно проучавање књижевности – Виктор Шкловски: Онеобичавање ствар-
ности.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 36–37)
Књижевнотеоријски појмови: књижевни метод, позитивизам, књижевно дело, пси-
холошки метод, психоанализа, архетип, колективно несвесноуметност, књижевност,
формализам, онеобичавање стварности.
74
11. Проучавање књижевног дела
Методологија проучавања књижевности. Методи: феноменолошки
метод, структуралистички метод, теорија рецепције ОБРАДА
• Ученички прикази следећих текстова из Читанке, направљени у дигиталном или
неком другом облику (компаративни преглед приказаних текстова):
o Роман Ингарден: Уметничке и естетске вредности, Читанка IV, Klett, 2016,
стр. 43–45.
o Фердинанд де Сосир: Језички знак, појам, ознака појма (одломци), Читанка IV,
Klett, 2016, стр. 46–49 .
o Роман Јакобсон: Поетска функција језика (одломци), Читанка IV, Klett, 2016,
стр. 52–54.
o Ханс Роберт Јаус: Естетика рецепције (одломци), Читанка IV, Klett, 2016, стр.
55–56.
Књижевнотеоријски појмови: књижевно дело, схематска творевина, места неодређе-
ности, естетске вредности, иманентни приступ, лингвистика, стилистика, стилисти-
чки метод, акустичка слика, језички знак, синхронија, дијахронија, структурна анализа,
лингвистички феномен, поетска функција језика, структурализам.
13. Лектира
Вилијем Шекспир: Хамлет ОБРАДА
• Шекспиров живот и дело.
• Локализација драме у оквиру књижевне историје.
• Књижевноисторијски значај драме Хамлет.
• Обнављање основних елемената класичне драмске структуре имајући на уму дела
која следе – Гетеовог Фауста и Бекетову драму Чекајући Годоа.
• Тематско-мотивска анализа трагедије.
• Уочавање сижејног чвора драме.
• Проблемски приступ одређивању жанра ове драме.
• Уочавање мотива који се понављају у драми:
o мотив освете (Хамлет и Лаерт);
o мотив родоскрвнућа (Гертруда);
o мотив лудила (Хамлет и Офелија);
o мотив љубави (Хамлет и Офелија);
75
o мотив пријатељства (Хамлет и Хорације);
o мотив сукоба браће (Хамлет и краљ Клаудије).
Књижевнотеоријски појмови: драма, први фолио, мотив, Шекспир.
14. Лектира
Вилијем Шекспир: Хамлет ОБРАДА
• Разоткривање различитих нивоа сукоба у трагедији: сукоб јунака са друштвом, са
другим јунаком, са самим собом.
• Проучавање и анализа особина главног јунака (мучно пробијање кроз замку
друштва).
• „Хамлетовштина”, дефинисање појма.
• Психолошко понирање у свет јунака: у свет људских, моралних, младалачких,
идејних, религиозних дилема.
• Посебан осврт на Хамлетов дијалог „бити или не бити”.
• Тумачење Хамлетове моралне и душевне кризе у светлу савременог доживљаја
стварности.
Књижевнотеоријски појмови: драма, трагедија, освета, протагонист, антагонист,
хамлетовштина.
15. Лектира
Вилијем Шекспир: Хамлет ОБРАДА
• Тумачење односа између јунака трагедије, уочавање конфликта међу њима и про-
суђивање о поступцима јунака с моралног становишта.
• Обратити пажњу на хришћански кодекс уграђен у поглед на свет – човечност.
• Посебан осврт на Хамлетов одговор Офелији „Ох, Офелијо, иди у манастир”.
• Мишоловка: анализа одломка (Читанка, страна 300–304).
• Уочавање специфичне функције ове „представе у представи”.
• Свестрано проучавање смисла трагедије и њеног значаја у оквиру светске литера-
туре.
Књижевнотеоријски појмови: катарза, драма у драми, трагичка кривица.
76
ОКТОБАР: 16
21. Лектира
Јохан Волфганг Гете: Фауст ОБРАДА
• Живот и дело великог немачког филозофа и писца Гетеа.
• Просветитељски и предромантичарски елементи прозе.
• Прафауст. Инернационални мотив.
• Композициона структура Фауста. Трагедије део први, подела на чинове.
• Уводна песма – сећања на младост.
• Функција два Пролога.
• Анализа и посебан осврт на Пролог на земљи.
77
• Тумачење књижевног типа уметника, директора и комичног лица.
• Однос уметности и стварности.
Књижевнотеоријски појмови: драмски облик дела
22. Лектира
Јохан Волфганг Гете: Фауст ОБРАДА
• Даља књижевна анализа структуре трагедије са посебним освртом на Пролог на
небу.
• Тумачење сукоба Бога и Мефистофелеса.
• Тумачење Мефистофелесовог имена у контексту просветитељске филозофије.
• Мотив опкладе.
• Тумачење односа Фауста и Мефистофелеса.
• Уочавање елемената Мефистофелесове делатног односа према животу и сазнању
у контексту просветитељске филозофије.
• Анализа односа према другим ликовима: Вагнер, Маргарета.
• Анализа необичне структуре трагедије, чинова, простора и времена и њихова
улога у даљем Фаустовом образовању.
• Маргаретина трагична кривица у светлу Божјег праштања и реплике „Спасена је”.
• Свестрано проучавање смисла трагедије и њеног значаја у оквиру светске литера-
туре.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 307–319)
Књижевнотеоријски појмови: уговор са ђаволом, трагичка кривица.
78
25. Проучавање књижевног дела
Слој звучања ОБРАДА
• Препоручено дело за обраду – народна песма Лијепи Иве (видети у Читанци за
први разред гимназија и средњих стручних школа, Klett, 2013, страна 21).
• При интерпретацији ове народне лирске песме посебну пажњу посветити рит-
мичко-звучној анализи и стилским фигурама звучања: асонанца, алитерација,
еуфонија. Истаћи врсту стиха, врсту риме.
• Подвући значај епифоре и унутрашње риме.
• Нагласити експресивност израза.
Књижевнотеоријски појмови: стилске фигуре, асонанца, алитерација, еуфонија,
епифора, лирски осмерац, унутрашња рима, експресивност, јединство звукова, рит-
мова, значења и смисла.
79
28. Проучавање књижевног дела
Владан Десница: Прољећа Ивана Галеба ОБРАДА
• Феноменолошки приступ књижевном делу.
• Обрада одломка из Читанке и компаративно поређење са феноменолошким
приступом у тумачењу истог текста књижевног критичара Драгана Стојановића
Језичке звуковне творевине и вишезначност „Прољећа Ивана Галеба”.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 130–132)
80
31. Проучавање књижевног дела
Васко Попа: Кора (избор и поезије) ОБРАДА
• Наставак тематско-мотивске анализе песама из збирке Кора, циклуса Списак.
• Тумачење израза „трска која мисли” француског филозофа Паскала.
• Извођење закључака о карактеристикама песничког језика Васка Попе уз помоћ
текста Душана Јовића Битне карактеристике поетског језика Васка Попе (одломци).
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 101–102)
НОВЕМБАР: 16
81
35. Проучавање књижевног дела
Бранко Миљковић: Ватра и ништа (избор из поезије) ОБРАДА
• Даљи приказ дела Бранка Миљковића на примерима песама из његових збирки.
• Тематско-мотивска анализа песме Триптихон за Еуридику.
• Тумачење мита о Орфеју и његов значај за поезију Бранка Миљковића.
• Осврт на песме Поезију ће сви писати и Узалуд је будим из истоимене збирке
и збирке Порекло наде.
• Слушање интерпретације песме Узалуд је будим у извођењу Радета Шербеџије.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 108–110)
Књижевнотеоријски појмови: херметична песма, мит, симбол, интертекстуалност.
36. Лектира
Избор књижевних критика и есеја ОБРАДА
• Петар Џаџић: Бранко Миљковић или неукротива реч.
• Одломак из књижевне критике.
• Компаративна анализа књижевне критике Петра Џаџића и поетског света Бранка
Миљковића.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 113–114)
82
39. Проучавање књижевног дела
Семјуел Бекет: Чекајући Годоа ОБРАДА
• Књижевноисторијски значај Семјуела Бекета и Ежена Јонеска.
• Стваралачки подстицаји за нови приступ драми.
• Појам антидраме, драме апсурда.
• Синонимна значења термина антидрама (антитеатар), авангардна драма, (аван-
гардни театар), драма апсурда, (театар апсурда), нови театар, театар метафизичке
фарсе, театар мрачне комедије, театар поруге.
• Уочавање и тумачење разлика између традиционалне и савремене драме и њихов
приказ у облику паралеле.
• Уочавање основних особина филозофије апсурда у контексту драме апсурда.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 139–146)
Књижевнотеоријски појмови: антидрама, авангардна драма, ново позориште, теа-
тар апсурда.
83
42. Проучавање књижевног дела
Методологија проучавања књижевности УТВРЂИВАЊЕ
• Писмена провера знања.
• Утврђивање нивоа усвојености градива о методологији проучавања књижевности.
84
45. Савремена књижевност
Албер Ками: Странац ОБРАДА
• Књижевно стваралаштво и живот Албера Камија.
• Албер Ками као филозоф филозофије апсурда.
• Обнављање појма апсурда у књижевности.
• Структурна анализа романа, подела на поглавља.
• Увиђање места и значаја прве и последње реченице којим се отвара роман и којим
се завршава прво поглавље.
Књижевнотеоријски појмови: роман, апсурд.
85
ДЕЦЕМБАР: 16
86
55. Лектира
Фјодор М. Достојевски: Злочин и казна ОБРАДА
• Књижевни значај и дело Фјодора Михаиловича Достојевског.
• Локализација романа у оквиру светске књижевности. Тематска основа романа.
• Типолошка класификација романа: роман идеје, детективски роман, психолошки
и друштвени роман.
• Композициона структура романа.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 320–326)
Књижевнотеоријски појмови: полифонијски роман, роман идеја, детективски, пси-
холошки и друштвени роман.
56. Лектира
Фјодор М. Достојевски: Злочин и казна ОБРАДА
• Социјални контекст у којем се одиграва радња романа и његова функција карак-
теристична за епоху реализма.
• Слој идеја у роману: појам наполеонштине, увиђање природе злочина, проблем
права и правде.
• Анализа Раскољниковог лика и његов однос са другим ликовима, Разумихин,
Свидригајлов, Порфирије Петрович, Мармеладов.
• Тумачење економских, социјалних, психолошких, моралних и филозофских гле-
дишта о овом проблему.
Књижевнотеоријски појмови: антијунак, филозофски роман, идејни роман.
57. Лектира
Фјодор М. Достојевски: Злочин и казна ОБРАДА
• Анализа сложеног односа Раскољникова и Соње.
• Елементи хришћанског искупљења и њихова функција у роману.
• „Васкрсење Лазарево”, детаљна анализа сцене у функцији осветљавања идејног
слоја романа.
• Мотив исцељујуће љубави.
Књижевнотеоријски појмови: мотив исцељујуће љубави, мотив искупљења, интер-
текстуалност.
58. Лектира
Фјодор М. Достојевски: Злочин и казна ОБРАДА
• Универзална гледишта на узроке и последице злочина.
• Идеја романа сагледана кроз контекст мисли Фјодора Михаиловича Достојевског
„Лепота ће спасити свет”.
• Значај и смисао романа.
87
59. Језик (синтакса)
Систем зависних реченица ОБРАДА
• Обнављање знања о систему зависних реченица.
• Три основна типа вредности зависних реченица (именичке, придевске и прило-
шке вредности зависне реченице).
• Појам зависне реченице.
• Проширивање знања: систематичан преглед зависних реченица са аспекта име-
ничке, придевске и прилошке вредности.
(Граматика IV, Klett, 2016, страна 68)
88
63. Језик (синтакса)
Главне врсте зависних реченица узрочне, условне, допусне,
намерне, поредбене и последичне ОБРАДА
• Проширивање знања о зависним реченицама овог типа.
• Узрочне, последичне, намерне и допусне реченице, њихова функција и обележја.
• Условне реченице, врсте услова.
• Поредбене реченице за једнакост и неједнакост.
(Граматика IV, Klett, 2016, страна 74–79)
ЈАНУАР: 12
65. Лектира
Избор из светске лирике XX века (Одн, Сезар, Превер, Пастернак,
Ахматова, Цветајева, Бродски, Сенгор, Сајферт) ОБРАДА
• Самостална анализа песама из Читанке по избору ученика.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 352–359)
Књижевнотеоријски појмови: модерна лирика, савремена поезија двадесетог века, до-
живљај садашњице, језички експеримент, многогласје, фрагментарност, депоетизација.
66. Лектира
Избор из светске лирике XX века (Одн, Сезар, Превер, Пастернак,
Ахматова, Цветајева, Бродски, Сенгор, Сајферт) ОБРАДА
• Самостална анализа песама из Читанке по избору ученика.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 352–359)
Књижевнотеоријски појмови: модерна лирика, савремена поезија двадесетог века, до-
живљај садашњице, језички експеримент, многогласје, фрагментарност, депоетизација.
89
Књижевнотеоријски појмови: савремена књижевност, српска књижевност, исто-
рија књижевности, поезија, проза, двадесети век.
70. Лектира
Избор књижевних критика и есеја Борислава Михајловића ОБРАДА
• Компаративна анализа књижевне критике Борислава Михајловића Читајући
„Проклету авлију” и Андрићевог романа Проклета авлија.
• Расправа на тему „Проклета авлија” као слика тоталитарног друштва – о кри-
вици и правди.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 196–198)
Књижевнотеоријски појмови: предговор, читање, читалац, читалачка заједница,
импресије, тумачење.
90
71. Савремена књижевност
Стеван Раичковић: Камена успаванка (избор) ОБРАДА
• Упознавање животног и стваралачког пута као и поетских схватања Стевана
Раичковића.
• Развијање кретивног мисаоно-емотивног односа према уметничком делу.
• Осветљавање уметничких елементата насловне песме у збирци Камена успаванка
(издвајање мотива, стилских фигура, поруке, повезивање мотива међу различи-
тим песмама) ради потпунијег естетског доживљаја.
• Издвајање осећања, значајних исказа и тумачење симбола у песми.
• Повезивање истакнутих књижевноуметничких елемената са другим песмама из
избора.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 181–182)
Књижевнотеоријски појмови: сонет, херметичка поезија, збирка песама.
91
75. Савремена књижевност
Основни појмови о версификацији УТВРЂИВАЊЕ
• Обнављање знања о версификацији на примерима обрађених лирских песама.
• Обнављање знања о дужини стиха, врста строфе, врстама риме, слободни стих,
песма у прози.
ФЕБРУАР: 8
77. Лектира
Михаил Булгаков: Мајстор и Маргарита ОБРАДА
• Књижевно стваралаштво и живот Михаила Булгакова.
• Аналитичко-синтетичка анализа романа.
• Уочавање композиције романа на два временско-просторна плана, прва, смеште-
на у Јудеју, почетком првог века нове ере, и друга, смештена у Москву, тридесетих
година прошлог века.
• Паралелна композиција роман у роману.
• Просторно-временска преламања откривају основни принцип уметничког по-
ступка у Мајстору и Маргарити.
• Анализа света историје и света фантастике, њихова везе и подударања.
• Уочавање мотивске слојевитости дела: алегоријско-фантастични, љубавни, хриш-
ћански...
• Уочавање тематско-мотивске везе Мајстора и Маргарите и Гетеовог Фауста.
Књижевнотеоријски појмови: роман у роману, фантастички реализам.
78. Лектира
Михаил Булгаков: Мајстор и Маргарита ОБРАДА
• Анализа друштвено-историјске слике Москве тридесетих година прошлог века и
ликова који у њему учествују: Ивана Бездомног, Берлиоза, Мајстора и Маргарите.
• Уочавање односа слободног човека и власти кроз ликове Јешуе Ха Ноцрија и Пон-
тија Пилата, као Кнеза Тмине у оквиру структуре романа и његових различитих
појавности у ликовима Коровјева, Бехемота, Азазела, Хеле и Абадона.
• Извођење закључака.
92
79. Лектира
Михаил Булгаков: Мајстор и Маргарита УТВРЂИВАЊЕ
• Смисао и значења романа.
• Појам дуализма човекове природе и транспоновање у оквиру романа.
• Тумачење мисли о неуништивости човековог дела, оличене у изразу „Рукописи не
горе”.
93
84. Језик (синтакса).
Временска и модална значења глаголских начина:
футура другог, кондиционала (потенцијала) и императива УТВРЂИВАЊЕ
• Проширивање знања о временским и модалним значењима глаголских начина:
футура другог, кондиционала (потенцијала) и императива.
• Заменљивост личних глаголских облика.
• Усвајање знања на подесним примерима из Граматике, страна 123–135.
• Увежбавање задатака из Граматике.
(Граматика IV, Klett, 2016, страна 120–135)
МАРТ: 16
94
89. Култура изражавања (писмено изражавање)
Исправак писменог задатка УТВРЂИВАЊЕ
• Индивидуални исправак писменог задатка.
• Писање побољшане верзије рада уз индивидуалне консултације са наставником.
95
94. Савремена књижевност
Меша Селимовић: Дервиш и смрт ОБРАДА
• Тумачење значаја и смисла романа у контексту Селимовићеве идеје да је прави
човек увек на губитку.
• Разговор о ставовима Меше Селимовића истакнутим у роману:
o „Онај ко се заклања иза догме затвара срце за живот и љубав.”
o „Човек жели да има чврст ослонац у животу, унутрашњи мир, срећу и стабил-
ност.”
o „Лепота живљења је у давању и поклањању, а не само у узимању.”
o „Пријатељство се не бира, оно бива, као љубав. Ништа ја нисам поклонио теби,
већ себи.”
95. Лектира
Избор књижевних критика и есеја ОБРАДА
• Никола Милошевић: Зиданица на песку.
• Интерпретација текста из Читанке.
• Компаративна анализа књижевне критике и романа Дервиш и смрт.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 209–214)
Књижевнотеоријски појмови: књижевна критика.
96
98. Савремена књижевност
Антоније Исаковић: Кроз грање небо ОБРАДА
• Књижевни значај и дело Антонија Исаковића.
• Локализација приповетке у збирци Велика деца.
• Тумачења синтагми „велика деца” и „кроз грање небо”.
• Појашњење симболике грања и неба у насловним синтагмама.
• Тематско-мотивска анализа приповетке, мотива страха, глади, тишине, жудње за
животом, љубави и смрти.
• Уочавање уметничког поступка којим се обликује приповетка, издвајање драм-
ских и лирскох елемената из одломка.
• Анализа уметничке функције дневника болничарке Бранке.
• Језичко-стилска анализа приповетке, запажање честе употребе елиптичних
реченица, уочавање филмске технике у структури приче.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 251–261)
Књижевнотеоријски појмови: рат, човек, човештво, етика, збирка приповедака,
новаторство у приповеци.
97
АПРИЛ: 12
103. Лектира
Милорад Павић: Хазарски речник ОБРАДА
• Књижевно стваралаштво и значај Милорада Павића.
• Ко су Хазари?
• Структура Хазарског речника: Претходне напомене, Речник, Апендикс I, Апен-
дикс II, Завршне напомене, Попис одредница.
• Појам роман-речник.
• Уочавање постмодернистичког поступка спајања научног и и литерарног односа
према грађи.
Књижевнотеоријски појмови: роман-речник, историјско и фиктивно, интертек-
стуалност, фантастично, литерарна фантастика, линеарно и нелинеарно приповедање,
мимезис, лексикографија.
98
104. Лектира
Милорад Павић: Хазарски речник ОБРАДА
• Преглед структуре романескне приче: три доба, средњи век, седамнаести (баро-
кни) век и двадесети век.
• Уочавање доминантних литерарних предметности али и учесника у хазарској по-
лемици.
• Структура Речника: црвена (хришћански извори о хазарском питању), зелена
(исламски извори о хазарском питању) и жута књига (хебрејски извори о хазар-
ском питању).
• Анализа појединих одредница. Историјат Хазарског речника: (псеудо)историја
која се претаче у бајку, спој реалног и фантастичног, оснос историјске истине и
бајковите лажи.
• Одредница Атех: тумачење гротескне бајке која се формира око ове одреднице.
• Брзо и споро огледало: проучавање литерарних поступака којима се објашњава
смрт принцезе Атех.
• Уочавање језичко-стилских поступака којима се писац служи при обликовању
приче (одреднице) у Речнику.
• Тумачење одреднице Ловци снова.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 339–351)
Књижевнотеоријски појмови: роман-речник, историјско и фиктивно, интертек-
стуалност, фантастично, литерарна фантастика, линеарно и нелинеарно приповедање,
мимезис, лексикографија.
105. Лектира
Милорад Павић: Хазарски речник ОБРАДА
• Израда прегледне табеле у којој се налази компаративни преглед епоха и учесника
у хазарској полемици (као помоћ може да послужи табела број 9, Хазарски речник,
Читанка, страна 351).
• Праћење и анализа ликова који припадају савременом слоју фабуле, тумачење
испреплетености њихових судбина, Исајила Сука, Муавије и Доротеје Шулц.
• Свестрано тумачење Апендикса I и II, и њихових уметничких функција.
• Истраживање могућих (савремених) начина читања – Павићев роман као хипер-
текст.
• Уочавање значаја и смисла Хазарског речника.
• Дубља промишљања о колективној судбини народа.
Књижевнотеоријски појмови: роман-речник, историјско и фиктивно, интертек-
стуалност, фантастично, литерарна фантастика, линеарно и нелинеарно приповедање,
мимезис, лексикографија.
99
106. Језик (општи појмови о језику)
Општи појмови о језику УТВРЂИВАЊЕ
• Систематизација знања из области Општи појмови о језику.
• Писана провера знања у облику теста.
• Провера нивоа усвојености градива.
100
109. Савремена књижевност
Добрица Ћосић: Корени ОБРАДА
• Универзална значења и смисао романа.
• Уочавање односа човека према власти у овом роману – политика као манипула-
ција и политика као начин живота.
• Биолошки опстанак породице као важан аспекат за мотивацију јунака.
• Проблемско сагледавање идеје да материјална богатства не омогућавају породич-
ну и појединачну животну срећу.
• Слика материјалног сиромаштва и духовне беде.
• Морална питања и искушења јунака романа.
Књижевнотеоријски појмови: роман, унутрашњи монолог, доживљени говор,
ретроспекција, интроспекција.
101
112. Култура изражавања (усмено изражавање)
Домаћи задатак у функцији припреме за четврти писмени задатак ОБРАДА
• Предлог теме: Књижевно преиспитивање историје у делима савремених српских
писаца.
• Анализа ученичких радова.
• Читање на часу и отворено коментарисање, фронтално и индивидуално.
• Тежња ка успостављању оригиналних гледишта и сагледавање универзалних аспе-
ката у оквиру одабране теме.
• Активна примена поступка аргументације.
МАЈ: 16
102
117. Савремена књижевност
Данило Киш: Енциклопедија мртвих ОБРАДА
• Књижевни значај и стваралаштво Данила Киша.
• Анализа истоимене приповетке из збирке Енциклопедија мртвих у оквиру циклу-
са прича.
• Појам „свезнадара” енциклопедије у оквиру библиотеке.
• Тумачење основних побуда састављача Енциклопедије мртвих.
• Анализа сазнања да се „никад ништа не понавља у историји људских бића”.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 262–270)
Књижевнотеоријски појмови: живот, смрт, свезнадар, енциклопедија, збирка
103
120. Савремена књижевност
Душан Ковачевић: Балкански шпијун ОБРАДА
• Увиђање разлике између савремене и традиционалне драме.
• Упоређивање књижевног текста са другим облицима његове интерпретације (на-
грађивани филм Балкански шпијун у режији Душана Ковачевића и Божидара Ни-
колића, у главној улози Данило Бата Стојковић).
(Читанка IV, Klett, 2016, страна, страна 277–290)
Књижевнотеоријски појмови: савремена драма, филм, драма и позориште, радио и
телевизија.
122. Лектира
Избор из савремене српске књижевности.
Борислав Пекић: Човек који је јео смрт (одломак) ОБРАДА
• Књижевни значај и дело Борислава Пекића.
• Анализа одломка из новеле Човек који је јео смрт са освртом на збирку Златно
руно.
• Тумачење симболике воде са почетка новеле.
• Упоређивање знања о Француској буржоаској револуцији и уметничког света Пе-
кићеве приче.
• Уочавање постмодернистичких елемената: интертекстуалности, цитатности, еру-
дитивности, сцијентизма.
• Проблематизовање става да историја све памти.
• Уочавање елемената у тексту у којима се огледа Пекићева иронизација историје.
• Тумачење антитоталитарних и антидогматских ставова.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 360–367)
Књижевнотеоријски појмови: савремена проза, хронотоп, роман-море, митски
образац.
104
123. Лектира
Избор из савремене српске књижевности.
Матија Бећковић, избор из поезије ОБРАДА
• Књижевни значај и дело Матије Бећковића.
• Тематско-мотивска анализа песама које се налазе у избору у Читанци.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 368–370)
Књижевнотеоријски појмови: поема, љубавна песма.
125. Лектира
УТВРЂИВАЊЕ
• Систематизација знања из лектире.
126. Језик
УТВРЂИВАЊЕ
• Систематизација знања из језика.
105
Редослед обраде наставних јединица
за четврти разред средњих стручних школа у
четворогодишњем трајању
Дистрибуција часова
Број часова
утврђивање
укупно
Програмска подручја Наставне теме
обрада
Проучавање књижевног дела 8 1 9
Књижевност Савремена књижевност 21 3 24
Лектира 13 2 15
Укупно 42 6 48
Језик Синтакса 13 5 18
Правопис 1 1 2
Укупно 14 6 20
Усмено изражавање 2 2 4
Језичка култура
Писмено изражавање 2 16 17
Укупно 4 18 21
Укупан збир часова 60 30 90
Проценат заступљености часова обраде и утврђивања 66,67% 33,33% 100%
106
СЕПТЕМБАР: 12
107
4. Проучавање књижевног дела
Читалац, писац и књижевно дело ОБРАДА
• Десанка Максимовић: Шта ли те спречи.
• Изражајно читање песме.
• Тематско-мотивска анализа песме.
• Продуктивни однос уметника према књижевности.
• Стваралачки однос читалаца према књижевности.
• Књижевност као музика речи.
• Ритмичко-версификацијска анализа песме.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 71)
Књижевнотеоријски појмови: лирика, лирско изражавање, лирски паралелизми.
6. Језик (синтакса)
Падежни систем ОБРАДА
• Појам падежног система и предлошко-падежних конструкција. Основне именич-
ке, придевске и прилошке вредности падежних односно предлошко-падежних
конструкција.
• Обнављање знања из области морфологије у ужем смислу, промене падежних
облика.
• Независни и зависни падежи.
• Појам именичке, придевске и прилошке вредности.
• Продубити знања о прилошким вредностима падежа, посебно осталим прилош-
ким значењима: значење циља, намене, средства, друштва, околности, изузимања,
агентивних и поредбених значења.
• Усвајање знања на примерима из Граматике и прилагођеним вежбањима.
(Граматика IV, Klett, 2016, страна 8–17)
108
7. Језик (синтакса)
Предлошки изрази ОБРАДА
• Даље проширивање знања о синтаксичкој функцији падежа и предлошко-падеж-
них конструкција на нивоу синтаксе.
• Обновити најважније предлоге уз зависне падеже.
• Вежбања на примерима задатака из Граматике, или на одговарајућим приме-
рима.
(Граматика IV, Klett, 2016, страна 18–19)
9. Лектира
Вилијем Шекспир: Хамлет ОБРАДА
• Шекспиров живот и дело.
• Локализација драме у оквиру књижевне историје.
• Књижевноисторијски значај драме Хамлет.
• Тематско-мотивска анализа трагедије.
• Уочавање сижејног чвора драме.
• Проблемски приступ одређивању жанра ове драме као трагедије освете.
• Разоткривање различитих нивоа сукоба у трагедији: сукоб јунака са друштвом, са
другим јунаком, са самим собом.
Књижевнотеоријски појмови: драма, први фолио, мотив, Шекспир.
109
10. Лектира
Вилијем Шекспир: Хамлет ОБРАДА
• Проучавање и анализа особина главног јунака (мучно пробијање кроз замку
друштва).
• „Хамлетовштина”, дефинисање појма.
• Психолошко понирање у свет јунака: у свет људских, моралних, младалачких,
идејних, религиозних дилема.
• Посебан осврт на Хамлетов дијалог „Бити или не бити”.
• Тумачење Хамлетове моралне и душевне кризе у светлу савременог доживљаја
стварности.
• Тумачење односа између јунака трагедије, уочавање конфликта међу њима и про-
суђивање о поступцима јунака с моралног становишта.
• Мишоловка: анализа одломка (Читанка, страна 300–304).
• Свестрано проучавање смисла трагедије и њеног значаја у оквиру светске литера-
туре.
Књижевнотеоријски појмови: драма, трагедија, освета, протагонист, антагонист,
хамлетовштина, драма у драми, трагичка кривица.
11. Лектира
Говорна вежба: Филозофска питања драме „Хамлет” УТВРЂИВАЊЕ
• Расправа и усмено дискутовање на часу.
ОКТОБАР: 12
110
14. Култура изражавања (писмено изражавање)
Исправак писменог задатка УТВРЂИВАЊЕ
• Колективни исправак школског писменог задатка.
• Коментарисање претходно издвојених примера из школских задатака, фронтално
и индивидуално.
• Редиговање и стилизовање издвојених примера.
• Читање задатака на часу и њихова свестрана анализа.
• Тумачење и вредновање приступа у обради теме.
• Договор о начину писања побољшане верзије писмених задатака.
111
18. Проучавање књижевног дела
Бранко Миљковић: Поезију ће сви писати ОБРАДА
• Књижевно стваралаштво и живот Бранка Миљковића.
• Тематско-мотивска анализа песме.
• Уочавање мотива сна и мотива речи.
• Анализа односа поезије и времена.
• Тумачење идеје изражене у стиховима „Поезију ће сви писати”.
• Препознавање интертекстуалних веза ове Миљковићеве песме и савремене рок
музике оличене у стиховима „Ко не слуша песму слушаће олују”.
• Тумачење значења стихова „Хоће ли слобода умети да пева / као што су сужњи
певали о њој”.
• Уочавање другачијег приступа језичком изразу: одсуство интерпункције у песми.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 111)
Књижевнотеоријски појмови: херметична песма, херметичност, неосимболизам,
интертекстуалност.
19. Лектира
Избор књижевних критика и есеја ОБРАДА
• Петар Џаџић: Бранко Миљковић или неукротива реч.
• Одломак из књижевне критике.
• Компаративна анализа књижевне критике Петра Џаџића и поетског света Бранка
Миљковића.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 113–114)
112
22. Савремена књижевност
Битна обележја и најзначајнији представници европске и српске
књижевности ОБРАДА
• Кратак преглед досадашњих праваца у књижевности и осврт на најзначајнија дела
која су обрађивана у средњој школи.
• Упознавање са термином савремена књижевност.
• Историјске околности под којима настаје покрет савремене књижевности: екс-
панзија медија, развој технологије.
• Навођење најзначајнијих представника и њихов значај у историји књижевности
(прегледна табела у Читанци, страна 151–154).
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 148–154)
Књижевнотеоријски појмови: периодизација, савремена књижевност, хибридни
жанрови, тривијална књижевност, бестселер, документарна књижевност.
113
НОВЕМБАР: 12
114
29. Савремена књижевност
Албер Ками: Странац ОБРАДА
• Значај и смисао Мерсоовог лика.
• Осветљавање уметничке предметности књиге, апсурдно осећање Мерсоовог жи-
вота.
• Проблематизовање разлога и узрока настанка таквог поступања главног јунака.
• Оспособљавати ученике за тумачење конкретних мотива у којима се види Мерсо-
ова отуђеност (понашање на мајчиној сахрани, веза са Маријом и другим људима).
• Свестрано тумачити Мерсоове ставове према животу, људима и сопственој егзи-
стенцији, уз извођење закључака о универзалним моралним вредностима и појму
апсурдне слободе.
Књижевнотеоријски појмови: савремена књижевност, филозофија апсурда, роман,
хоризонт очекивања, тачка гледишта.
115
• Уочавање контраста као основног стилског начела у композицији песме.
• Анализа симболичког значења дескриптивних слика.
• Процењивање естетске вредности песме.
• Павловићев хуманизам у контексту дубљег смисла песме.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 185–186)
Књижевнотеоријски појмови: песничка збирка, слободни стих, стилске аналогије,
лирски паралелизми, апсурд, парадокс.
34. Лектира
Избор из светске лирике XX века (Одн, Сезар, Превер, Пастернак,
Ахматова, Цветајева, Бродски, Сенгор, Сајферт) ОБРАДА
• Самостална анализа песама из Читанке по избору ученика.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 352–359)
Књижевнотеоријски појмови: модерна лирика, савремена поезија 20. века, дожи-
вљај садашњице, језички експеримент, многогласје, фрагментарност, депоетизација.
116
ДЕЦЕМБАР: 12
117
42. Језик (синтакса)
Главне врсте зависних реченица узрочне, условне, допусне, намерне,
поредбене и последичне ОБРАДА
• Проширивање знања о зависним реченицама овог типа.
• Узрочне, последичне, намерне и допусне реченице, њихова функција и обележја.
• Условне реченице, врсте услова.
• Поредбене реченице за једнакост и неједнакост.
(Граматика IV, Klett, 2016, страна 75–79)
44. Лектира
Фјодор М. Достојевски: Злочин и казна ОБРАДА
• Књижевни значај и дело Фјодора Михаиловича Достојевског.
• Локализација. Тематска основа романа.
• Типолошка класификација романа: роман идеје, детективски роман, психолошки
и друштвени роман.
• Композициона структура романа.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 320–326)
Књижевнотеоријски појмови: полифонијски роман, роман идеја, детективски, пси-
холошки и друштвени роман.
45. Лектира
Фјодор М. Достојевски: Злочин и казна ОБРАДА
• Социјални контекст у којем се одиграва радња романа и његова функција карак-
теристична за епоху реализма.
• Слој идеја у роману: појам наполеонштине, увиђање природе злочина, проблем
права и правде.
• Анализа Раскољниковог лика и његов однос са другим ликовима, Свидригајлов,
Порфирије Петрович, Мармеладов.
• Тумачење економских, социјалних, психолошких, моралних и филозофских гле-
дишта о овом проблему.
Књижевнотеоријски појмови: антијунак, филозофски роман, идејни роман.
118
46. Лектира
Фјодор М. Достојевски: Злочин и казна ОБРАДА
• Анализа сложеног односа Раскољникова и Соње.
• „Васкрсење Лазарево”, детаљна анализа сцене у функцији осветљавања идејног
слоја романа.
• Мотив исцељујуће љубави.
• Универзална гледишта на узроке и последице злочина.
Књижевнотеоријски појмови: мотив исцељујуће љубави, мотив искупљења, интер-
текстуалност.
ЈАНУАР: 9
119
• Прича и причање као универзална тема Андрићевих романа.
• Уочавање прстенасте структуре романа и њене уметничке функције.
• Осветљавање улоге безименог приповедача.
• Отварање проблематике приповедања и приповедача: ко прича причу?
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 187–195)
Књижевнотеоријски појмови: прича у причи, прстенаста композиција.
51. Лектира
Избор књижевних критика и есеја Борислава Михајловића ОБРАДА
• Компаративна анализа књижевне критике Борислава Михајловића Читајући
„Проклету авлију” и Андрићевог романа Проклета авлија.
• Расправа на тему „Проклета авлија” као слика тоталитарног друштва – о кри-
вици и правди.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 196–198).
Књижевнотеоријски појмови: предговор, читање, читалац, читалачка заједница,
импресије, тумачење.
120
54. Култура изражавања (усмено изражавање)
Вежбе јавног говорења пред аудиторијумом (употреба подсетника,
импровизовано излагање; коришћење микрофона) ОБРАДА
• Практична вежбања на припремљеним беседама.
• Ученици самостално излажу своје беседе пред одељењем.
121
57. Језик (синтакса)
Независне и зависне реченице УТВРЂИВАЊЕ
• Систематизација знања из области независних и зависних реченица.
• Писмена провера знања.
• Утврђивање нивоа усвојености знања из синтаксе.
• Закључивање оцена на полугодишту.
ФЕБРУАР: 6
122
60. Лектира
Избор књижевних критика и есеја ОБРАДА
• Никола Милошевић: Зиданица на песку.
• Интерпретација текста из Читанке.
• Компаративна анализа књижевне критике и романа Дервиш и смрт.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 209–214)
Књижевнотеоријски појмови: књижевна критика.
123
МАРТ: 12
124
• Увежбавање задатака из Граматике.
(Граматика IV, Klett, 2016, страна 120–135)
125
71. Савремена књижевност
Добрица Ћосић: Време смрти, прва књига ОБРАДА
• Интерпретација романа на нивоу приказа.
• Наставак породичне саге о породици Катић.
• Локализација времена и места романа.
• Повезивање збивања у роману са историјским подацима који су познати учени-
цима.
• Књижевни приказ лика Живојина Мишића и осврт на његову функцију у роману.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 234–241)
Књижевнотеоријски појмови: историјски роман, политички роман, ангажованост у
књижевности, роман-река, прототипски лик и личности.
126
75. Савремена књижевност
Ранко Маринковић: Руке (новела) ОБРАДА
• Интерпретација новеле из Читанке.
• Уочавање уметничког поступка којим се у новелу уводи мотив руку.
• Проучавање симболике персонификације руку. Зашто је десна рука јача?
• Тумачење моралне тематике дела.
• Анализа моралне поруке којим је дело обухваћено. Зашто образ не може да сачува
чистоту ако су руке прљаве и крваве?
(Читанка IV, Klett, 2016, страна, 271–276)
Књижевнотеоријски појмови: збирка, новела, вербални и делатни принцип, етич-
ност.
АПРИЛ: 9
76. Лектира
Милорад Павић: Хазарски речник ОБРАДА
• Књижевно стваралаштво и значај Милорада Павића.
• Ко су Хазари?
• Структура Хазарског речника: Претходне напомене, Речник, Апендикс I, Апен-
дикс II, Завршне напомене, Попис одредница.
• Појам роман-речник.
• Уочавање постмодернистичког поступка спајања научног и и литерарног односа
према грађи.
Књижевнотеоријски појмови: роман-речник, историјско и фиктивно, интертек-
стуалност, фантастично, литерарна фантастика, линеарно и нелинеарно приповедање,
мимезис, лексикографија.
77. Лектира
Милорад Павић: Хазарски речник ОБРАДА
• Анализа прегледне табеле у којој се налази компаративни преглед епоха и уче-
сника у хазарској полемици (као помоћ може да послужи табела број 9, Хазарски
речник, Читанка, страна 351).
• Структура Речника: црвена (хришћански извори о хазарском питању), зелена
(исламски извори о хазарском питању) и жута књига (хебрејски извори о хазар-
ском питању).
• Анализа појединих одредница.
127
• Историјат Хазарског речника: (псеудо)историја која се претаче у бајку, спој реал-
ног и фантастичног, оснос историјске истине и бајковите лажи.
• Принцеза Атех – тумачење гротескне бајке која се формира око ове одреднице.
• Брзо и споро огледало-проучавање литерарних поступака којима се објашњава
смрт принцезе Атех.
• Истраживање могућих (савремених) начина читања – Павићев роман као хипер-
текст.
• Уочавање значаја и смисла Хазарског речника.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 339–351)
Књижевнотеоријски појмови: роман-речник, историјско и фиктивно, интертек-
стуалност, фантастично, литерарна фантастика, линеарно и нелинеарно приповедање,
мимезис, лексикографија.
128
80. Култура изражавања (усмено изражавање)
Филм и књижевност УТВРЂИВАЊЕ
• Говорна вежба на тему књижевности на филму.
• Као припрема за ову врсту вежбе може да послужи текст из Читанке Филм и књи-
жевност.
• Усмени приказ гледишта поводом књижевности, филма и писаца.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 372–376)
Књижевнотеоријски појмови: филм, књижевност, драматизација, филмске адапта-
ције, популаризација књижевности, естетска вредност.
81. Лектира
Избор из савремене српске књижевности.
Борислав Пекић: Човек који је јео смрт (одломак) ОБРАДА
• Књижевни значај и дело Борислава Пекића.
• Анализа одломка из новеле Човек који је јео смрт са освртом на збирку Златно
руно.
• Тумачење симболике воде са почетка новеле.
• Упоређивање знања о Француској буржоаској револуцији и уметничког света Пе-
кићеве приче.
• Уочавање постмодернистичких елемената: интертекстуалности, цитатности, еру-
дитивности, сцијентизма.
• Проблематизовање става да историја све памти.
• Уочавање елемената у тексту у којима се огледа Пекићева иронизација историје.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 360–367)
Књижевнотеоријски појмови: савремена проза, хронотоп, роман-море, митски
образац.
82. Лектира
Избор из савремене српске књижевности.
Матија Бећковић, избор из поезије ОБРАДА
• Књижевни значај и дело Матије Бећковића.
• Тематско-мотивска анализа песама које се налазе у избору у Читанци.
(Читанка IV, Klett, 2016, страна 368–370)
Књижевнотеоријски појмови: поема, љубавна песма.
83. Лектира
УТВРЂИВАЊЕ
• Систематизација знања из области лектире.
129
84. Култура изражавања (писмено изражавање)
Домаћи задатак у функцији припреме за четврти
писмени задатак УТВРЂИВАЊЕ
• Предлог теме: Књижевно преиспитивање историје у делима савремених српских
писаца.
• Анализа ученичких радова.
• Читање на часу и отворено коментарисање, фронтално и индивидуално.
• Тежња ка успостављању оригиналних гледишта и сагледавање универзалних аспе-
ката у оквиру одабране теме.
• Активна примена поступка аргументације.
МАЈ: 7
87. Лектира
УТВРЂИВАЊЕ
• Систематизација знања из области лектире.
130
88. Језик
УТВРЂИВАЊЕ
• Систематизација знања из језика.
131
Методички прилози
132
сугестивне наставникове подстицаје, наведене методичке радње и активности заинте-
ресоваће ученике за читање и доживљавање дела, али ће им истовремено омогућити да,
припремљени одговарајућим сазнањима, читање остварују са разумевањем и на истра-
живачки начин. Комбиновањем разноврсних мотивационих изворишта већ током при-
премања издвајају се водеће предметности из дела чијем ће доживљавању и тумачењу
ученици посветити посебну пажњу. Тако ће се рад на часу развијати динамично, а це-
ловитим тумачењем дела оствариваће се бројни васпитни, образовни и функционални
наставни циљеви.
У првој радној етапи припремања ученика наставник ће им се обратити, позивајући
их да Гетеово дело прочитају и припреме се за његово тумачење. Методичко подстицање
наставника 7 афирмисаће естетске вредности дела и сугестивно указати на његов, не само
књижевни, већ и општекултурни значај. Посебна пажња у овоме обраћању ученицима
посвећује се указивању на неке од универзалних вредности дела. Изречени ставови и гле-
дишта побудиће унутрашње мотивационе потенцијале ученика, па ће они пожелети да се
читањем дела увере у вредносне судове и у размишљања која су о њему чули.
Читати Гетеовог Фауста, према суду немачког нобеловца Томаса Мана, значи
саслушати добронамерну реч у временима која су подлегла под теретом злобе и
цинизма. Ман је, такође, изрекао уверење да човечанство има „у основи фини
слух” за Гетеове речи које ће га сачувати од духовне пропасти и емоционалне
празнине. Хумане поруке Фауста чине ово остварење заиста нераскидивим де-
лом светске културне и књижевне баштине. Зато је његово читање, доживљавање
и тумачење не само предуслов стицања опште културе, чиме појединац ступа у
свет образованих познавалаца књижевности, него и један од главних уметничких
изворишта стицања богатих утисака и сазнања о човеку, изазовима и искушењи-
ма која стоје на животном путу, о животу уопште и о свету.
Гете је за грађу дела искористио народну легенду о доктору Фаустусу,8 човеку
који је зарад остварења сопствених циљева склопио уговор са ђаволом, дајући у
залог своју душу. Ова легенда је и пре Гетеа била део западноевропског културног
наслеђа. Али, захваљујући Гетеовом делу, лик легендарног Фауста прерастао је из-
ворни културни простор и део је многих врхунских остварења светске уметничке
баштине. Познавање Фауста читаоцима отвара врата ка широј спознаји живо-
та, али омогућава и појачано доживљавање и сазнавање уметничких вредности у
класичној и, посебно, савременој уметности, књижевности, музици, филму.
7
Приликом мотивисања ученика у настави књижевности, посебно приликом припремања за тумачење
књижених дела, важно је развијати облике унутрашње мотивације подстицањем свесне активности
ученика. О мотивисању за учење и рад у настави књижевности и функцијама наставниковог подстицајног
обраћања, видети ставове Милије Николића, у: Николић, Милија. Наставни принципи и књижевне
интерпретације, Београд: Ђачка задруга Основне школе „Милош Црњански”, 1996, стр. 43–54.
8
У овом раду ће се употребљавати, са једнаким смислом, имена јунака Фауст и Фаустус, као и Мефистофел
и Мефистофелес.
133
Уметничка визија Фаустових искустава и сазнања прате човечанство кроз веко-
ве и подстичу генерације да истрајно трагају за суштинским сазнајним и етичким
питањима људске егзистенције. Гетеов Фауст вас уводи у круг одабраних који су у
прилици да критичком оштрином сагледају тежину човековог положаја у живот-
ној колотечини и спознају тајне могућих разрешења животних противуречности.
2. Погодба
Запажајте у којим сценама се остварује мотив погодбе као водећа драмска окосница
дела. Пратите начин увођења мотива ђавола у дело. Припремите се да представите од-
нос Господа и Мефистофелеса. Тумачите како се развија и остварује погодба. Сучелите
њихова гледишта и проучите их. Установите какве естетске функције остварују њихова
гледишта у структури дела.
Установите како Мефистофелес придобија Фауста за погодбу. Анализирајте одсту-
пања аутора од легенде о човеку који продаје душу ђаволу. Пратите однос Мефистофе-
леса и Фауста кроз дело. Интерпретирајте како се граде, снаже и кулминирају њихови
опречни ставови према етичким, емотивним и хуманистичким садржајима живота.
134
лик универзалног представника човечанства пред силама искушења. Издвојте кључне
поетске одреднице њиховог заједничког путовања и протумачите им смисао. Запажајте
и коментаришите сазнања до којих Фауст долази током дела. Целовито тумачите умет-
ничке поступке којима су остварена универзална значења Фаустовог лика.
4. Фауст и Маргарета
Анализирајте структурне посебности сцена у делу које приказују трагичну љу-
бав Фауста и Маргарете. Проучите природу њиховог емотивног односа. Представите
осећања која доживљава Маргарета. Протумачите промену Фаустовог карактера током
трагичног заплета у делу. Установите узроке Маргаретине трагедије. Објасните смисао
везаности за религију у карактеризацији Маргаретиног лика. Протумачите уметничке
поступке којима се приказују њена сложена психолошка стања. Анализирајте уметнич-
ку улогу и значај Маргаретиног лика у делу.
5. Фаустова универзална сазнања
Издвојите сцене које представљају судбинске прекретнице у Фаустовом животу. Про-
тумачите их. Упоређујте водеће ставове према животу, науци и осећањима које Фауст
има пре и након појаве Мефистофелеса и Маргарете. Установите до којих утисака и са-
знања Фауст долази на путовању са Мефистофелесом. Процењујте да ли Мефистофелес
успева да загосподари Фаустовом душом.
Издвојите етичке, хумане и естетске вредности у делу. Установите неисцрпна изво-
ришта смисла и радости људског постојања. Откривајте чиме се достижу и трајно сна-
же човеков хуманизам и племенитост.
135
информативни и подстицајни за сложеније разматрање, доживљавање и тумачење при
марног текста.10 Нарoчито корисне ученицима могу бити напомене које им помажу да
сходно потребама током читања свестраније разумевају, а тиме и доживљавају, алузије
и разноврсне поетске референце у делу. Да би подстакао ученике да секундарне садржаје
стваралачки примењују током читања и доживљавања дела, наставник треба да указује
на неопходност пажљивог, истраживачког читања, на вођење бележака уз текст дела и
у дневнику читања и на пажљиво тумачење сопствених утисака, запажања и гледишта
побуђених током читања којима ће илустровати своја излагања приликом рада на часу.
У наредној етапи припремања ученика наставник ће пробним разговором прове-
равати колико су ученици овладали делом и снажити њихове истраживачке побуде
новим подацима о стваралачкој историји Фауста и легендарном мотиву који је Ге-
теу послужио као стваралачки подстицај и грађа за дело. Ученици се најпре позивају
да саопште своја прва запажања о делу, а наставник их затим подсећа на књижевно-
историјски миље у коме Гете ствара, као и на пишчев стваралачки пут. Наставник
истиче и указује на тематско и жанровско богатство ауторовога рада, на распон његових
интелектуалних инересовања, чиме се истичу посебности духовног карактера генијал-
ног духа. Ученици ће се сетити наслова Гетеових водећих остварења која наставник
може допунити, уз напомене о пишчевим интересовањима за српску усмену поезију, о
његовом одушевљењу народном баладом Хасанагиница и на пишчеве сусрете са Вуком
Стефановићем Караџићем.11
Подаци о стваралачкој историји дела посебно ће привући пажњу ученика. Ствара-
лачки распон од безмало шездесет година указује на грандиозност уметникове замисли
и сведочанство је развоја и сазревања Гетеових стваралачких моћи. Гете је дело започео
још пре доласка у Вајмар, о чему сведочи рукопис такозваног Пра-Фауста публикован
1887. године. Почетак рада на Фаусту оријентационо је везан за 1773. годину. Чини се да
је изузетан подстицај за истрајност у раду на делу Гетеу долазио од песника Фридриха
10
Квалитетни секундарни извор за тумачење Фауста који може бити коришћен током припремања
ученика за тумачење и током самог тумачења може бити и овај текст: Зоран Констатиновић, Фауст –
највеће Гетеово дело, у: мр Николић, Љиљана и Босиљка Милић. Лектира за четврти разред гимназија
и средњих стручних школа, Београд: Стручна књига, 1994, стр. 47–54. Овај текст је одломак и преузет
је из Просветиног издања Фауста у преводу Милана Савића (стр. 5–40). Из овога извора ученици се
могу упознати са стваралачком историјом дела и са развојем легендарног фолклорног мотива о доктору
Фаустусу у западној писаној култури пре и након Гетеа.
Наставник се може определити да мотивише све ученике да проуче овај текст и припреме се да о њему
реферишу током припремања, али може исти задатак упутити појединцима посебно заинтересованим
за рад. У оба случаја ове ученике наставник ће припремити одговарајућим радним налозима. О
циљевима и начину остваривања проучавања стваралачке историје и грађе дела биће речи у тексту
који следи.
11
Приказ Гетеових интересовања за нашу народну поезију може такође бити од подстицаја за рад
ученика, али ће имати и шири образовни значај јер ће ученици Гетеов ангажман схватити као потврду
истинских естетских вредности наше усмене поезије. О Гетеу и нашој народној књижевности сажето
говори рад Јевта Миловића Гете и српскохрватска народна лирика, у: Њемачка књижевност 2, група
аутора, Сарајево: Свјетлост/Београд: Завод за издавање уџбеника/Нолит, 1987, стр. 35–43.
136
Шилера, који након читања фрагмената из рукописа у лику Фауста препознаје пред-
ставника човечанства.12 Одустајања и враћања рукопису дела обележавају раздобље до
1808. године када је, коначно, објављен први део трагедије који је и предмет наставног
тумачења. На другом делу Фауста Гете је интензивно радио од 1825. скоро до краја
живота, до 1831. године. Ученици ће се краћим радним налозима подстаћи да запазе
дужину рада на делу и да је протумаче, између осталог, као резултат пишчеве свести
о важности, оригиналности и величини стваралачке замисли, али и потребе да умет-
ников дух сазревањем дорасте идеји и оствари је на одговарајућем нивоу. Оригиналан
траг поетског сведочанства о стваралачком раду на делу доносе Посвета и Предигра у
позоришту, настале јуна месеца 1797. године када се аутор први пут после четврт века
враћа рукопису. Наставник може интерпретативно прочитати ове текстове и упутити
ученицима следеће радне налоге.
12
Видети у: Мирко Кривокапић. Фауст, у: Јохан Волфганг Гете. Фауст, превео Бранимир Живојиновић,
Београд: Завод за уџбеника и наставна средства, 1999, стр. 230.
137
дубљују схватања поетике уметничког, а посебно књижевног стваралаштва. Ученицима
се овиме непосредно указује на узајамност односа између грандиозности дела и сложе-
ности стваралачког процеса.
Но, историја стварања Фауста може се само формално локализовати на почетак
седамдесетих година осамнаестог века, пошто у својим аутобиографским текстовима
писац сведочи о сећању на луткарску представу о митском Фаустусу, коју је као дете
гледао. Овај податак открива пишчеву безмало животну заинтересованост мотивом
који ће обрадити у свом највећем делу. Мотив о продаји душе ђаволу предмет је ли-
терарне обраде још од 1587. године када повест о Фаусту први пут објављује штампар
Јохан Шпис, а легендарна прича заснована је на животу прототипског Јохана Георга
Фаустуса. Популарни мотив уметнички је обрадио Шекспиров претходник Кристофер
Марло у драмском тексту Трагична историја о животу и смрти доктора Фаустуса,
крајем шеснаестог века. О популарности ових дела говори велики број издања народ-
них књига, присутност комада који широм севера Европе изводе путујући глумци.
Дидактичност легенде увела је приказ Фаустусове судбине и у свет дечје маште путем
луткарске представе. Ученици ће на наставников подстицај запажати елементе који су
легендарну причу учиниле популарном: ђаво се доживљава као изазов упућен човеку,
а легенда поучно указује шта бива са душама које се завештају вечној власти ђавола. За
ученике ће посебно интересантни бити подаци о распрострањености мотива о Фаусту
у великом броју уметничких дела од Гетеовог времена до данас и то у ванматичним кул-
туролошким срединама и у различитим уметничким медијима. Мотив су, након Гетеа,
обрадили Бајрон у Манфреду 1817. и Пушкин у Сценама из Фауста 1826. године. До
објављивања другог дела Фауста, Берлиоз је компоновао оперу, а Шарл Гуно, Шуман
и Рахмањинов такође су у својим композицијама инспирисани фаустовском легендом.
Од Пушкина, мотив Фауста присутан је у руској књижевности током дужег раздобља;
обрадили су га Тургењев у делу Фауст. Прича у девет писама, Луначарски у драми Фа-
уст и град, пре него што га је уметнички изузетно оригинално применио Булгаков у ро-
ману Мајстор и Маргарита (1940). Фернандо Песоа, Пол Валери, Бертолт Брехт, Кла-
ус Ман и Томас Ман такође су били инспирисани традиционалним мотивом, а успелу
постмодернистичку реинтерпретацију продаје душе ђаволу остварио је у савременој
јужнословенској књижевности Слободан Шнајдер, у драми Хрватски Фауст из 1982.
године. Поред књижевности и музике, Фауст је посебно привлачан и за филмске ауторе
који га екранизују још од времена немог филма (Жорж Мелијес 1897. године снима два
филма: Фауст и Маргарета и Мефистофелесов кабинет, Алберт Смит наредне године
остварује филм Фауст и Мефистофелес, а њима се придружују и други познати аутори
немог филма, попут Едвина Портера, Сесила Хемпфорта, Бертрана Филипса и Фридри-
ха Мурнауа). Заинтересованост уметника за легенду о Фаусту посебно је велика у завр-
шници прошлога века, када неколико значајних остварења изнова преиспитују праста-
ри литерарни мотив, попут филма Анђеоско срце Алена Паркера (1986), мјузикла Фа-
уст Рендија Њумена (1995), све до позоришне продукције интегралне верзије Гетео-
вог дела Петера Штајна, која је симболично премијерно изведена на светској изложби
138
EXPO 2000 у Хановеру. У Француској се 1999. године појавила и оригинална видео-игра
Фауст којом је легендарни лик ступио у простор најшире схваћене популарне кул-
туре, где је, четири века раније, у народним књигама и у луткарским представама, и
започео свој живот. Представљајући ученицима селективније ове податке, наставник
ће непосредно указати на инспиративност мотива, универзалност тематике и важност
познавања Гетеовог дела за праћење, доживљавање и разумевање бројних остварења
савремене уметности. Поједини музички комади могу наставнику послужити и као до-
датни подстицаји намењени ученицима током припремања, уколико њихову употребу
подешава тако да путем музике ученике руководи ка запажању водећих литерарних
проблема у делу и ствара повољне рецепцијске услове рада и радне околности. Моти-
висање ученика да се након интерпретације првог дела Фауста посвете читању, гле-
дању или слушању неког од бројних остварења инспирисаних Гетеовим делом, односно
литерарном легендом, водиће ширењу читалачких искустава ученика и усавршавању
интерпретацијских вештина.
139
обележја драмске фoрме, попут чинова, на пример. Али процениће да форма Фауста
успешно прати садржај, да песник промишљеним композиционим решењима повезује
садржински и значењски блиске сцене, формирајући бројне паралелизме којима оства-
рује шири естетски смисао дела. Такав је случај, између осталих, са сценама Ноћ, Пред
градском капијом и Радна соба у којима Фауст преиспитује смисао личног и општечо-
вечанског постојања, најпре сам, затим у разговору са Вагнером и најзад у дијалогу са
Мефистофелесом. Јунаков свет интиме и самоће парадоксално се пореди и појачава
његовим боравком у друштву и изласком међу људе, и проналази исходиште у пре-
пуштању силама нечастивог. Такође, паралелизми, појачани елипсама, посебно снаже
читаочеву пажњу и побуђују активнију имагинацију у призорима развоја трагичне љу-
бави. Сцене Фаустовог и Маргаретиног заједништва смењују се са приказима Гретиних
монолога или штурих дијалога са познаницом у којима јунакиња проживљава снажне
психолошке и моралне дилеме. Садржаји Маргаретиних песама, као одраз узнемирене
психе, молитви и разговора, денотирају дешавања која су текстуално одсутна (размена
првих пољубаца са Фаустом, препуштање греху, страх од божје казне због моралног по-
срнућа). Епска заснованост радње, ширина света дела, али и исказивање лирски најин-
тимнијих људских доживљаја се смењују, па ће ученици приметити да је сложеност
форме дела резултат сложености песникове замисли и важан естетски садржај.
Погодба
140
зом”. Приметна је Мефистофелесова сценска издвојеност спрам ликова арханђела које
обједињује заједништво. Он се појављује сам и обраћа се Господу монологом у коме,
одглумљено унижен, износи супротна гледишта песмама арханђела о лепотама божијег
дела, указујући на тежину, бесмисленост и монотоност људског постојања. У његовом
уверењу, људско постојање довољно је тешко да ђаво и не мора својим трудом додатно
оптерећивати људску муку. Ученици ће запазити Господову запитаност у односу на Ме-
фистофелесове изречене ставове: „Зар немаш ништа друго да кажеш? / Оптужбе само,
к’о и пре, излажеш?” (стр. 43). Из ових стихова увидеће да је супарништво Бога и ђавола
стално присутно, али да ђаво не посустаје у намерама да трајно оспори вредност нај-
драгоценијег божијег дела.
Бог овога пута упућује Мефиста на Фауста. Свестан је Фаустових клонућа, али је, ипак,
безгранично уверен у његову способност да се избори са недаћама и моралним изазовима.
Бог, дакле, не ставља пред Мефиста свог апсолутног следбеника, већ управо човека чије
су духовне снаге ослабиле, а верска осећања клонула под теретом животних недоумица.
Израз Господовог искреног поверења у човекову снагу и борбеност посебно снажно се
истичу баш у дозволи коју даје Мефистофелесу да Фауста води стазама искушења. Путеве
ђавола Бог доживљава као изазов и подстицај да се преиспита и учврсти у уверењима о
правој вредности свог највећег дела – човека. Бог процењује да су све човекове тежње
племените, а да су повремени суноврати и блуд духа нераскидив део стремљења вишем,
лепшем и бољем. Човек је увек свестан правог пута, у чему Бог види истинску вредност
човековог битисања. Бог прихвата ђавола и његове изазове не као уништитеље сопстве-
ног дела и мрачне силе које се боре против небеског царства светлости, већ као изво-
ришта подстицаја за проналажење нових животних снага и животних радости. Човеку за
рад и стварање, за сазнање, увек треба дати подстицај, па макар он долазио и од самога
ђавола. Уверен у надмоћ човековог духа над изазовима, Бог ће се повући, препуштајући
Мефистофелесу да на позорници живота још једном окуша своју моћ.
У завршним речима Бога ученици ће препознати и имплицитне поетичке ставове о
преплитају маште и ума у људском сазнању. У том својеврсном тону најаве свега онога
што ће се одвијати, разоткрива се и аутентични просветитељски дух Гетеовог доба које
у уметничком делу види могућност духовне спознаје универзалних животних истина.
Дидактични тон одјек je и далеких извора легенди о Фаустусу.
141
Мефистофелес се пред Фаустом појављује свестан изазова пред којим се налази. Он
ће се Фаусту представити речима: „Део сам снаге која вазда / жели зло, а увек добро
сазда” (стр. 80). Као и све речи које изговара и ове су у служби придобијања пажње и
пристанка Фауста да га следи. Али овај исказ слаже се са ставовима Бога о улози ђавола
у људском постојању. Зло, грех, разарање – стална су тежња Мефистофелеса, па ипак,
светом стално „кола крв свежа и нова”, живот га увек изнова демантује својом вековеч-
ношћу. Свест о немоћи својих сила спрам снаге божијег дела највећа су похвала вре-
дности божије творевине, али су истовремено и значајна опомена о жилавости изазова и
сталном присуству искушења у човековом животу. Највећа искушења човеку се упућују
управо онда када је духовна клонулост јака, а запитаност над смислом постојања запре-
ти да надјача поштовање светости живота.
Мефистофелес спознаје дубину Фаустовог разочарaња, па му се приказује као једи-
ни преостали избор, као могућност ослобођења од осећања „ледене самоће”. Мефисто
ће клонулом Фаусту понудити пријатељство на путу спознаје тајни живота, уз услов
задобијања његове душе. За Фауста постоје само „сада и овде”, те он прихвата упућени
изазов и пристаје на опкладу. Али, Фауст од Мефистофелеса тражи више; он захтева
доживљај потпуне слободе и апсолутне спознаје живота, надајући се откривању врхун-
ског смисла егзистенције и тајни које скрива природа. Фауст својим захтевима надраста
индивидуалност и тражи од Мефистофелеса да доживи срећу и јад целога човечанства:
Гете је овим стиховима лику Фауста дао универзално значење, превазилазећи узан
оквир легенде, јер је појединца ставио у улогу представника свеколиког човечанства.
Док је легенда споразум Фаустуса и ђавола представљала као искуство појединца који
се зарад личних жеља, циљева и себичних намера, предаје у руке зле силе, Гете шири
смисао погодбе на целокупан људски род, оличен у научнику Фаусту. Таквим решењем
промењена је и рецепција традиционалног мотива пошто је судбина легендарног Фау-
стуса доживљавана као пример како пролазе они који се препусте ђаволу. Гетеов Фауст
ангажује свест публике јер се јунак дела прихвата као човек у борби са демонском си-
лом, а исход борбе потврдиће или оповргнути снагу Бога. Смисао мотива погодбе тако
је доживљајно ојачан јер се прати као приказ судбинског човечанског и божијег обрачу-
на са злом и искушењима. Све Фаустове запитаности, недоумице, изазови и искушења
постају слика човекове трајне судбине на путевима избора између добра и зла. На пробу
142
је стављена и способност човека да спозна несазнато, али и моћ сила искушења да при-
добију човекову душу и тако, можда заувек, надвладају врхунске моралне, естетске и
хуманистичке вредности.
143
Мефисто хладно и презриво указује да је Маргарета жртва Фаустових поступака, не
разумевајући да су се пробуђена пожуда и првобитна страст преточиле у осећање пле-
мените љубави. Враћајући се са Фаустом у град, међу зидове тамнице где Маргарета
испашта своју казну, Мефисто свог поданика излаже највећем духовном болу. На дома-
ку остварења среће, Фаусту срећа измиче из руку Маргаретином поремећеном свешћу
и смрћу. Разочарање, отупелост и празнина простора сусрет Фаустове и Маргаретине
судбине чине трагичним. Свест о пропуштеној могућности да оствари љубав и тако
доспе до остварења својих егзистенцијалних циљева, Фауста наново враћа на путеве
којима га води Мефистофелес.
Унесрећену и обешчашћену Маргарету одбацују и друштво и црква, она на тере-
ту своје пољуљане психе носи прекоре и речи проклетства свога брата, чедоморство и
убиство мајке. Тако се трагедија Маргарете испоставља и као трагедија друштва које у
себи не успева да развије механизме разумевања, дијалога и толернације, а правну нор-
му из прошлих времена сурово примењује на многим девојкама које деле Маргаретину
судбину. Иако жели да види Маргарету вечно осуђену, Мефистовим речима супротста-
вља се глас Господа који сведочи о њеном спасењу. Гете снагом завршетка првог дела
трагедије о Фаусту разоткрива етичку и естетичку правду као истину која надвладава
ускогрудост приказаног поетског, али и прототипског времена и простора трагичних
збивања.
144
Фауст је врхунски научник опхрван незадовољством због ограничености и немоћи
својих сазнања о животу и положају човека у свету. Снага надања да ће изучавање нај-
виших постојећих извора знања у водећим научним областима његовог времена успети
да га доведе до коначних спознаја, изостала је. Фауст је зато дубоко разочаран својим
интелектуалним радом, а велико незадовољство исказује беспоштедном критиком
постојећих људских сазнања, ниподаштавањем књига које похрањују јалова знања. Фа-
уст, ипак, није ускраћен за кључно откриће које га и подстиче на резигнацију и песи-
мизам. Наиме, на исходу свог научног рада Фауст је дошао до важног открића: он је
схватио немоћ човека да спозна непознато, као и ограниченост људског ума да достигне
апсолутну спознају и смисао постојања. Дубљи узроци његовог незадовољства запра-
во су снажан доживљај сопствене немоћи да, наоружан постојећим знањима, коначно
спозна устројство света. Свест о сопственој немоћи Фауста чини рањивим, духовно
слабим и разочараним.
Очај сопствене немоћи подстиче Фауста да за одговорима на своје запитаности по-
чне да трага уз помоћ магије. Уверивши се у немоћ рационалне спознаје, он настоји да
се ирационалним садржајима, интуицијом, пре свега, упути ка откривању несазнатог.
Када у свест и машту призове Земаљског духа, Фауст наилази на још веће разочарање
у сопствене духовне снаге. Дух му само још једном указује на ограниченост људских
сазнајних моћи.
Снага Фаустовог духовног клонућа и усамљеност посебно су снажно истакнути то-
ком разговора са Вагнером, његовим универзитетским помоћником. Вагнер сматра да
је срећа људског сазнања неизоставни део постојања који се остварује спознајом „духа
доба”, оличеног у „старим књигама”. Фауст је ироничан према Вагнеровим гледиштима.
Са трона онога ко је спознао немоћ сазнања, коју нуде древне мудрости похрањене у
књигама, Фауст ће мудро указати младом помоћнику да сва сазнања важе једино ако су
оплемењена сопственом умном снагом, те да је једини „дух доба” заправо оно време у
коме човек остварује свој оригинални дух. Фауст тиме, загледан у прашином прекриве-
не и црвоточином начете књиге, долази до још једног важног уверења. Наиме, вредност
духовног богатства које садрже књиге остварује се тек у способности и снази духа и
ума онога ко их читањем и доживљавањем усваја. Следеће Фаустово уверење говори о
потреби поседовања не само научних, већ и истинских животних искустава. Он је све-
стан да је непосредно животно искуство изостало у његовом животу, те да ту празнину
треба испунити. Када посегне за Нострадамусовом чаробњачком књигом, Фауст сматра
да ће се уз помоћ ње изместити из свог радног простора: „Устај! У широк бежи свет!”
(стр. 49), подвикује он себи, бодрећи се. Али, не схвата да се недостатак животних
искустава не може надокнадити новим књигама, већ искључиво непосредно. А живот
је, схвата Фауст, пролазан и болан; животну свакодневицу човека оптерећују непре-
стане бриге које му ремете радост, мир. Крхкост и беспомоћност човека да заштити од
пропадања и страдања све оно до чега му је стало, посебно снажно указују на немогућ-
ност достизања чак и елементарних животних радости. Пролазност и униженост два
су доживљаја која Фауст има када се загледа у смисао људског постојања. Наслућујући
145
непремостивост човечанских и сопствених слабости, Фауст се окреће бочици са отро-
вом. Али, у том тренутку у његовој свести рађају се тонови ускршње песме. Певања о
радости рођења, постојања и битисања, призивају Фаустово сећање на дане детињства.
Те дане његовог живота обележила је безгранична нада у моћ човековог ума, нада у
способност и могућност остварења животних циљева, среће и задовољства. Такође, Фа-
уст у стиховима религијских певања препознаје позив на ослобађање од стега ланаца
земаљског и потребу успињања ка духовности као простору вечних надања и нових
могућности које човеку стоје на располагању.
Фауст није отуђеник од живота и људи. Напротив, он настоји да се управо животу,
људима и свету врати у тренуцима духовне клонулости. И он попут својих суграђа-
на излази у шетњу пред градском капијом. Диви се раном пролећу, али не разлиста-
лим крошњама и разнобојним цветовима, већ шаренилу људи који се радују првим
топлим сунчевим зрацима након мразне зиме. Док се Вагнер одушевљава природом,
Фауст своје искрено усхићење усмерава према људима. У сећању старца који са научни-
ком ступа у дијалог, васкрсава и слика Фаустове дечачке преданости људима, његове
пожртвованости и пажње које је упућивао оболелима од куге, помажући своме оцу.
Овај разговор, међутим, поново води Фауста ка размишљању о немоћи науке да одржи
људски живот. У сељаковом сећању и Фаустовој реакцији ученици ће открити хуману
страну Фаустовог лика и снажније ће доживљавати патњу коју трпи. Разумеће, наиме,
да Фауст сопствену духовну и интелектуалну немоћ не доживљава само као спутаност
остварења личног задовољства открићем, већ и спознају чињенице да као научник и
хуманиста није остварио мисију којом би живот људи био унапређен. Фауст тада још
једном констатује: „Треба нам оно баш што не можемо знати, / а с оним што зна, човек
не зна шта ће” (стр 71). Још једна растрзаност, међутим, почиње да разара његов дух; то
је растрзаност између духовног и световног:
146
Ученици ће у Фаустовим ставовима препознавати, издвајати и коментарисати уни-
верзална искуства о природи људског сазнања. Увидеће да преданост науци и сазнањи-
ма често не доводи до задовољавајућих и коначних одговора, а да је разочарање које
уследи једно од снажних побуда за духовну клонулост. Најтеже је спознати и доживети
сопствене слабости и немоћи, суочити се са њима и супротстављати им се. Пронала-
жење нових стваралачких снага требало би да буде човекова трајна окупација. Човек је
предодређен да се са несазнатим и непознатим одлучно бори, да тежи откривању уни-
верзалних тајни и истина, неуморно трагајући за одговорима, ма колико путеви били
тешки, а изазови велики.
147
новајлију пред којим ће саркастично указати на немоћ науке и образовања (правo, бо-
гословље и медицина). Тиме је непосредно исказао привидну и заводљиву блискост са
Фаустовим гледиштима. За Фауста Мефистофелесова понуда је преостала могућност да
оствари своје тежње за сазнавањем смисла човековог постојања и за откривањем тајни
природе и универзума. Фауст, ипак, не прихвата Мефиста са усхићењем и радошћу. У
његовом односу према Мефисту има неверице, неспокојства, па и неповерења. Фауст се
погодби и друштву са Мефистом препушта као разочараник и очајник, упорно сумњив
према ђаволовим моћима да му омогући жељене циљеве. Путовању стазама новог жи-
вота којим ће руководити Мефистофелес Фауст се препушта као преосталој нади, спре-
ман је да жртвује своју душу не би ли у овоземаљском животу искусио доживљаје и
сазнања за које је, према сопственом суду, неоправдано остао ускраћен.
Почетак Фаустовог новог живота Мефистофелес симболично остварује посетом Ау-
ербаховом подруму. У раскалашној атмосфери вином опијених лајпцишких студена-
та, Фауст ће се најпре сусрести са светом у коме се, како каже, осећа „сплетен”. Али,
према замисли Мефистофелеса, боравак у познатој лајпцишкој пивници нема првен-
ствени циљ да Фауста доведе у додир са светом. Ауербахов подрум је позорница на
којој Мефистофелес демонстрира своје моћи. Једноставан живот лако се живи јер га
испуњавају интелектуална плиткост и духовна празнина. Пажњу гостију кафане Ме-
фистофелес лако придобија лажима, заводљивом песмом и задовољењем неутољивих
потреба за једном чашом доброг вина више. Ограничени умови пијаних гостију склони
су веровању у чудеса. Њихове апетите за задовољењем телесних наслада и уживања Ме-
фистофелес лако остварује и подругује им се. Тако је показано колико жеље људи могу
бити приземне и колики бес је могуће испровоцирати у оних људи који лако долазе до
утољења својих примарних апетита. Фауст у Ауербаховом подруму стоји по страни,
посматрајући без ангажовања моћи ђавољег опсенарства и уверавајући се изнова у беду
живота којим већина људи живи.
Истинску промену у своме животу Фауст почиње да доживљава већ у вештичиној
кухињи. Мефистофелесове намере да потчини Фауста сада добијају јаснији обрис. Да
би остварио оно за чиме тежи, Фаусту су потребни снага и младост. Мудри научник
најпре се гади чаробњаштва, али убрзо схвата да му је напитак вештице, ипак, неопхо-
дан. Његову решеност да испије еликсир за подмлађивање снажно је подстакао и лик
„небеснице виле” коју угледа у вештичином огледалу. Тај „најлепши лик од женских
свих лепота” Фауста потпуно заокупља, највише зато јер му је недоступан; чим покуша
да се лику који за њега представља суштину „дивота” приближи, заводљиви одраз у
огледалу обавије магла. Као и у целом Фаустовом животу, и ова ситуација одражава ра-
скорак између жеље за спознајом и немоћи остварења тог стремљења. Али, сада уз себе
први пут има онога ко поседује моћ да недоступно и одсутно учини присутним. Зато
Фауст прихвата вештичин напитак, чиме започиње његово препуштање и потчињавање
Мефистофелесовим намерама. Изненадни кратки сусрет са Маргаретом само још више
снажи Фаустово уверење да је могуће упознати, доживети и поседовати жељено у про-
сторима стварног живота, а не само у непрегледним пространствима маште, сновиђења
148
и жеља. Одлучан је и не обазире се на средства која ће Мефистофелес употребити не би
ли што пре дошао до девојке чији га је физички изглед привукао.
Наклоност према Маргарети мења Фауста, те он одбацује своја дојучерашња етичка
уверења: пристаје да лажно сведочи пред сусетком Мартом Швертлајн о наводној смр-
ти њенога мужа, подстиче Мефистофелеса да му омогући што више тренутака проведе-
них у друштву девојке, наговара Маргарету да сумњивим напитком успава њену мајку
не би ли њихов ноћни сусрет био дуг и потпун. Паралелно са прекорачењем моралних
граница Фауст мења своју личност, откривањем до јуче недоживљених осећања пожуде,
уживања и, најзад, искрене љубави. Првобитна пожуда према Маргарети у Фауста пре-
раста у љубавно осећање. У Маргарети Фауст открива искреност, једноставност, неви-
ност и смерност, па ће ученици ове категорије вредновати као изворишта племенитог
карактера и љубави. Понесен љубавним осећањима Фауст изриче и захвалност Богу за
сву лепоту природе која је подарена човеку на уживање. Открива, по први пут у живо-
ту, осећање везаности за друго биће, доживљај припадности некоме и моћ љубави да
отклони мучно осећање изолованости и самоће. Блискост оних који се воле за Фауста
је велико откриће и нов садржај живота. Путовање са Мефистофелесом он не жели да
настави јер схвата да је разорио Маргаретин мир и да јој је потребан. Одговорност за
другога, свест о другоме као делу сопствене животне судбине трајно је пробуђена у Фа-
усту. Наставак путовања са Мефистофелесом тиме је онемогућен јер сада тим путевима
руководи Фаустова љубав према Маргарети.
Мефистофелесове моћи не јењавају и не повлаче се пред Фаустовим осећањем љу-
бави. Да би стао на пут љубавницима, Мефистофелес ће од Фауста начинити злочин-
ца и изгнаника, а од Маргарете морално посрнулу девојку коју строги малограђански
етички назори сурово кажњавају. Руком, вођеном Мефистовим убиственим сечивом,
Фауст смртно рањава Маргаретиног брата Валентина. Маргарета се, сломљена мо-
ралним самопрекором, изопштена од друштва и цркве и напуштена од Фауста, су-
новраћује у поноре психолошког бездана и смрти. Силе разарања у поседу Мефиста
формирају околности које неумољиво и незаустављиво руководе судбину Фаустове
и Маргаретине љубави ка трагичном крају. Ученици ће запазити да је Фауст своја
стремљења остварио уз помоћ Мефиста, па ће закључити да су узроци неостварене
љубави садржани у начињеној погодби са ђаволом. Парадоксално, оно што му је омо-
гућило да се Маргарети приближи (напитак за подмлађивање, кутије накита, Мефи-
стове сплетке и лажи) истовремено га и заувек удаљава од ње. Силе зла надјачавају,
али ће ученици проценити да ова дешавања омогућавају Фаусту стицање нових жи-
вотних искустава. Он ће наставити путовање са Мефистом, с којим га веже погодба,
али сада као човек који је наслутио лепоту и љубав као изворишта животворних снага
и радости, као и дубину патње која настаје из немоћи да се оно што је жељено трајно
поседује у животу.
149
Фауст и Маргарета
150
ност Фаустом, често је засенчена нејасним слутњама, страхом од Мефистофелесовог
друштва, предосећањем сопствене патње. Док слуша вести о смрти Мартиног супруга и
посматра сусетку која очајна пада у несвест, Маргарета изговара: „Ја зато не бих хтела
да икад иког волим / губитак не бих могла да преболим” (стр. 145). Маргаретину уздр-
жаност од љубави, дакле, мотивишу не само младост и конзервативна схватања, већ и
свест о немоћи да се поднесе губитак вољеног, односно губитак љубави. Као религиозна
особа, Маргарета познаје снагу човекових духовних моћи, те наслућује моћ љубавног
осећања. Она љубав разуме и доживљава као апсолутну, искрену, онакву каква права
љубав једино може и бити. Маргарету не узнемирује, међутим, само могућ губитак љу-
бави, већ и могућност неузвраћене љубави. У сусрету са Фаустом она је збуњена јер у
светлу искрености својих осећања и схватања љубави, она не познаје страст и пожуду.
Стога је изненађена да се човек великог животног искуства и поседник толиких знања
заноси управо њоме.
151
ноћ) следеће је одредиште путовања. Валпургина ноћ је посебно одељен поетски про-
стор у делу јер Гете напушта водећи драмски ток и у пиру нечастивих сила, пуном при-
земног испразног хумора и скаредности, сатирично представља прототипске ликове и
догађаје, махом политичке, интелектуалне и уметничке неистомишљенике. Ученици ће
уз помоћ напомена у примарном издању за тумачење (стр. 245–258) откривати значење
бројних алузија. Закључиће да сцена Валпургина ноћ, а посебно Сан Валпургине ноћи
или Златна свадба Оберона и Титаније, иако без чвршће везе са делом, представљају
Гетеа као полемичара, критичара и сатиричара, познаваоца друштвених прилика свога
времена. Али, ученици ће запажати да управо у оваквом поетском простору, у коме се
главни ликови утапају у помамну кошмарну слику распламсалих оностраних бахана-
лија, Фаустова свест не успева да се ослободи мисли о Маргарети. У усамљеној појави
лепе и бледе девојачке прилике сред узаврелих сила зла, Фауст наслућује своју везаност
за Маргарету и одлучује да јој се врати. Ништа јаче ни снажније не исказује пробуђену
љубав од бриге за особом која се воли и осећања одговорности према њеној судбини и
срећи.
Маргаретин духовни слом је, међутим, потпун. Она ће у изненадној појави Фауста
видети тамничаре који је одводе на погубљење. Фауст, симболично, јесте тамничар Мар-
гаретиног страдања. Он није у могућности да Маргарету ослободи тамнице осећања
почињеног греха којим је опседнута. Зато се трагично разрешење испољава као једино
могуће. Маргарета тамницу доживљава као простор испаштања сопствених грехова, па
ће је у посвећености окајања посебно снажно узнемирити Мефистофелес који својим
појављивањем то место светости скрнави. Глас са неба упућује речи спасења Маргаре-
ти, ослобађајући је кривице за дела коју јој друштво и црквени представници припи-
сују. Ученици ће посебно снажно доживети и истаћи ову посебност, оцењујући да над
моћима Мефиста владају, ипак, мерила божије правде која будно бдију над судбином
праведних душа. Маргаретине последње речи упућене су Фаусту. То замируће дозивање
озвучава завршницу првог дела трагедије симболишући Фаустову немоћ да се путевима
љубави приближи просторима Бесконачног којима је тежио.
152
Процењујте да ли Мефистофелес успева да загосподари Фаустовом душом. Одго-
варајућим сценама из дела илуструјте своја гледишта, утиске и ставове поводом
овог проблемског места.
Запажајте универзална значења у делу и протумачите их. Издвојте етичке, ху-
мане и естетске вредности које Гете афирмише у првом делу трагедије о Фаусту.
Изнесите своје мишљење о садржајима који људски живот чине посебно вредним
живљења. Чиме се достижу и трајно снаже човеков хуманизам и племенитост?
153
Фаустовом суду, обједињује највиша племенита осећања попут среће, љубави, срча-
ности. Бог се чак и не именује јер у својој вечној свеобухватности обједињује све најлеп-
ше што човек може живећи да осети.
154
са исповести. У тумачењу судбоносног сурета ученици ће сагледати виши смисао ове
сцене у контексту дела. Узроке сусрета неће површно оценити као резултат случајности
или сплета околности. У светлу речи Господа из Пролога на небу у којима се изражава
уверење у „више силе” које руководе човековим животом, ученици ће сцену сусрета на
улици интерпретирати и као резултат дејства оних небеских снага које истрајно утичу
на човекову судбину и бране га од опакости искушења. Сусрет са Маргаретом је трајно
променио Фауста тако да ће сва будућа дешавања на путовању у друштву ђавола бити
трајно обасјана тада пробуђеним светом осећања и човечности.
Мефистове намере да у Фаусту угуши пробуђену човечност ученици ће оценити
као узалудне. Истина, Мефисто успева да руководи трагичним расплетом и онемогући
остварење љубави Фауста и Маргарете. Али он не успева да у Фаусту трајно утрне пот-
ребу за љубављу, за другим, потребу за осећајношћу и хуманошћу. Чак ни чудеса Вал-
пургине ноћи не успевају да отргну Фаустове мисли од Маргарете и потисну бригу за
њену судбину у заборав. Трагично страдање вољене особе доводи Фауста и до осећања
највећега бола. Иако први део трагедије не разрешава питање опкладе између Фауста и
Мефистофелеса, ученици ће наслутити да се путовање наставља, али да је ђаво, ипак,
изгубио прву битку јер је и поред огромног напора свет љубави загосподарио човеко-
вом душом. Наставник на овом месту може ученике упознати, путем осврта, са садр-
жајем другог дела Фауста. Том приликом указаће им на нова искушења којима је Фауст
био подвргнут (остварење идеалне љубави, губитак породице), али и на епилог дела
у коме остарели научник у стваралачком раду проналази врхунски смисао постојања,
чиме успева да своју душу сачува од ђавола.
У завршници тумачења ученици ће, подстакнути радним налозима, запажати и ту-
мачити водеће универзалне вредности првог дела Фауста. Као главни услов за оствари-
вање животне хармоније и егзистенцијалног задовољства ученици ће истаћи неопхо-
дност усклађености човекових духовних и животних снага. Потпуна окренутост свету
духовности и извориштима сазнања подједнако је лоша као и безрезервно предавање
уживањима у задовољењу примарних животних потреба. Складност духовног и свето-
вног живота предуслов су за остваривање задовољства животом. За одговорима који
одсуствују из света духовности треба истрајно трагати не само путем научних, већ и
богатих животних искустава. Грубост и простота лако завладају човеком када се живот
не испуњава племенитим осећањима. Животима без племенитости и осећања владају
малограђанштина, ускогрудост и морални конзервативизам. У таквим околностима
појединачне судбине често трагично завршавају, посебно ако се не уклапају у устаље-
не норме понашања и не прате токове уврежених схватања средине. Посвећеност ду-
ховним садржајима може отуђити човека од живота. Што су стремљења виша, већи су
изгледи у разочарaње и осећање бесмислености постојања. Ипак, делатна снага чове-
ка представља у Фаусту водећу идеју којој се посвећује посебна пажња, па ће утисци,
коментари и гледишта ученика бити нарoчито посвећена њеном тумачењу. Активизам,
ангажованост и делање човека ослобађају чамотиње и испразних размишљања и под-
стичу га да трага и открива без прекида смисао живота и вредности постојања. Доброта,
155
племенитост и хуманизам представљају чуваре човековог морала и духа. Они који по-
седују ове вредности увек ће у себи пронаћи и снаге и воље да се изборе и са највећим
искушењима. Искушења су саставни део живљења и пред њима не треба поринути у
резигнацију. Спремност Фауста да прихвати Мефистофелесову понуду довела га је до
открића осећања љубави, показала му је пут ка другоме и расветлила лепоту, величан-
ственост и изазовност уважавања сопствене одговорности за нечију судбину. Преда-
ност силама зла осујећује човекову тежњу за остварењем среће и доводи до трагичних
разрешења. Племенитим осећањима, пре свега љубављу, достижу се, сазнају и трајно
снаже људски хуманизам и човечност.
Литература
Ђурић, Војислав. Гетеов Фауст, у: Гете, Јохан Волфганг. Фауст, први део, превео Брани-
мир Живојиновић, Београд: Српска књижевна задруга, 1980, стр. 7–27.
Кермек-Средановић, Мира. Књижевно-сценски одгој и образовање младих, Загреб:
Школска књига, 1991.
Констатиновић, Зоран. Фауст – највеће Гетеово дело, у: Гете, Јохан Волфганг. Фауст,
препев Милана Савића у редакцији Анице Савић-Ребац, Београд: Просвета, 1968,
стр. 5–40.
Кривокапић, Мирко. Гете, у: Њемачка књижевност 2, група аутора, Сарајево: Свје-
тлост/Завод за уџбенике и наставна средства, Београд: Нолит, 1987, стр. 11–34.
Кривокапић, Мирко. Гетеово књижевно дело и Фауст, у: Гете, Јохан Волфганг. Фауст,
првео Бранимир Живојиновић, Београд: Завод за уџбенике и наставна средства,
1999, стр. 7–29 и 223–244.
Ман, Томас. О Гетеовом Фаусту, у: Ман, Томас. Есеји, II, превели Бора Грујић, Страхиња
К. Костић, Бошко Петровић, Бранимир Живојиновић, Нови Сад: Матица српска,
1980, стр. 60–110.
Мојашевић, Милан. Предговор, у: Гете. Фауст, први део. двојезично издање, превео у
прози Огњан М. Радовић, Београд: Нолит, 1979, стр. 7–26.
Николић, Љиљана. Јохан Волфганг Гете – Фауст, Горњи Милановац: Школски час срп-
скохрватског језика и књижевности, 1985, III, број 2, стр 3–7.
Николић, Милија. Методика наставе српског језика и књижевности, Београд: Завод за
уџбенике и наставна средства, 1992.
Николић, Милија. Наставни принципи и књижевне интерпретације, Београд: Ђачка
задруга Основне школе „Милош Црњански”, 1996.
156
Савремена књижевност
157
Наставни циљеви
Упознати ученике детаљно са појмом и карактеристикама савремене књижевно-
сти. Терминолошко одређење појма везати за одреднице модерна књижевност и књи-
жевност у покрету, те их јасно разграничити на основу естетских критеријума, али и
одговарајућих ванестетских чиниоца.
Учврстити теоријска знања ученика о карактеру и поетици савремене књижевно-
сти. Развијањем одговарајућих знања остварити осећање поузданости и утицати на
формирање продуктивних радних околности које ће омогућити развијен интерпрета-
тивни приступ текстовима савремене књижевности.
Заинтересовати ученике за стваралачко, активно и истраживачко приступање
ауторима и делима савремене књижевности. Ширити естетска читалачка искуства
која ће послужити као повољни рецепцијски садржаји којима ће се остваривати
интерпретације у наставку школске године.
Продуктивно богатити и усавршавати одговарајуће литерарне вештине ученика:
способност активне и стваралачке примене теоријских знања, свестран рецепцијски
доживљај и разумевање сложених текстова савремене књижевности, умеће препозна-
вања новина у поетици књижевности, запажање и тумачење духа савремености у ства-
ралачкој књижевноуметничкој продукцији, сагледавање промена у начину на који се у
савременој књижевности стваралачки приступа традиционалним темама или жанро-
вима, умеће тумачења естетске функције карактеристичних стилских изражајних сред-
става у одговарајућим књижевноуметничким текстовима.
Знања и вештине ученика активно примењивати током тумачења одговарајућих
текстова књижевних дела савремене књижевности.
158
2. Књижевност која тренутно настаје и развија се, коју публика доживљава као
део актуелног живота.
3. Општа одредница за књижевност и књижевноуметничке појаве у доба модер-
не, односно у временском контексту на преласку из деветнаестог у двадесети век.
4. Аутор посредством садржаја књижевних дела запажа актуелна питања
савременог доба у којима види могуће садржаје духовних вредности које су
општељудске и свевремене.
5. Карактеристично осећање и доживљај овога доба и духовне епохе најчешће
се одређује као сплин (чамотиња, досада).
6. Аутори посредством књижевних дела уочавају и издвајају питања која су
врло актуелна и потенцијално свевремена, односно у тренутним дешавањима се
уочава универзално.
3. 5. 1. 4. 2. 6.
159
– савремени стваралачки – промене у друштвеном, односно животном окружењу
контекст смењују се великом брзином, што утиче и на појачано
смењивање најразноврснијих појава у свету књижевности
– тривијална књижевност – специфичне жанровске структуре које настају као резултат
уметничког обједињавања различитих жанровских квали-
тета у оквиру једног књижевноуметничког текста
– динамизам – књижевност која фикционализованом или изворном ори-
гиналном грађом настоји да прикаже у уметничком руху
појаве које су одраз духа времена и дешавања у новом добу
– бестселер – схематизоване структуре које радо читају најшири дру-
штвени слојеви; навикнути на једну приповедну схему;
поклоници овог типа литературе уживају у свету појед–
ностављених садржаја у којима се варирају увек исте при-
поведне матрице
– хибридни жанрови – књижевност настала на матерњим или званичним језици-
ма јужноамеричког континента
– питање уметничких – укупност актуелности које заједнички и искуствено деле и
вредности проживљавају аутори и њихова публика
– документарна – књига која се највише продаје у једном одређеном времен-
књижевност ском периоду
– хиспаноамеричка – скуп специјализованих научних метода које су се развија-
књижевност ле у оквиру двадесетовековне науке о књижевности; скуп
метода којима се настоји целовито описати и протумачити
текст књижевноуметничког дела
– савремене – подразумева отежане околности вредновања књижевних
књижевнонаучне методе дела која настају у временском оквиру у коме су стручни
проучаваоци књижевних дела и писци (аутори) савреме-
ници
160
Савремена књижевност – аутори и дела
Жак Превер
Рат
Искрчите
кретени
искрчите
Све младо дрвеће старом секиром
исеците га
Искрчите
кретени
искрчите га
161
А старо дрвеће са старим корењем
са вештачким зубалом
сачувајте га
И окачите натпис
Дрвеће Добра и Зла
Дрвеће Победе
Дрвеће Слободе
И пуста шума баздиће по старом цркнутом дрвету
и птице ће побећи из ње
а ви ћете остати ту да певате
Остаћете ту
кретени
да певате и дефилујете.
2.
Које су ваше омиљене љубавне песме? Чиме су оне снажно привукле вашу
читалачку пажњу? На који начин се о љубави певало у историји књижевности?
Спремите се да опишете како су се дух епохе и времена одражавали на човеково
схватање љубави и начина њеног уметничког песничког приказивања.
Вистан Хју Одн (1907–1973) познати је савремени енглески песник. Цењен због
своје техничке и језичке виртуозности увек је анализиран као аутор чија су дела
настајала под окриљем снажног утицаја поезије модерне. Одн је најчешће дожи-
вљаван и као песник традиционалних тема којима у својим делима приступа на
нов начин, са сензибилитетом савременог доба.
162
Прочитајте сигурно најпознатију Однову љубавну песму. Припремите се да је
доживите и протумачите у контексту једне од најстаријих литерарних темe – тема
о осећању и доживљају љубавног бола.
163
Анализирајте универзална значења песме. У којим њеним посебностима за-
пажате поетику савремене књижевности? Упоредите ове стихове са стиховима
других љубавних лирских песама (посебно, на пример, са одговарајућим песмама
епохе романтизма или модерне). До каквих закључака о карактеристикама савре-
мене књижевности долазите током овог поређења?
164
Светлана Миловановић: Наставно тумачење
ауторске лирике на примеру песме
Хамлет Бориса Леонидовича Пастернака
Хамлет
165
Непосредне припремне активности
15
Александар Петров. Антологија руске поезије II, Београд: Просвета, 1977, стр. 9.
166
Интерпретација песме
167
4. Аве, оче
На који се начин Хамлетова судбина преплиће са искушењем и искупљењем Ис-
уса Христа? Објасните улогу библијских елемената у песми. На која размишљања
наводи мотив гетсиманске чаше из средишта песме? Како се молбено Аве, оче сли-
ва у одјек из дубине? Објасните то вишегласје. Чије све гласове чујемо?
5. Проћи живот – није поље прећи
Како се продубљује осећање туге у песми? Из чега произилази озлојеђеност
лирског субјекта? Какав је свет у његовим очима? На који начин све тоне у фа-
рисејство? Пронађите појединости које наводе на закључак да је свет театар, а
живот драма у којој играмо одређену улогу. Колико лексика у песми подржава
такву идеју? Образложите. Шта закључујете о улогама које играмо у животу? Ту-
мачите могућа значења последњег стиха: „Проћи живот – није поље прећи.” Какав
се ефекат постиже завршетком песме у духу народне мудрости? Изнесите своје
рефлексије о човеку „баченом у океан постојања”. Како се може бранити од бе-
смисла и узалудности? Образложите улогу поезије у животу човека.
*
Читањем стихова песме започиње успостављање релација између књижевних дела
– Шекспирове трагедије и Пастернакове песме (успоставља их инвенција читаоца). Ту
једно дело призива друго. Међу чиниоцима који их везују проналазимо доминанте које
увек имамо у виду.
Указује се млади дански краљевић, „цвет и нада државе, племенити, узвишени ум”,
хуманиста оплемењен знањима и уметношћу, правдољубив, истанчане осећајности,
очаран лепотама света у чију хармонију верује. Суочавамо се затим са сломом његових
идеала, са мраком његове душе када он на болан и суров начин схвати да свет труне од
злобе, лажи и лицемерја. Живот постаје тамница и он се целим бићем пита: „не бити
или бити”. Он узима у обзир могућност свесног одбацивања живота, али се плаши да
би оно што долази након смрти могло бити још теже. О смрти се не зна ништа, јер се
са тих међа ниједан путник није вратио. Пастернакови стихови васкрсавају таквог тра-
гичног јунака, који је искрено и озбиљно веровао да је на њему да учаши времена која
су се из „својега ишчашила зглоба”. Његово самоодрицање и страдање у име дужности,
трагично супротстављање судбини уносимо у рецепцију Пастернаковог Хамлета. То
је лик у коме се лако човек уопште препознаје, будући да и сам у животу стално попут
клатна осцилира између пуноће и испразности живота, спокоја и искушења, трпљења
и побуне... Са њим се актуализује много тога што испуњава људско постојање у свету.
Тако и трагично, ишчашено доба у коме је Пастернаков Хамлет настао, мрачно време
тоталитарног режима, само по себи искушава. Пале су бројне жртве репресије Стаљи-
новог терора. „Праћке и стреле судбе бездушне трпети, или дићи оружје против мôра
16
мука?!” На тај начин израња из легендарних дубина и слика келтских ратника који су
мачевима насртали на морске таласе, нестајући у њима. Упркос томе што у Шекспиро-
16
Вилијем Шекспир. Хамлет, Целокупна дела, књ. 4, Београд: Бигз, Народна књига, Нолит, Рад, 1978, стр. 72.
168
17
вој трагедији „срце једно племенито пуче”, у Пастернаковом делу наставља да живи.
Хамлет из 17. поглавља романа Доктор Живаго постаје лирска интерпретација бесмрт-
ног Шекспировог јунака.
Лирски јунак излази на сцену као глумац чија је улога комплексна и тешка. Могло
би се рећи да је улога Хамлета заправо врхунац његовог уметничког рада. Треба изнети
улогу трагичког јунака сложеног идентитета чије је сопство до крајности противуречно.
А то ваља учинити природно, искрено, из бића човека са којим се поистовећује. Улога је
дијалектичко јединство глумчеве личности и лика из дела. Прави однос према глуми и
театру имао је сâм дански принц, што је показао дивећи се глумцу и режирајући комад
Убиство Гонзагово који изводи трупа путујућих глумаца.
У очекивању глумца публика је утихнула. Глумац излази на сцену, па застаје, ос-
лањајући се на довратак, неодлучан да крене, иако је свестан да би требало да пође
даље. Неочекивано, он се пита да ли је та улога за њега. Страхује да ће одиграти своју
улогу недовољно добро и изазвати незадовољство публике. Преиспитује се да ли схвата
своје функције у целини представе и да ли има јасну свест о себи као делу те целине.
Он продире у неосветљене и тајанствене дубине, у непознато. Док љубопитљива маса из
мрака гледалишта ишчекује радњу, не схватајући дрхтај и запитаност глумца, он као да
18
се гуши. Врата, на чији се оквир наслонио, постају „цео космос одшкринутог”. Та сли-
ка сугерише оклевање, искушење, жеље... Пред нама је глумац или било који човек пред
животним избором. Некад је у питању само тренутак да се нешто може променити или
исправити, после чега настаје неповратна тачка.
У свакодневном животу човек је често принуђен да глуми. Од тога колико добро и
убедљиво одигра своју ролу зависи готово све – успешна каријера, лична срећа, оства-
рење сопственог творачког потенцијала... С друге стране, вођен унутрашњим силама, човек
прекорачује границе које поставља друштвени, породични, политички или неки други
контекст. Ризикујући, он открива ново. Постепено се на сцени развија још невидљива
људска драма. Улога у њој је смртно опасна. То је драма живота. Отуда је стих: „Већ сам
усред бине” могуће тумачити као најаву погубљења. Бина, (рус. реч подмóстк/и) уздиг-
нути подијум од дасака, асоцира на губилиште.
Лирски субјекат, обузет страхом, грчевито покушава да докучи поруку у одјеку не-
ком из дубине. Питање стражара на утврђењу Елсинора, којим започиње Шекспирова
драма, „Ко је ту?”, донео је ехо далеких времена на сцену, на којој уплашени човек целим
бићем слути опасност од тајанствене хајке. Зато он не слуша, него лови како би са-
знао „шта ће бити са животом овим”. Сам, на мети мрака и двогледа, у замци хиљаду
окулара, који мотре на сваки његов покрет, човек слути да постоји друга драма. Осећа
сву тежину неравноправне борбе са системом који му намеће марионетску улогу. Све-
дочи о томе како је тешко човеку да остане искрен и веран самом себи у оним ситу-
ацијама кад окружење очекује од њега нешто сасвим друго. У тој својој тежњи он је
усамљен. И пред нама се тај унезверени човек и глумац умножава, тј. збира и укључује
у себе мноштво улога. Ту је Шекспиров Хамлет, Јуриј Живаго, Пастернак, руска интели-
17
Наведено дело, стр. 151.
18
Гастон Башлар. Поетика простора, Београд: Култура, 1969, стр. 277.
169
генција која није емигрирала остајући у отаџбини са својим народом, било који човек
пред неумитном судбином. Схватање живота као позоришта и глумца као мислиоца у
коме су и сви остали људи, глумца којим се може објаснити човеково стајалиште у све-
ту, поткрепљено је лексичким низом: бина, улога, драма, тама, двогледи, ехо. Уметник
глумом отеловљује идеју у ток, у радњу што тече без застоја, попут самог живота, делујући
потпуније, тоталније.
Неочекивано, старојеврејско обраћање Богу-Оцу зачас нас преноси у Гетсимански
врт и упућује на Исуса Христа који је дошао на земљу да би пошао путем страдања и
својом голготом искупио људске грехе. Знајући да ће бити издан, молио се Богу да га,
ако је могуће, поштеди пута суза и страдања. Захваљујући лексичком низу: „Аве оче,
чаша, фарисеји, крај пута”, слути се близина тог древног света. У ноћи пред Јудину из-
дају Богочовек, Син Божји, обраћа се људском молбом некоме изнад себе. То Христово
колебање придаје му дирљиву човечност. „Авe, оче! Све је могуће теби; пронеси чашу
ову мимо мене; али опет не како ја хоћу него како ти” (Свето јеванђеље по Марку: 14,
36) или „Паде на лице своје молећи се и говорећи: оче мој! ако је могуће да ме мимоиђе
чаша ова, али опет не како ја хоћу него како ти” (Свето јеванђеље по Матеју: 26, 39).
Обузет немиром и тескобом, Исус се молио Оцу три пута и све усрдније. Задрхтала је
његова човечанска природа и смутила се његова душа при помисли на оно што га чека.
Пожелео је да, ако је могуће, не осећа душевна страдања којима ће се кроз неколико
часова придружити ужаснo страдањe људског тела. Молио је избављење од дилема и
искушења који су већ наступили и који тек предстоје. Али Исус је знао да без страдања није
могуће спасење људи. На њему је лежала велика одговорност јер су били у питању његов
вечни живот и вечни живот свих верујућих људи.
У Јерусалиму је морало бити како је Отац хтео, а не како је Син молио. Зато у Пас-
тернаковом стиху читамо: „Волим твоју замисао и ја.” Исус моли да буде Божја воља
свагда и у свему, да се испуни оно што је решено пре стварања света и да се деси спасење
људског рода.
Но, требало је издржати апсолутну самоћу на врхунцу страдања. Никог нема да
олакша муку и утажи бол. Лирски јунак је у све јачем конфликту са светом и остајући са
самим собом коначно схвата: сâм сам. Ехо се шири читавом васељеном.
Фарисеји су одбацили Христово учење. Као оличење лажи и лицемерја они су присут-
ни увек и свуда. Двор краља Клаудија у Елсинору, где је Хамлет морао да делује, био је
легло издаје и притворности. Дволичност и лаж разоткривао је Пастернак у свом рома-
ну као сопствено искуство, а онда због тога трпео последице неуништивих фарисеја. За
роман Доктор Живаго Пастернак је добио највише светско признање, којег је морао да
се одрекне јер је, будући проглашен издајником у Совјетском Савезу, страховао да ће му
бити одузето оно најсветије – домовина Русија. Дело је први пут угледало светлост дана
у италијанском преводу, а двадесет пет година после ауторове смрти штампано је на
руском језику. Док се у Холивуду спремала његова гламурозна екранизација, совјетски
ђаци нису ни чули за Пастернаково постојање.
170
Речи: „да мимоиђе чаша мене”, попут крилатице, ушле су у језик хришћанских народа.
Тако то могу бити речи Хамлета, глумца, Јурија Андрејевича Живага, Пастернака, на-
шег савременика, личности која је апсорбовала духовно наслеђе свих претходних епоха.
Пред сваким је неизбежна чаша горчине и патње. Сваки плаћа за грехе својих савреме-
ника. Откривамо човека који не трпи лаж и насиље, који се не мири са злом и издајом.
Он се бори са разобрученим светом у коме су се успавали врлина, слобода и човечност.
Од трагичног краја се не може умаћи. Поредак догађаја смишљен је давно и ван је
нашег домашаја. У власти је више силе и мудрости. Глумчев поглед с бине у таму гледа-
лишта био је проникљив поглед у вечну суштину ствари. Па ипак, „проћи живот – није
поље прећи”. Овакав завршетак, казан простим али мудрим речима, у духу народне по-
словице, доприноси веродостојности и природности читаве песме. Свечани библијски
стил замењен је једноставном, живом речју која лирском јунаку придаје црте обичног
земаљског човека. И баш зато што је живот комплексан, сав од радости и бола, лепо-
те и страдања, што није само ход до циља, краја пута, тражи осмишљавање, стално
застајање. Тај последњи тренутак, који се не може ни порећи ни дорећи, открива ну-
жност и логос у свему проживљеном. Баш зато што се рађа из коначности, човек мора
бити свестан себе и оног што заиста јесте.
Сама поезија, уметност уопште, може бити спасоносна у тим тренуцима. Пастернак је
веровао у стваралачке снаге поезије. „Осећајући поезију као излаз из тешкоће, као фор-
му откривања скривених односа и суштина живота, у свему не само емоционално већ
19
и мисаоно активан – он свуда оставља неизбрисив печат своје сугестивне личности.”
19
Миодраг Сибиновић. Руски песници од барока до авангарде, Београд: Завод за уџбенике и наставна
средства, 1995, стр. 207.
171
Неке специфичности наставне обраде романа
(са примерима)
20
У романима из савремене и модерне књижевности типови композиције се често из тежње за ориги-
налношћу појављују у модификованом виду. У Ћосићевим Коренима се уз причу с оквиром остварује
монолошко-асоцијативни тип композиције.
172
Дијалози у роману Злочин и казна уз друге облике казивања учествују у формирању
сложености ликова у делу, а посебно лика Раскољникова. Притиснут континуираним
размишљањима о злочину који је починио и моралним дилемама које је злодело уне-
ло у његов живот, Раскољников ступа у дијалоге са другим ликовима романа, од којих
су посебно значајни они које води са Соњом, Разумихином, Мармеладовим, Свидри-
гајловим, као и са истражитељем Порфиријем Петровичем. Дијалог у Злочину и казни
има истакнуто место јер се посредством њега највећим делом замеће радња и приказују
моралне дилеме ликова. Раскољников је у случајном разговору студената чуо за стари-
цу Аљону Ивановну и за њено зеленашење. У дијалогу са Мармеладовим Раскољников
спознаје социјалну беду и општедруштвену моралну кризу. Посредством дијалога при-
казује се детективска истрага поводом злочина. Дијалозима Соње и Раскољникова ак-
тивирају се сложени морални аспекти преступа и преступништва, па се у њима главни
лик поступно али дефинитивно суочава са злочином и, након многих ломова, доспева
до одлуке да се преда властима. Динамика, ток, а нарoчито садржаји дијалога условље-
ни су статусом ликова Раскољникових саговорника. Раскољников на различите начине
доживљава и прихвата разговоре, па се они најпоузданије тумаче ангажовањем психо-
лошких, етичких и естетских гледишта.
За ученике ће посебно привлачно и значајно бити да уоче потребу Раскољнико-
ва да говори и разговара и да у дијалозима преиспитује ставове, проблематизује их,
изводи закључке, посредством чега се ствара и слика неподношљивости психолошких
и моралних притисака које као преступник трпи. Ставови Раскољникова не испољавају
се доследно, па се мотивација поступака и укупност гледишта на његов карактер кон-
ституишу у збиру дијалога које је током романа остварио са различитим ликовима. У
дијалогу са Соњом Раскољников је признао злочин али ту чињеницу прећуткује и при-
крива у комуникацији са другим ликовима из дела. Зато је са Соњом отворен и искрен
и у ситуацији да без ограничења размишља о својим поступцима21. Дијалози са другим
ликовима уносе у дело гледишта на социолошке, антрополошке и етичке дилеме које
покрећу злочин и његове сурове последице са којима се преступник интензивирано
суочава22.
21
У стручној литератури поводом дела запажено је, на пример, да су ликови Соње и Свидригајлова
ставили Раскољникова у ситуацију да бира између етике и аморализма. Видети: Мирослав Бабовић.
„Фјодор Михаилович Достојевски”, у: Мила Стојнић (уредник). Руска књижевност. Књига 2. Сарајево:
ИГКРО „Свјетлост”, ООУР Завод за уџбенике, Београд: Нолит, 1978, стр. 178.
22
Максимилијан Браун закључио је да се анализом односа Раскољникова према другим ликовима
упознају сложена поетика дела и пишчеве стваралачке намере. Однос Раскољникова према злочину
одвија се на унутрашњем и спољашњем плану. Браун процењује да унутрашње опреке Раскољников
разрешава самостално (што је у роману манифестовано посредством унутрашњих монолога), али и у
контактима са другим ликовима. На пример, сусрет и познанство са породицом Мармеладова омогућа-
ва му да савлађује унутрашње слабости. Дијалози са истражитељем Порфиријем Петровичем доводе
га у положај да се суочи са спољашњим тешкоћама и околностима. (Видети: Максимилијан Браун, на-
ведено дело, стр. 171.)
173
Сигурно најзанимљивији и за читаоце посебно атрактивни су дијалози Раскољни-
кова са Порфиријем Петровичем. Логичке замке и добро познавање људске психоло-
гије омогућавају Порфирију Петровичу да кроз разговоре са Раскољниковим открива
дубље узроке извршења убиства и начин на који је оно почињено. Читаоци су праћењем
истражитељевих гледишта у прилици да упознају природу злочина, његову психолош-
ку, социолошку и филозофску димензију. Порфирије Петрович је свестан чињенице
да за истражитељске закључке нема одговарајуће материјалне доказе, па су сврха и
циљ разговора у које ступа са Раскољниковим највише у томе да га доведе до морал-
ног слома и на тај начин изнуди вербално признање23. Дијалози Порфирија Петрови-
ча и Раскољникова покрећу многобројне литерарне проблеме, мотивишу читаоце да
их критички и аргументовано разматрају, па у тумачења романа уносе мотивациону
динамику ангажујући читалачку свесну активност. У гледиштима и ставовима ликова
судског истражитеља и Раскољникова садржани су значајни естетски аспекти романа,
а конституисана је и хуманистичка димензија дела. Ученици се могу подстицати да на
нивоу осврта анализирају дијалоге у којима учествују ова два лика, али се интерпрета-
тивна пажња може усмерити ка тумачењу дијалошких деоница које на репрезентативан
начин приказују сусрет прекршиоца и представника закона. Такву природу има дијалог
приказан у другом поглављу шеcтог дела романа24. Он се одвија у светлу утисака ра-
справе коју су Порфирије Петрович и Раскољников имали поводом младићевог чланка
о злочину и пријављивања Миколке који је одлучио да призна кривицу за злочин који
није починио. Порфирије Петрович прави изненадну посету Раскољникову јер рачуна
да је младићева пажња попустила услед Миколкиног признања. Истражитељ храбро и
одлучно ступа у дијалог у коме признаје Раскољникову да нема материјалних доказа за
оптужбу, али износи своја уверења, рачунајући да ће хуманим гледиштима и племени-
тим саветима у злочинцу пробудити савест и мотивисати га на признање. Истражи-
вачко и проблемско тумачење дијалога одвија се помоћу следећих радних задатака и
истраживачких подстицаја.
174
и у понашањима током дијалога? Посматрајте дијалог у контексту целог романа.
Установите његове утицаје и значај на поступања главног лика, односно на ра-
сплет дешавања.
Смелост очајања
Каква запажања поводом Раскољниковог чланка о злочину Порфирије Петро-
вич износи? Којим речима је описао текст и протумачио његов садржај? Шта је
према вашем суду у овим гледиштима исправно и уверљиво? Зашто су у истражи-
тељевим ставовима овај чланак и Миколкино признање злочина повезани? Шта
им је заједничко? На који начин је образложено Миколкино поступање?
175
лажним признањем. Оба поступка могу се окарактерисати смелошћу младалачког и не-
зрелог очаја. У младих људи, свестан је Порфирије, идеја може изгледати привлачнија од
конкретних поступака. Мотиви да се заузме радикалан став и донесу крупне одлуке су
психолошке природе и Порфирије их детаљно и сугестивно образлаже. Нестрпљење
Раскољникова произилази из чињенице да се након опуштености поводом Миколкиног
лажног признања он сада доводи у стање појачане напетости јер схвата да Порфирије
не сматра Миколку за убицу. Стога је саопштење имена убице остварено као одговор
Порфирија Петровича на директно питање Раскољникова, а тај одговор је непосредан,
изричит, изречен скоро шапатом, али са неприкосновеним убеђењем истражитеља,
што доприноси његовој изузетној ефективности. Након Порфиријевог исказа уследи
десетоминутна пауза у којој се ишчекује реакција Раскољникова. Његови нервозни
покрети и нестрпљење разоткривају га више него што га ћутање штити од признања.
Он се према Порфирију затим односи са презрењем. Но, истражитељ достојанстве-
но признаје да је своја гледишта утемељио на психолошкој анализи и да за њих нема
материјалних доказа. Смелост да се ова чињеница саопшти главном осумњиченом за-
снована је у Порфиријевој претпоставци да ће у младићу побудити саосећање, осећај
кривице и грижу савести. Зато он у остатку дијалога апелује на младићеву младост и
остатак живота који не мора бити уништен оптерећењем савести. Признање отвара
наду да се живот пред којим Раскољников стоји може уредити, а да хумана страна ње-
говог лика може преовладати. Пут до бољег света и бољег живота не мора водити преко
сукоба и злочина. Раскољников је у чланку о злочину пошао од претпоставке да се свет
може учинити бољим посредством злочина, запостављајући чињеницу да се бољитак
и егзистенцијална стабилност досежу племенитим делима и хуманим поступцима.
Порфирије сликовитим исказом и метафором слике сунца позива Раскољникова да
се промени, да у себи пронађе хуманост и топлину, да са истом смелошћу са којом је
злочин починио призна злодело и омогући себи духовни мир и морално искупљење.
Ученици ће уочити да су истражитељева гледишта блиска гледиштима које има Соња.
Но, Соњу Раскољников може да саслуша и послуша, јер њу доживљава емпатијски.
Она је страдалник као и он. Соња није представник закона већ универзалних норми
и вере у људску доброту и моћ искупљења које ће уследити након покајања. Зато иако
подједнако хумана, њена гледишта су у роману приказана као она која мотивишу Ра-
скољникова да се пријави властима и да злочин призна.
Укупност облика казивања и стваралачких решења, која су на плану приповедања
остварена у конкретном роману, истраживачки се образују проучавањем приповедач-
ког поступка. Често се у наставној пракси проучавању приповедачког поступка присту-
па површно и поједностављено. Мисли се, а онда и планира за обраду као важно конста-
товање облика казивања којим је роман остварен, коментарисање различитих форми
приповедања, док се тумачење њихове уметничке улоге превиђа или, као сложено, све-
сно изоставља из интерпретације.
Проучавање приповедачког поступка је често врло захтевна интерпретативна ак-
тивност захваљујући којој се уочавају и тумаче естетске функције облика казивања,
наративних ситуација и приповедних гледишта карактеристичних за свет конкретног
176
романа. Расветљавањем приповедачких поступака у делу доспева се и до препознавања
карактеристика романа и стварају се ваљана полазишта за интерпретирање његових
значењских слојева. Зато се проучавање приповедачког поступка у роману често може
наћи и у основи истраживачких радних пројеката који се планирају поводом обраде
конкретних дела.
Наставникова одлука да се свету романа Проклета авлија приступа посредством
анализе приповедачког поступка је вишеструко оправдана, а највише тиме што су
главна поетичка обележја дела утемељена у стваралачком сагледавању феномена при-
че и приповедања. Приповедачки поступак уско је повезан са осталим инеграцио-
ним чиниоцима обраде, а највише са композицијом и са ликовима, па се и они укљу-
чују у интерпретацију на природан начин и омогућавају целовито сагледавање дела.
Истраживачки рад ученика могао би се организовати следећим групама истраживач-
ких подстицаја који методолошки организују рад ученика и руководе их кроз сложе-
но тумачење.25
177
Анализирајте приповедну ситуацију у експозицији романа. Коме је фра Петар
казивао приче последња два месеца живота? Шта траје и након његове смрти?
Пажљиво проучите исказе којима се дескриптивно дочарава фра Петрово прича-
ње; пронађите у њима имплицитна одређења књижевности. Анализирајте симбо-
личан однос старца и младића, приповедача и слушаоца. Шта повезује лик мла-
дића и појам билдунгсроман? Која вештина је фра Петра одвела у Стамбол?
Приче у причи
Уочите концентричне кругове приче (приче у причи); чијим се све тачкама гле-
дишта и гласовима приповедач служи да би испричао причу о стамболском затво-
ру? Запазите чије гласове „чујете”, а чије нe?
Запажајте деонице у којима сваки од ликова приповеда у првом лицу једни-
не. Анализирајте естетске вредности тако остварених приповедачких поступака.
Установите којим наречјем говори фра Петар. Откријте лик коме је ускраћена
могућност да проговори у своје име; образложите због чега. Шта се свеколиким
облицима приповедања у роману постиже?
178
и садржаја њихових приповедања и слушаоца. Објасните како су карактер ликова,
менталитет, па и групна припадност међусобно условљени и отелотворени у садр-
жајима причања. Припремите се да опишете приповедачка запажања којима су
описивани начини њиховог приповедања. Упоређујте их и установите мотивацију
садржаја прича и начина на који их казују. Чиме је мотивисано Хаимово знање о
свему што се догађа у Авлији и око ње? Какву вредност у садржаје романа уноси
његово свезналаштво?
Пратите како се прича и причање одражавају на понашања затвореника који
их слушају. Које приче их најчешће брзо окупе у прстен уоколо говорника? Зашто
су им баш таква причања важна? Ипак, због чега су најлепше приче и узвишене
животне истине које оне доносе резервисане само за појединце, не и за све затво-
ренике?
Достигнућа проучавања композиције романа повежите са редоследом поја-
вљивања прича у делу. Запазите каквим је композиционим решењима прича о
Џем-султану истакнута у роману.
27
Истраживања у овом раду остварена су према следећем издању: Добрица Ћосић. Корени. Београд:
Београдски издавачко-графички завод, 1997. Цитати текста из дела биће у наставку текста означени
одговарајућим бројем странице.
179
ционалног са нововековним, па се на примеру породице Катићевих приказују и расве-
тљавају болни процеси који прате стасавање грађанске културе суочене са потребом
да прошлост и ирационално усаглашава са практичном рационалношћу новог доба. О
стваралачким итенцијама поводом језичког обликовања романа сведочио је и аутор,
констатујући следеће: „Чинио сам напор да створим свој тип унутрашњег монолога, је-
дан свој метод тока свести, који, пре свега, мора да буде рационализован и самим тим
комуникативан.”28 У лингвостилистичким анализама Корена запажено је да су поетичке
окоснице романа и ауторске стваралачке интенције на непосредан начин исказане на
језичкостилском плану дела.29
Уважавањем пишчеве методологије и стручних лингвостилистичких гледишта у ме-
тодичком приступу роману Корени омогућено је целовито проучавање дела на темељу
анализе језичкостилских поступака. За њега би се ученици припремали одговарајућим
истраживачким пројектом. Садржаји тумачења се могу планирати на приказан начин.
28
Миодраг Булатовић. Један тренутак са Добрицом Ћосићем. Београд: Књижевне новине, број 6, 1954,
стр. 6.
29
Јелена Јовановић је стилском анализом Корена показала да се до целовитих језичкостилских гледишта на
дело доспева у јединству прагматичких, граматичких и стилистичких анализа. Корисно је да гледишта
саопштена у овом раду буду уважена приликом планирања методичког приступа Коренима како би се
поуздано засновала целовита језичкостилска анализа дела. Видети: Јелена Јовановић. Писци и стил.
Београд: Друштво за српски језик и књижевност Србије, 2009, стр. 9–41.
180
бележити и спремно о њима говорити на часу. У експресивним реченицама аутор је до-
чаравао свет дела, поетски простор и време30, ликове, њихове речи, поступке и духовна
стања. Поједини искази формално и садржински одговарају природи мисаоних сентен-
ци у којима се саопштавају важна животна гледишта, разрешавају моралне недоумице31
или покрећу политичка гледишта32 која су универзалне природе и стога инспиративна
за проблемско разматрање. Ученици су мотивисани да издвојене исказе тумаче и у кон-
тексту романа, па ће се таквом активношћу формирати повољне околности за тума-
чење идеја, порука и највишег смисла дела.
Тачке гледишта
Проучите тачке гледишта приповедача и ликова у роману са становишта је-
зика и стила. Којим се облицима казивања тачке гледишта формирају и прика-
зују? Како су на језичком плану раздвојене и препознатљиве тачке гледишта?
Издвојте и протумачите наративне деонице у којима се поводом једног дешавања
или догађаја приказују тачке гледишта различитих ликова. Каква је улога мисаоне
асоцијативности у разграничавању, али и повезивању тачака гледишта?
Запажајте како се посредством тачака гледишта уводе нови мотиви и гранају
тематски планови романа. На који начин се сазнаје о догађајима који непосред-
но претходе дешавањима која се приказују као актуeлна? Којим се језичким
средствима у дело уносе и дочаравају митска времена из прошлости Катићевих?
Приповедачка тачка гледишта обухвата тачке гледишта свих других водећих ликова
Корена. Свет романа почива на множини свести које приповедачки глас поставља у
садејство. Глас приповедача стапа се са гласовима ликова, а овај поступак означен је
на формалном плану, одсуством графичких обележја којима би се истицали дијалози
30
„Лаке и хитре светлости и сенке налећу једне на друге, измичу и опет налећу гонећи се по изрибаном
дашчаном поду и резбаријама храстове таванице. Сенке нечујно играју по дрвеним решеткама у
прозорима искићеним грожђем.” (стр. 67)
„Почађавела кафана гура се у врелу маглу уморног пијанства, боли га у стомаку, стеже једњак, и њише
у глави, глава се њише од тавана до пода, ваља се по нагнутом келнерају, пече се на фуруни обешеној о
лампу, столови – изврнуте бубашвабе, копрцају се са шест, осам сувих ножица и хоће да уштину угарке
што урлају, урлају [...]” (стр. 116)
„Скупштинска дворана зањихала се као претоварена скела [...]” (стр. 301)
„Из последње куће нариче лампа.” (стр. 307)
31
„Уживао је, гледајући је кроз прозор кад висока, боката а витка, лако као усправни вал заплови
двориштем, испуни га свег, па су кућа и зграде и јасенови мали, играчке за децу; одједном су сва врата
затиснута њоме, а руке немирне, као да расад саде.” (стр. 37)
„Један другоме изубадаше очи шиљатим, густим погледима.” (стр. 83)
„Њен уморан и јецав уздах дуго је пузио по каменим ребрима цркве.” (стр. 134)
„У ћутању, њена суза исече се на ножу.” (стр. 223)
32
„Рат с Турцима пренет у рат за власт, у политику. А политика на трпезу и у постељу.” (стр. 55)
„Живот у Србији је старо гробље [...] Ништа велико у њему не може да израсте. Ко год од живота
нешто више тражи – рубе му главу.” (стр. 73)
181
или облици монолошког казивања. Наводници су употребљени само у деоницама на-
рације, који приказују дијалоге и монологе унутар ретроспекција. Ликови се исказују
у дијалозима, монолозима, а најчешће у унутрашњим монолозима, па је читалачко са-
знање о ономе што доживљавају обогаћено и продубљено. Промену тачке гледишта и
фокализацију прати одговарајућа лексика у којој се испољавају карактерна, социјална,
образовна и психолошка својства ликова. Приповедачко гледиште сажима, повезује и
регулише динамику и интензитет гледишта ликова, а остварено је тако да се поводом
кључних догађаја успоставља више различитих гледишта. Тако је, на пример, сцена Ву-
кашинове свађе са Аћимом приказана са тачке гледишта три лика: Вукашина, његовог
брата Ђорђа и Симке. Унутар појединачних тачака гледишта шире се нови садржински
планови романа и проширује његов временски приповедни оквир. Ликови се у ретро-
спекцијама и реминисценцијама враћају у прошлост, најчешће асоцијативно подстак-
нути дешавањима чији су учесници. У садржај дела овакав поступак уводи нове мотиве
и проширује тематику: Вукашиново сећање на одрастање, одлазак у Париз, школовање
и повратак у Србију, Симкино доживљајно враћање у прошлост брачног живота са
Ђорђем и живота у породици Катић или, још дубље, њено сећање на породицу из које је
потекла и мучан сиротињски живот пре удаје. Овим стваралачким поступком у роман
је унет митски слој приче о Катићима. Он се успоставља кроз Аћимов унутрашњи мо-
нолог у коме се реконструише сцена Вукашиновог поласка на школовање у иностран-
ству. Том приликом, отац је сину испричао генеологију породице како би га охрабрио
да на студијама истраје и постане први Катић који има универзитетско образовање. На
језичком плану прошла и актуeлна дешавања се раздвајају одговарајућим глаголским
облицима за исказивање прошлости.
Дијалошко-монолошки сплетови
Изучавајте преплетај дијалошког и монолошког у приповедању. У којим сцена-
ма он снажно долази до изражаја? Зашто баш у њима? Шта ликови говоре, а о чему
мисле? Какви доживљаји прате њихов говор и размишљања? Изучавајте структуру
реченица којима се постиже уверљиво сликање вишестраних гледишта. Пратите
и тумачите на одговарајућим примерима којим се језичким средствима формира
утисак о говорној интонацији у писаном тексту.
182
нацијом говорног језика, тако што је приказано као обраћање лика одсутном наратеру
или наратерима, односно самима себи. Најчешће се у монолошким деоницама ликова
који учествују у дијалозима продубљују сећања на прошло које утиче на ток и исход
сукоба који је између ликова успостављен у конкретној сцени. Читаоцима је на тај на-
чин омогућено да уоче раскораке између онога што ликови говоре и тога што мисле,
да се упознају са природом емоција и доживљаја који их обузимају у дијалозима и да
сагледају утицај прошлости на ставове ликова, њихова гледишта, речи које изговарају
у дијалозима, на понашање и одлуке које доносе. Откриће се да су моралне недоумице
и кључна гледишта ликова Катићевих дубоко укорењене у прошлости која сеже све до
митских времена, из доба када је породица конституисана.
183
дикат који је карактеристичан за кратке реченице и то оне којима ликови квалификују
неку појаву, предочавају сопствена гледишта или ставове са учесницима у дијалозима.
Пејзаж и предмети најчешће су персонификовани или дочарани сликовитим и ориги-
налним поређењима. Дескрипцијом се сликају унутрашња стања ликова, па се простор,
свет и други људи предочавају као одрази махом узнемирене свести која се бори са кон-
кретним егзистенцијалним тегобама. Стање узнемирености и великог емоционалног
набоја дочарава се и понављањем лексичких јединица. Успостављени репетитивни ни-
зови карактеристични су у дијалозима ликова чија се гледишта оштро сучељавају, али и
у унутрашњим монолозима који сведоче о психолошкој пренапрегнутости лика (какав
је, рецимо, Симкин монолог на исповести). Понекад су лексичке репетиције пропраће-
не испрекиданим говором који је истакнут употребом тротачке.
Већ приликом саопштавања доживљаја ученици су говорили о експресивним
исказима који су на њих оставили утиске. У посебној наставној ситуацији радну
пажњу ученика треба усмерити ка исказима који имају ритам и звук карактеристи-
чан за епски десетерац33. Придружени и здружено проучени са сентенциозним рече-
ницама, ови ће искази учествовати у аналитичкосинтетичком приступу проучавању
водећих значења у роману.
До формирања стваралачких гледишта на дело са становишта језика и стила доспева
се усаглашено са динамиком интерпретације других обједињујућих чинилаца. Најбољи
интерпретативни резултати постижу се повезивањем методичких подстицаја који су
намењени проучавању језика и стила са тумачењем структурних чинилаца у којима је
језичкостилско обликовање истакнуто заступљено. Интегрисањем радних налога на-
мењених проучавању језика и стила у интерпретативни ток, ученицима се пружа мо-
гућност да језичкостилске појаве у роману непосредно запажају, доживљавају и посма-
трају их у пресеку са другим одговарајућим гледиштима на дело.
У језику и стилу утемељени су сви читалачки утисци и гледишта на дело. Зато је
важно приликом објављивања и тумачења доживљаја укључивати и радне подстицаје
којима ће се ученици позивати да казују о доживљајима језика и стила у романима. Том
приликом ученици могу да износе запажања о конкретним језичким појавама, али и да
саопште на који начин је језик утицао на читање дела, да ли је доприносио или успо-
равао динамику читања, колико је утицао на разумевање садржаја. Ове информације
су наставнику од велике користи јер ће му гледишта ученика непосредно указивати на
језичкостилске особености дела које утичу на рецепцију и обраду у наставним околно-
стима. Њиховим уважавањем наставник може повољно утицати на мотивацију уче-
ника приликом читања и обраде дела. Највећи број романа привлачиће пажњу учени-
33
Јелена Јовановић истакла је ритмичку организацију исказа као једну од основних стилских
карактеристика Корена. Запазила је такође да у роману нема странице на којој се не појављује бар
један исказ у форми епског десетерца. Она је навела, између осталих, следеће илустративне примере:
„Аћим Катић неће вас издати.”; „Зар на вашу браћу и очеве?”; „Еј да сам те некад млађи срео.”; „Јесам
слуга, а радим шта хоћу.” Контекстуализовано проучени, ови искази указаће ученицима на дискурс
сукоба између прошлих, турских времена и дух традиције у свести ликова, посебно у ликовима Аћима,
Николе и Толе. Видети: Јелена Јовановић, наведено дело, стр. 38–39.
184
ка лепотом стилског израза и снагом поетских слика које су конституисане стилским
изражајним средствима.
Естетска својства појединих остварења конституисана су тако да код читалаца про-
изводе утиске чуђења, изненађења, па и шока. У романима чији су приповедачи уједно
и јунаци дела, често се у циљу уверљивости и мотивације казивање лика језичким сред-
ствима измешта из књижевноуметничког функционалног стила и помера ка другим
функционалним стиловима: разговорном и идиолекатском. Наставна пракса потврђује
да романе остварене оваквим начинима казивања ученици читају са посебним инте-
ресовањем, зачуђени и изненађени чињеницом да им је језик дела услед жаргонизама
близак.
Јунак и приповедач романа Гласам за љубав Гроздане Олујић проговара језиком ти-
нејџера којим саопштава гледишта на окружење, а посебно на чланове породице, по-
знанике, девојке, наставнике и школу, па се досетке, запажања, шале и духовите репли-
ке које изговара често дуго памте и преносе међу ученицима. Казивање јунака у овом
роману је и снажно средство емпатијског везивања за главни лик, па заједно са фабулом
чини снажно мотивационо упориште за помно читање и поуздано тумачење дела.
Посебно је значајно и корисно проучавање језика и стила у романима у којима се
сликају и дочаравју сложена психолошка стања и духовна расположења ликова. Сти-
логени чиниоци су у таквим случајевима кључ за продубљени доживљај и свестраније
разумевање приказаног стања свести који се налази у сложеним животним околности-
ма. План за анализу Симкиног лика у Коренима може обухватати, између осталог, јези-
чке садржаје и стилске чиниоце који учествују у обликовању њеног карактера, а којима
се уверљиво сликају њен изглед, гледишта, речи и поступци лика. У приказу Симкиног
лика учествују облици казивања и приповедачки поступци који су карактеристични и
за друге ликове, односно за роман у целини. Судбина Симкиног лика истиче се услед
моралних неодумица којима је заокупљена, егзистенцијалним положајем у који је дове-
дена и судбоносним питањима са којима мора да се суочи и разреши их. Посредством
судбине њеног лика у дело се уноси и проблематика опстанка читаве породице; пошто
се Ђорђе одрекао Вукашина, његов наследник и будући стуб моћне породице тек треба
да буде рођен. Очекивања Катићевих да Симка роди сина она доводи у везу не само са
наставком живота у породици, већ и са својим опстанком. У сцени у којој планира да
преноћи у хладном манастирском здању сама како би, према веровању, занела, Симка
треба да окаје грехе кроз исповест. Пут до манастира на коме је прати мајка, изглед ма-
настирског здања и исповедаонице приказују се приповедачким гледиштима у којима
су фокализоване Симкине снажне доживљајне и мисаоне сензације. Сложеност стил-
ског обликовања исповести произилази из стапања унутрашњег монолога, доживљеног
говора и монолога који су истакнути одговарајућим језичким средствима. Циљеви из-
двајања и проучавања ове сцене из романа посвећени су аргументованом проучавању
стилогених вредности и уметничке функције синтаксичких садржаја, обавештајних и
упитних реченица, глаголских облика (лица и времена) и апострофирања. Рад се оства-
рује посредством истраживачких подстицаја.
185
Због чега Симка одлази у манастир? Којим се језичким средствима сликају
стања страха, безнађа и немоћи које на путу ка манастиру и у манастирском здању
проживљава?
Пажљиво прочитајте одломак у коме је приказана исповест. Проучите
облике казивања којима је остварен текст исповести. Каква се духовна стања у
њима дочаравају? Опишите комуникативну вредност реченица које у тексту до-
минирају. Објасните њихову уметничку улогу. Који глаголски облици се појављују
током исповести? Каква се гледишта на исповест и на Симкин лик њима успоста-
вљају? Коме су упућене бројне апострофе? Шта се у апострофираним исказима
моли и тражи? Којим се поетским исказом истичe људска немоћ пред судбинским
питањима?
О чему Симка размишља када се упутила животу са гресима? Испитајте моралну
вредност њених гледишта. Које поступке сматра грешнима? Какве ставове према
њима заузима? Који су безазлени, а који покрећу озбиљне моралне дилеме? Как-
ву слику Симкиног живота у Катићима исповест открива? Протумачите моралне
дилеме које се у овој сцени покрећу. Тумачите на који начин се оне пројектују у
цело дело.
186
за исповедни монолог који је час изговорен гласним шапатом, час остварен као мисао
у њеној свести. Глаголским облицима успоставља се однос испитивача и испитиваног,
иследника и жртве. Оба облика пројектују се из Симкине свести док приповедач крат-
ким дескрипцијама прати њено понашање и изглед. Садржај исповести сведочи о суро-
вом тежачком животу у Прерову и у кући Катића. Симкин живот испуњен је насиљем:
најпре су је тукли у њеној породици, потом ју је тукао Ђорђе. Трпећи насиље, Симка
га је испољавала према слабијима од себе, односно према тежацима, надничарима и
животињама. Опстати је значило подметати, красти, шкрто штедети и закидати онима
који су толико убоги да не могу ни да се побуне. Исповест показује да је Симка живот
разумела као борбу у којој су превара и социјална моћ спас, можда и једини. Рођена у
сиромаштву, она зна колико је тежак живот ван имања Катића. Централну моралну
дилему Симка ипак поставља у средиште исповести. Мисао о томе како би згрешила
са другим и тако затруднела она представља као дошапнуту реченицу неког другог. У
овим мислима, она понавља сећање на насиље које Ђорђе над њом спроводи.
„Помислила сам само данас, док сам се купала. Нисам ни помислила. Други је
неко помислио. Шапнуо ми. Чула сам. Ђорђе ме је тукао ни криву ни дужну. Тада,
у љутини ми се причинило да бих с другим. Нећу с Толом”. (стр. 132)
Суровост живота не хуманизује Симкин лик. Она бира између ближих и практич-
них циљева и моралног достојанства. Свесна греха, спремна је да начини нови грех,
јер једино тако може да заштити сопствену егзистенцију. Симкин лик се приближава
моралним дилемама других ликова из романа, као и начинима на који их они разре-
шавају: упркос великој љубави, Аћим се одриче сина мезимца; упркос потреби да
испољи братску верност и поверење, Ђорђе се сукобљава са Вукашином јер се себично
плаши да би могао остати без пола имања. Животне тегобе и безизлазне ситуације
Симка током исповести одлучује да разреши новим гресима. Таквом одлуком про-
блеми ће бити решени привремено. Апострофирања у исповести упућена Богу истичу
позицију немоћи у коју је доведена и одсуство моралне снаге да се искушењима су-
протстави и одоли им.
Анализом језика и стила приповедања ученици су запазили и протумачили сло-
жена језичка средства која учествују у приповедању, а којима се дочаравју духовна
располућеност ликова проузрокована унутрашњим сукобима, које су они спремни да
препознају, али не и да их разреше на ваљан начин.
Настава језика и књижевности се у језичкостилским анализама романа повезује на
функционалан начин, па је то још једна прилика за наставнике, подједнако као и за
ученике, да провере колико су знања из области језика и језичког изражавања поуздана
и применљива, односно продуктивна. Језичкостилска гледишта на роман доприносе
мотивацији ученика да стичу нова знања о језику, увежбавају, проширују и усавршавају
их кроз непосредну примену у интерпретативном раду.
187
Запажено је да ученици средњих школа са великом пажњом и интересовањем чи-
тају и тумаче Селимовићев роман Дервиш и смрт34. Најчешће се у читалачким дожив-
љајима, посебно ако су на такво поступање благовремено подстакнути, а то значи у
припремној фази ради, током читања издвајају експресивни искази. У сентенциозним
реченицама уочава се мисаона рефлексивност која је по садржају блиска филозофским
гледиштима, а у стилу поетском литерарном исказу. У истакнутим гледиштима припо-
ведача Селимовићевог романа сажето се коментаришу, објашњавају и тумаче збивања,
ликови и нараторови ставови поводом дешавања чији је учесник. Они значењски иско-
рачују изван конретних наративних деоница, проширују се на свет дела, а универзално-
шћу и изван њега, те пуну снагу добијају када се на аналитичкосинтетички начин укљу-
че у тумачење идеја, смисла и порука романа. Ученици се у припремној фази рада по-
зивају да мисаоне исказе издвајају као битне литерарне детаље, да о њима размишљају
и тумаче их током и након читања у контексту романа и његових сложених значења.
34
Истраживање и сви цитати из дела који следе остварену су према следећем издању: Меша Селимовић.
Дервиш и смрт. Београд: Српска књижевна задруга, Нови Сад: Матица српска, 1972.
35
Ова наставна ситуација погодује и укључивању стилскојезичких гледишта на дело.
188
гледишта повод су многобројним проблемским размишљањима, па ће се њиховом ин-
терпретацијом динамизовати интерпретативни дијалог, инспиративан и радно подсти-
цајан за ученике.
Његово задовољство су књиге, као другима љубав, његова невоља болест, као
другима сиромаштво, или прогонство. Сви идемо од једне обале до друге, по тан-
ком копну своје животне стазе, и свакоме се зна крај, разлике нема. (стр. 210)
189
Поступак изношења егзистенцијалних гледишта присутан је у садржајима који су
део Нурудиновог образовања и знања. Најчешће је његова оригинална мисао подстак-
нута у дискурсу верских гледишта, али и поводом других сазнања. Коментаре верских
исказа из Курана, као и повесне приче, Нурудин актуелизује кад схвати да није спосо-
бан да њихову сложену принципијелност примени у сопственом искуству. Непосредно
се оваква природа мисаоних појединости из романа уочава у размишљањима поводом
приче о Александру Македонском који је без великог размишљања, након неколико
минута уживања у изледу лепих стаклених посуда, одлучио да их уништи. Нурудин
закључује следеће:
„[...] човијек преба да се одрече свега што би могао да заволи, јер су губитак
и разочарање неизбежни. Морамо се одрећи љубави, да је не изгубимо. Морамо
уништити своју љубав, да је не униште други. Морамо се одрећи сваког везивања,
због могућег жаљења.
Мисао је сурово безнадна. Не можемо уништити све што волимо; увијек ће
остати могућност да нам то униште други.” (стр. 265)
190
„Ми нисмо нешто у нечему, већ ништа у нечему, неједнаки с тим око себе, не
исто, неспојиво.” (стр. 131)
„Није човјек оно што мисли, но оно што чини.” (стр. 182)
„Живот је шири од сваког прописа. Морал је замисао, а живот је оно што бива.
Како да га уклопимо у замисао, а да га не оштетимо? Више је штете нанесено жи-
воту због спречавања гријеха, него због гријеха. (стр. 151)
„Смијешно је можда, био сам човјек са оним од јуче, и хоћу да будем човјек
с овим од данас, другчијим, можда и супротним, али ме то не буни, јер човјек је
промјена, а зло је ако не послушамо савјест кад се јави.” (стр. 43)
„Укопавање је први почетак старења, јер је човјек млад све док се не боји да
започиње.” (стр. 298)
191
пријатељства се не заснивају на очекивањима, већ на широкогрудим пружањима себе
другоме бићу. Зато несебичност, спремност на разумевање и прихватање другачијег
јесу одлике оних пријатељстава која су трајна, искрена, велика и стога животна.
„Хоћемо да вјерујемо да има људи који могу више од онога што је обично.” (стр. 346.)
„Цијеним нова пријатељства, она су љубав која нам је увијек потребна, али
стара пријатељства су више него љубав, јер су дио нас самих.” (стр. 277)
„Сад сам схватио: то је пријатељство: љубав према другоме. Све друго може да
превари, то не може. Све друго може да измакне и остави нас пусте, то не може
јер зависи од нас.
„Не могу да му кажем: буди ми пријатељ. Али могу да кажем: бићу ти пријатељ.”
(стр. 285)
192
У каквим се околностима налази Иван Галеб, приповедач романа Прољећа
Ивана Галеба? Како болест и везаност за постељу утичу на његову мисаону
активност? О којим темама Галеб размишља? Зашто баш о њима?
Зашто човеку тешко падају болест и лечење? Како на психу и духовна ра-
сположења утиче везаност за болесничку постељу? О чему сведочи наглашено
одсуство дијалога из романа? Због чега је у таквим околностима појачан рад чове-
кове свести? Са чиме је болестан човек непосредно суочен? Шта се у болесничким
размишљањима разоткрива као важан и битан садржај живота? Издвајајте Гале-
бова духовна клонућа и уздизања. Поводом чега се она смењују? Шта их условља-
ва? До којих вредних хуманих гледишта доспева овај педесетогодишњак? Пред-
ставите вредна сазнања до којих он долази у гледиштима о детињству, сазревању,
уметности, раду, амбициозности и животу.
36
Приповедачка гледишта нису повезана искључиво за музику и инструментално извођење, иако је Галеб
виолиниста. Он на свеобухватан начин размишља о уметности глуме, о драмском стваралаштву, о
писању, сликарству, па је садржај романа погодан да ученике приближи природи наведених уметности,
али и да их подстакне да на свеобухватан начин размишљају о смислу и значају уметности и њеној
сложеној природи.
193
ти малодушност и себичну потребу да живи још, ма колико био свестан чињенице да
се живот осипа. Завршница романа сведочи о томе да сваки пут кад се животни ток
успостави, човек буде спреман да га оптимистички прихвата, па радосно и ојачано
наставља живот, обогаћен новим искуством и сазнањима.
Осим када се у одговарајућим наставним ситуацијама везује за проучавање доми-
нантних посебности дела, проучавање идеја и естетских значења романа најделотвор-
није се остварује уколико је уткано у истраживачке пројекте којима се ученици припре-
мају за читање и обраду дела. Прожето са радним налозима који подстичу истраживачко
доживљајно читање и формирање утемељених интерпретативних гледишта, овакво по-
ступање се непосредно доводи у везу са свим чиниоцима обједињавања. Ученици их
тада тумаче интензивно, у континуитету интерпретативног рада, па свет дела доживља-
вају као јединствену уметничку творевину која у свим структурним сегментима посе-
дује извориште бројних естетских значења. Овакав приступ је сложен, па се зато пла-
нира за рад са ученицима који имају развијено читалачко и интерпретативно искуство.
Наставник се у приступном монологу може на следећи начин обратити ученицима:
194
У истраживачком пројекту подстичу се проблемска приступања естетским чи-
ниоцима дела која ученике постављају у улогу активних истраживача. Посредством
истраживачког пројекта ученици ће увидети бројност проблемских гледишта и под-
стицаће се да о кључним питањима која роман покреће заузимају ставове и поуздано
их утемељују у свету дела. Проблемска и истраживачка поступања најнепосредније
утичу на афирмисање читалачких способности ученика, па ће се они оснажити да
самопоуздано приступају сложеним литерарним садржајима. Значајно мотивационо
извориште у истраживачком пројекту представља и тумачење садржинског плана ро-
мана којим је обликована детективска тематика и посредством кога ће ученици моћи
да увиде улогу стваралаштва Достојевског у развоју жанрова који су им познати из
популарне културе.
1.
Припремите се да говорите о читалачким искуствима, доживљајима и гледи-
штима побуђеним читањем романа Ф. М. Достојевског Злочин и казна. Шта сте у
садржају романа открили као задивљујуће, изненађујуће, интересантно и важно?
Вреднујте моралне дилеме које дело покреће. Своја излагања илуструјте конкре-
тим садржајима из романа.
О којим сте питањима посебно размишљали током читања? Каква сте гледишта
поводом њих заузели?
Присетите се детективских жанровских садржаја из света књижевности, са
филма, телевизије. Поредите њихов саржај са приказом злочина и са истрагом
која се остварује у роману Злочин и казна. Установите које се садржинске констан-
те у приказу чина злочина и истраге појављују као стална места и водећа обележја
овога жанра. Припремите се да протумачите на који начин је роман Достојевског
утицао на један од жанрова из света популарне културе.
2.
Издвојте мотиве који чине тематску окосницу романа. Установите на који
начин су они заступљени и представљени. Проучите детаљније композицију и
припремите се да је прикажете на часу. Укажите на везе између естетског смисла
дела и његове структуре.
Издвајајте ставове које у виду коментара саопштава приповедач и активно
их тумачите. Анализирајте однос Раскољникова према злочину уопште и према
убиству које је починио. Какве ставове сте ви током читања заузимали према зло-
чину? Који детаљи из истраге и сазнања о Раскољникову су утицали на проме-
ну ваших утисака и гледишта поводом његовог лика? Објасните гледишта других
ликова: Разумихина, Лужина, Мармеладова, а посебно Порфирија Петровича и
Соње Мармеладове.
195
3.
Анализирајте битне аспекте мотивације Раскољниковог злочина. Укључите
економска, социјална, психолошка, морална и филозофска гледишта.
У којој прилици се упознајете са ставовима Раскољникова према смислу и
феномену злочина? Представите целовито гледишта која је Раскољников изнео
у есеју о злочину. Ко, према његовом суду, има право на злочин? На који начин
у чланку објашњава питање савести злочинца. Зашто упорно повлачи паралелу
између себе и Наполеона? Агрументовано образлажите у којој мери је та паралела
одржива.
4.
Анализирајте психолошку структуру Раскољниковог лика. Како се људска
подсвест манифестује приликом извршења злочина и након њега? Протумачи-
те стваралачке поступке којима се у роману приказују психолошка стања свести
убице. Каква сазнања и сведочанства о природи злочина доноси роман? Предста-
вите универзална гледишта на узроке и последице злочина.
5.
На који начин Раскољников прихвата и доживљава Соњин лик? Због чега
према њој исказује посебну наклоност која се постепено развија у љубав? Зашто
Соња има моћ да мења Раскољникова? Представите сцену признања злочина које
је упућено Соњи. Протумачите улогу библијске приче о Лазаревом васкрсењу.
Пажљиво анализирајте и протумачите Соњине реакције поводом Раскољниковог
признања. Установите на који начин ће њена гледишта утицати на будуће пос-
тупке, ставове и размишљања Раскољникова о злочину?
6.
Представите лик иследника Порфирија Петровича. У којим поступцима
долазе до изражаја стрпљење и мудрост којима је подстакао Раскољникова на
признање? Зашто је иследнику признање било неопходно? Протумачите на који
начин се мрежа Порфиријевих идеја гранала око злочинца и стезала га у окове
казне. Зашто Порфирије Петрович тврди да за Раскољникова и поред злочина има
наде? Интерпретирајте смисао ставова и гледишта иследника на нужност хумани-
зације међуљудских односа. Којим је исказом Порфирије Петрович урушио логи-
ку идеје Раскољникова о оправданости убиства?
7.
Припремите се да целовито прикажете епилог романа. Зашто се Раскољников
на почетку робијања није покајао? Какав став према њему тада заузимају други
робијаши? Тумачите околности у којима се ипак покајао. Какву симболичку вред-
ност има преосталих седам година робовања?
196
Просудите да ли је могуће Раскољниково васкрсење. Илуструјте своје ставове
садржајима и гледиштима из дела.
На који начин се човек брани од греха и злочина? Какве ставове заузимате пре-
ма веровању да је избављење од почињеног греха могуће? Објашњавајте и тума-
чите смисао љубави у животној борби добра и зла. Због чега грешник заслужује
опрост?
197
Током припремања ученици се мотивишу да функционалне наративне садржаје запазе
и тумаче их у контексту дела.
У романима, посебно историјским, присуство историјских личности уводи у дело
димензију приватности и интиме која полазиште има у чињеничним подацима, али je
стваралачки надограђена и доведена до нивоа универзалне спознаје. Уобичајено је да
историјски подаци имају функцију полазишта посредством којих се лик уводи у дело,
али да се затим њихова фактографија уметничким поступцима естетизује. У Времену
смрти лик Живојина Мишића уведен је на плану историјских збивања која су укљу-
чена у садржај романа. Временске, просторне и биографске фактографске чињенице
прате доследно појаву Мишићевог лика у роману, али се затим подвргавају ауторским
гледиштима и на стваралачки начин приказују у контексту приватности. Запажено је да
Ћосић романескну грађу уважава, али је истовремено подвргава стваралачком дожив-
љају, па доспева до универзалних спознаја историјских процеса и датости37. Ученици
ће се зато позвати да проуче детаљно Мишићев лик, те да издвоје управо оне сцене
у којима се приказују његова психолошка и душевна преживљавања у време доноше-
ња одлука за које је свестан да су судбоносне за ток ратовања, исходе битака, као и за
судбину читаве нације.
37
Запажено је да се у Ћосићевим романима историја субјективизује и естетизује управо приликом уно-
шења прототипских, махом историјских факата у свет дела. Историјске личности подвргнуте су ау-
торовим виђењима смисла историјских процеса и положаја човека у њима, било да су у питању лико-
ви измаштаних људи или историјске личности. Видети, у: Милан Радуловић. Роман Добрице Ћосића.
Београд: Институт за књижевност и уметност; Фоча: Православни богословски факултет, 2007, стр.
102–115.
198
који од браће ће поћи на школе, а ко остати у домаћинству. Дедина наклоност истакнута
је према малом дечаку, нежном и крхком, који није био за тежачки и мукотрпан сеоски
рад, па га деда подстиче да победи у игри, отпутује у официрску школу и тако се спасе
тежачког живота. Мишић је у интроспекцијама и ретроспекцијама у роману приказан
као мудар и емотиван човек који, испуњен недоумицама, страхује и стрепи над после-
дицама својих одлука, али их не манифестује, како би пред народом и војском наступио
поуздано и одважно. Ученици ће у тумачењу доспевати и до универзалних спознаја о
томе да се судбоносне колективне одлуке не доносе лако ни на пречац, да су тешке – по-
себно мудрим и свесним руководиоцима. Страхови од последица одлучивања и сумње
у сопствене ставове својствене су и личностима чије пресуде историја описује објек-
тивним и безличним тоном. Упознаваће се и поетика романескне фикционализације у
којој се тежи приказу садржаја недоступних у прототипској стварности и непосредном
искуству.
У романима који немају експлицирана насловна поглавља, а структура им је
усложњена приповедачким поступком, ученици се теже сналазе, посебно због тога што
их збуњују честа промена тачке гледишта и различити приповедачки фокуси. Корени
Добрице Ћосића остварени су континуираним мењањем тачака гледишта и фокали-
зације, повезаних са главним ликовима дела: Вукашином, Ђорђем, Аћимом, Симком,
Николом, Толом. Поглавља романа нису ни насловљена, нити су нумерички означена,
већ су остварена у четири целине са прологом и епилогом који конституишу оквирну
причу и повезују се са ликом Николе. Повремено се унутар поглавља смењују припо-
ведачки фокуси, а постоје и садржаји у којима се променом времена нарације и њеним
комбиновањем са приповедним временом иста сцена приказује растресито и повезује
за тачку гледишта најмање два лика. Такве су, на пример, сцене Вукашиновог повратка
у Прерово или сусрет Симке са Толом. Како би се у сложеним садржајима романа то-
ком читања боље сналазили и пратили естетску улогу промене приповедних гледишта,
фокуса, наративних и приповедних времена, ученици се мотивишу да током и након
читања дела пажљиво проуче садржај и формирају план текста. План текста може за-
тим током рада на часу постати добро методолошко и методичко упориште за органи-
зовано и систематично интерпретирање романа.
199
Уочите драматику првог дела романа. Анализирајте зашто се истакнуто место у
овој композиционој целини даје Вукашиновом лику. Каква друштвена дешавања
су приказана у другој целини романа? У каквом светлу се политичке и друштве-
не прилике Србије приказују посредством ових догађаја? Пратите улогу Аћимо-
вог лика тумачењем његовог односа према приказаним збивањима. Какав терет
оптерећује Симкину егзистенцију? Зашто је изложена неизвесности опстанка у
моћној породици Катића? Протумачите ставове које остали ликови заузимају
према Симки након што се роди Адам. Чиме су оптерећена њихова размишљања
поводом рођења дечака? Због чега се Адам постепено прихвата као наследник
Катића? Када Катићи прихватају Адама као наследника? Зашто?
200
Читајте роман Употреба човека и пратите читалачке реакције које подстичу
форма, садржај и свет дела. Истражујте на које начине се уметнички свет Тишми-
ног дела разликује од романа које сте до сада имали прилике да читате и тумачите
у школи. Установите уметничку улогу одступања од традиционалних и познатих
представљања садржаја и облика казивања. Илуструјте излагања конкретним
садржајима из романа.
Којим вас је поступцима на плану фабуле, у композицији и стилу дела писац
посебно изненађивао? Издвојте елементе из садржаја који су вас збуњивали и
доводили у недоумицу. Припремите се да такве читалачке околности опишете и
протумачите. Наведите сцене које су вас снажно изненадиле јер их нисте очеки-
вали.
Након читања дела формирајте план текста тако што ћете прецизирати вре-
менски оквир радње која је обухваћена садржајем. Установите творбену функцију
мотива Другог светског рата. Групишите затим догађаје који претходе рату, по-
везују се за ратно стање и оне који припадају послератним временима. У каквом
су поретку они приказани? Зашто?
Која се поглавља романа отежано локализују у временски контекст садржин-
ског тока? Због чега? Шта се у њима приказује?
Тумачите уметничке ефекте поступка деконструкције фабуле на примеру лика
Вере Кронер. Доведите у везу завршетак романа са судбином Вериног лика. На
исти начин пратите и судбине других ликова у делу: Средоја Лазукића, Милинка
Божића, професорке Дрентвеншек. Шта о свету дела сугерише деконструисана
фабула? Због чега су и ратна и мирнодопска времена подједнако погубна за опста-
нак људи?
Након читања романа уз помоћ плана текста реконструишите егзистенцију
главних ликова. Тумачите естетске поруке које је аутор остварио деконструк-
цијом фабуле.
Читање Употребе човека ученике ће довести у сусрет са делом које наглашено де-
конструише фабуларни ток. Читалачка изненађења подстичу се већ уводним деловима
романа. Након што им је читалачка пажња снажно побуђена ликом професорке немачког
језика Ане Дрентвеншек, ученици ће бити изненађени сазнањем да се на крају кратког
експозиционог поглавља суочавају са њеном смрћу, а да главни ликови дела постају
Вера Кронер, Милинко Божић и Средоје Лазукић који су код Госпођице долазили на ча-
сове немачког језика. Судбине главних ликова се затим не упознају у линеарном следу,
већ посредством епизода које су према времену дешавања приказане у испретураном
редоследу. Читалачким повезивањем епизода романа успоставља се узрочно-после-
дични след догађаја. Читалачко изненађење, збуњеност и недоумице подстиче умет-
ничка локализација којом је формиран оригиналан временски дискрус романа. Тек се
у појачаној читалачкој пажњи и повратним читањем уочавају временски планови који
прате предратна, ратна и поратна збивања током Другог светског рата у Новом Саду.
201
Додатно се рецепција дела усложњава уметнутим каталошким поглављима у којима
се сукцесивним ређањем исказа предочавају просторне одреднице, интимни детаљи
из живота, карактеристични поетски тренуци или егзистенцијална разрешења судбина
ликова. Уобичајено је да се првим исказом из таквих поглавља тематизује њихов садр-
жај; на пример: Обитавалишта (простори у којима ликови живе или бораве), Вечерња
издвајања (дескрипције обитавалишта ликова током ноћи и спавања), Тела (описи фи-
зичких изгледа ликова у различитим периодима живота, али и у различитим животним
ситуацијама), Смрти природне и насилне (описи смрти ликова)38. Ученици ће сведочи-
ти о томе да су током читања много пута били у недоумици на који се временски план
односе приказани садржаји.
Ученици ће бити изненађени сценама бруталног насиља које је вршено над Вером
Кронер у логору и у послератним временима. Морал се у роману проблематизује и
приказује као трагично одсутан из друштва. Неочекивано ће за ученике бити и то да
поратно друштво, идеолошки и декларативно хуманистичког усмерења, не успева да
Веру као преживелу логорашицу прихвати и уважи. На примеру судбине Вериног лика
ученици ће посредством плана текста запазити да се роман формално завршава Вери-
ним сусретом са Средојем пре него што она по други пут отпутује код мајке, у Немачку.
Спојени последњи пут, Вера и Средоје одлучују да спале Госпођичин дневник и растају
се над пепелом професоркине интимне бележнице; садржаји дневника их поражавају
прозаичношћу и тривијалностима. Уверили су се да ни њихови, ни животи других људи
не могу умаћи егзистенцијалном бесмислу. Завршно поглавље романа не представља и
крај приказане судбине ликова са којима се читаоци упознају посредством каталошког
поглавља Смрти природне и насилне, који је у садржинском поретку приказан знатно
раније. Том приликом се приказује сцена срчаног удара који током ноћног повратка из
кафане усмрћује Средоја и Верино самоубиство у празној соби, коју гледа како би се
уверила да трагично пресуђујући иза себе не оставља ништа за чим би жалила и у чему
би пронашла разлог да живи.
Деконструисана фабула и форма романа сугеришу дехуманизовану природу света
дела разореног злом и неморалном. Ратна страдања резултирају жртвама, али предрат-
но и нарочито поратно доба приказани у делу сугеришу да одсуство хуманизма и пле-
менитости доводе у послератним данима у питање морална начела на којима почивају
индивидуална и друштвена егзистенција. Поуздан увид у план текста подстакнуће уче-
нике да снажно осуде рат, али и мирнодопско друштво које дехуманизује људскост и
своди је на предметност. У свету у коме нема хуманости смрт је увек последица насиља,
чак и кад изгледа да је природна.
За коришћење, читање, тумачење и примену научних радова о романима ученици
се мотивишу увек након читања дела како би се научна гледишта сагледала у контексту
индивидуалних читалачких искустава и наставних интерпретација. За рад на тексту
секундарног извора ученици се могу подстицати и руководити на следећи начин.
38
Александар Тишма. Употреба човека. Београд: Завод за уџбенике и наставна средства, 1997.
202
Проучите текст Александра Јеркова посвећен Проклетој авлији (видети Чи-
танку, стр. 193, 194). Установите питања и гледишта која се покрећу поводом
Андрићевог романа. На каква вас је размишљања о делу подстакао овај текст?
Представите нове увиде које сте посредством научног текста стекли о роману,
након што сте га прочитали и тумачили на часовима. Запажајте методолошки
приступ, систематичност и прегледност приликом саопштавања сложених раз-
мишљања о делу. Чиме је остварена интерпретативна убедљивост?
Припремите се да објасните на који начин је у раду протумачена естетика ужи-
вљавања у Проклетој авлији. Анализирајте приказ повезаности мотива приче,
идентитета и егзистенције.
У који план дела Јерков поставља кључ за разумевање поетике овог романа, па и
читавог Андрићевог стваралаштва? Утемељено објасните зашто су бројност при-
ча и приповедања из романа постављени ван центра истраживачевог интересо-
вања. Због чега се кључна пажња посвећује лику безименог младића и ауторском
приповедачу? Шта младићево ћутање осведочује? Објасните поетику неизрециве
мисли о смрти протумачену у овом раду.
Због чега је, према ауторовом суду, роман феномен који егзистенцијална пи-
тања разрешава снажније од филозофије и естетике? Зашто је роман убедљивији
од највредније филозофске мисли? Какве ставове заузимате према овом гледишту?
Припремите се да размишљања аргументовано прикажете.
Зашто је управо Проклета авлија вреднована као највиши ниво естетских са-
знања у односу на друге Андрићеве романе? У којим посебностима дела Јерков
овај роман вреднује као епохални модел приче каквих је мало и у светској књи-
жевној баштини?
203
младића. На проблемски начин протумачена је улога лика безименог младића и чиње-
ница да је приповедање садржаја дела препуштено ауторском приповедачу. Младићево
ћутање и напомене о његовим мислима сугеришу да се највиши егзистенцијални сми-
сао не да саопштити језиком, нити да може имати менталну форму. Прича је манифе-
стација живота. Одсуство приче је оличено у ћутању.
Поетску спознају коју доноси Проклета авлија Јерков је повезао са сазнајном сна-
гом романа. Ученици ће имати прилике да дискутују и коментаришу гледиште према
коме се феномену романа приписује моћ предочавања егзистенцијалних схватања које
ни филозофски системи не успевају да остваре. Секундарним изворима за тумачење
ће се у настави афирмисати научно гледиште, па ће се сазнања и доживљаји романа и
размишљања о њему продуктивно богатити.
204
Књижевност у покрету
Радне околности
205
о књижевности у покрету, који их тумаче и расветљавају тако да стварају низ повољ-
ности које се на остваривање наставних циљева одражавају позитивно.
Дугорочни циљ сваке квалитетне наставе књижевности јесте да код ученика развије
читалачке навике, да усавршава њихова естетска знања и литерарне вештине, чинећи их
читалачком публиком која има изграђене вредности и рафиниран литерарни укус. Поста-
ти публиком књижевности у покрету, ученицима се показује као дуготрајно путовање у
коме су школско читање и тумачење књижевних дела имали значајно и неизоставно ме-
сто. Постати публиком књижевности која настаје, значи и стицање таквих литерарних
сазнања и вештина које омогућавају да се у текстовима књижевних дела свестрано ужива,
те да се они разумевају и самопоуздано, зналачки, активно и истраживачки тумаче.
Промовисање вредности и гледишта које собом носе књижевна дела савремене књи-
жевности је, такође, специфична образовна активност. Не треба сметнути с ума чиње-
ницу да књижевност, као и друге уметности, расветљава загонетности савременог доба
на основу универзалних спознаја о животу и читалачке вештине да се открију и прихва-
те вредности што их књижевно дело собом носи и промовише. За младе на почетку но-
вог миленијума ово је веома важна активност јер им омогућава да у сасвим конкретној
су-времености учествују активно, а не као њени пасивни посматрачи. Приближавање
школе и живота, обрадом ове наставне јединице, постаје снажно изражено, а добро
је познато да ученици највише интересовања за наставу и наставне садржаје показују
онда када су им блиске идеје и практична умења којим их она упућује ка актуелном
егзистенцијалном окружењу. Такву наставну околност треба доследно уважавати при-
ликом обраде свих садржаја из света су-времене књижевности, а посебно током плани-
раног кратког упознавања са књижевношћу у покрету.
Наставни циљеви
Упознати ученике са садржајима терминолошке одреднице књижевност у покрету;
установити шта се одредницом обухвата у свету књижевности и књижевноуметничке
продукције; истаћи главне дистинкције у обухватности појма књижевности у покрету
наспрам савремене књижевности. У општим цртама указати на карактеристике књижев-
ноуметничких текстова који настају у актуелном добу, на њихову важност и значај у ра-
звоју књижевноуметничког изражавања. Овим активностима интензивно заинтересова-
ти ученике за свестраније упознавање појаве, путем читања и тумачења књижевних дела.
Указати ученицима на важност и значај упознавања књижевности у покрету.
Чињеницом да данашњи аутори и њихова дела представљају, можда, будуће класике,
мотивисати ученике да читањем и тумачењем упознају дела ове књижевности.
Путем одговарајућих примера, илустративно упознати ученике са делима аутора
књижевности у покрету. Указати им на битна поетска и естетска обележја ових тексто-
ва и на начине њиховог интерпретативног тумачења. Одабраним примерима најнепо-
средније указати ученицима на начине којима дела књижевности у покрету виде, расве-
тљавају и објашњавају актуелне појаве и дешавања. Посебно запажати стваралачке по-
ступке посредством којих се актуелно трансформише у свевремено и универзално.
206
Оспособити ученике да уоче, препознају и доживе литерарне вредности, да цене ли-
терарне новине и напредак у књижевноуметничком изразу и да их вреднују на објектив-
ан начин. Таквим поступањима неговати и развијати читалачки укус ученика и припре-
мати их за активно учествовање у књижевном и културном јавном животу свога времена.
Приступни разговор
207
организована и стрпљиво руковођена, увек даје максимум ученичких могућности и
омогућава њихово добро ангажовање. У пресеку различитих гледишта дошло би се и
до одговарајућих закључака до којих наставник долази у краћем сумирању изнетих ста-
вова свих учесника у дебати.
208
Вислава Шимборска
Захвалност
Много захваљујем
онима које не волим.
Мир ми с њима
и слобода ми с њима,
а то љубав нити може дати,
нити одузети.
Не чекам на њих
од прозора до врата.
Стрпљива
готово као сунчани часовник,
разумем оно што љубав не разуме,
праштам оно
што љубав никад опростила не би.
Од сусрета до писма
протиче не вечност,
већ просто неколико дана ил’ недеља.
Њихова је заслуга
ако живим у трима димензијама,
у простору нелиричном и нереторичком,
са хоризонтом прâвим, јер је покретљив.
209
Сами не знају
колико носе у празним рукама.
Деца епохе
Хтео не-хтео
твоји гени имају политичку прошлост,
кожа политичку нијансу,
очи политички аспект.
Оно о чему говориш има резонанцу.
Оно о чему ћутиш има смисао
овако или онако политички.
210
У међувремену, људи су гинули,
животиње крепавале,
куће гореле
и поља зарастала,
као у епохама давнопрошлим
и мање политичким.
Сестрина похвала
211
– Припремите се да о песмама разговарате на часу помоћу следећих истражи-
вачких подстицаја и задатака:
1.
Које су теме реализоване у изабраним песмама Шимборске? На који начин се
теме песама међусобно преплићу, допуњавају и значењски умножавају? О каквом
виђењу савременог и су-временог света и човека ове песме и одговарајуће теме
сведоче?
2.
Коме су упућене изјаве захвалности у песми Захвалност? Пажљиво откријте
како се формира мрежа сложених значења у песми. Објасните улогу иронијског у
саопштеним ставовима лирског субјекта. Због чега се испоставља да је, парадок-
сално, много лакше бити пријатељ, сапутник и сарадник оних који се не воле? У
какву опасност човек доводи себе и свој емотивни свет уколико исказује и пока-
зује љубав?
3.
Запазите шта је водеће обележје епохе о којој сведочи лирски субјекат песме
Деца епохе. У којим неочекиваним појединостима из животних садржаја и жи-
вотног окружења он види политизацију? Размислите да ли претерује и детаљније
образложите свој став. Издвојите стихове у којима препознајете иронију; у којима
од њих иронија достиже врхунац? Због чега, према суду лирског субјекта, живот
и стварност нису бољи и напреднији? Формирајте своја гледишта поводом овог
проблемског питања и припреми се да их представиш на часу.
4.
Коме песнички субјект песме Сестрина похвала завиди? Протумачите чиме је
та иронична завист подстакнута? У којим се стиховима слика свакидашњица жи-
вота једног ствараоца, песника? Како тај живот изгледа? Који битни садржаји из
њега изостају? Установите у чему су блиски садржаји песме Сестрина похвала и
песме Захвалност? До каквих необичних гледишта према племенитим садржаји-
ма егзистенције обе песме долазе?
5.
Закључите шта је заједничко у прочитаним песмама Виславе Шимборске? Којим
се занимљивим питањима она у њима бави? Које су теме, према вашем суду, зани-
мљиве и данас? Установите и објасните шта их чини актуелнима.
212
Хипертекст
Неколико је отежавајућих околности које стоје пред наставником као изазови прили-
ком настојања да одредницу и појмовност хипертекста ваљано обради. Наиме, истински
вид хипертекста, најквалитетнији и најфункционалнији за упознавање, или није објав-
љен на матерњем језику, или јавности на интернету није доступан у целини. Настав-
ник би могао једноставном уплатом ауторске надокнаде, која није велика, да ученицима
уприличи сусрет са једним хипертекстуалним остварењем. Ипак, поставља се питање
колико би такав приступ имао ефекта, ако сваки ученик нема могућност да ступи у
самосталну игру и поигравање са његовим садржајима, а потом и у разговор у коме
би се на неопходан начин о овом специфичном читалачком искуству разменили ути-
сци и гледишта. Такође, намеће се и питање практичних могућности једне школе да
на одговарајућем часу омогући идеалан радни предуслов, а то је да сваки ученик или
бар неколико ученика буде за једном рачунарском јединицом. С друге стране, сусрет са
хипертекстом који би се учинио доступним на компакт-диску, такође, има своја огра-
ничења. Губи се она најважнија посебност хипертекстуалности, а то је интерактивност
која у свом пуном виду не омогућава читаоцима само слободу у комбиновању садржаја
који ће се читати, већ и слободу у одређивању редоследа и темпа којим ће се читање
остваривати. Губи се могућност учествовања у креирању текстуалности, личног печата
и комуникације са претпостављеним текстом.
Поетика, карактеристике и учинци хипертекстуалности и поред великог интересо-
вања нису целовито описани јер ни њихова продукција није толико велика колико би
се на први поглед учинила. Ваљано је, стога, задовољити се минимумом могућности. Тај
минимум би подразумевао да ученици о хипертексту сазнају из одговарајуће одредни-
це читанке, али да се и додатно информишу, пратећи назначене „линкове” који ће их од-
вести до корисних извора информација. Делови појединих хипертекстова доступни су
јавности и без уплате његових коришћења, на пример, ученици се на интернету сигурно
могу ближе информисати о ауторима, о њиховим радовима, о поетским гледиштима и о
актуелним стваралачким пројектима, које реализују и планирају да остваре.
Поједини електронски текстови који личе на заметак хипертекстуалности су обја-
вљени на интернету и доступни су свима. Такав је, на пример, роман Милорада Па-
вића под називом Дамаскин. Прича за компјутер и шестар. Премијерно је објављен
фебруара 1998. године. У овим наставним околностима он може послужити као довољ-
на илустрација, а може се несметано и прочитати, па ће разговор о овим активностима
сигурно бити значајан за ученике и користан за њихова сазнања о хипертексту.
У пријему знања о хипертексту, ма колико га теорија добро и повољно описивала,
свакако је најбитније персонално искуство његовог читања, доживљавања, стварања,
213
па и тумачења. Неухватљивост хипертекстуалности и широка мрежа значења коју она
формира, често су читаоцима и заморни и нејасни. Хипертекст се може искуствено
учинити и јаснијим и доступнијим за оне који га сами и стварају. Упутно је зато осми-
слити креативне активности у којима ће се ученици поставити у улогу да самостално,
према основним одликама које поседује ова појава нове текстуалности, формирају хи-
пертекст, односно да учествују у његовој изради и коришћењу.
Наставни циљеви
Упознавање појма хипертекста, његових водећих карактеристика, као и свих појава и
других појмовних садржаја који из њега проистичу или га прате. Разматрањем пратећих
појава надограђивати знања ученика о хипертексту и хипертекстуалности кроз инсисти-
рање на повезивању знања, односно на њиховом стваралачком обједињавању.
Дефинисати основне карактеристике хипертекста и упознати ученике са конкретним
појавама које га илуструју: обједињеност различитих текстова једном целином, електрон-
ске алатке које се у његовом стварању и функционисању активно користе („линковања”,
остваривање записа, облици комуникације који се остварују електронским путем, инте-
ракција и интерактивност са хипертекстуалним садржајима, односно са самим делом).
Обучити ученике да хипертекстуалност схвате као појаву, али и да умеју да се у њој
сналазе на креативан, објективан и врло активан начин. Створити сазнањима и ства-
ралачким активностима елементарне предуслове којима ће се ученицима омогућавати
да се и у наредним временима упознају са природом хипертекстуалитета, да умеју да је
користе, разумевају свестрано и у њу се стваралачки укључују.
У стваралачким активностима поводом проучавања хипертекстуалности ангажо-
вати максималан стваралачки потенцијал ученика. Остварити искуствен сусрет са
формирањем хипертекстуалности и кроз активан рад мотивисати ученике да главна
обележја хипертекста запажају и да о њима истраживачки промишљају. Настојати да
се ученици у што већој мери заинтересују за иновативне могућности новог књижевно-
уметничког израза, али и да запазе условности које ову појаву прате (условљеност техно-
логијом и технолошким могућностима, спретности вештина коришћења рачунарских
база података, умеће рада на електронским текстовима и испољавање креативности у
комуникацији са електронски генерисаним текстовима књижевних остварења).
Прича за компјутер
214
Павић је још 1998. године објавио роман Дамаскин. Прича за компјутер и шестар. И
у случају Павићевог романа, као и у раду Јелинекове, ученици могу запазити постоја-
ност прозне нарације чији се делови електронски повезују („линкују”). Светом романа
Елфриде Јелинек се може несметано лутати са свешћу о незавршености. Павић је роман
за рачунар објавио са извесним могућностима комбиновања различитих делова приче
чије се читање у домишљеном и објављеном материјалу путем постављених линкова,
ипак, окончава. Пошто се мотивишу да ове сајтове посете, евентуално нешто са њихо-
вих страница и прочитају, те забележе своја запажања, са ученицима се може повести
усмерени дијалог о искуствима и сазнањима која су том приликом стекли.
Ученицима се зато може и усмено40 упутити следећа група радних налога:
Посетите веб-сајт „Пројекта Растко” на коме је Милорад Павлић објавио роман
Дамаскин. Прича за компјутер и шестар. (Адреса сајта: http://www.rastko.org.yu
/knjizevnost/pavic/damaskin/index_c.html). Уколико вас садржај заинтересује, „крста-
рите” овим текстом и упознајте га детаљније. Пратите „линкове” које је аутор осми-
слио и поставио у текст. Установите из којих разлога је ово дело добило специфичну
жанровску одредницу „прича за компјутер и шестар”. Запазите у ком моменту се
прича завршава. Објасните како је аутор предложио да се настави читање и када
је оно завршено. Размислите шта се овом специфичном отвореношћу дела за нова
читања и промишљања о њему постиже.
Нобеловом наградом овенчана ауторка Елфрида Јелинек објављује роман
Neid (Завист) на страницама свог сајта. Ауторка је дело означила одредницом
„приватни роман”, изједначавајући тиме електронски простор на коме се пред-
ставља као писац и стваралац простором приватности у који су други позвани
да имају увид. Критичари су роман Јелинекове назвали „роман интернет-реке”,
указујући на његову обимност и изузетно промишљену фабуларну сложеност.
Посетите њену интернет презентацију (адреса: http://ourworld.compuserve.com/
homepages/elfriede/) па се информишите о томе шта веб-сајт једног писца може
све да садржи, на који начин ти садржаји функционишу као информације, а који
су стваралачкога карактера. Запазите колико су подаци са сајта корисни читао-
цима, подједнако као и проучаваоцима књижевности. Запазите и протумачите
у којој мери визуелни изглед сајта одражава дух, природу и карактер дела који ова
ауторка ствара. Имајте у виду чињеницу да је реч и о ауторки која има значајан
политички ангажман у смислу да разматра општа политичка питања савременог
доба (глобализација, еколошка питања, социјална правда, људске слободе). У том
изучавају у школи као страни језик. Сигурно је да бар на плану информативности већина ученика може
посетити оба веб-сајта, те да о њиховој структури и начинима објављивања текстова књижевних дела
могу засновано разговарати у одељењу, према методичким подстицајима које им наставник упућује.
Подразумева се да је сам наставник оба сајта посетио и детаљно проучио, те да је у складу са овим
радом и осмислио одговарајуће методичке приступе.
40
Усмени радни подстицаји не обавезују ученике на детаљан и целовит истраживачки рад. Они су
функционални за информативну делатност ученика. Дакле, користе се у настави онда када се ученицима
саветује или препоручује да остваре неку активност како би били информисани и како би поузданије
познавали појаву која је предметност обраде, односно садржај наставнога рада.
215
смислу откријте на који начин се посредством садржаја сајта ове идеје манифе-
стују, односно предочавају јавности. Упознајте се информативно и са начином на
који ауторка објављује роман. Запазите како је она поставила линкове којима чи-
таоце крстаре његовим садржајем („пазл” слика чији су формирани делићи обли-
ковани преко бројева поглавља и потпоглавља); тумачите кореспондентан однос
између слике и текста који се том приликом формира.
У разговору поводом ученичких активности (која су организована у завршници прет-
ходнога часа), наставник започиње обраду појма хипертекста. Пошто се увери у степен
усвојености информација које су ученици стекли обрадом одреднице о хипертексту из
читанке, са ученицима се може повести и руковођени дијалог у коме би се на јаснији и
непосреднији начин кристалисала слика о водећим посебностима хипертекста, односно
хиперпрозе. Корисно је да се појаве које су ученицима познате разматрају поредбено,
односно да наставник формира на табли (можда још боље и на радном паноу који ће
послужити као трајни подсетник резултата рада) табелу у којој ће бележити основе ка-
рактеристике текста, електронског текста и хипертекста, посматрајући их кроз медијум
књиге, електронских носача записа (компакт дискова) и, најзад, интернета. Резултати
ове планиране активности могу се представити и на следећи начин.
216
Заинтересовани ученици могу се подстаћи да прочитају роман Школице Хулија Кор-
тасара, те да о њему на часу реферишу. Ове ученике наставник би припремао посебно
осмишљеним пројектним налозима и путем менторских консултација ван редовних ча-
сова руководио њиховим радом, те их упућивао у начин на који ће о делу сажето, а ипак
функционално реферисати пред ученицима. Овај рад имаће значајан утицај на даље
упознавање специфичних облика прозног уметничког израза, а свакако ће ослободити
креативност ученика која је неопходна приликом припремања за тумачење Павићевог
романа Хазарски речник, а посебно за његову ваљану наставну интерпретацију.
У овој радној околности повољно је формирати и кратко вежбање о односима хи-
потекста и хипертекста, односно уверити се у то да ли су ученици успели да поуздано
стекну увид у појмовне одреднице које се тичу једног пратекста који претходи хипер-
текстуалној стваралачкој обради. Стога им се може објавити следећи кратки радни ма-
теријал; упутно је да наставник ове задатке решава заједно са ученицима, тако што их
снабдева информацијама за које процени да су им недоступне и њима их подстакне на
правилно закључивање.
Хипотекст Хипертекст
Кристофер Марлоу: Фауст Гете: Фауст
Вилијам Шекспир: Хамлет Џон Апдајк: Гертруда и Клаудије
Иво Андрић: Труп Иво Андрић: Проклета авлија
Хасанагиница, народна балада Љубомир Симовић: Хасанагиница
Стефан Митров Љубиша: Вида Огњеновић:
Кањош Мацедоновић Кањош Мацедоновић
Добрица Ћосић: Корени Добрица Ћосић: Време смрти
Хајнрих Хајне: Лорелај Војислав Илић: Лора Лај
Хипертекстуална радионица
Ученици се, према боји самолепљивих папирића („стикера”) деле на четири групе:
Група 1. (бели). Група 2. (плави). Група 3. (црвени). Група 4. (Жути). Добро је да свака
од група добије радне паное (најбоље „хамер папире”) у овим бојама и фломастере не-
утралне црне боје. На сваком од радних површина групе ће израђивати своје задатке.
Независно једни од других и без знања о томе шта је задатак других група, они имају
217
на располагању до петнаестак минута да наставе започету причу, допуне је, прошире
и испишу текст као надовезујући на почетну причу, чији садржај су добили и који је
одштампан и залепљен на врху сваког одговарајућег паноа.
Група 1.
Прича број један
Милан се, сасвим случајно, тога дана на улазу у школу срео са Ољом Деспотовић.
Трапави Горан, у чијем је друштву прилазио тамним вратима варошке гимназије, схва-
тио је брзо жељу пријатеља да остане сам са дугокосом гимназијалком са друге године,
те се зато направи како је замишљен и настави да хода ка ходнику што се у недоглед
протезао иза улазних врата школе. Милан погледа Ољу равно у очи и уздахну, као да
тим издисајем жели да каже: „Ето, сусресмо се”...
Група 2.
Прича број два
Оља је одмах схватила да је све у њеном животу спречава да оствари бар и прија-
тељство са Миланом. Две године је старији од ње. Од кад је пре две године уписала ову
гимназију, Милан је међу три најпопуларнија младића на њеној приватној топ-листи,
но, брзо је открила, и на листама свих девојака које је у школи упознала. Две године је
старији од ње. Недавно је трагично изгубио оца и сада је у рукама осетљиве и нервозне
мајке, погођене губитком, самоћом и жељом да сина задржи уз себе што дуже може.
Овога лета Милан ће матурирати. У септембру ће отићи на студије, далеко од овог при-
морског месташца у коме се сад чује још само јецај зимског ветра што се ломи кроз уске
камене улице старога града и успева да попут молитве у свести онога ко га чује призове
у сећање дане лета, топлоте, самозадовољних осмеха туриста и шаренила...
Група 3.
Прича број три
Као и свака мајка, и Миланова је сматрала да се за њенога сина може наћи девојка
боља и од најбоље. Док је прелиставала забележене позиве на мобилном телефону свога
сина, заборављеног на трпезаријском столу услед журбе у школу, Марта Недељковић је
избројала:
– четрдесет три позива од Маје (Та је баш упорна, као и њена мајка, просикта у себи
госпођа Марта),
– двадесет седам позива од Тање (Рускиња дошла јуче, па мисли да ће баш мог сина
шчепати, пресуди без сведока узнемирена мајка),
– четрнаест позива од Јелене (Нема шансе, игра на карту најбоље другарице и не
сањајући да се то баш никад не може претворити у љубав, на основу личног искуства
посведочи спуштајући телефон на исто место одакле га је узела).
Но, само један позив запажен случајно, већ у покрету одлагања телефона који поно-
во и узнемирено примиче очима, стављајући и наочаре да се увери у име које види на
218
екрану, био је довољан да госпођи Марти срце осети убог леденог шила. Оља Деспото-
вић! Чак јој је уписано и име и презиме! Госпођа Недељковић се смрачи, задрхта, па се
прибра и стављајући мараму око врата у журби изађе из куће, журећи ка адвокатској
канцеларији где беше заказала састанак...
Група 4.
Прича број четири
Адвокат Аврам Јерковић, у канцеларију што је још мирисала на тугу госпође Марте и
међу зидовима који су и даље упијали звуке њенога јецаја, позва своју дугогодишњу се-
кретарицу, уседелицу сањалачког погледа. Она растрзано унесе лаптоп, погледа га сми-
рено пошто се намести за малим сточићем удно просторије, те га сачека да се прибере и
почне диктирати. Тако, без гласа и речи којима би подржали споразумевање, њих двоје
раде годинама. Некадашњу бележницу модрих корица сада је заменила светлуцава ра-
ван поклопца рачунара, а звук пера које шкрипи замењен је ударом јагодица прстију по
типкама тастатуре. Пратећи ритам прстију који се покренуше већ при његовим првим
речима, адвокат Аврам говораше:
Адвокатска канцеларија Аврама Јерковића, а у име породице Недељковић коју засту-
па госпођа удова Марта Недељковић, месном и обласном суду упућује следећу кривич-
ну тужбу против Олге и Драгомира Деспотовића. Породица Недељковић терети поро-
дицу Деспотовић да су почетком прошлога месеца извршили противправно усељење у
кућу на риви, број 12, где је до пре два месеца живела Дарка Деспотовић. Њу је, до пред
саму смрт, неговала Марта Недељковић која изјављује да су се Деспотовићи у кућу усе-
лили без правне одлуке своје старије и далеке рођаке са којом нису ни говорили већ две
деценије и која је издахнула на рукама госпође Недељковић и њенога сина Милана (ма-
туранта овдашње гимназије). Почивша Дарка Деспотовић написала је тестамент који
ће бити познат тек дванаестог наредног месеца. Како коначна опорука није прочитана,
сматра се да је власништво над кућом на риви још увек неименовано, те да је усељење,
промена браве на свим улазним вратима и дрско обраћање последњој другарици пре-
минуле, Марти Недељковић, кршење Закона о наслеђивању, члан двадесет седам... па-
раграф... у... 200… године...
Пошто заврше овај део задатка, панои се излажу пред свим ученицима. Наставник
гласно чита садржаје рада ученика, повезане са причом која је била иницијална и са
наглашавањем на ком месту је група даље наставила причу. Повољно је, због усаглаша-
вања и формирања функционалне рецепције, да наставник чита радове ученика према
успостављеном редоследу све четири групе. Ученици ће брзо уочити да су сви радили
на деловима приче која има исто наративно полазиште и чији су носиоци исти јунаци,
међусобно повезани одговарајућом радњом, односно дешавањима.
Наставник обавештава ученике да су формирали хипотекст и да он још увек нема
обележја хипертекстуалности. Ученици би требало да препознају да статусу хипер-
текстуалности недостају два битна садржаја: могућност повезивања („линковања”)
и могућност интерактивности (читалачке реакције на добијени садржај у виду дописивања
219
приче, цитирања, асоцијативног успостављања веза са другим текстовима који су им по-
знати). У том смислу они могу запазити елементе бар два Шекспировска мотива: нарацију
о забрањеној љубави (Ромео и Јулија) и нарацију о младићу без оца (Хамлет).
У наредној радној етапи свако од ученика добија по један празан „стикер” беле боје.
Ови „стикери” ће се назвати ПЗП (паркинг за питања читалаца). На тим папирићима
свако од ученика треба да запише који га конкретан ток приче (односно лик) највише
занима; на пример: интересује ме шта даље ради Милан; или: волео бих/волела бих да
сазнам како је госпођа Марта сачекала Милана на повратку из школе. Када ученици
испишу своје жеље, лепе „стикере” на одговарајућа места текста у радним паноима.
У наредној радној етапи постиже се интерактивност. Независно од тога којој су гру-
пи припадали, ученици се позивају да, према жељи, интересовањима, могућностима
инспирацији или намерама одговоре на неки од читалачких питања понуђених на ПЗП
„стикерима”. Ученици који су се определи за један ПЗП „стикер” узимају га и на за-
себном папиру пишу наставак приче. Тај садржај затим предају ученику који је иска-
зао интересовање за дату сцену, за даљи развој фабуларног тока или за неко конкрет-
но збивање. Тај ученик затим чита предложени садржај наставка приче. Сада се може
прећи на рад у паровима и ученици ступају у неки вид надигравања (могу се, на пример,
успоставити односи надовезивања, а могу се успоставити и односи супротности, па
један од ученика развија причу у смеру који другоме не одговара, а овај је затим пре-
усмерава ка својим жељеним токовима). На крају овог дела рада добиће се позамашно
развијена прича у настанку. У околностима кад, усаглашено са расположивим време-
ном, наставник установи да рад треба прекинути, он ће позвати ученике да заједнички
посматрају шта се са текстом догодило. Успоставиће се однос између почетних текстова
за четири групе, затим односи наставка појединих епизода у раду у пару, плетење радње
која је у раду у пару настављена или можда чак и окончана.
Наставник ће позвати ученике да остваре два задатка:
– да уоче на који начин се почетна прича развијала; какве је неочекиваности она
унела;
– да уоче како прича поприма различита значења уколико се њено читање започне
на различитим местима. Овај се задатак може и практично демонстрирати, а о чита-
лачким утисцима и запажањима поводом различитих почетака се затим може диску-
товати, па и остварити тумачење. Битно је да ученици запазе да у хипертекстуалности
рецепцијским околностима диригује (привидно) читалац, али да без икаквог приви-
да читалац може да конкретно интервенише у садржај нарације (што се остваривало
захваљујући ПЗП „стикерима”).
На овом месту рад ученика се може зауставити, али само на овом часу. Мотивиса-
ни занимљивом вежбом, ученици ову активност могу наставити, рецимо, на часовима
додатне наставе. Полазишно језгро приче ће се гранати даље, ученици ће своје папире
лепити и тако градити сасвим нову текстуалност. Добро је позвати ученике да повреме-
но осмотре шта се дешава са осталим сегментима приче, како се развијају њени токови,
шта се може из садржаја приче коју су други надограђивали даље развијати, шта се
220
може и у ком смеру преоријентисати, а шта се може повезивати („линковати”). Сигурно
је да ће након неколико часова додатне наставе бити формиран читав мали роман који
је настао у интерактивном и кооперативном раду безмало читавог одељења.
Пошто хипертекстуалност подразумева електронску продукцију текстова и активно
коришћење свих ресурса и помагала у којима могу учествовати приликом електрони-
зације текстова, добро је искористити заинтересованост ученика и у једном моменту
довољно разгранатих прича, користећи се знањима и вештинама ученика из области
рачунарства и информатике, пренети све написане текстове у „ворд” документе. Тиме
ће се створити база податка текстова који ће сви бити у једном „фолдеру” и понети
назив око кога се ученици могу договорити. Следи најлепши део задатка. Ученици пу-
тем „линковања” увезују све делове текста у јединствену целину. Притом их наставник
подстиче да у „линковањима” омогуће вишестран улаз и све текстове, али и да затворе
„линковања” на местима која су неодговарајућа. Такође, ученици се подстичу да „лин-
ковањем” оставе могућност да прича (односно њено читање) има више информативних
зачетака, односно да има више могућих начина на који ће започети.
Посебна могућност која се указује у овој радној етапи је та да наставник мотиви-
ше ученике на укључивање у садржај хипертекста и неких других текстова неким од
система интертекстуалности: цитирањем, мапирањем, колажирањем. Добро је, наиме,
подстаћи ученике да се у једном моменту, пратећи неки од ових токова, присете по-
тенцијалних значењских веза (или мотивских, тематских, идејних) са неким добро по-
знатим књижевним делом. Одломак из тог дела, неки цитат, стих, можда чак и само
реплика познатог драмског јунака, могу да интертекстуалношћу обогате свет хипер-
текста који је продуктивно настајао. Наставник треба да води рачуна о смисаоности
овог начина цитирања, да проверава који креативни дух и стваралачка идеја стоје иза
одлуке ученика и да их тако на најнепосреднији могући начин искуствено доводи до фе-
номена интертекстуалности и цитатности која је толико својствена савременом добу.
Цитатност ове природе требало би, ипак да буде умерена. Срж и највише простора у
овом раду треба да оствари текст који ученици сами продукују и чије функционисање
осмишљавају. Треба истаћи још да електронско обликовање садржаја омогућава да се у
функцији носећег текста појављују и садржаји као што су фотографије, цртежи, музика,
односно материјал који електронска база података јесте способна да генерише. Неки од
„линкова” могу читаоце упутити и ка интернету, на пример. Важно је да ова „линко-
вања” и садржаји „линковања” буду природни, спонтани, значењски засновани, да нису
хир креатора и да нису без икаквог смисла у свету хипертекста који поприма сопствену
поетику.
Када овај сложен али занимљив посао заврше, ученицима остаје да преиспитају
техничку страну урађеног посла (да провере да ли су текстови добро повезани, да ли
сви постављени „линкови” добро функционишу, да ли постоји неки „линк” који непла-
нирано затвара текст за читање или неки који вишестрано отвара „линкове” ка другим,
можда мање битним текстовима). На крају овога рада, ученици ће формирати насловну
страну на којој су подаци о свим текстовима (што не мора бити обавезно), али су
221
свакако важни подаци о начину коришћења овог хипертекста у иницијални (почетни)
„линк” са кога се читање може започети. Целовито формиран „фолдер” затим се може
нарезати на компакт-диск. Хипертекст је спреман за употребу, односно за читање. Чак
и на часовима редовне наставе може се наћи места да се сви ученици упознају са делом
које су створили, па да затим о добијеном материјалу разговарају. Они ће о хипертексту
говорити и као читаоци и као аутори, али и као тумачи. Умногостручавање њихових
улога, мењање позиција које раније нису имали прилике да врше, за ученике ће бити
бескрајно занимљива активност коју ће они са великом пажњом и са великом радозна-
лошћу остваривати. Овај рад се може представити и шире: другим ученицима у школи,
другим разредима, осталим школама, па и читавој локалној заједници.
У идеалним условима рада направљени материјал ученици могу уобличити и као
сајт који ће затим пустити у оптицај. Постављен на интернету овај хипертекст омо-
гућиће да путем „форума”, „блога” или „причаонице” (ови програми се лако креирају
или као већ готови продукти или услужни сервиси лако уприличе на самој мрежи) сви-
ма који на њега наиђу да се укључе у причу, да остављају своје коментаре, а свакако
треба допустити и могућност дописивања приче. Неколико ученика били би задужени
да административно ажурирају веб-сајт. Неки од њих би се можда и посвећеније укљу-
чили у овај рад. Формиран хипертекст који би завршио на интернету могао би постати
и неки вид виртуелне заједнице ученика једног одељења који би се на њему налазили и
дружили и у годинама након матурирања, односно, након средњошколског школовања.
Њихова социјализација могла би да се ојачава и чини доступном на један креативан и
истраживачки начин. Наравно, ова интересна група, како је именују теоретичари са-
временог друштва и антрополози, постајала би истинска заједница тек онда када би
своје ауторе и читаоце повремено окупљала у живим сусретима. Тако би хипертекст
био место сусретања једне блиске заједнице, али и повод да се везе међу његовим твор-
цима и учесницима јачају и развијају изван света интернета, односно мреже. Смисао
сваке књиге, па и оне која има хипертекстуални карактер, јесте, изнад свега, да своје
читаоце приближава и да их једне на друге упућује.
222
Филм и књижевност
Радне околности
Филм је један од садржаја популарне културе који има статус велике популарности.
Гледање филмова ипак не подразумева и познавање филмске уметности. Публика са-
временог доба често је спремна да филмом задовољава своје потребе за забавом и
опуштањем, те да естетске елементе филмскога садржаја превиди.
Однос према филмској уметности у јавности се креће у распону од стручног дискур-
са који подржава такозвани „уметнички филм”, до најшире публике која се бави оним
филмским насловима који пуне благајне (такозвани „блокбастери”). Притом, најчешће
се и код једне и код друге групације однос према филму условљава личним афинитети-
ма. Праве, целовите и озбиљне анализе филмова као и да нема, те се у таквом контексту
помало губи однос према филму као медијуму уметничког израза. Такође, запоставља
се и чињеница да и дела изузетно популистичких жанрова, какве су комедије, вели-
ки број трилера, акционе драме, хорори или детективски филмови могу у себи споји-
ти подједнако и комерцијални и уметнички садржај. Редитељ Вес Крејвен, на пример,
бавећи се традиционалним обрасцима хорор жанра у својој чувеној трилогији Врисак
(Scream, 1996) успео је да ангажује пажњу најшире јавности традиционалним изражај-
ним схемама хорор филма. У сваком од филмова из ове трилогије Крејвен је, међутим,
успео да оствари значајну иронијску дистанцу према овом жанру, привидно задовоља-
вајући потребу најшире публике да филмом буде застрашена. У нарацији која повреме-
но пародира саму себе укључено је и имплицитно преиспитивање поетике филмскога
жанра (конкретно хорора), филмских наставака (трилогије у овом случају), остварена
су бројна интертекстуална референтна повезивања са најпознатијим остварењима овог
жанра. Крејвен је, више но што је то публика приметила, у познатој хорор трилогији
преиспитао саме обрасце жанра, редефинисао их и, између осталог, испричао причу
о крхкости тинејџерских емоција, о потреби младог човека да у свету сурових одно-
са стекне поверење и оствари љубав, о моћи медија да разобличе слику стварности и
уруше њену стабилност (уместо да је учврсте) и о немоћи људског бића да се одупре
трагизму. Чињеница да је трилогија Врисак у јавности доживљена као класична хорор
прича не сведочи само о специфичној рецепцији филмске публике, већ и о неспособ-
ности исте да у садржају филма види и обрасце традиционалних литерарних садржаја,
као и да Крејвенов филм сагледа у контексту његовог стваралаштва и у контексту по-
етике жанра. Тумачење, ипак, захтева свестан напор, а чињеница да је филм повод за
опуштену забаву ремети интерпретативну активност и остаје, најчешће, као утисак
појединаца, чак не ни већег дела публике. Овај податак свакако говори и о потреби да
се филмска култура континуирано негује и усавршава.
223
Расправа односа уметничког и комерцијалног у филмским делима стара је колико
и филмска уметност. Та расправа, ипак, јесте у постмодерном добу доживела извесну
промену коју свако озбиљније промишљање о филму данас треба да уважи.
Посебно у ери информатичког доба, филм је доступнији више но икад. Ипак, он се у
последњих неколико година, што је парадоксално, највише удаљио из свог изворног ре-
цепцијског амбијента, односно из биоскопске сале. Филмови се све више гледају на персо-
налним рачунарима, видео-уређајима, или посредством телевизије. Ова околност доне-
кле утиче и на рецепцију филмске уметности и ова се посебност треба уважавати сваки
пут кад се о филму данас говори и кад се ангажују његови садржаји у образовне сврхе.
О филму и настави књижевности се говори поводом екранизације књижевних дела
која се обрађују у школи. Ученици су склони да се похвале како су успели да умакну
наставниковој пажњи и да не прочитају неки обимнији роман, те на основу филмске
екранизације учествују у раду на часовима. Тумачење филма и тумачење књижевног
дела две су различите радње и свако ваљано тумачење књижевности истиче у први
план литерарност. На добро припремљеном и методички руковођеном часу сваки на-
ставник ће лако приметити разлику између ученика који су читали роман и оних који
су гледали филм. Уважавајући чињеницу да готово нема значајнијег књижевног дела
које није екранизовано (на филму, а све више и на телевизији) најфункционалнији на-
чин да се ученици осујете у својим намерама јесте да се однос књиге и филма деми-
стификује и да наставник што је више могуће, кад год је у прилици, обавести ученике
детаљно о томе ко је, када и на који начин екранизовао дато књижевно дело. Још боље
је организовати низ часова на којима ће се, након тумачења књижевног дела, протума-
чити и филм који је поводом њега настао. Кад уоче да је реч о два специфична медија
уметничког изражавања, ученици ће и сами доћи до закључака о посебности поетике
књижевности наспрам поетике филма.
У појединим образовним системима филмска уметност је формирана у засебну
предметну област у којој су ученици у прилици да, посредством тумачења репрезента-
тивних остварења, проучавају историју, поетику и изражајна средства. У већини школ-
ских система филм се изучава у оквирима неког предмета (махом предмета који се те-
матски или садржински баве медијима). Настава књижевности најчешће има одређен
простор за изучавање филмске уметности, али је оно, махом, узгредно, односно, као у
актуелном наставном плану и програму, пропраћено је изучавањем узајамних односа
књижевности и филма. Наставна јединица која се посебно бави овим односом може
зато бити повод да се ученици са естетиком и поетиком филма, као и са водећим филм-
ским изражајним средствима, детаљније упознају, те да буду у могућности да, поред
тога што ће свестраније изучити однос књижевности и филма, упознају лепоте филмске
уметности, да им приступају активно и на истраживачки начин.
Наставни циљеви
Информативно упознати ученике са филмским изражајним средствима и начином
њиховог остваривања, односно рецепцијског доживљавања и истраживачког тумачења.
Обрадом планираних садржаја унапређивати филмску културу ученика, усавршавати
је и остваривати настојање да ученици буду добри познаваоци филма и гледаоци рафи-
нираног филмског укуса.
224
Заинтересовати ученика за однос између књижевности и филма. Направити јасну
разлику између филмских сценарија који су оригинални и оних који настају поводом
неког књижевног дела (која су њиме, најчешће, инспирисана), и директних екраниза-
ција књижевних дела (најчешће романа).
Указати ученицима на условности на које се наилази приликом трансформације ли-
терарних садржаја у свет књижевног дела. Посебно истаћи чињеницу да је филмско
остварење резултат тимског ауторског рада више уметника из различитих области (ли-
терарних, ликовних, музичких, глумачких).
Информисати ученике о варијантама сценарија, односно о водећим формама сцена-
ристичког рада (синопсис, тритмент, дијалог-листа, сценарио, књига снимања).
Посредством конкретног примера анализирати на одабраним репрезентативним
одломцима однос литерарног предлошка и филмског сценарија. Пратити начине тран-
сформације карактеристичних књижевноуметничких садржаја у филмску нарацију,
односно у филмска стилска изражајна средства. Уочавати на који начин се формирају
сложена естетска значења приликом драматизације филмског остварења. Обучити уче-
нике да естетска значења у филмском делу запажају, да их интензивно доживљавају и
тумаче на проблемски начин.
Мотивисати ученике на гледање филмова (посебно екранизација књижевних оства-
рења) и на поређење односа филма и књижевности. Организовати стваралачку актив-
ност у којој ће ученици написати приказ филма (према понуђеним садржајима прика-
за) и остварити вредновање њихових радова према договореним стандардима.
225
– пријем филмског дела изворно се остварује у специфичним рецепцијским окол-
ностима (такозвана биоскопска пројекција); секундарно, филмски садржаји могу се ре-
цепцијски примати и у другим одговарајућим медијима којима се репродукују слика и
звук (аудиовизуелни записи), као што су телевизија, видео плејер, ДВД плејер, персо-
нални рачунарски програми неопходних технолошких квалитета;
– развој филма текао је брзо, био је условљен технолошким развојем, а остваривао
се под снажним утицајем других уметности, попут књижевности (драме), сликарства,
музике;
– филм може имати фикционализован садржај (такозвани играни филм) и нефик-
ционалан наративни садржај (документарни филм).
226
У наредној наставној ситуацији повољно је да се ученици непосредније упознају са
базичним филмским изражајним средствима. Ученицима се упућује радни материјал са
основним подацима о филмским изражајним средствима које наставник треба да проко-
ментарише и да позове ученике да саопште шта о њима знају. Веома је повољно да настав-
ник формира техничке услове у којима би ученицима могао непосредно да, методом по-
казивања и запажања, покаже на конкретним примерима како изгледа и шта подразумева
филмски кадар, шта филмска монтажа, у чему се разликују филмска глума, сценографија
и костимографија од позоришне, на пример. Овакво поступање путем одговарајућих ин-
серата из филмова свакако ће допринети да ученици поуздано учврсте знања о појавама
које су им искуствено већ познате. У овом материјалу посебна пажња посвећена је ства-
ралачком изражајном средству од које свако филмско дело настаје, а то је сценарио, па ће
му и наставник у разговору поводом филмских изражајних средстава посветити више
времена. На филмском сценарију се, наиме, и заснива однос књижевности и филма који
ће бити предмет проучавања наредне наставне ситуације.
227
Филмски сценарио
– Израз „сценарио” најпре је коришћен у комедији дел арте; био је то кратак запис
садржаја који су глумци потом на сцену, уживо пред публиком, разрађивали путем
импровизација. Ова особина сценарија као драмске окоснице радње филма дуго је
задржавана у историји филма. Прва сценарија почела су да се пишу тек крајем два-
десетих година прошлога века. Дејвид Ворк Грифит је, на пример, свој чувени филм
Нетрпељивост из 1916. године снимио према својим личним белешкама из нотеса.
228
Филмски – Најчешћа форма писања сценарија назива се филмским сценаријом.
сценарио Он је представљен у форми дијалога, приказује садржај филма ра-
звијен према сценама, па и према кадровима, са основним техничким
подацима (екстеријер/ентеријер, осветљење, упутства за глумце (ре-
марке) и редитеље, а садржи и податке о незаобилазним звучним и
видео ефектима).
Књига – Садржи детаљно разрађен филмски сценарио, развијен од кадра до
снимања кадра, по сценама, са свим техничким детаљима и пратећим комента-
рима, у редоследу у коме ће сцене у филму изгледати након снимања.
Из књиге снимања произилазе сви организациони послови у раду на
једном филму. Организују се локације на којима ће се филм снимати,
обједињују се места снимања према предвиђеним сценама, а свако
од учесника у изради филма (глумци, сценографи, костимографи) на
основу књиге снимања зна шта треба да уради и у којим роковима.
41
Детаљнији подаци о филму на веб адресама:
– http://www.imdb.com/title/tt0477348/fullcredits#writers
– http://video.movies.go.com/nocountryforoldmen/
229
Инспирисани за рад на филму, браћа Коен су заједнички са писцем урадили филм-
ски сценарио. Ученицима ће бити понуђен за тумачење одломак којим се роман отвара
(монолог главног јунака и прво кратко поглавље). Они ће бити упоређени са уводним
сценама из филма. Када се упознају укратко са Макартијевим стваралаштвом, при чему
ће се истаћи да је реч о писцу који је и власник престижне Пулицерове награде за роман
Пут, као и са филмографијом браће Коен, ученицима ће се објавити радни материјал
за индивидуалну активност. Посебно ће им се том приликом нагласити да циљ веж-
бања није да увиде колико садржаји из романа наличе онима из филма, нити обратно.
Односи филма и романа далеко су сложенији од ових упрошћених питања. Као главни
циљ вежбања зато ће се пред ученицима појавити захтев да запажају начин на који је
одређени литерарни садржај транспонован у језик филма. Помоћ у остваривању овог
сложеног циља вежбања биће и кратки истраживачки задаци којима ће се ученици мо-
тивисати на рад и руководити кроз поступак тумачења.
Кормак Макарти
Нема земље за старце
(одломак)
I
Једног осуђеника на смрт, једног дечака послао сам у гасну комору у Хантсвилу. Тог
једног и никог више. Ја га ухапсио, ја сведочио. Био сам тамо и посетио га два ил’ три
пута. Мислим три пута. Последњи пут беше на дан смакнућа. Нисам мор’о да идем ал’
сам отиш’о. А нисам хтео. Стварно нисам хтео д’ идем. Убио је четрнаестогодишњу
девојчицу и сад вам кажем да никад нисам имао никакву велику жељу да га видим, а
230
камоли да присуствујем извршењу казне, а опет сам отишао. По судским папирима био
је то злочин из страсти, а он ми је рек’о да није било никакве страсти. Излазио је с том
малом мада је била баш клинка. Деветнаест година, тол’ко је он имао. И још ми је рек’о да
је одувек хтео неког да убије, одувек што може да се сети. Кад би га пустили, рекао је, опет
би то урадио. – Право ћу у пакао, тако је рекао, знао је то. Ја сам чуо кад ми је то рекао. Не
знам шта о томе да мислим. Баш не знам. Никад до тада нисам срео неког таквог и почех
да се питам да можда није нека нова врста. Гледао сам док су га везивали и онда затворили
врата. Можда је био мало нервозан али то је све. Стварно верујем да је знао да ће за пет-
наест минута бити у паклу. Чврсто сам уверен. Пуно пута сам мислио о томе. Није било
с њим тешко да се прича. Звао ме је шериф. А ја нисам знао шта с њим да причам. Шта
да кажеш човеку који сам каже да нема душу? Зашто било шта рећи? Много сам о томе
размишљао. Али он је био ништа према ономе што се ваљало иза брда.
Кажу да су очи огледала душе. Ја не знам какви прозори су очи и чини ми се да и не
желим да знам. Постоји други поглед на свет и другачије очи које на свет другачије гле-
дају и у том правцу ово иде. То је довело до места до кога нисам могао ни да помислим
да ћу икада доспети. Тамо негде постоји прави живи пророк уништења и ја нећу да се с
њим сретнем. Знам да постоји. Видео сам његово дело. Једном сам прошао испред тих
очију. Нећу поново. Уопште нећу да се јуначим да се испрсим или да кренем да га срет-
нем. Није то само зато што сам остарио. А волео бих да је због тога. Можда то није ни
оно што бих хтео да учиним. Исто сам одувек знао да човек мора да има неку спремност
да умре, не кажем жељу да би се бавио овим послом. Одувек је то истина. Нема ту ништа
славе, то ти је посао и то је то. Ако ниси на то спреман, они ће то знати. Видеће ко си
у твојим сопственим откуцајима срца. Чини ми се, најзад, да је основно шта желиш да
постанеш. И мислим да човек мора бити спреман да ризикује своју душу. А ја то нећу
учинити. И мислим да то никад нећу учинити.
Заменик шерифа оставио је Чигура да стоји у углу канцеларије с рукама иза леђа и
везаним лисицама. Он је сео у столицу са точкићима, скинуо шешир, подигао ноге на
сто и мобилним телефоном позвао Ламара.
Тек што је ушао у собу. Имао је на себи нешто као што је боца са кисеоником за
емфизем или за тако нешто. Онда је имао црево које се са унутрашње стране рукава
спуштало све до некаквог пиштоља за успављивање какав се користи у кланицама. Да,
господине. Па на то је личило. Може то да се види. Да, да, господине. Ја сам ту, држим
га на оку. Тако је, господине.
Онда је заменик устао са столице, скинуо свежањ кључева који му је висио за појасом
и откључао закључану фиоку стола да би узео кључеве затворске ћелије. Био је мало
нагнут над столом кад Чигур чучну и спусти своје позади везане руке до висине својих
колена. Мало се заљуљао и подвукао лисице испод својих ногу и одмах се без напора
усправио. Његове везане руке биле су сад испред њега. Урадио је све ово с лакоћом и
чинило се да је то обављао пуно пута. Пребаци везане руке преко главе заменика ше-
рифа, одбаци се у ваздух и са оба колена удари позади у замеников врат, истовремено
затежући ланац.
231
Обојица се скотрљаше на под. Заменик је покушавао да убаци своје шаке под ланац
који га је давио али није успевао. И даље на поду, Чигур је затезао ланац док су му колена
била између руку. Лице му је било окренуто у страну. Заменик је успео да се придигне,
поче да иде постранце, дивље тресући телом, запе тако и просу канту за смеће, закачи и
столицу коју њени точкићи пребацише на други крај собе. Закачио је ногом врата која
се залупише уз тресак, а отирач за ноге се преврнуо. Крв му је избила на уста. Давила га
је његова рођена крв. Чигур је стезао све јаче. Лисице су већ пресекле кожу и заривале
се све дубље у врат. Десна заменикова артерија пуче и млаз крви шикну преко целе собе,
удари у зид и поче да се слива. Заменикове ноге успорише па стадоше. Лежао је, а лаки
трзаји пролазили су кроз његово тело. И онда се умирио. Чигур је такође био на поду,
бешумно је дисао, још увек држећи заменика у загрљају. Кад је устао, узе заменикове
кључеве, ослободи своје руке, замеников револвер задену за појас и оде до купатила.
Преко зглобова пусти хладну воду све док не стаде крварење. Зубима расцепи пе-
шкир, направи као траке, као завоје, и увеза зглобове. Врати се у собу. Седе на сто, узе
селотејп и обави завоје. Истовремено је зурио у мртвог човека на поду са мртво разја-
пљеним устима. Затим из замениковог џепа извади новчаник, узе новац који стави у
џеп кошуље, а новчаник баци на под. Узе онда ону боцу с гасом и пиштољ за кланицу и
правац кроз врата и право у замеников ауто и упали мотор, па мало у рикверц да испра-
ви и одмах на друм.
На аутопуту одабра један фордов нов модел у коме је био само возач. Укључи ро-
тационо светло и на кратко притисну сирену. Форд успори, стаде у зауставној траци.
Чигур стаде иза њега, искључи мотор, пребаци ону боцу преко рамена и изађе из кола.
Возач форда посматрао га је у ретровизору. Пратио је како прилази.
– У чему је проблем, шерифе? упита човек.
– Господине, можете ли да изађете из возила?
Човек отвори врата и изађе из форда. – О чему се ради? упита.
– Удаљите се који корак од возила, молим Вас.
Човек пође уназад од свог форда. Чигур примети наговештај сумње у очима човека
који је тек сад приметио видљиве трагове крви по оном ко га је зауставио. Али било је
то прекасно за возача форда. Чигур му стави руку на главу као што то чине верски ис-
целитељи. Пнеуматски писак и окидач зазвучали су као кад се затварају врата. Човек
бешумно склизну на земљу, са округлом рупом насред чела, одакле је у мехурићима
избијала крв, сливајући се у његове очи, затварајући их за навек за цео видљиви свет.
Чигур обриса шаку марамицом. – Нисам желео да крвљу упрљаш кола, капираш? рече
Чигур.
Извор:
Кормак Макарти.
Нема земље за старце.
превели Милан Шећеровић и Вук Шећеровић,
Београд: BeoBook, 2008.
232
Нема земље за старце
Адаптација
Џоела Коена и Итана Коена
Према роману Кормака Макартија
ОТАМЊЕЊЕ:
ПЛАНИНЕ, НОЋ
Пада снег и чују се налети ветра.
Глас наратора
Ја сам у овом срезу био шериф кад ми је било двадесет и пет. Тешко за поверо-
вати. Деда ми је био чувар закона, а и отац – он и ја смо чак били шерифи у исто
време, он у Плејноу – ја овде. Мислим да се тиме поносио. Ја свакако јесам.
Претапање у следећи западнотексашки предео. Свиће.
Неки од шерифа ветерана нису ни носили оружје. Многима није лако да у то
поверују. Џим Скарборо никад није носио револвер. Џим млађи, Гастон Бојкинс
није хтео ни да чује да га опаше. Онде у Команчи срезу.
Претапање кроз разне пределе, постепено се потпуно раздањује. Нигде ни трага љу-
дима или насељима.
Одувек сам волео да слушам приче о тим маторцима. Ретко шта бих пропуштао.
Црња Хоскинс одонуд из Батроп Округа знао је наизуст број телефона свију
њих тамо. Томе се не може одупрети – једноставно си присиљен да се поредиш с
маторима. И не да ти мира питање како би они обављали своју дужност у овом
сад времену. Ето тај мали што сам га послао у Хантсвил пре некако. Ја хапсио – ја
сведочио. Тај је убио девојчицу од четрнаест година. Писали у новинама како је
то злочин из страсти, а он лично ми је рекао да ту није било ни искрице страсти.
Последњи предео, окамењена прерија спржена сунцем приказана је у дугом спором
швенку.
Рече ми како још откад зна за себе планира неког да убије. И ако га пусте, каже
да би то опет учинио.
Швенк у кадар уводи ротациона светла полицијског аутомобила заустављеног украј
пута. Млади шерифов заменик отвара задња врата са стране супротне возачевом се-
дишту.
Рецимо да је знао да ће завршити у паклу и сад ће тамо стићи за четврт часа,
али ја и даље не знам шта о томе да мислим. Стварно ми није јасно.
Крупан кадар на пар лисица намакнутих на руке иза нечијих леђа. Улази шака да би
дохватила заробљеника за руку.
233
Ето видиш на шта данас личе злочини – немају с чим да се упореде по сурово-
сти. Није да ме је страх свега тога.
Натраг на снимак преко ротационих светала: држећи шаку изнад његове главе, заме-
ник помаже заробљеном да се провуче кроз врата и смешта га на задње седиште ауто-
мобила. Заробљеном се види једино тамна коса која се губи у мраку аутомобила.
Одувек ми је било јасно да мораш бити спреман да умреш чак и да би само оба-
вљао овакву дужност – не да се прославиш. Али не бих ја заиграо на ту карту па да
изађем да кидишем, а онда да наиђем на нешто тако непојмљиво.
Заменик затвара задња врата. Отвара врата сувозача и посеже доле за нечим очи-
гледно тешким што му лежи крај ногу.
Рекло би се да ми је посао да се против тога борим, али ја више не знам шта то
уопште јесте.
Рез на врата, па тексашки аутопут како промиче под објективом, предео раван све до
обзорја. Чује се сирена.
...Морао би да пристане да буде део овог света.
ЗАМЕНИК
Заменик
Да, господине, управо сам стигао. Шерифе, он је носио неку ствар са собом –
као оне боце са кисеоником за емфизематичаре или тако нешто. А црево из тога
му је било провучено кроз рукав...
Њему иза леђа видимо заробљеника како бешумно седа на под, придиже се и успева
да се измигољи пребацивши ноге кроз везане руке. Сада су му руке спреда и усправио се.
234
...Па ето чули сте, можете се и сами уверити кад дођете...
Заробљеник прилази. Док се примиче замениковим леђима постаје оштрији, али по-
чиње да излази изван врха кадра.
...Да, господине, држим све конце у рукама.
Док се заменик пружа да би спустио слушалицу, заробљеник подиже руке изван ка-
дра тачно њему иза леђа. Руке у лисицама враћају се у кадар испред замениковог врата
и трзају назад према горе.
КУПАТИЛО
Заробљеник улази, пушта воду и ставља сада ослобођене чланке под млаз.
КАНЦЕЛАРИЈА
Крупан кадар на боцу са гасом. Шака обавијена пешкиром улази и посеже за њом.
НОЋ
235
Човек
О чему се ради?
Чигур
Молим Вас, господине, изађите из аутомобила.
Возач зачкиљи у човека са чудном справом.
Човек
А? Шта се…
Чигур
Морате изаћи из аутомобила, господине.
Човек отвори врата и промоли се.
Човек
Јесам ли…
Чигур посегне руком горе и на човеково чело прислони један крај цеви повезане с
боцом компресованог ваздуха.
Чигур
Останите мирни, господине.
Чује се шиштав пнеуматски звук. Човек се стропошта натраг на аутомобил. Крв јур-
ну из рупе усред његовог чела.
Чигур причека да тело склизне с аутомобила и скљока се, ослобађајући пролаз ка
предњим вратима. Отвара их и убацује боцу са гасом у аутомобил.
Монолог
На који начин је приказан монолог у роману? Упоредите његов садржај са мо-
нологом у експозицији филма. Због чега су се сценаристи определили да шерифов
монолог пропрате описаним снимцима? Шта се опустошеним пределима приро-
де из монолога непосредно сугерише и истиче? Запазите каква значења се оства-
рују паралелном монтажом која након уводних кадрова природе следе. У којим
детаљима је шерифово казивање у филму проширено? Установите прецизне раз-
лике и објасните чиме су оне уметнички мотивисане. Какву димензију у схватању
злочина и прекршаја уноси филмска верзија шерифовог говора? Протумачите
на који начин се у филмском монологу тематизује социолошка слика злочина у
прошлим и актуелним временима.
42
Аутор се захваљује професорки Станичков на оствареном и уступљеном преводу оригиналног
сценарија.
236
Злочин
Шта приказују даљи наративни ток романа и филма? Проучите детаље у
сценарију којима се сцена злочина приказује, са његовим описом из романа?
Који текст приказује више детаља? Због чега? Шта се посредством ових детаља
истиче у уметничким доживљајима? Испитајте односе шерифовог монолога према
наредним сценама и установите њихову значењску везу. Којим се одредницама
могу описати разлози Чигурових злочина? Како се он односи према жртвама? У
какву је службу ставио своју сналажљивост и менталну снагу овај лик?
Филм
Погледајте уводне сцене из филма и упоредите их са оним што сте прочитали из
романа и сценарија. У чему се ваше замисли разликују од онога што су аутори пред-
ставили на филму? Посебну пажњу обратите на сцену напада на заменика шерифа.
Којим је карактеристичним монтажним поступцима и кадровима она приказана?
Анализирајте њену уметничку експресивност и потенцијална значења.
237
Мала вежба која се остварила у овој радној фази часа може да прерасте у поредбену
анализу читавог филма, односно целог романа. Наставнику увек остаје на располагању
могућност да у рад укључи и неки други филм, али треба да води рачуна да учени-
ке може заинтересовати за рад потврђеним вредностима и занимљивостима садржаја
који се планирају за обраду.
Приказ филма
Стваралачка активност након обраде ове наставне јединице може бити и обука
ученика за приказ филмова. Најопштије гледано, филмска нарација у себе укључује
елементе који су блиски филмској нарацији. Доживљај уметничког дела, сагледавање
његове композиције, дијалога, тумачење карактера ликова су елементи које ученици
умеју и могу да препознају и реализују у сложеном поступку интерпретације филмског
дела. Оспособљавање ученика за запажање, проучавање и тумачење филмских изражај-
них средстава постиже се управо посредством упутстава за писање приказа филмова.
Пратећи филмска изражајна средства, усаглашено и са посебном пажњом, циљ овог ве-
жбања је да се ученици извеште у препознавању специфичног изражајног језика филм-
скога дела, те да га обраде у писаној форми.
Наставнику стоји на располагању могућност да се определи за мотивисање ученика
који ће израдити приказ одгледаног филма по слободном избору. Ово вежбање зна да
оптерети рад наставника, посебно ако се има у виду да он није гледао филм чији при-
каз чита. Процена приказа филма биће сигурно функционалнија уколико се остварује
уз познавање филма о коме се пише. Наставник зато може да сузи избор филмова за
приказивање на неколико (до десет) одабраних наслова, процењујући у овом избору
који филмови су садржински, естетски, а понајвише тематски и мотивски важни и зна-
чајни за образовање ученика. Избором одговарајућих филмова за приказ омогућава се
и непосредније развијање филмске културе ученика, откривају им се вредна дела које
они, можда, нису имали прилике да запазе или издвоје у обиљу понуде на увек бурном
тржишту филмова.
Сложенији задатак од претходног јесте онај у коме би ученици остварили анализу
романа или одговарајућег књижевног дела које је екранизовано. Ова активност под-
разумевала би да ученици најпре прочитају литерарни предложак и остваре његову
анализу, а да затим, као у претходном вежбању, остваре приказ који ће садржински по-
редбено да прати садржај литерарног изворника и филмског дела. Поредбени приступ
може да се реализује и као осврт на то како су филмски аутори уважили посебности
књижевних дела које су драматизовали, односно екранизовали.
Сваки приказ филмског дела (ма какав да му је садржај) треба да садржи одређене
елементе којима се филм на неопходном нивоу садржински, структурно и значењски
расветљава. Зато ученицима треба понудити и конкретан план излагања у радном мате-
ријалу који се објављује поводом овога вежбања, а све њихове недоумице благовремено
отклонити у усменим консултацијама.
238
Радни материјал за ученике
– Напишите приказ једног филма дужине од хиљаду до две хиљаде речи. При-
ликом израде приказа настојте да у њега укључите следеће елементе садржаја и
уважите предострожности на које ваам се указује на овом месту.
239
– Тумачење филмских – У овом делу приказа филма у први план истакни начин
изражајних средстава на који су у њему оригинално коришћена филмска
изражајна средства. Уколико је један од изражајних
елемената филма у посебној естетској улози, прикажи
га и протумачи детаљно; на пример, уколико музика
истиче вредности филма опиши на који начин она то
чини; опиши карактеристичну монтажу; протумачи
улогу филмске фотографије (начина снимања
филма) и објасни њену естетску улогу у утисцима
које подстиче, али и у значењима која усаглашено
са другим елементима филма успешно формира и
допуњава. Исто тако, можеш поступити и приликом
тумачења глуме, звука, маски, специјалних ефеката.
– Универзалне идеје и – Целовито, разложно и на читаоцима привлачан начин
смисао дела протумачи универзалне идеје филма. Откриј каква се
дубља естетска значења крију у садржајима филма и
откривају његовим гледањем и тумачењем. Сугериши
зашто је филм важан и естетским критеријумима
на објективан начин изврши његово вредновање. У
завршетку излагања истакни идеје филма, сажето
издвој његову водећу поруку која сажето приказује
вредности које си у делу уочио/уочила као најбитније.
– Рецепција филма – Уколико филм поседује специфичну рецепцију
(на пример, контроверзан је, изазива полемике у
јавности, подстиче жестоке јавне расправе) осврни се
у завршетку рада на свој коментар јавних дискурса
филма. Ако је реч о неком новом остварењу или
неком филму за који процењујеш да га је видео мали
број људи, наговести зашто је важно да се тај филм
пажљиво погледа.
240
Тумачење филмских адаптација романа
43
Највећу пажњу филмских аутора свих епоха привлаче дела уметничке прозе, а посебно романи. На
тржишту светске филмске индустрије најмање је оригиналних филмских сценарија. Чак и романи за
које се дуго мислило да нису подесни за филм, попут Кафкиног Процеса, на пример, показали су се као
успешни предлошци за филм који је остварио солидну гледаност у биоскопима.
44
У последњој декади филм је постао изразито присутан у јавним (друштвеним, културним), приватним и
стваралачким сферама живота услед изузетне продукцијске обимности и изузетно повољне доступности.
Појава телевизије, касније видео-технологије омогућила је филму да значајно испуни медијско тржиште,
а данас су га дигитална и рачунарска технологија учиниле свеприсутним. Сусрет са филмом данас није
искључиво повезан са биоскопским простором јер се све више појављује у електронским, рачунарским
и дигиталним медијима. Масовна производња филмова и њихова гледаност ретко кад потврђују њихову
естетску вредност.
45
Милија Николић. Методика наставе српског језика и књижевности. Београд: Завод за уџбенике, 2009,
стр. 63.
46
Поједини методичари указују на важност успостављања литерарних и театролошких гледишта у
приступу драмским остварењима. Поводом наставне обраде Станковићеве Коштане на ово је указала
Љиљана Бајић. Видети: Љиљана Бајић. Борисав Станковић: Коштана. Драмски текст и позоришна
реализација драме. У: Љиљана Бајић. Одабране наставне интерпретације. Београд: Друштво за српски
језик и књижевност, 2004, стр. 191–194.
241
поредбен начин доводи у везу са остварењима из других уметности, па се прате начини
и поступци којима су уметнички садржаји представљени, приказани или остварени у
другим уметностима.
У неким методичким гледиштима истиче се да остварења других уметности, па и
филма, могу имати различите улоге, у зависности од жанра или наставне ситуације у
којој се он појављује на часовима књижевности и језика. Филм може бити извор радне
мотивације, сазнања, стваралачке инспирације. Играни филм у наставном контексту
има естетску намену, па може постати предметношћу тумачења која се утемељује на
доживљајним, сазнајним и васпитно-образовним начелима својственим обради сваког
уметничкој садржаја у настави.47 На овим полазиштима заснована је потом и методика
наставе филмске уметности, која одговара раду на посебном предмету у коме би се у
образовном систему изучавао филм.48 Један од важнијих видова методичког рада у на-
стави филма је филмско-књижевни приступ. Примећује се да гледање филма може бити
мотивација за читање књижевног дела, повод за писање приказа, расправа, критичких
осврта и у улози истраживања филмолошких својстава које поседују текстови књижев-
них дела из програма наставе књижевности и језика.49
Филм настао поводом романа може на повољан начин бити укључен у наставу као
стваралачка активност. Након обраде дела ученици се позивају да конкретан филм погле-
дају, а истраживачким задацима се мотивишу за његово тумачење. Наставникова најава
да ће се након обраде романа приступити и тумачењу филма насталом поводом њега,
указује ученицима на посебности два уметничка медија и оригиналност уметничких тво-
ревина које у њима настају. Филмско остварење притом не би требало да буде сагледано
искључиво на поредбен начин и у контексту литерарне творевине, већ му се може присту-
пати као оригиналном делу, на истраживачки начин, свестраном анализом филмских из-
ражајних средстава и проучавањем начина на који се у филму конституише свет дела
(филмско време и филмски простор) и формирају естетска значења. Такав начин рада
има важне сазнајне, образовно-васпитне, естетске и функционалне аспекте и вредности.
Ученици би били у прилици да се свестрано, на поуздан и истраживачки начин упознају
са природом и посебностима филмске уметности. Посредством вредних филмских
остварења упознале би се основне филмске врсте, жанрови и поджанрови, њихова водећа
тематска, мотивска, изражајна, естетска и поетичка својства. Иако се често доживљава
као разбибрига и средство забаве којим се најчешће попуњава слободно време, гледање
филмова захтева одређена знања и вештине о којима се у настави ученици могу подуча-
вати. Стручном обуком у гледању филмова откриле би се и посебности рецепције филм-
ског дела, па би се оно свестраније доживљавало, поуздано разумевало и истраживачки
тумачило. Од посебног значаја је да се у настави на целовит начин, прикажу и протума-
47
На ову посебност указао је Росандић, описујући обраду филма са одговарајућим методичким
поступцима, начинима и облицима рада. Видети у: Dragutin Rosandić. Metodika književnoga odgoja.
(Temeljci metodičkoknjiževne enciklopedije). Zagreb: Školska knjiga, 2005, стр. 145–146.
48
Видети: Stjepko Težak. Metodika nastave filma na općeobrazovnoj ravni. Zagreb: Školska knjiga, 2002.
49
Стјепко Тежак, наведено дело, стр. 297. и даље.
242
че основна филмска изражајна средства: филмски сценарио, кадар и монтажа (посред-
ством којих се формира филмска нарација), али и друга изражајна средства која учествују
у формирању оригиналног света филмског дела: режија, глума, сценографија и кости-
мографија, начин снимања (филмска фотографија) и звук (шум, тон, оригинална или при-
мењена музика). Ученици се оспособљавају да филмско дело сагледавају као аутентичну
творевину која, слично као и позоришна представа, али у другачијем продукцијском
поступку и условљена одговарајућим технолошким дометима, настаје у креативном раду
великог броја уметника и техничког особља. Истраживачка обрада филма подразумева
проучавање доживљаја, утисака и размишљања које подстиче и рецепцијских ефеката
које остварује. Гледањем и тумачењем филмова се, посредством социолошких и антропо-
лошких гледишта, могу проучавати природа и својства декада у развоју савремене култу-
ре, а сигурно је да ће ученицима блиска филмска уметност бити у функцији подстицајног
упознавања света, других људи, култура али и етичких, сазнајних и егзистенцијалних
вредности. Филмска остварења код ученика подстичу значајна гледишта која учествују
у њиховом одрастању и сазревању ако им се приступа зналачки и методички утемељено.
Посредством естетски вредних филмских остварења током ових стваралачких активно-
сти неговали би се и усавршавали филмска култура и филмски укус. Ученици би тако
били оспособљени да препознају и документовано оцењују вредна остварења седме умет-
ности. У филму се удружују компоненте ликовног и музичког израза, па је он и значајно
извориште усавршавања визуелне и музичке културе ученика.
Амбициозан приступ филму током стваралачких активности поводом обраде рома-
на утемељује се на познавању неколико важних својстава филмске уметности и њених
специфичних односа са књижевношћу. Везе књижевности и филма су одувек, а посебно
у последњима декадама, дубоке, чврсте и скоро свеприсутне. У теоријама филма и фил-
молошким студијама често се указује на утицај и значај литературе за развој филмског
уметничког израза и о другим везама између књижевности и филма. Том приликом
најчешће се коментарише Ејзенштајново гледиште о томе да је Грифит, један од твораца
филма, наративну технику филма утемељио на романима Чарлса Дикенса, који је умро
много година пре него што је филм био измишљен.50 У науци о књижевности сведочи
се о утицајима филма на књижевноуметничко стваралаштво, посебно у епохи модерне
и у делима савремене књижевности51.
Литерарна природа филмских остварења произилази из категорија као што су: нара-
ција, прича, фабула, сиже, радња, ликови, облици казивања (дијалог, монолог), драмски
сукоби. Филмско дело утемељено је у филмском сценарију као особеном виду драмског
текста. Из посебности филмског сценарија, његових садржаја и естетских својстава
50
Sergei Eisenstein. Dickens, Griffith, and the film today. У: Film Form. Translated Jay Leyda. Cleveland: Worls
Publishing, 1957, str. 195–225.
51
Видети: Tanja Popović. Rečnik književnih termina. Beograd: Logos Art, 2007, стр. 220. На примеру Андрићеве
прозе се, на пример, у раду Татјане Росић указује на присуство елемената филмске технике. Видети:
Татјана Росић. Елементи филмске технике у Андрићевој прози. У: Мирослав Шутић (уредник). Андрић
у систему уметности. Београд: Институт за књижевност и уметност; Бања Лука: Књижевна задруга,
2004, стр. 311–321.
243
произилази и конкретно филмско дело. Филмски сценарио није прва, али је једна од
важних карика у ланцу филмске продукције. Он се обликује као текст из кога произи-
лазе сви други естетски, организациони и продукцијски чиниоци филмског остварења.
Текст филмског сценарија не мора нужно имати литерарна својства, али представља
окосницу сваког филмског дела: садржај (радњу) и ликове.
Сценарио за филм може настати као резултат оригиналне замисли или бити уте-
мељен у неком другом тексту: новинском чланку, историјском извору, архивском ма-
теријалу или у тексту књижевног дела (углавном драме или дела уметничке прозе). У
теорији филма појмови драматизација и адаптација се доводе у везу, али се адаптација
са филмолошких гледишта приказује и тумачи као надређен појам. Драматизацијом се
литерарни текст адаптира у драму која је намењена не само за филм, већ и за извођење
у позоришту, на радију или на телевизији. Филмска и телевизијска адаптација се тумаче
као стваралачка делатност која прерађује књижевно или позоришно дело за биоскоп-
ско или филмско приказивање52. Са текстолошког гледишта, адаптација је метатекст у
односу према тексту књижевног дела.
Два основна вида адаптације су дословни и слободни, при чему се у првоме скоро
у потпуности задржава фабуларни ток, док се у другоме фабуларни ток мења и при-
лагођава „елементима сопствене фабулације”. Поред фабуле, за адаптацију су важни и
ликови. Уколико је фабула изворног књижевног дела у адаптацији присутна само као
наративно језгро, а ликови измењени или другачије драматуршки разрађени, такав сце-
нарио се сматра оригиналним уметничким делом, а понекад му се приписује атрибу-
ција која говори о томе да је настао „по мотивима” једног или више литерарних дела.
Трансформација која се остварује приликом адаптације на првом нивоу подразумева
текстуалну обраду. Фабула и ликови приказују се, не безусловно литерарним средстви-
ма, уопштено и информативно (синопсис), затим дескриптивно или у проширеној де-
скрипцији (тритмент). На следећим нивоима адаптације пише се дијалог и тако настаје
филмски сценарио. Њему се постепено придружују и други садржаји карактеристични
за филм: кадрови, визуелни садржаји, звук, тон, музика, све до коначне верзије сцена-
рија – књиге снимања, која свеобухватно и детаљно приказује све естетске, изражајне
и техничке податке на основу којих ће филм бити најпре сниман, а потом технички
обрађен и монтиран (композиционо устројен).53
Ако се адаптацији излаже роман, он задржава наративну окосницу, фабулу и ли-
кове, а губи водећа жанровска својстава: обимност и романескне литерарне ствара-
лачке поступке којима се остварује фикционалност и дочаравају ликови и свет дела.
Ови садржаји могу се на филму приказати филмским изражајним средствима, али
као прилагођени не само естетским, већ и техничким, продукцијским и рецепцијским
52
Leksikon filmskih i televizijskih pojmova. Beograd: Naučna knjiga: Univerzitet umetnosti u Beogradu, 1993, str.
3–4, 111.
53
Уколико је филмски сценарио обликован књижевноуметничким стилом, дешава се да буде објављен
као књига. У Лексикону филмских и телевизијских појмова такви се сценарији одређују термином
литерарни сценарио (стр. 702).
244
условностима филмског остварења. Филмски сценарио може да задржи наративно језгро
романа, али да га временски и просторно модификује или чак потпуно дислоцира54.
Однос филмских теоретичара и аутора према роману као изворнику или стваралач-
ком предлошку су различити. Најпознатији теоретичар адаптације Џорџ Блустон55, на
пример, сматра да се сценаријем роман не мења. Он је указао и на супротна гледишта
познатих редитеља, попут Франсоа Трифоа или Бергмана који су сматрали да роман при-
ликом адаптације треба потпуно запоставити. Највише је оних који, попут Ејзенштајна,
сматрају да је однос између романа и филмског сценарија симбиотичан и коресподентан.
У монографији која детаљно разматра питања адаптације Томас Лич анализира пи-
тање односа романа и филмске адаптације са вредносног становишта. Он указује на
излишну баналност вредновања филмског остварења наспрам литерарног предлошка,
указујући да су се таквим критеријумима пола деценије подвргавала гледишта научника
и критичара. Узроке овакве ситуације Лич је проналази у теоријама адаптације које су
махом потицале из књижевнонаучних, а не филмолошких академских кругова. Такође
је приметио да тржиште условљава верност филма оригиналу, односно да продуценти
најчешће пред ауторе стављају захтеве којима би се удовољило увреженом мишљењу
најшире публике да је филм добар у оној мери у којој је веран роману. Филмске адап-
тације романа омогућавају увид у сложеност текстова изворника и представљају ново
оригинално читање конкретне литерарне творевине.56
У студијама адаптације доста пажње поклања се гледиштима Дадли Ендруа и ње-
говим виђењима три водећа стила адаптација: позајмљивање (спонтано преузимање
прича), укрштање (тежња да филм буде што вернији оригиналу) и трансформација (ко-
ришћење кинематографских потенцијала који истовремено филм чине верним ориги-
налу, али га и модификују у сасвим оригинално остварење посредством свих располо-
54
Роман Џејн Остин Ема 1996. године адаптирала су два редитеља. Даглас Мек Грат реализовао је филм у
коме задржава изворни поетски простор и време. У филму Clueless (Збуњени) редитељка Ејми Хекерлинг
задржала је наративно језгро, али је поетски рурални амбијент и међусобне односе девојака и младића
из деветнаестог века пренела у амбијент средње школе и приказала их као ликове савремених тинејџера.
У литератури се овакаве појаве тумаче као адаптације. Поједина стилска обележја прозе Џејн Остин се
тумаче као промишљени редитељски потези: карактеризација ликова језичким средствима особена за
стил Остинове у филму Хекерлингове остварена је употребом сленга којим се сугеришу индивидуалне
одлике, али и статусни симболи водећих ликова. Тумачења ових верзија романа као адаптација доноси
престижна енциклопедија адаптација романа: Тibbetts, John C. & James M. Welsh. The Encyclopedia of
Novels into Film (Second Edition). New York: Facts On File, 2006, str. 115–116.
55
George Bluestone. Novels into Film. Berkeley: University of California Press, 1957.
56
Tomas Leitch. Film Adaptation and Its Discontents. From Gone with the wind to The passion of the Christ.
Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 2007, str. 3–23.
Занимљиво је и Личово аргументовано истицање Бахтинових гледишта која говоре о томе да сваки
текст нуди могућност да буде прерађен, односно изнова написан. Шири аспекти ове студије адаптацију
доводе у везу са образовањем и наставом стваралачке писмености; у њима се износе гледишта о томе
да се у виду вежбања ученици могу подстицати да поједине садржаје представљају користећи се
сценаристичким техникама. Ова гледишта излазе изван предметности разматрања овог рада, али на
занимљив начин још једном показују колико иновациона гледишта у науци о настави треба да буду
утемељена у стручним методолошким гледиштима.
245
живих елемената филмског медија). Ендруов рад значајан је и због тога што се у њему
разматрају феноменолошки, социолошки и естетски аспекти адаптација. Ендру указује
да адаптација иницира феноменолошки круг у коме су гледаоци у могућности да имају
увид у целину пре но што започну гледање филма и његову интерпретацију. Адаптација
се гледа у контексту читалачког искуства и одвија у континуираном интерпретативном
поређењу филмских и романескних садржаја. Приликом размишљања о адаптацији ва-
жно је сагледати како се социолошки модели и културни кодови одређених романа из
прошлих времена уграђују у нови социолошки контекст. Избор романа који ће се адап-
тирати, време у коме се адаптација изводи на тржиште и начини (стилови) адаптације
одражавају, између осталог, културолошка својства одређене декаде.57
У наратолошким гледиштима на адаптацију, гледишта се преусмеравају ка утицају
медија на својства и природу адаптација. Наратологе интересује како се наративи и
успостављена наратолошка гледишта понашају у различитим медијима. Потер Абот у
свом раду највише пажње и поклања Дадлијевим гледиштима у којима се инсистира
на преусмеравању истраживачке пажње ка запажању карактеристика медија које се
испољавају посредством медија и начина на које их публика опажа и са њима комуни-
цира.58 Потер Абот уочава шест кључних својстава адаптације59, анализирајући махом
примере из филмске уметности.
Представљена гледишта требало би уважавати приликом тумачења филмских адап-
тација романа. Гледишта из области студија филмских адаптација су поуздане смер-
нице за стваралачко и истраживачко наставно приступање анализи филмова чији су
стваралачки предлошци наставно протумачени романи. За гледање и разговор о ада-
птацијама романа ученици се припремају корисним саветима и подстицајима који ће
их упутити ка тумачењу филмског дела као оригиналне творевине. Ученици се, у зави-
57
Andrew Dudley. Concepts in Film Theory. New York: Oxford University Press, 1984, str. 95–104.
58
Poter H. Abot. Uvod u teoriju proze. Prevela Milena Vladić. Beograd: Službeni glasnik, 2009, str. 185–208.
59
Прву описује категоријама трајања и темпа. Он указује да се филм остварује у континуитету и у
ограниченом трајању, те да није у могућности да прати обимност наратива који је својствен романима.
Запажено је да се епске ретардације романа у филму запостављају, посебно ако њихово семантичко
дејство аутори филмова процењују као мање значајно. Филм захтева причу која је једноставна и јасна.
Разматрањем карактера у адаптацијама запажа се да су места неодређености битно умањена визуелном
природом филма. Многи су ово својство адаптација доводили у везу са природом филмске и других
визуелних уметности. Милија Николић закључује, на пример, да визуелне уметности „покушавају да
места неодређености у уметничким текстовима дорекну својим изражајним средствима, али то увек
чине само на један једини начин, који и кад је најбољи, пати од ограничености.” (Методика наставе
српског језика и књижевности. Београд: Завод за уџбенике, 2009, стр. 65). Гледаоцу остаје мало простора
да маштом дограђује уметничке садржаје. Филм литерарне садржаје обликује карактеристичним
изражајним средствима који представља фигуративни језик филмских остварења. У дочаравању
сложених временских токова нарације (паралелна дешавања, на пример, или приказивање прошлог
у паралели са садашњим) филм је захваљујући монтажи у предности, па спретније користи наративне
процепе. Исту предност у филму представља и фокализација јер се положајем камере (филмски
планови и ракурси) могу сугерисати најразличитија гледишта ликова и сцена, али и гледишта на ликове
и на сцене. Портер уважава и социолошке и комерцијалне ефекте адаптација повезујући ограничења
која тржишта намећу наративима који се адаптирају.
246
сности од конкретних радних околности, узраста, знања и способности, могу подсти-
цати и инструктивно руководити да, приликом гледања и тумачења адаптације романа,
филмском делу приступају посредством следећих активности:
– формирање доживљаја, утисака и гледишта поводом одгледаног филма;
– запажање водећих филмских изражајних средстава (сценарио, посебности кадра,
монтажно компоновање филма, избор глумаца и њихов начин представљања ликова и
карактера, улога костимографије и сценографије);
– уочавање односа између садржаја романа и филма. С тим у вези ученици се могу
мотивисати да тумаче и образлажу ауторска стваралачка решења којима се истичу или
запостављају конкретни садржаји и ликови из романа или уводе нови;
– тумачење значења која се у филму успостављају и поређење са естетским значењи-
ма романа;
– проблемско проучавање односа адаптације према роману;
– образлагање уметничких вредности филма тумачењем његових истакнутих естет-
ских порука и смисла;
– успостављање продукцијских, комерцијалних и тржишних гледишта на адаптацију
романа;
– размишљања о улози и значају адаптације.
Филмска адаптација романа може се током стваралачких активности обрадити на
нивоу осврта, приказа, али и интерпретативно. Уобичајено је да се осврт или приказ
организују у околностима када је мали број ученика гледао филм, а интерпретација
се намењује целом одељењу. О филму ученици који се јаве или које наставник одреди
могу реферисати, усменим или писаним путем. Филмска адаптација може се обрадити
и у продуктивном дијалогу са одељењем за који се ученици благовремено спремају по-
средством припремних истраживачких задатака. Поводом обраде филмске адаптације
ученици се могу мотивисати и обучавати, као што је већ речено, за писање приказа,
критика, па да најквалитетније радове објављују у школском часопису, на сајту школе
или на посебно осмишљеном блогу. Овакав рад ученика остварује се консултативним
радом, у сарадничком и менторском односу са наставником.
Планирање, припремање и реализацију тумачења адаптације поводом обраде ро-
мана прати неколико значајних радних и организационих условности. Предметност
обраде треба да буду естетски вредна филмска остварења која су потврђена у стручној
рецепцији и код публике. Приликом одабира филмске адаптације треба водити рачу-
на и о томе да су поједини романи екранизовани више пута. У таквим околностима
наставник се опредељује за ону верзију која истиче водећа естетска својства, природу
филмског дела и специфичан однос према роману.
Мотивисање ученика за гледање и разговор о адаптацији остварује се у завршни-
ци обраде романа60. Приликом подстицања за рад, ученицима се саопштавају прецизни
60
Може бити корисно да тек пошто се тумачење романа заврши, наставник ову стваралачку активност
поводом обраде дела ученицима најави као изненађење. Такав приступ мотивацији појачава радно ин-
тересовање, а наставу обогаћује изненађујуће лепим садржајима, који ученике подстичу да захтеве ак-
тивности на време и радо обављају.
247
и поуздани подаци о филму; наводи се година производње, име редитеља и других
чланова ауторске екипе. Посебну мотивациону снагу за ученике у улози гледалаца
имаће најава познатих глумаца који се у филму појављују као тумачи одређених лико-
ва. Оправдано се многи филмови памте по улогама које су талентовани глумци у њима
зналачки остварили. Афирмативне информације о филму такође имају мотивациони
значај, а то су информације о популарности дела, гледаности у биоскопима, позитивне
оцене филмских критичара или различите награде освојене на филмским фестивалима.
У мотивационе сврхе, уколико за то постоје могућности, ученицима се може приказати
кратак инсерт из филма или најава (трејлер), коју су продуценти осмислили у рекламне
сврхе.
Рецепцијске околности треба да буду повољне и подједнаке за све ученике. Уколико
се поводом обраде романа организује гледање и тумачење филмских адаптација, сви
ученици треба да буду у прилици да филм благовремено погледају и припреме се за
учешће у раду на часу. Треба имати у виду да одговарајуће и квалитетне адаптације
нису увек лако доступне.
Озбиљан превид у гледању филмова и тумачењу адаптација може да буде ослањање
на сећања ученика поводом одгледаног филма; чак и ако су филм имали прилике да гле-
дају у скорије време, ради поузданих гледишта и свежих утисака неопходно је да га виде
поново и уочи часа на коме се планира разговор о филмском остварењу.
Велики број добрих адаптација, посебно оних из области књижевности за децу, ост-
варене су у прошлим декадама, па им је тешко приступити, а могу се створити и про-
блеми техничке природе. Вредности таквих остварења не застаревају, али у поређењу
са филмовима насталим у декади технолошког напретка и сваковрсних изражајних
могућности, они могу имати на ученике демотивационо дејство. Ипак, истакнуте вре-
дности привлачне су за гледање увек, посебно ако је реч о остварењима у којима су се
појављивали глумци који су обележили историју филма. Ученици такве филмове гле-
дају и са циљем да се упознају са вредним остварењима из историје филма. Копије ста-
рих филмова могу бити технички лоше и неисправне до те мере да не приказују филм
у целини. То обавезује наставника да пре ученика филм погледа и увери се у његову
техничку исправност.
Приликом припремања ученика за тумачење адаптација треба настојати да се филм
гледа и доживи у аутентичном амбијенту биоскопске дворане. У идеалним радним
околностима наставник би у склопу слободних активности, мимо редовне наставе,
могао да планира и организује посету биоскопу, кинотеци или специјалну пројекцију
филма којој би присуствовали сви ученици из одељења или из разреда у којима се овај
рад планира. Организовање такве пројекције може се остварити и у договору са ло-
калним биоскопом, у сарадњи са кинотеком. Уколико је филм доступан у видео или
дигиталној технологији, такође је повољно да се сусрет са делом организује на заједнич-
кој пројекцији. Гледање филма у колективу формира специфичне доживљаје. Реакције
публике уважавају се и у појединачним гледиштима, а наставник је у прилици да пажњу
248
ученика прати и према потреби реагује ако је она нарушена. Понекад се сусрет са филм-
ском адаптацијом може остварити и посредством телевизијског емитовања. Наставник
и иначе треба да прати телевизијске програме и ученицима скреће пажњу на садржаје
који су од значаја за рад у настави књижевности, па и на филмски програм који се еми-
тује на различитим општим или специјализованим каналима.
Тек када су формиране повољне радне околности, наставник припрема ученике за
стваралачко гледање и доживљавање филмске адаптације, мотивишући их најпре обра-
дом романа, а потом и истакнутим посебностима дела на које треба да обрате пажњу.
Корисно је посаветовати ученике да након гледања филмских адаптација формирају
забелешке о својим утисцима и гледиштима на филм и запажањима која су поводом
њега имали. Уз помоћ тако начињених анотација омогућава се успостављање поузданих
гледишта на филмско остварење, па ће рад ученика ће бити успешан.
Филмске адаптације које су најближе изворном тексту романа посебно су повољ-
не за рад са ученицима основношколског узраста. Пошто садржај и ликове настоје да
прикажу што верније литерарном предлошку, ученицима се приликом рада са овак-
вим адаптацијама омогућава да поузданије запажају посебности филмских изражајних
средстава и да тумаче њихову уметничку улогу и смисао.
Редитељка Соја Јовановић адаптирала је Ћопићев роман Орлови рано лете (1966)
настојећи да верно прати садржај романа, а да ликове прикаже на уверљив, живописан
и занимљив начин. У улози пољара Лијана посебно добар глумачки наступ остварио је
комичар Миодраг Петровић Чкаља. Његова интерпретација Лијановог лика истакнута
је хумористичким средствима: начином говора, понашањем, карактеристичним гесто-
вима и мимиком, а убоги начин живота истиче промишљено осмишљен костим.
У филм је уведен лик Ђеда Вука кога уверљиво тумачи Драгутин Добричанин Гута.
Он је приказан као старац који живи у прошлим временима и уважава вредности које
ново доба и сурова савременост не умеју увек да цене. Посебно је занимљиво и на ко-
мичан начин приказан дијалог ликова Лијана и Ђеда Вука поводом почетка рата. Лијан
покушава да објасни које су стране заратиле, али старац самоуверено закључује да ће
рат бити озбиљан тек кад се појаве Турци, јер без њих ратовања нема. Дечаци посред-
ством њега сазнају о славној хајдучкој прошлости својих предака.
Посебан значај редитељка је посветила филмском наративном времену и природним
амбијентима. Радња филма временски је локализована у доба касног пролећа. Олиста-
ла природа и сунчани дани подстичу гледалачке доживљаје ведрине и пријатности.
Простори босанског планинског села дочаравају се добро изабраним и обликованим
сценографским локалитетима. Простор дечијег логора је из густог шумског амбијента
измештен на обалу планинске реке, украј шумног водопада поред кога се дечаци
окупљају, друже и играју. Поводом адаптације Ћопићевог романа ученици се подстичу
да активно пореде доживљаје ликова, радње и поетских простора из романа са онима
са којима су се сусретали у филму. У запаженим посебностима филмских ликова
они ће препознавати естетску сврховитост њихове глуме и костима, начина говора и
понашања.
249
Након протумаченог романа и одгледаног филма, са ученицима се може организова-
ти дијалог помоћу следећих питања и задатака.
Чиме вас је филм Орлови рано лете изненадио, зачудио или обрадовао?
Каква су била ваша очекивања на почетку филма? На који начин сте током гле-
дања филма размишљали о роману? Објасните на конкретним примерима како су
ваши читалачки утисци утицали на гледање и доживљавање филма.
Шта вам је у филму било посебно занимљиво и привлачно? Чему сте се највише
смејали? Због чега? Осим начина глуме и духовитих дијалога, чиме су још у филму
постизани комични ефекти? Какву атмосферу у филму они стварају, чак и у рат-
ним данима?
Како је у филму приказан простор у коме се одвијају дешавања? Који при-
родни предео вам се посебно допао? Због чега? У чему се највише разликују по-
етски простори описани у роману од оних који су приказани на филму? Опи-
шите како је у филму приказан логор Јованчетове дружине. Зашто је његов
изглед промењен у односу на онај који има у роману? Запазите како се у про-
стору млина одвијају битне сцене. Протумачите уметничку снагу и симболику мо-
тива водопада. Посебно размотрите његово значење на почетку филма, са оним
коју има на крају. Размислите шта је редитељку филма мотивисало да на такав
начин прикаже Тепсију. Процените да ли је њено стваралачко решење добро и
сврховито.
Опишите како сте доживели ликове Јованчетове дружине у филму. Детаљније
објасните како сте их замишљали током читања романа. У чему се ваша замисао и
лик приказан на филму слажу, а у којим појединостима се битно разликују? Своја
запажања покажите на примеру једног лика. Запазите какве утиске о лику у фил-
му подстичу његова физичка појава, начин говора, облачења, покрети и мимика
лица. Код којих ликова на филму сте запазили посебну уверљивост? Чиме су поје-
дини глумци успели да успешно дочарају лик из романа? Детаљније образложите
своје одговоре.
Чиме је лик пољара Лијана посебно пленио вашу пажњу? На који начин је овај
лик дочарао наш познати комичар Миодраг Петровић Чкаља? Какву атмосферу и
нова значења у филм уноси његово тумачење Лијановог лика?
Са којим новим јунаком се сусрећете у филму? Опишите његов изглед. Ока-
рактеришите његов лик одговарајућим сценама из филма. Шта га чини посебно
привлачним и занимљивим? Коју улогу овај лик има у филму? О чему се битном
посредством њега гледаоци обавештавају? Размислите каква важна значења овај
лик уноси у филм. Образложите његов смисао и значај.
Какву улогу имају звучни ефекти у филму? Каквом музиком се најављује радња
филма? Опишите како је звучала музичка позадина док су дечаци откривали тајне
пећине. Шта се посредством такве музике снажно дочаравало? Који утисци гледа-
лаца су таквим поступком подстицани?
250
Сетите се почетних кадрова филма. Протумачите симболику прве сцене у којој
се појављују дечаци и Луња. Какву симболику откривате у кадру који их приказује
на брдовитом узвишењу, са плаветнилом ведрог неба у позадини? Које сте још
карактеристичне филмске слике запамтили из филма? Опишите их. Објасните
зашто су вам ти призори остали у сећању. Како су на вас деловале сцене ратних
сукоба? Шта се све појављује у кадровима непријатељских напада? Какве утиске
масовне сцене остављају на вас?
Којим се филмским изражајним средствима сликају лепоте пријатељства, дру-
гарске сарадње деце и одраслих и људског заједништва? Шта се истиче у Луњином
завршном монологу? Због чега су лепоте детињства важни извори животне радо-
сти и оптимизма? Образложите своја виђења филма и другим његовим уметнич-
ким порукама.
251
резова, узнемирујућег писка локомотиве и кадра Аниног непомичног стајања испред
композиције вагона који пролазе поред ње; смењивање сенки и светлости које падају на
њу док стоји пред возом у покрету наговештавају оштрину судбоносне одлуке између
живота и смрти пред којом се Анин лик налази. У руској верзији из 1967. године уоча-
вају се стилски утицаји филмова новог таласа: појачана психологизација Аниног лика
остварена је снимањем камером из руке, мотивима кошмарних снова реализованих
претопљеним кадровима и лајтмотивном употребом мотива упаљених свећа у кључ-
ним сценама филма. Последња у низу америчких адаптација Ане Карењине прва је сни-
мана на оригиналним локацијама, продукцијски је најраскошнија и стилски повремено
натуралистички обојена. Анин психолошки слом појачан је интервенцијом у садржај
изворника: девојчица коју је родила није преживела. Настала у контексту постмодерног
доба, ова адаптација Љевиновом лику даје посебан естетски смисао, трансформишући
га у метафоричну фигуру наратора који сведочи о Аниној злосрећној судбини.
Поредбено тумачење ових верзија Ане Карењине омогућило би ученицима увид у
продукцијске, социолошке и стилске аспекте филмских адаптација. Поред тога, напо-
редно би се истицали интеграциони чиниоци обимног романа јер све три филмске вер-
зије неизоставно приказују доминантне наративне сцене из романа. Поредбеном ана-
лизом стваралачких поступака и филмских изражајних средстава којима су те сцене
остварене и у проблемском разговору, доспевало би се и до нових увида у наративна
чворишта и естетска значења романа.63
Стваралачка активност таквог обима неумесно оптерећује рад ученика који су већ
у читање, припрему и обраду романа уложили изузетан труд. Могуће је организовати
рад у пару, тако што би се два пара ученика задужила да рефератима, на нивоу приказа,
упознају одељење са старијим филмским верзијама, док би се сви ученици обавезали
да гледају Росову адаптацију из 1997. године. У припремним задацима уважавају се и
укрштају филмолошка, сценаристичка и литерарна гледишта на дело, па се значењски
аспекти романа упознају у новом светлу и продуктивно се шире. Садржај припремних
задатака за овај разговор могао би се организовати на следећи начин.
63
Осам сцена из романа доследно уважавају све три адаптације, па се њиховој улози и естетској функцији
у делу даје нарочит смисао. То су: сусрет Ане и Вронског на станици у Москви, бал, Анин повратак у
Петроград, коњске трке, путовање Ане и Вронског у Италију, Анина посета Серјожи, расправа и сукоб
Ане са Вронским око одласка у оперу и сцена Аниног самоубиства. Филмолошки приступ овим сцена-
ма стилски и у естетским детаљима је различит, али значењски јединствен. У поредбеној анализи до-
спевало би се до закључака о психолошким, етичким и социјалним аспектима Аниних поступака, али
би се расветљавала и универзална гледишта на категорије љубави, страсти, породице, брака, друштве-
ног статуса, родитељства и моралних ломова.
252
Коментаришите избор глумаца у филму. Размишљајте чиме је аутор био моти-
висан да ликове Ане и Вронског додели управо Софи Марсо и Шону Бину. Комен-
таришите избор глумаца. Којим бисте глумцима ви доделили ове улоге? Образло-
жите детаљније због чега управо њима. На који начин се филмским кадровима и
плановима дочаравају амбијент епохе у руским престоницама, лепота природе и
раскош ентеријерских простора? Који су вам кадрови посебно остали у сећању?
Зашто баш они? Установите какву улогу имају монтажни резови у филму? Какав
се проток времена сугерише претапањима кадрова, а какав оштрим резовима?
Протумачите улогу натписа који се повремено појављују. Зашто фимлски аутор,
поред просторних одредница, инсистира на најави година и временском распону
дешавања?
На који начин се филм односи према садржајима романа? Која дешавања
истиче? Како су остварена сажимања обимне романескне приче? Посебну пажњу
посветите кључним сценама из романа које већина адаптација Толстојевог дела
приказује. Како су оне представљене у овом филму? Тумачите стваралачку уло-
гу успорених кадрова. Приметите у којим се сценама они појављују. Посебну
пажњу посветите сцени првог сусрета Ане и Вронског у Москви и сцени самоуби-
ства. Каква гледишта на однос ових ликова и Анину судбину доносе стваралачка
виђења филмских аутора? Пратите како је приказиван Анин лик. Шта се изразима
лица глумице, темпом и начином говора снажно сугерише у већини сцена? Које
су битне садржинске интервенције поводом Аниног лика извршене у односу на
роман? Зашто се инсистира на њеном психолошком и духовном слому? Чиме је он
мотивисан? У каквом светлу филм приказује Анину судбину?
Протумачите наслов ове филмске адаптације. Установите који се естетски
чиниоци њиме у филму истичу као битни. Како откривате ко је наратор филм-
ске приче? Каква значења у филм уносе литерарна гледишта сценаристе? Чиме
је сценариста и редитељ био мотивисан да тако организује нарацију у филму?
Запазите када се и којим поводима привидно објективан приповедач оглашава?
Протумачите значења која завршна сцена уноси у филм. Како сте је доживели?
Каква је метафорична слика успостављена у односу на природу и улогу љуба-
ви у животу појединца и породице. Изнесите и друга запажања о значењима
филма.
253
која читалац може прихватати или одбацивати, али и о којима може на проблемски
начин размишљати.
Гледишта која ће ученици успоставити на филм биће под утицајима достигнућа ин-
терпретације романа. Филмску верзију из 1997. године доживеће као блиску и биће им
занимљиво да прате како се литерарни чиниоци дела обликују филмским изражајним
средствима. Редитељски избор глумаца уприличава им сусрет са уметницима који су
им познати и из других филмова, па ће се продуцентска одлука коментарисати и вре-
дновати у контексту комерцијалних ефеката на које се у избору главног глумачког пара
сигурно рачунало, али и у вези са опредељењем да се посредством њихове глуме упри-
личе нова виђења литерарних јунака.
Ученици ће бити привучени визуелним изгледом филма. Раскош материјалног бо-
гатства изражена ентеријерима, костимографијом, лепотом оригиналних локација на
којима је филм сниман и смислом да се камером, бојама и осветљењем истичу визуелни
детаљи, процениће се као угодни и привлачни чулни надражаји. У филму се натписима
дешавања прецизно локализују и прати се њихов распон у периоду од 1880. до 1883. го-
дине. Прича се одвија у ретроспективном поретку, па се гледоцима олакшава да прате
динамику збивања и просторне одреднице. Добрим познаваоцима романа ове инфор-
мације су сувишне. Затамњењима и отамњењима сугеришу се дужи временски про-
цепи у континуитету збивања, док се кратким резовима дочаравају краћи временски
размаци између догађаја. Интерпретативна интересовања ће ипак бити преусмеравана
ка причи, односно ка сагледавању начина на који се обимна романескна грађа у филму
приказује. Запазиће се да ликови и судбине Љевина и Кити задобијају у филму далеко
мање пажње. Они нису приказани као оштри контрасти ликовима Ане, Карењина и
Вронског, већ као људи који са подједнаким страховима, надама и очекивањима желе да
у животу остваре љубав и досегну осећања среће и задовољства.
Филм настоји да прати главна збивања романа, па ће се истицати све кључне сцене
које су и током обраде дела биле актуелизоване. У поређењу са закључцима које су има-
ли поводом тумачења најбитнијих сцена из романа, адаптацију ће ученици тумачити
запажањем филмских уметничких поступака којима се успостављају естетска значења.
Најбитнији делови сцена на балу, коњским тркама и самоубиства, остварени су у фо-
кализацијској перспективи Аниног лика, па су приказани успореним продуженим кад-
ровима. Тиме се дочарава дубина психолошких тегоба које јунакиња проживљава, али
се могу тумачити и као естетски наглашене појединости које учествују у мотивацији
њеног самоубиства. Пад под воз приказан је у паралелној монтажи која открива Анино
болно сећање на доба када је као девојчица скакала у воду. Животне наде и усхићења су
узалудни, егзистенцијални циљеви неостварени, што појачава емотиван доживљај Ани-
не смрти. Глумачки приступ Анином лику који је остварила Софи Марсо истиче њену
колебљивост, суздржаност и доживљаје страховања у свим сценама. Брак са Алексејем
она очигледно доживљава као монотон, али своје незадовољство потискује уздржано-
шћу, што се очитава и на тужном изразу њеног лица. Када веза са Вронским започне,
она ће овај израз задржати у већем делу сцена, чиме се сугерише постојање свести о бе-
254
спомоћности и немогућности да оствари љубав коју ће друштво прихватити без осуде.
За разлику од романа, Анин порођај завршио се трагичном смрћу детета, па се и био-
лошки елементи укључују у њене доживљаје безизлазности положаја у коме се нашла
и појављују као препрека ка остварењу интимних животних циљева. Сценама Аниних
кошмарних снова, испијања опијата, дружења са лутком коју храни, обраћајући јој се
као свом детету, одстрањење из Серјожиног живота и грубости којима јој се обраћа
Алексеј Карењин дочарава се снажан духовни немир који води ка психичком ра-
стројству и менталној нестабилности. Неразумевање Вронског и оштре свађе са њим је
приказују као усамљену особу чије су наде осујећене.
Тумачење наслова Росове адаптације романа усмерава пажњу ученика ка лику Ље-
вина који је приказан као наратор филмских збивања. Садржаји филма приказују се
ретроспективно. На почетку Љевин размишља о својим кошмарним сновима који су,
према његовом суду, резултат дубоке и универзалне егзистенцијалне стрепње човека
да љубав неће бити у могућности да савлада снажна осећања страха и смрти. Љевин у
улози наратора констатује да је ове страхове имала и Ана Карењина, па се тим исказом
отплиће филмска нарација. Анин лик у филм се уводи као симболична фигура изневе-
рених животних надања са којима усамљено и слабо биће не успева да се суочи и побе-
ди их и које разрешава самоубиством.
Посредством Љевиновог лика у адаптацију се уводе литерарна гледишта која овај
лик тумаче као глас и став аутора. Завршни Љевинов монолог у филму приказан је до-
словним преузимањем реченица са краја романа. Љевин у отвореној свесци записује
своја размишљања о потреби човека да сопственом мишљу и истрајним делањем уноси
у егзистенцију вредности, али се потписује као Лав (руски Љев) Толстој. Ученици ће
приметити да се филмска нарација персонализује у Љевиновом лику, који се доживља-
ва као глас писца Ане Карењине. Таквим стваралачким решењем се филмска адаптација
развија и тумачи стваралачким интенцијама писца, које се у роману пројектују посред-
ством Љевиновог лика. Завршетак филма удружује литерарна и филмолошка гледишта
на водећа значења романа која сведоче о неопоходности човекове активне борбе у су-
срету са највећим изазовима живота.
255
Поп култура
Радни контекст
256
нису били у стању да поштују ни елементарне стилске квалитете језичке обраде садр-
жаја? Писци са врха листа бестселера махом остају заокупљени својим запитаностима,
односно често се осећају одстрањени из културног живота, непримећени од стране
стручне критике, што се најчешће тумачи туђом сујетом, заверама појединих „друштве-
них кругова”, а утеха се проналази код публике која писце воли у тој мери да је спремна
да редовно њихове књиге купује. Није редак случај да и сами ученици, посебно старији,
налазе времена, па и напора, да неку од књига са листе бестселера радије прочитају,
него мање обимно дело школске лектире.
Запитаност над узроцима, поводима и резултатима ове појаве свакако да је пре-
дмет посебне дискусије и ширега разматрања. За саме ученике, будуће активне учеснике
јавног и културног живота, корисно је да проблематику односа културе и поп културе
јасно разумеју, да умеју да направе разлику између вредности које оне формирају и које
шаљу у јавност. Такође ће бити вишеструко занимљиво да на стваралачки начин про-
мишљају о томе на који начин се писац савременог доба сналази у таквом окружењу, како
се он, нашавши се у времену кад су закони тржишта сурови, може својим делом појавити
на тој сцени големе продукције и изборити се за своје место. Питање које се поставља
пред ученике заправо је актуелно питање јавнога дискурса већ дужи низ година и стога је
упутно да се ученици учине учесницима те широке расправе, да благовремено формирају
судове и ставове према шареноликом свету издаваштва и да у тој разноврсности знају да
вредности препознају и да им се читалачки посвете на одговарајући начин.
Наставни циљеви
Учврстити и проширити знања ученика о односима високе културе према масовној
култури. На начелу довољности и методске адекватности остваривати корелацију са
наставним садржајима из других предмета (социологија, историја уметности, филозо-
фија).
Обучити ученике да поуздано упознају и препознају обележја масовне културе, да
знају да их уоче у сфери јавнога живота и да их на валидан начин процењују. Пове-
зати спознате садржаје масовне културе са садржајима популарне (субкултуре), те јој
свестрано упознавати сложена обележја.
Анализирати дискусијом обележја популарне културе. Неговати аргументовано,
критично и објективно сагледавање предмета (тематике) дискусије поводом обележја
популарне културе. Истицати појаву референтности оваквих садржаја у делима висо-
ке уметности, нарочито књижевности; припремити се за илустративно коментарисање
изнетих теза, гледишта и размишљања.
На проблемски начин организовати дискусију (дијалог, дебату) ученика поводом
питања која се покрећу приликом промишљања о обележјима популарне културе,
односно поводом њеног односа са сфером високе културе. Ставови учесника биће
засновани на промишљању појава у свету књижевности и књиге (стваралаштва, ауто-
ра, медија књиге и тржишта). У дијалогу и расправи настојати да ученици конкретним
примерима илуструју своје ставове и тиме неговати код њих навику да своја гледишта
увек илустративно пропрате, односно да ће посебно оригинална виђења дискусионе
257
проблематике добити пуну вредност и значај тек ако се убедљиво представљају одгова-
рајућим аргументационим садржајима.
Мотивацију за учешће у расправи (дијалогу, дебати, већ према опредељењу настав-
ника и према конкретним радним околностима и могућностима ученика), организова-
ти око следећих питања: Да ли је књижевност роба? Које опасности прете књижевности
и уметности уопште уколико се она схвати тржишно? Да ли продавана књига унапред
одустаје од естетских квалитета? Да ли је естетски квалитетна књига унапред осујећена
на лошу тржишну проходност? Шта доноси успех једној књизи и једном аутору? Шта
посебно отежава положај аутора у тржишно организованој и осмишљеној књижевној
продукцији?
258
– тежи ка сложености у садржајима, – поједностављује (чак и упрошћавање),
структури и значењима како би се лакше конзумирала
– нуди оригинална гледишта – нуди стереотипна гледишта
– публика малобројна – публика је масовна
– поставља публику у активан миса- – публика је пасивизирана, мисаоно неан-
они положај и излаже их снажним гажована, осећања се поједностављују, а
утисцима и доживљајима доживљаји се често упрошћавају
– публика је подстакнута да се увек – публика се уљуљкује у доживљају среће и
изнова и интензивно суочава са задовољства, што резултира доживљајем
универзалним сазнањима и исти- самозадовољности, једноставности жи-
нама, као и са сопственим врлина- вота и поседовања привида среће
ма и манама
– садржаји високе културе теже да – слика света је схематизована, црно-бела,
прикажу слику света у њеној пуној поједностављена, веома често и банали-
сложености зована
– појава елитизма у култури – појава кича и шунда
259
културе? Због чега је људима тешко да се, посредством уметничких садржаја, суочавају
са манама и понекад горким егзистенцијалним истинама? Којој су озбиљној опасности
по укус, али и морал, изложени корисници производа масовне културе? Због чега је
управо младим људима најтеже да се масовној културу одупру? Пред какве све изазове
масовна култура поставља ауторе високе уметности, на пример писце истински естет–
ски врхунских књижевних остварења?
260
европским наградама, да се бави есејистиком и да тренутно живи и ради у Амстердаму.
Свим ученицима у одељењу може се препоручити и да посете ауторкин званични сајт
(http://www.dubravkaugresic.com/) те да тако шире локализовање буде остварено уз по-
моћ свих ученика у одељењу.
Dubravka Ugrešić
Zabranjeno čitanjе
(одломак)
Prije nekih desetak godina zadesila sam se na otvaranju godišnjeg sajma knjiga u Londonu.
Sajam je svečano otvorila Joan Collins. Njezin prvi roman upravo je bio izišao, pa je slavna
američko-britanska glumica, novopečena spisateljica i rođena sestra poznate spisateljice Jackie
Collins, imala puni kredibilitet da otvori sajam knjiga. Joan Collins pojavila se odjevena kao
citat: u ružičastom Chanel kostimiću, s ružičastom tokom na glavi i koketnom mrežicom
spuštenom preko očiju. Kao hipnotizirana vukla sam se u gomili posjetitelja, koja se vukla za
televizijskim kamerama, koje su se vukle za Joan. Joan je napućivši usta prebirala po izloženim
knjigama, baš kao da prebire po Victoria’s Secret ženskom donjem rublju ili čemu sličnom.
Kakve sve to veze ima s književnošću? Gotovo nikakve. Zašto onda spominjem takve
trice kao što je roza kostimić Joan Collins? Zato što su trice okupirale suvremeni književni
život i postale važnije od samih knjiga. Važniji je blurb na knjizi nego sama knjiga, važnija je
fotografija autora na omotnici knjige nego njezin sadržaj, važnije je da se autor knjige pojavi u
kakvim tiražnim novinama i TV-showu nego to što je autor napisao.
Mnogi pisci se u takvu književnom okolišu osjećaju sve nelagodnije. Taj okoliš gusto je naseljen
izdavačima, urednicima, agentima, distributerima, mešetarima, stručnjacima za publicitet,
knjižarskim lancima, „ljudima iz odjela za prodaju”, televizijskim kamerama, fotografima. Pisac i
njegov čitalac, dvije najvažnije karike u lancu, danas su usamljeniji nego ikada.
Što onda preostaje piscu? Da zažmiri na oba oka i da za mjeru vrijednosti fatalistički
prihvati vječnost? Kakvu vječnost, kada je starosna dob knjige u miru (u ratu i knjiga brže
gine!) tridesetak godina, a onda joj prijeti da je papirne bakterije pretvore u kašu! Da se ravna
prema nekoj višoj književnoj pravdi? Kakvoj pravdi, kada se loše knjige sve češće napuhuju,
a dobre prešućuju! Da računa na čitaoca? Kakva čitaoca, kada je čitalac primamljen onim
što mu ionako stoji na putu: moćnim knjižarskim lancima, aerodromskim knjižarama i
Amazon.com-om.
Piscu koji ne prihvati pravila tržišnog života preostaje da izumre. Čitalac koji ne prihvati to
što mu tržište nudi osuđen je na književni post ili na ponovno prečitavanje knjiga koje je već
pročitao. Pisac i njegov čitalac danas su osuđeni na život u poluilegali. Svijetom književnosti
vladaju proizvođači knjiga. Proizvoditi knjige još uvijek ne znači proizvoditi književnost.
Kao čitalac čeznem za svojim piscem. Prebirem po knjigama s obećavajućim blurbovima.
Rijetke medu njima zadovoljavaju moj čitateljski ukus. Knjižare su sve više slične blještavim
supermarketima. Proizvodi izgledaju visokokvalitetno, ali je okus razočaravajući. Baš kao što
261
je voće i povrće izmutiralo i na račun vanjske privlačnosti izgubilo okus, tako su i knjige, one
loše i one dobre, izmutirale s vremenom u – osrednju književnost.
Kao pisac čeznem za svojim čitaocem.
Prije godinu ili dvije na moju adresu stiglo je pismo iz Guatemale.
„[...] Vikend sam proveo u Guatemala Cityju. Uzeo sam sobu u hotelu Princess. Taj hotel
volim više od Plaza-las-Americas u kojem se skupljaju guatemalski skorojevići. Princess gaji
britanski stil, svjetla su prigušena, zidovi obloženi tamnim drvetom, sve je nekako baršunasto i
meko. Sjedio sam, dakle, u hotelskoj sali. Za susjednim stolom sjedila su dva mlada Amerikanca.
Djelovali su kao poslovni ljudi, u bijelim košuljama dugih rukava, s kravatama, ali su, kao što
to često biva s Amerikancima, razgovarali preglasno. Zato sam, umjesto da čitam novine, bio
prisiljen slušati njihov razgovor. U jednom trenutku na svoje veliko čudenje shvatio sam da
ne razgovaraju o tržišnoj strategiji osvajanja guatemalskog tržišta nego o književnosti. I što
da ti kažem, ionako mi nećeš vjerovati, gotovo ljubavno spominjali su tvoje ime. U jednom
trenutku mislio sam da im priđem i kažem da sam tvoj prijatelj, ali nisam, znaš kakav sam
stidljiv. Ta mala epizoda držala me u dobrom raspoloženju cijeloga dana...”
Tako je napisao moj prijatelj koji se bio obreo u Guatemali. Nisam povjerovala, ali me
njegovo pismo držalo u dobrom raspoloženju nekoliko dana. Zamišljala sam divne guatemalske
pejzaže (iako u Guatemali nikada nisam bila) na pozadini kojih dvojica mojih odanih čitalaca
u bijelim košuljama vode gotovo ljubavan (to mi se osobito dopalo!) razgovor o mojoj knjizi.
Usput rečeno, kad smo već na toj strani svijeta, nedavno sam saznala da su torcedoresi,
kubanski motači cigara, najobrazovanija populacija na Kubi. Ručno motanje cigara dosadan
je, kažu, i mukotrpan posao. Motači cigara sjede u klupama kao u školi i po cio dan premeću u
rukama listove duhana. Utješno je, medutim, da na Kubi postoji praksa unajmljivanja čitača. Ti
čitači sjede na povišenu mjestu, s knjigom i mikrofonom u ruci, i čitaju. Torcedoresi premeću
u rukama listove duhana i slušaju.
Zamišljam zagušljivu radionicu, tešku tropsku vrućinu, zujanje muha, oznojena čela
torcedoresa koji dremljivo savijaju listove duhana i upijaju riječi što grgolje s mikrofona. U
mojoj fantaziji nema mjesta za Castrove govore, dakako. Kubanski torcedoresi slušaju izabrana
djela svjetske književnosti. Svaka cigara natopljena je ljudskim znojem i ritmom riječi koje se
slijevaju s mikrofona i kao eho zuje u dremljivim glavama slušača.
Torcedoresi iz moje kubanske maštarije nisu pasivni. Naprotiv, neki su od njih u svome
dugogodišnjem radnom vijeku odslušali antologijske stranice, književni ukus takvih izoštren
je kao britva, reagiraju na svaku krivo upotrijebljenu riječ, na svaki lažan ton. I ako im se ne
svidi to što čuju, bučno izražavaju svoje negodovanje i gađaju sirotog čitača teškim kubanskim
cigarama.
Najbolja kubanska cigara košta, kažu, četiristotinjak dolara. Da se mene pita, ja bih udarila
trostruko veću cijenu. Јer ako su torcedoresi odslušali u svome radnom vijeku cijelu jednu
biblioteku, onda je to otprilike kao da je cigaru ručno savio sam George Steiner.
Što se Georgea Steinera tiče, sumnjam da si sveučilišni profesor može priuštiti kubansku
cigaru. Ali Joan Collins može. Žena je tiražna spisateljica, pa neka plati za cigaru! Zamišljam
da se krug tako zatvara. Tješi me i misao da književna pravda, ma koliko bila slabašna, ipak
cirkulira nekim svojim tanjušnim, krivudavim putevima.
262
Što se mene tiče, odlučila sam da uzmem stvar u svoje ruke i malko pripomognem. Njoj,
književnoj pravdi. Priznajem da se u tu svrhu ponekad bavim i fabriciranjem, ali, tja, što ćemo,
fabriciranje je dio moga zanata. Tako sam, na primjer, izvrsnoj spisateljici i prijateljici nedavno
poslala pismo.
„Draga Marina W.
[...] Prije mjesec dana zadesila sam se nakratko u Memphisu. Posjetila sam i znameniti
’Arcade Restau-rant’ na 540 South Streetu. Naručila sam citatnu stvar: hamburger i colu.
Konobar je bio mlad dečko, Indijac malko potuljena izgleda. Kako naručeno nikako nije
stizalo, krenula sam prema šanku da ga potražim. Znam da mi nećeš vjerovati, ali tu
sam, skrivenog iza šanka, zatekla dečka koji je sjedeći na preokrenutoj plastičnoj kanti
zadubljeno čitao tvoju knjigu...”
2000.
Извор:
Dubravka Ugrešić.
Zabranjeno čitanjе.
Beograd: Konzor i Samizdat B92,
2002, стр. 11–15.
263
А за каквим читаоцима чезну писци? Протумачите симболику писма које је по-
сустала ауторка примила од пријатеља. Размотрите елементе ироничности у њему
(запазите, на пример, зашто су парадигматични читаоци приказани као „америч-
ки јапији” који бораве у удаљеном делу света). Због чега је спремна да романти-
чарски поверује у лаж? (Сујета или стваралачки подстицај? Продискутујте.).
Какву асоцијацију је у ауторкиној свести подстакла слика из писма које је доби-
ла? Протумачите сложену алегорију и метафорику приче о кубанским савијачима
цигарета. Зашто су управо они доживљени као врсни познаваоци књижевности?
Уочите и коментаришите како је ауторкина машта прешла оквире стварности и
оживела рад вредних „торцедореса”. Шта је у овој наративној слици хумористич-
но? Анализирајте ауторкине ставове који подстичу духовни угођај ведрог распо-
ложења.
О чему сведочи завршно писмо пријатељици? Каква врста подршке је данас
нарочито потребна писцима? Због чега?
Продискутујте о овим питањима: У каквој је опасности данас књижевност?
Шта су узроци таквог њенога положаја? – На који начин се уметничка књига може
изборити са садржајима кича и шунда?
Есеј
Природан начин да се рад на овој теми смисаоно заокружи јесте да се ученици моти-
вишу за писање есеја. Угрешићкин текст је и изузетно успешна манифестација форме
есеја, па се уочавањем његових карактеристика и вредности може доћи и до валидних
стандарда сваког успешног есеја. Преглед особености есеја може се ученицима прика-
зати и на следећи начин.
264
Постоји могућност да наведени елементи буду допуњени, али и илустровани кон-
кретним запажањима поводом есеја Дубравке Угрешић. Након што установи да су уче-
ници на највишем могућем степену размотрили карактеристике есеја, наставник може
прећи на поступак објављивања и тумачења тема. Свака од тема требало би да буде
објашњена (у смислу да наставник предочава ученицима који су циљеве обраде теме,
могући предмети обраде) наглашавајући притом да се у сваком индивидуалном раду,
као и увек, највише цени оригиналност.
265
Феминизам и феминистичка теорија
266
Наставни циљеви
Упознати ученике са појавом феминизма и феминистичке теорије, са појмовима,
терминима и појавама који су њима обухваћени. Стварати код ученика навику да се
на стручан и поуздан начин користе терминологијом из области феминизма и феми-
нистичких теорија.
Подстаћи ученике да знања о феминизму и феминистичкој теорији (теоријама) ко-
ристе и примењују приликом читања одговарајућих књижевноуметничких текстова, у
формирању читалачких утисака и гледишта. Настојати да ученици зналачки примењују
теоријска знања и да их на критички и истраживачки начин, без клишеа и стереотипа,
користе у интерпретацијама.
Протумачити одломке из есеја Вирџиније Вулф Сопствена соба и активно подстица-
ти истраживачка и проблемска гледишта ученика поводом ауторкиних ставова и идеја.
Проучавати књижевноуметничка и друга језичка изражајна средства којима је текст
есеја естетизован.
У подстицајном разговору са ученицима указати на истинске вредности феми-
нистичког става, односно на поступак којим ауторка конституише специфичан поглед
на улогу рода у књижевној историји и у књижевној продукцији. Текст Вулфове иско-
ристити и као добар повод да се са основним поставкама феминизма и феминистичке
теорије ученици упознају на извору, а не на посредан начин, те таквим радом благовре-
мено сузбити евентуалне недоумице и потенцијалне стереотипне у гледиштима и ста-
вовима поводом феминизма као појаве и теорије.
Целовитим упознавањем феминистичких промишљања неговати код ученика толе-
ранцију, емпатију, уважавање другачијих гледишта. Развијати вештину аргументованог
дијалога, дискусије и дебате.
Упитник
267
1. Упишите у празна поља редне бројеве тумачења значења појмова и термина из на-
веденог низа. (Овде је дата табела са решењима.)
268
3. Међу изабраним новинским насловима прецртајте ДВА која сматрате родно неко-
ректним.
269
6. Прочитајте пажљиво стихове Дучићеве песме.
Јован Дучић
Замор
270
Вирџинија Вулф
Есеј Вирџиније Вулф Сопствена соба први пут је објављен 1929. године. Текст је
настао након предавања које је ауторка одржала на два женска колеџа Универзитета
у Кембриџу током 1928. године. Есеј је постао познат по томе што се на разложан и
прегледан начин Вулфова у њему позабавила појавом и улогом жене у историји књи-
жевности, проницљиво анализирала посебности поетике писања које остварује жена,
и указивала на истинске квалитете става који подразумева постојање свести о родној
припадности. Ставови Вулфове нису једнострани. Она је посредством приповедачког
гласа свог алтер ега Мери Битон која обилази полице библиотеке, пише и промишља,
настојала да целовито укаже на појаву жена у свету књижевности, али и њихове мисије
у освит века у коме су се жене тек имале изборити за своја права. Обраћајући се сту-
денткињама са Кембриџа и пишући есеј поводом тог обраћања, Вирџинија Вулф је ука-
зала и на историјску улогу коју ће жена морати да оствари током двадесетог века и тим
је ставовима подстакла све оне активности које су, међу другим, биле узроци и темељи
феминизма и његових теорија.
Вирџинија Вулф
Сопствена соба
(одломци)
Стигосмо, дакле, до раног деветнаестог века. Ту по први пут налазим неколико по-
лица које су испуњене делима жена. Али, док сам их прелетала погледом, просто ми се
наметнуло питање: зашто су то, уз врло мало изузетака, сами романи? Почетни импулс
био је поетски. „Највећи мајстор песме” била је песникиња. И у Француској и у Ен-
глеској песникиње претходе романсијеркама. Штавише, помислих гледајући четири чу-
вена имена, шта има Џорџ Елиот заједничко са Емили Бронте? Зар није Шарлота Бронте
показала потпуно неразумевање за Џејн Остин? Осим, можда, релевантне чињенице да
271
ниједна није имала деце, нису се могле наћи четири тако несагласне личности у једној
соби – просто падамо у искушење да предочимо како би изгледао њихов сусрет и раз-
говор. Ипак, нека чудна сила их је приморавала да пишу управо романе. Можда то има
везе с чињеницом да све потичу из средње класе, помислих; и с чињеницом, на коју ће
касније тако убедљиво указати гђица Емили Дејвис, наиме да је у деветнаестом веку
породица из средње класе располагала само једном дневном собом. Ако је жена писала,
морала је да пише у заједничкој дневној соби. И, као што се гђица Најтингејл горко по-
жалила – „жена никад нема пола сата... за које би могла да каже да су само њени” – увек
је бивала прекидана. Лакше је писати прозу и белетристику него поезију или драму.
Потребно је мање концентрације. Џејн Остин је тако писала до смрти. „Није јасно како
је све то успела да створи”, пише њен нећак у својим сећањима, ,,јер никада није имала
своју радну собу у коју би могла да се повуче; највећи део посла је морала обавити у зајед-
ничкој дневној соби, изложена свакаквим сметњама. Строго је пазила да слуге или по-
сетиоци, или уопште особе изван њеног најужег породичног круга, не посумњају чиме
се бави.” Џејн Остин је сакривала рукопис или га је покривала хартијом за упијање. Уз
то, сва књижевна поука коју је жена добијала у раном деветнаестом веку сводила се на
посматрање карактера и рашчлањивање осећања. На уобличавање њеног сензибили-
тета вековима је утицала заједничка дневна соба. Увек је била свесна људских осећања;
лични односи увек су јој били пред очима. Затим, не треба да нас чуди што је жена из
средње класе, кад би се латила пера, писала романе, иако је прилично очигледно да
две од четири славне жене о којима овде говорим нису по природи биле романсијерке.
Требало је да Емили Бронте пише поетске драме; ток снажног ума Џорџ Елиот требало
је да се излије, кад је стваралачко надахнуће заказало, у историју или биографски рад.
Међутим, оне су писале романе; може се отићи корак даље, рекох док сам с полице
узимала Гордост и предрасуду, и тврдити да су писале добре романе. Без претеривања
и без жеље да се повреди супротни пол, може се рећи да је Гордост и предрасуда добра
књига. У сваком случају, нико не би требало да се постиди кад би га затекли како пише
Гордост и предрасуду. Џејн Остин је ипак била срећна што шарке шкрипе, те може да
сакрије свој рукопис пре него што неко уђе. За Џејн Остин било је нечег срамног у пи-
сању Гордости и предрасуде. Питам се да ли би роман Гордост и предрасуда био бољи да
Џејн Остин није тако упорно скривала рукопис од посетилаца. У жељи да то утврдим,
прочитах неколико страница; али нисам могла да нађем никакве знаке да су околности
у којима је писала имало оштетиле њен рад. Томе се можда треба највише чудити. Ево
жене с почетка деветнаестог века која пише без мржње, без горчине, без страха, без бун-
та, без држања проповеди. Тако је писао Шекспир, помислих док ми је поглед почивао
на Антонију и Клеопатри; и кад људи пореде Шекспира и Џејн Остин, могу помислити
да је ум код обоје превладао све препреке; зато ми не познајемо Џејн Остин и не по-
знајемо Шекспира, и зато Џејн Остин прожима сваку реч коју је написала, баш као и
Шекспир. Ако је Џејн Остин икако трпела због околности у којима је живела, онда је то
било због скучености живота који јој је наметнут. Било је немогуће да жена сама некуд
изађе. Никада није путовала; никад се није провозала аутобусом по Лондону нити је
272
ручала у ресторану. Али можда је таква била природа Џејн Остин, да не жели оно што
нема. Њен дар и околности потпуно су одговарали једно другом. [...]
За оног ко пише, погубно је да има на уму сопствени пол. Кобно је бити просто
мушкарац или жена; треба бити жена-мушкарац или мушкарац-жена. За жену је погуб-
но истицање у први план неправде која је нанета њеном полу; залагање за неку идеју,
макар и праведну; свесно инсистирање на женском начину изражавања. Овде „погуб-
но” није реторска фигура: све што је написано са свесном пристрасношћу осуђено је на
смрт. Такво штиво престаје да се оплођује. Колико год деловало бриљантно и ефектно,
снажно и мајсторски изведено, тај утисак неће потрајати дуже од дан-два, а кад падне
ноћ, оно ће увенути, јер не може да се развије у другим свестима. Мора да се успостави
нека сарадња између мушкарца и жене у људској свести да би се постигло умеће ства-
рања. Мора да се оствари некакав брак супротности. Писац мора широм отворити своју
свест и изложити је пред читаоцем ако жели да му пренесе своје искуство у потпуности
и да овај то осети. Он мора имати слободу и мир. Никакав точак не сме да зашкрипи,
никакво светло да затрепери. Завесе морају бити добро навучене. Кад употпуни једно
искуство, помислих, писац се мора опружити и допустити свом уму да то прослави у
тами. Не треба да забада нос у његов посао. Боље му је да кида латице с ружа или да
посматра лабудове како мирно плове низ реку. Поново угледах матицу која је однела
студентов чамац и опало лишће; а такси је однео мушкарца и жену, помислих и дочарах
их како заједно прелазе улицу; струја их је одвукла, помислих, док је у даљини тутњао
лондонски саобраћај, у онај огромни ток.
Овде Мери Битон престаје да говори. Рекла вам је како је дошла до закључка – једног
прозаичног закључка – да морате имати пет стотина фунти годишње и собу с кључем
у брави ако хоћете да пишете прозу или поезију. Покушала је јасно да изложи своја
размишљања и утиске на којима их је засновала. Позвала вас је да је следите док улеће у
наручје школском чувару, док руча овде, вечера тамо, црта скице у Британском музеју,
узима књиге с полица, гледа кроз прозор. Док је она све то радила, ви сте несумњиво
посматрале њене грешке и мане и процењивале колико су оне утицале на њене ставове.
Противречиле сте јој, допуњавале је и изводиле закључке кад сте налазиле за сходно.
Све то тако и треба да буде, јер код оваквих питања до истине се може доћи само упо-
ређивањем разних грешака. А ја ћу сад завршити тако што ћу предухитрити две приме-
дбе које сигурно неће изостати. Није било речи, приметићете, о упоредним вредностима
полова и њихових књижевних остварења. Намерно сам то изоставила; чак и да је дошло
време за такве оцене – а у овом тренутку је питање колико жене имају новца и колико
соба далеко важније од извођења теорије о њиховим способностима – не верујем да да-
ровитост ума или карактера може да се мери као шећер или путер; то није могуће чак ни
у Кембриџу где тако вешто сврставају људе, стављају им капе на главе и словца испред
имена. Чак не верујем ни у то да Витакеров алманах установљава коначан поредак вре-
дности или да с добрим разлогом можемо претпоставити да ће Заповедник града Бата
на крају ушетати на вечеру иза Господара града Лунасија. Такво супротстављање два
пола и њихових особености, све те приче о супериорности и наметању инфериорности,
припадају ступњу „приватне школе” у развоју човека, где постоје „стране” и обавеза да
273
једна страна победи другу, и где је најважније попети се на трибину и из управитељеве
руке примити китњасти пехар. Али људи одрастају и престају да верују у стране, упра-
витеље или китњасте пехаре. У сваком случају, кад су књиге у питању, опште је познато
колико је тешко прилепити вредносне етикете тако да не отпадају. Зар прикази нових
књига не показују колико је тешко доносити суд? „Ова велика књига”, „Ова безвредна
књига”. Ни хвала ни покуда подједнако не значе ништа. Иако процењивање може да
буде веома забавно, то је ипак најзалудније могуће занимање, а удовољавање мерилима
проценитеља је најсервилнији могући став. Важно је једино да пишете оно што желите
да пишете; а да ли ће то вредети вековима или само сатима, то нико не може да каже.
Али жртвовати иједну влас с главе ваше визије, иједну њену нијансу, да бисте угодили
управитељу са сребрним пехаром у руци или неком професору који држи метар у рука-
ву, то је најбеднија издаја; према њој је жртвовање богатства и невиности, које се некада
сматрало највећом људском пропашћу, обичан ујед буве.
Затим, мислим да бисте могле приговорити како сам у свему овоме превише нагла-
сила материјалну страну. Чак и ако оставимо широку маргину за симболично, ако ка-
жемо да тих пет стотина фунти годишње представља моћ да се контемплира, да кључ
у вратима значи моћ да се самостално мисли, и поред тога ћете рећи да се дух мора
винути изнад таквих ствари и да су велики песници често били сиромашни људи. До-
зволите зато да вам цитирам речи вашег професора књижевности, који боље од мене
зна од чега се прави песник. Сер Артур Квилер Коуч пише: „Која су највећа песничка
имена у последњих сто година? Колриџ, Вордсворт, Бајрон, Шели, Лен-дор, Китс, Тени-
сон, Браунинг, Арнолд, Морис, Росети, Свинберн – ту можемо да се зауставимо. Сви су
они, осим Китса, Браунинга и Росетија, студирали на универзитету, а од ове тројице је
само Китс, који је умро рано, у цвету младости, заиста био сиромашан. Те речи делују
окрутно и жалосно је што морамо да их изговоримо, али је неумољива чињеница да
нема много истине у томе да књижевни геније дува куд хоће, и једнако међу сирома-
шнима и богатима. Необорива је чињеница да су деветорица од ове дванаесторице
били универзитетски грађани – што значи да су на неки начин пронашли средства да
добију најбоље образовање које Енглеска може пружити. У суштини, чињеница је да
је од преостале тројице Браунинг био имућан, а да није био имућан, питам вас, да ли
би успео да напише Саула или Прстен и књигу, да ли би Раскин успео да напише Мо-
дерне сликаре да су његовом оцу послови кренули наопако? Росети је имао малу рен-
ту, а поред тога је и сликао. Остаје само Китс, чију је животну нит Атропос пресекла
у младости, као што је пресекла Џона Клера у лудници, а Џејмса Томсона опијумом
којим је успављивао разочарање. То су ужасне чињенице. Извесно је – колико год то
било срамно по нашу нацију – да сиромашан песник, услед неког пропуста у нашем
државном устројству, данас нема изгледа ни колико шугав пас, као што их није имао
ни у протеклих двеста година. Верујте ми – а ја сам провео добар део времена током
десет година посматрајући неких триста двадесет основних школа – колико год ми
брбљали о демократији, код нас се сиромашно дете не може надати, баш као ни некад
син атинског роба – да ће се ослободити ропства и живети у интелектуалној слободи
у којој се рађају велики писци.”
274
То се јасније не може рећи. „Сиромашан песник [...] данас нема изгледа ни колико
шугав пас [...] код нас се сиромашно дете [...]”, то је то. Интелектуална слобода зависи
од материјалних ствари. Поезија зависи од интелектуалне слободе. А жене су увек биле
сиромашне, не само последњих двеста година, већ одвајкада. Жене су имале мању инте-
лектуалну слободу него синови атинских робова. Зато жене нису имале нимало изгледа
да пишу поезију. Због тога сам толико нагласила новац и сопствену собу. Међутим, зах-
ваљујући напорима тих незнаних жена у прошлости, о којима бих волела да више зна-
мо, захваљујући, зар није то чудно? – ратовима: Кримском, који је ослободио Флоренс
Најтингејл из дневне собе, и европском, који је отворио врата просечној жени неких
шездесетак година касније, та зла су почела да се исправљају. Иначе, ви вечерас не бисте
биле овде, а изгледи да зарадите пет стотина фунти годишње који, бојим се, још нису
најизвеснији, били би сасвим занемарљиви.
Ипак, могле бисте приговорити, зашто сматрате да је за жене писање толико важно,
кад и сами признајете да то изискује велики напор, да може водити убиству рођене
тетке, а да извесно води кашњењу на ручак и озбиљним препиркама с неким сасвим
пристојним момцима? Признаћу да су моје побуде помало себичне. Као већина необра-
зованих Енглескиња, ја волим да читам – волим да читам књиге. У последње време дије-
та ми је помало једнолична; превише је прича о ратовима; превише биографија великих
мушкараца; поезија показује, чини ми се, тенденцију ка стерилности, а проза – али већ
је довољно јасно да немам способности за критичара модерне прозе и о томе нећу више
ништа рећи. Зато ћу вас замолити да пишете све врсте књига и да се не устежете ни од
једне теме, ма колико вам се чинила безначајном или преголемом. Надам се да ћете,
милом или силом, стећи довољно новца да путујете и ленствујете, да размишљате о
будућности или прошлости света, да сањарите над књигама и да дангубите на ћошко-
вима, пуштајући своје мисли да дубоко зароне у ту матицу. Јер ја вас ни у ком случају не
ограничавам на прозу. Ако желите мени да угодите – а постоје хиљаде таквих као што
сам ја – писаћете путописе и авантуристичке књиге, дела о научним истраживањима
и о образовању, историју, биографију, критику, филозофске и научне књиге. Тиме ћете
свакако стећи књижевно умеће. Јер књиге некако утичу једне на друге. Проза ће бити
много боља кад стане образ уз образ с поезијом и филозофијом. Ставише, кад погледа-
те било коју велику личност из прошлости, личност попут Сапфо, госпође Мурасаки,
Емили Бронте, видећете да су оне наследнице исто колико и зачетнице, и да су постоја-
ле зато што су жене стекле навику да природно пишу; зато ће такве ваше активности
бити драгоцене чак и као прелудијум за поезију.
Али кад прелистам ове белешке и критички размислим о сопственом току мисли,
видим да мој мотив није био сасвим себичан. Кроз те коментаре и дигресије тече уве-
рење – или је то инстинкт – да су добре књиге пожељне, а да су добри писци, чак и кад
износе на видело све облике људске изопачености, још увек добра људска бића. Дакле,
кад вас молим да пишете више књига, ја вас подстичем да радите за своје добро и за
добро света. Како да оправдам тај инстинкт или веру, то заиста не знам, јер је фило-
зофски речник, ако се нисте образовали на универзитету, веома неподесан за прецизно
изражавање сопствених мисли. Шта значи „реалност”? Чини се да је она нешто врло
275
непостојано, врло непоуздано – час је нађеш на прашњавом путу, час у парчету новине
на улици, час као зеленкаду на сунцу. Она осветли неку групу у некој соби или нагласи
неке случајне речи. Савлада нас док идемо кући под звездама и учини немушти свет
стварнијим од света говора – а онда опет искрсне сред вреве Пикадилија. Понекад нам
се учини да борави у облацима који су одвећ удаљени да бисмо их могли јасно раза-
знати. Али учврсти и овековечи све што дотакне. Она преостане када се дневне бриге
одбаце у жбуње; она је оно што се сачувало од прошлих времена, од наших љубави и
мржњи. По мом мишљењу, писац има више изгледа да се нађе у присуству те реалности.
Његов је посао да је пронађе, прикупи и пренесе другима. Тако сам бар ја закључила док
сам читала Лира или Ему или La recherche du temps perdu. Наиме, изгледа да читање тих
књига изводи неку необичну операцију на чулима; као да се јасније види; као да је са
света скинут прекривач и да му је дат интензивнији живот. Имамо разлога да завидимо
људима који живе у непријатељству с нестварним; имамо разлога да сажаљевамо људе
којима се стално обија о главу оно што ураде у незнању или из немара. Дакле, кад од вас
тражим да зарађујете за живот и да имате сопствену собу, ја од вас заправо тражим да
живите усред стварности; такав живот оснажује.
Овде бих се зауставила, али, према обичају и правилима, сваки говор мора имати за-
вршницу. А кад је та завршница упућена женама, она би морала у себи имати, сложиће-
те се, нешто што посебно охрабрује и оплемењује. Требало би да вас опоменем да се
непрестано сећате својих одговорности, да се усавршавате и духовно уздижете; требало
би да вас подсетим на чињеницу да много тога зависи од вас и да можете утицати на
будућност. Али се те узвишене опомене, верујем, могу мирно препустити другом полу,
који ће их исказати, као што их је, уосталом, већ и исказивао, с речитошћу далеко већом
од моје. Кад добро завирим у сопствену свест, у њој не налазим племенита осећања
која би се тицала другарства, једнакости и деловања на свет виших циљева. Налазим
само кратко и прозаично исказано уверење да је најважније да будеш оно што јеси. Не
сањајте о томе да утичете на друге људе, рекла бих кад бих знала како да у те речи удах-
нем више племенитог узбуђења. Мислите о стварима по себи.
Кад год завирим у новине, романе и биографије, присетим се да жена која се обраћа
другим женама треба да сачува неко непријатно изненађење у рукаву. Жене су неми-
лосрдне према женама. Жене не воле жене. Жене – али зар вам се та реч није смучила?
Мени јесте, уверавам вас. Сложимо се, онда, да предавање које једна жена држи другим
женама треба завршити нечим веома непријатним.
Али како се то ради? Шта да смислим? Сушта је истина да ја често волим жене. Волим
њихову неуштогљеност. Волим њихову целовитост. Волим њихову анонимност. Волим –
али не бих смела да наставим у том правцу. Онај ормар тамо – кажете да су у њему само
чисте салвете, али шта ако је сер Арчибалд Бодкин скривен међу њима? Зато ми дозво-
лите да пређем на строжи тон. Да ли сам вам у свом предавању довољно јасно пренела
опомене и прекоре мушког дела човечанства? Саопштила сам вам веома ниско мишљење
које о вама има г. Оскар Браунинг. Указала сам вам на оно што је некад Наполеон мислио
о вама, и што сад мисли Мусолини. Затим, у случају да неку од вас вуче жеља да се бави
књижевношћу, преписала сам, за њено добро, савет критичара да храбро призна огра-
276
ничења свога пола. Позвала сам се на професора X и дала сам истакнуто место његовој
изјави да су жене интелектуално, морално и физички инфериорне у односу на мушкарце.
Предала сам вам све што ми је дошло до руку, а ево и коначног упозорења – од г. Џона
Ленгдона Дејвиса. Г. Џон Ленгдон Дејвис упозорава жене да ,,кад деца више нису пожељ-
на, жене уопште више нису потребне”. Надам се да ћете то прибележити.
Како још да вас охрабрим да зароните у живот? Младе жене, могла бих да кажем
– и молим вас, слушајте пажљиво јер управо почиње моја завршница, ви сте, по мом
мишљењу, срамно неуке. Никад нисте ништа важно откриле. Нисте уздрмале ниједно
царство, нити сте икад повеле војску у бој. Шекспирове комаде нисте ви написале, и
ниједном нисте превеле варваре у благодети цивилизације. Чиме то правдате? Можете,
наравно, да приметите, показујући на улице, тргове и шуме ове планете по којима врве
црни и бели житељи и они боје кафе, заокупљени саобраћајем, пословима, вођењем љу-
бави, можете, дакле, да приметите – ми смо морале да обављамо друге послове. Да није
било нашег рада, нико не би пловио морима и пустиње никад не би биле претворене у
плодну земљу. Ми смо родиле, подигле, окупале и подучиле, све до узраста од шест или
седам година, хиљаду шесто двадесет и три милиона људских бића, колико их према
статистикама тренутно има, а то, чак и ако допустимо да су неке од нас имале помоћ,
изискује време.
Има истине у томе што кажете – не поричем. Али бих вас, ипак, ако ми допустите,
подсетила да у Енглеској постоје бар два женска колеџа која су основана 1866. године;
да од 1889. закон дозвољава удатим женама да поседују сопствену имовину; и да им је
1919 – а то значи пре пуних девет година – дато право гласа. Смем ли да вас подсетим
и на то да вам је већина занимања доступна већ десетак година? Кад размислите о тим
огромним привилегијама и о томе колико их дуго уживате, као и о чињеници да у овом
тренутку постоје две хиљаде жена које су кадре да на овај или онај начин зараде преко
пет стотина фунти годишње, сложићете се да се више не можете изговарати недостат-
ком могућности обуке, подстицаја, слободног времена и новца. Штавише, економисти
нам кажу да је гђа Ситон имала превише деце. Ви, наравно, морате и даље рађати децу,
али, како они саветују, двоје-троје, а не једанаесторо-дванаесторо.
Дакле, с нешто слободног времена на располагању и нешто знања стеченог из књига
– оног другог знања сте имале сасвим довољно, те су вам, подозревам, отворили врата
колеџа делом и зато да би вас обучили – свакако бисте морале да се отиснете у дру-
гу етапу свог врло дугог, врло напорног и врло непознатог прегнућа. Хиљаду пера је
спремно да вам предложи шта да радите и да вам укаже на последице. Мој предлог је,
признајем, помало фантастичан; зато ћу га радије изрећи у књижевној форми.
Рекла сам вам у овом предавању да је Шекспир имао сестру; али немојте је тражити у
књизи сера Сиднија Лија о животу песника. Умрла је млада – авај, не написавши ни реч.
Сахрањена је тамо где данас стаје аутобус, наспрам Елефанта и Касла. Ја ипак верујем да
песникиња која никада није написала ни реч и која је сахрањена на раскрсници, и даље
живи. Она живи у вама и у мени и у многим другим женама које вечерас нису овде зато
што перу судове и успављују децу. Али, она живи; јер велики песници не умиру; они су
277
вечито присутни; они само чекају прилику да нам се придруже као телесна бића. Ми-
слим да ћете ви ускоро моћи да пружите Шекспировој сестри ту прилику.
Уверена сам: ако поживимо још сто година – говорим о животу заједнице који је
стварни живот, а не о малим засебним животима које живимо као појединци – и ако
свака од нас буде имала пет стотина фунти годишње и сопствену собу; ако задобијемо
слободу и стекнемо храброст да пишемо управо оно што мислимо; ако мало умакнемо
из заједничке дневне собе и ако не будемо стално посматрале људска бића у међусоб-
ном односу већ у односу према стварности; и небо такође, и дрвеће или, уосталом, било
коју ствар онакву каква јесте; ако погледамо мимо Милтона – баука, јер ниједно људско
биће не треба да нам заклања видик; ако се суочимо са чињеницом да нема ниједне руке
на коју бисмо се окачиле, већ да идемо саме и да треба да успоставимо однос са светом
реалности а не само – са светом мушкараца и жена, тада ће се указати та прилика, и мртва
песникиња, Шекспирова сестра, уселиће се у тело којег се тако често одрицала. Црпећи
живот из живота непознатих жена које су биле њена претходница, као што је то пре ње
радио њен брат, доћи ће на свет. Без те припреме, без нашег труда и без наше решености
да јој створимо услове за живот и писање поезије, не можемо се надати њеном повратку,
јер он просто не би био могућ. Али, остајем при томе да ће она доћи ако за њу будемо ра-
диле, и да је такав рад, чак и у сиромаштву и забити, вредан труда.
Када ме је ваша секретарица позвала, рекла ми је да ћу, пошто се ваше Друштво бави
питањем позива приступачних женама, моћи да вам говорим о искуству својег позива.
Жена сам и имам своје занимање, то је тачно. Али какво је моје професионално ис-
куство? Тешко је рећи. Моја струка је књижевност. Могућности које она пружа жена-
ма много су мање него на било којем другом месту – изузимајући позориште – сфера
искуства ограничења. Пут су, још одавно, прокрчиле Фани Берни, Афра Бен, Херијет
Мартино, Џејн Остин, Џорџ Елиот, све сама славна имена, и неке друге, још многоброј-
није али не тако славне или заборављене списатељице које су преда мном утабале пут
и одредиле мој корак.
Било је, дакле, када сам ја почела да пишем, веома мало материјалних препрека на
моме путу. Писање је представљало часно и безопасно занимање. Шкрипање пера није
могло нарушити породични мир. Никада за новчану помоћ нисам морала да се обраћам
новчанику свога оца: зар се за десет шилинга и шест пенса не може купити толико хар-
тије да бисмо, ако то зажелимо, на њу преписали целога Шекспира? Писцу нису неоп-
ходни клавир или модели, Париз, Беч и Берлин, мајстори и љубавнице. Можемо рећи да
је скромна цена хартије разлог што су жене почеле да успевају у књижевности пре него
у другим позивима.
Долазим на своју повест. Она је врло једноставна. Замислите младу девојку која седи
у спаваћој соби с пером у руци. Од десет сати ујутро до један сат по подне она стално
покреће перо с лева на десно. Једнога дана пало јој је на памет нешто што је релативно
лако урадити: да стави неколико тих страница у коверат, залепи у углу марку од једног
пенија и да то убаци у црвено сандуче на углу улице. Тако сам постала новинар. Тај мој
напор био је награђен првог дана следећег месеца – био је то најлепши дан у моме живо-
ту – писмом једног издавача у коме се налазио чек на једну фунту, десет шилинга и шест
278
пенија. Али, да бих вам показала колико мало заслужујем да ме називају професионал-
ним писцем и колико слабо познајем борбу и тешкоће тог начина живота, морам вам
признати да сам, уместо да овај новац потрошим на хлеб и маслац, или да га оставим на
страну за кирију, куповину ципела и чарапа или плаћање рачуна код месара, изашла и
купила мачку, лепу мачку, персијску мачку, која је одмах почела да ми отежава односе
са суседима.
Да ли је могло постојати нешто лакше од писања чланака и куповања персијских ма-
чака од прихода који су ти чланци доносили? Али, причекајте мало. Ипак треба писати
о нечему. Мој чланак, ако се добро сећам, односио се на роман једнога славног човека.
Пишући га, открила сам да ћу, ако будем наставила да пишем приказе књига, морати да
објавим рат једној утвари. Била је то једна жена. Када сам је боље упознала, дала сам јој
име јунакиње једне славне песме, Вила домаћег огњишта. Баш она је имала обичај да се
испречи између моје хартије и мене када сам писала; због ње сам губила време, она ми
је сметала, и до те мере ме мучила да сам најзад решила да је убијем. Ви које припадате
млађем и срећнијем нараштају можда нисте ни чуле за њу, ви, можда, не познајете ту
особу коју ја називам Вилом домаћег огњишта. Описаћу је дакле у најкраћим могућим
цртама.
Имала је пуно разумевања за све и многе дражи. Није била нимало себична. Истица-
ла се у тешким вештинама које захтева живот у породици. Свакодневно се жртвовала.
Ако је било пилетине, узимала је батак; ако се негде осећала промаја, она је ту седела
– укратко речено, била је таква да никада није мислила на себе нити имала личних
прохтева, већ су јој увек биле прече мисли и жеље других. А нарочито – треба ли то
да кажем? – била је чедна. Сматрало се да та чедност представља њену највећу лепоту,
а стидљиво руменило њеног лица њену највећу драж. У то време, при крају владавине
краљице Викторије, свака породица имала је своју вилу. Када сам почињала да пишем,
сретала сам је још при првим речима. Сенка њених крила падала ми је на хартију; у
соби сам чула шуштање њених сукања. Чим сам узела перо да бих писала о роману тога
славног човека, она је стала иза мене и шапнула: „Драга моја, ви сте млада жена. Ви
пишете о књизи коју је написао мушкарац. Имајте разумевања; будите нежни; ласкајте;
варајте; послужите се свом вештином и лукавством свога пола. Немојте никоме пока-
зати да имате сопствених мисли. А, пре свега, будите чедни”. Направила је покрет као
да хоће да управља мојим пером. Али, испричаћу вам једини поступак због којег себе
помало поштујем, мада за ово поштовање, у ствари, дугујем неколицини својих врлих
предака који су ми оставили извесну суму новца – да ли да кажемо пет стотина фунти
годишње? – тако да ми, да бих могла живети, више није било неопходно да рачунам
искључиво са својим чарима.
Окренула сам се према њој и стегла је за гушу. Трудила сам се колико год сам могла
да је убијем. Да сам морала да се браним пред судом, оправдање би ми било што сам то
урадила у законитој самоодбрани. Да нисам убила ја њу, убила би она мене. Ишчупала
би срце из мога дела. Јер, као што сам приметила чим сам спустила перо на хартију, не
можете писати о неком роману ако немате сопствених мисли и ако не изразите оно што
ви сматрате као истину о људским односима, моралу, сексу, а о свим тим питањима,
279
по мишљењу Виле домаћег огњишта, жене не могу расправљати слободно и отворено.
Оне морају да очаравају, мире, оне морају – говоримо без околишења – да лажу, ако то
могу. Због тога сам, спазивши на листу хартије сенку њених крила и сјај њеног ореола,
дохватила мастионицу и бацила јој у лице. Дуго јој је требало да умре. У томе јој је мно-
го помагала њена фиктивна природа. Много је теже убити утвару него стварну личност.
Кад год сам мислила да сам јој задала смртни ударац, она би се, пузећи, поново поди-
зала. Иако могу себи да поласкам да сам је најзад убила, борба је била тешка; одузела
ми је време које сам касније могла употребити за учење грчке граматике или јурење по
свету за доживљајима. Али то је било стварно искуство до кога су, неминовно, морале
доћи све жене писци тога доба. Убити Вилу домаћег огњишта спадало је у задатак жене
писца.
Али да наставимо. Вила је била мртва; шта је даље требало радити? Можете да каже-
те да је то што је преостајало било врло просто и обично: млада жена у спаваћој соби
пред мастионицом. Другим речима, сада, пошто се ослободила сваког лицемерства, та
млада жена је имала да буде само онаква каква је. Али каква је она? Хоћу да кажем: шта
је жена? Уверавам вас да не знам. Не верујем ни да ви знате. Не верујем да то ико може
знати пре него што она дође до изражаја у свим областима уметности и свим позивима
који се нуде људској интелигенцији. То је један од разлога због којих сам дошла овде,
због вас које ћете нам својим искуством показати шта је жена, а својим неуспесима и
успесима пружити необично значајно обавештење.
Била сам, дакле, добила једну фунту, десет шилинга и шест пенија за свој први при-
каз и купила персијску мачку. Затим су ми амбиције порасле. Персијска мачка, то је
врло лепо, рекла сам себи, али то није довољно. Потребна су ми кола. Тако сам постала
романописац јер, врло чудна ствар, људи вам дају кола ако хоћете да им испричате неку
причу; и, што је још чудније, нема ничег пријатнијег од причања прича. То представља
много веће задовољство од писања приказа о неком славном роману.
Ипак, да бих задовољила жељу ваше секретарице и говорила о свом професионал-
ном искуству романописца, испричаћу вам један од најчудноватијих случајева који ми
се догодио у моме позиву. Да бисте га разумели, покушајте најпре да замислите стање
у коме се налази дух романописца. Надам се да нећу одати професионалну тајну ако
кажем да је његова највећа жеља да буде, колико год је могуће, несвестан. Он подстиче
у себи стање сталне обамрлости. Он жели да живот око њега протиче веома спокојно
и са највећом правилношћу. Жели да виђа иста лица, да чита исте књиге и да ради исте
ствари из дана у дан, из месеца у месец, све док пише, тако да ништа не може да разбије
илузију у којој живи, да ништа не поремети или не узнемири тајанствене интуиције,
утиске, полет, јуриш и изненадна открића тога времена плашљивог и варљивог духа,
маште. Мислим да је то стање исто и код мушкараца и код жена. На сваки начин, хтела
бих да ме замислите у стању транса, док пишем роман. Хоћу да видите једну младу де-
војку која седи са дигнутим пером које већ неколико минута, па чак и часова, није замо-
чила у мастионицу. Када мислим на њу, пред очи ми излази слика човека који, занесен у
своје снове, пеца рибу седећи на обали неког дубоког језера, док му штап вири из воде.
Млада девојка је допуштала својој машти да слободно испитује све подводне гребене и
280
све неравнине света који је почивао под дубоким водама несвесног. И тада је дошла до
искуства, искуства које је, верујем, много распрострањеније међу писцима-женама него
међу мушкарцима. Редови су текли испод прстију младе девојке. Њена машта се покре-
нула. Била је испитала оне шупљине, дубине и мрачна места на којима дремају највеће
рибе. И одједном се зачуо неки тресак, настала је експлозија. Све је постало пена и збр-
ка. Машта је ударила о нешто тврдо. Млада девојка се пробудила из свога сна у стању
заиста ужасног страха. Ако нећемо сликовито да се изражавамо, она је мислила на неш-
то, нешто о телу и страстима, а било би врло непристојно да жена о томе говори. Људи
ће, шапутао јој је разум, бити згранути. Помисао о томе шта ће људи рећи о жени која
говори истину о својим страстима пробудила је из несвесног стања у коме се уметници
налазе. Више није могла да пише. Био је то крај транса. Њена машта више није могла
да ради. То је, мислим, искуство које је заједничко женама-писцима: оне се устручавају
због крајње конвенционалности другога пола. Док људи, у том погледу, себи дозвоља-
вају велике слободе, сумњам да осећају или бар да могу да измере крајњу строгост којом
осуђују исту ту слободу када су жене у питању.
Ова искуства представљају два најозбиљнија догађаја у мојој списатељској каријери.
Што се тиче првог – убијања Виле домаћег огњишта – мислим да сам га сасвим окончала.
Вила је мртва. Али када је реч о другом – рећи истину о сопственом телесном искуству –
не верујем да сам постигла циљ и сумњам да га је иједна жена до сада постигла. Препреке
на које она наилази још увек су веома моћне, а ипак се тако тешко могу одредити. Споља
гледано, ништа није простије од писања књига. Споља гледано, могли бисмо се упитати
које су то препреке на које жена наилази пре него мушкарац? Гледана изнутра, ствар из-
гледа доста друкчије; жена још увек мора да се бори против много других утвара, да се из-
диже изнад многих других предрасуда. Мораћемо, чини ми се, још дуго да чекамо да она
буде способна да седне и пише књигу не борећи се ни са каквом сенком и не ударајући о
стену. А ако је тако у књижевности која представља најслободнији од свих позива којима
се жена може бавити, шта тек преостаје за позиве којима први пут приступате?
То су питања која бих желела да вам поставим да имам мало више времена. Ако сам
толико пажње посветила личним искуствима, то је зато што сматрам да су она, можда
само у друкчијем облику, иста као и ваша. Чак и када је пут привидно слободан, када жену
ништа не спречава да буде лекар, адвокат, службеник, још увек има доста утвара, доста
подводних стена које се испрече на њеном путу. Веома је занимљиво говорити о њима и
одредити их, јер се једино на тај начин може поделити посао и могу решити тешкоће. Али,
исто тако је неопходно да поразговарамо о циљевима за које се боримо и због којих отпо-
чињемо битку са тим страховитим неприликама. Ови циљеви не могу бити прихваћени
једном за увек; они се морају стално разматрати и испитивати. Општи положај жена да-
нас, како га ја видим овде, у овој сали, међу женама које, први пут у историји, обављају ни
сама не знам колико различитих позива, од врло је великог значаја. Ви сте у кући добиле
своју собу, која је, досад, била искључива својина мушкараца. Способне сте, ето, да, иако
по цену великог рада и много напора, саме плаћате кирију. Зарађујете пет стотина фунти
годишње. Али та слобода је само почетак. Соба је ваша, али је још увек празна. Њу треба
наместити, украсити, поделити са неким. Како ћете је наместити и украсити? Са киме
281
ћете је поделити и на којој основи? Та питања су, мислим, крајње озбиљна. Први пут у
историји ви сте у стању да их поставите; први пут, ви лично можете да одлучите какав
ће бити одговор на њих. Волела бих да останем да бих са вама поразговарала о једним и
другим, али не вечерас. Моје време је истекло и морам се зауставити.
Извор:
Вирџинија Вулф. Сопствена соба.
Превела Јелена Марковић,
Београд: Плави јахач, 1995, стр. 76–78 и 119–138.
Жена у библиотеци
Какви се утисци и гледишта о књижевности и њеној сложеној поетици фор-
мирају након читања есеја Сопствена соба? Издвојите најупечатљивије исказе
којима ћете илустровати тумачења водећих питања књижевности. У којим аутор-
киним гледиштима можете препознати темеље савремених феминистичких тео-
рија? Издвојите гледишта из есеја који су заступљени у француској феминистич-
кој теорији. Установите у којим садржајима из есеја се уочавају елементи гино-
критичке теорије.
Шта Вулфова запажа на полицама књижевности деветнаестог века? На који
начин је објаснила појаву романескног стваралаштва Џејн Остин? Шта рад Ости-
нове чини толико изузетним да га ауторка пореди са Шекспировим делом?
Сосптвена соба
Анализирајте сложеност значења насловне синтагме есеја. Због чега су писцу,
посебно жени, неопходни сопствена соба и поуздани солидни новчани приходи?
У каквој су вези, према суду Вулфове, интелектуална, социјална, егзистенцијална
и стваралачка слобода? Какав значај приписује реалности, односно животној сва-
кодневици? Зашто је настојање да се стваралаштвом утиче на друге беспотребан
напор уметника?
282
Шекспирове сестре
Зашто су жене, посебно оне које стварају, посестриме Шекспирове прерано
преминуле сестре? Анализирајте познату метафоричну одредницу Вирџиније
Вулф. Који се феминистички став запажа у молбено интонираном позиву да се
Шекспировој сестри пружи прилика? Процените јесу ли Шекспирове сестре ту
прилику оствариле?
Сати
283
плићући три кључне тачке у хронологији бурног двадесетог века кроз ликове жена, ау-
тор је успео да на оригиналан начин у доба модерне, позног модернизма и постмодер-
низма сагледа и расветли феминистичке, али и општељудске хуманистичке вредности.
Такође, роман преиспитује и поетику књижевности са три кључна гледишта: писца,
читаоца и издавача (публике). Сложен садржај романа, подједнако као и филм, плени
читалачку пажњу и покреће многобројна гледишта која ученицима могу бити интере-
сантна, али су и образовно, естетски, васпитно и функционално релевантна.
Феминистичко читање
284